Home > FAGOR > FAGOR 3LVF-421.1, 3LVF-421.1X Dishwasher

FAGOR 3LVF-421.1, 3LVF-421.1X Dishwasher

ES  
PT  
Manual de instrucciones  
EN  
Manual de instruções  
Instruction manual  
IO-DWS-1515 (08.2021./2)  
ES  
LAVAVAJILLAS  
PT  
LAVA-LOUÇAS  
EN  
DISHWASHER  
3LVF-421.1  
3LVF-421.1X  
¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato!  
O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhecimento do manual!  
Before using the appliance, please carefully read this manual!  
GeneralDetails
NameFAGOR 3LVF-421.1, 3LVF-421.1X Dishwasher
MakeFAGOR
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size1.46 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
FAGOR 3LVF-423.1X Dishwasher
FAGOR 3LVF-423.1X Dishwasher
FAGOR AD-120CW Door Style Dishwasher
FAGOR AD-120CW Door Style Dishwasher

FAGOR 3LVF-421.1, 3LVF-421.1X Dishwasher
Free PDF manual for the FAGOR 3LVF-421.1, 3LVF-421.1X Dishwasher – with cycle guides, troubleshooting tips, and maintenance instructions 👉 View PDF online or download now and keep your dishwasher running flawlessly!

FAGOR 3LVF-421.1, 3LVF-421.1X Dishwasher Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Manual de instrucciones Instruction manual Dishwasher ¡Lea detenidamente este manual antes de usar el aparato! O aparelho apenas deve ser iniciado após tomar conhecimento do manual! Before using the appliance, please carefully read this manual!
  • Page 2: Ecology in practice Unpacking Disposal of old appliance Basic information Manufacturer’s declaration Safety instructions for use Features and components Prepare the appliance for operation Load dishes into dishwasher Turn on the appliance and select programme
  • Page 3: Ecología en práctica Fagor realiza una política pro ecológica desde hace muchos años. El cuidado del medio ambiente es igual de importante que la aplicación de tecnologías modernas. Las fábricas se han vuelto más amigables para el medio ambiente. En la fabricación se usa menos agua, menos energía eléctrica y se generan menos residuos. Se presta atención a los materiales usados en la producción. Se seleccionan materiales que no contienen sustancias nocivas. Se permite el reciclaje y la neutralización de equipo después de su uso.
  • Page 4: Desembalaje El embalaje fue diseñado para proteger el producto durante el tiempo de transporte. Después de desembalar el dispositivo, eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea perjudicial para el medio ambiente. Todos los materiales que se emplean para embalar son 100% reciclables y llevan el respectivo símbolo. Los materiales de embalaje deben mantenerse lejos del alcance de niños a la hora de desembalar. Retiro de uso Este aparato está marcado con el símbolo de contenedor para desechos tachado, según la Directiva Europea 2012/19/CE. Dicho símbolo informa que este aparato no debe ser eliminado junto con los demás desechos procedentes de hogares. El usuario está obligado a devolverlo a un lugar destinado para recoger el equipo eléctrico y electrónico gastado. Las entidades que realizan la recogida crean un sistema adecuado que permite la devolución de estos aparatos. El adecuado uso del equipo eléctrico y electrónico gastado ayuda a evitar consecuencias nocivas para humanos y el medio ambiente.
  • Page 5: Información básica Antes de conectar el enchufe del lavavajillas a la caja de alimentación, lean con cuidado el manual entero de uso e instalación. Las instrucciones incluidas en el manual ayudarán a evitar el riesgo de lesionar el cuerpo y dañar el dispositivo. La documentación del lavavajillas debe ser guardada en un lugar seguro para el uso correcto y eventuales consultas. El presente manual fue preparado para diferentes aparatos y algunas de las funciones descritas pueden no referirse al aparato que tienen. Declaración del fabricante El fabricante declara que el producto cumple los requisitos esenciales de las directivas europeas. Directiva de baja tensión 2014/35/ЕC. Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/ЕC. Directiva de diseño ecológico 2009/125/EC. Directiva RoHS 2011/65/EC.
  • Page 6: Seguridad y marcas en etiquetas de la ropa Antes de la instalación, compruebe el aparato para los daños de transporte. No instale ni use aparato dañado. Encargue la instalación del sistema de toma a tierra al electricista cualificado. El fabricante no se responsabilizará de cualquier daño ocasionado a consecuencia del empleo de aparato sin toma a tierra. Antes de encender el aparato, compruebe que los datos que se encuentran en la tabla nominal sean conformes con la red eléctrica local. Desconecte el lavavajillas de la electricidad durante el periodo de instalación. Siempre use el enchufe original suministrado con el aparato. No conecte el aparato a la red eléctrica por medio del cable de extensión. Después de instalar el aparato, el enchufe deberá ser fácilmente accesible.
  • Page 7: Antes de primer uso El presente aparato solo puede ser usado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas y mentales reducidas, si están supervisadas o han sido instruidas sobre su uso de manera segura. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben encargarse de la limpieza y el mantenimiento del aparato sin supervisión. Debe mantener alejados a los niños menores de 3 años sin el cuidado de los adultos. Los detergentes para lavavajillas pueden ser cáusticos para ojos, boca y garganta. Lea las notas referentes a la seguridad puestas por los fabricantes de detergentes. Nunca deje a los niños sin vigilancia cuando el aparato está abierto.
  • Page 8: Seguridad de niños El agua en el lavavajillas no es potable. El peligro de lesiones por parte de los agentes cáusticos. A la hora de abrir la puerta durante el funcionamiento de un programa hay que prestar atención teniendo en cuenta la alta temperatura de agua. Siempre coloque los objetos largos/agudos en la cesta para cuchillería, dirigidos con el pico hacia abajo o horizontalmente en la cesta de arriba para evitar eventuales daños. Use el aparato solamente en casa para la siguiente actividad: lavar platos. No use disolventes químicos en el aparato; existe peligro de explosión. No se siente ni pise la puerta abierta ni ponga en ella objetos pesados. No abra la puerta cuando el aparato está funcionando. Puede salir agua caliente o vapor. No deje la puerta abierta porque puede crear peligro. El uso de un lavavajillas doméstico normalmente consume menos energía y agua que el lavado manual.
  • Page 9: Encargue las reparaciones y modificaciones del aparato solamente a los empleados calificados del servicio de mantenimiento. En caso de problemas o reparaciones, desconecte el aparato de la red eléctrica. Desconecte el aparato sacando el enchufe. Cierre la admisión de agua. Para ahorrar energía y agua, antes de meter los platos en el lavavajillas hay que enjuagar los restos de las comidas. Encender el lavavajillas completamente cargado. No introduzcan en el aparato platos con restos de comida. El programa del lavado preliminar se debe usar solamente cuando sea necesario. No meta en el aparato los vasos no destinados para lavar en el lavavajillas. No se recomienda enjuagar previamente la vajilla a mano, ya que esto aumenta el consumo de agua y energía.
  • Page 10: Vasos que no se deben lavar en el lavavajillas incluyen ceniceros, restos de velas y pastas. No se deben limpiar con pinturas, substancias químicas, o fundiciones de hierro. Elementos como tenedores, cucharas y cuchillos con mango de madera, cuerno, marfil o nácar son inapropiados. Objetos pegados o contaminados con agentes abrasivos, ácidos o bases no deben ser lavados. Vasos de plástico que no resistan altas temperaturas, así como recipientes de cobre o estaño, son desaconsejados. Objetos de aluminio y plata pueden sufrir cambios de color y hacerse opacos. Algunos tipos delicados de vidrio y porcelana con impresiones decorativas pierden color incluso con el primer lavado. Cuchillería pegada que no resiste a la alta temperatura y copas de cristal de plomo son inapropiadas. Objetos susceptibles a imbibición o estropajos de cocina no deben ser lavados en el lavavajillas. Es importante prestar atención a la adecuación de los vasos para lavar en el lavavajillas antes de la compra.
  • Page 11: Reciclaje Los embalajes y algunas partes del aparato son fabricados de materiales que sirven para ser reciclados. En ellos se encuentra el símbolo de reciclaje y la información sobre el tipo de material. Antes de empezar el uso del aparato hay que eliminar el embalaje y reciclarlo conforme con las leyes. El embalaje puede ser peligroso para niños. Los materiales que sirven para ser utilizados de nuevo pueden ser devueltos al lugar de compra de residuos. La información adicional se puede conseguir de las autoridades locales y en los puntos de reciclaje de residuos. Este aparato está marcado con el símbolo de contenedor para desechos. Después de terminar el empleo no se puede eliminar el presente producto a través de los residuos comunales normales. Es necesario dejarlo en el punto de acumulación y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se encuentra en el producto, en el manual de uso y en el embalaje informa de ello.
  • Page 12: Los plásticos empleados en el aparato sirven para volver a usar conforme con los símbolos que contienen. Gracias al uso reiterado, uso de materiales u otras formas de empleo de aparatos usados, ustedes contribuyen en la protección del medio ambiente. La administración municipal informa sobre el respectivo punto de eliminación de aparatos gastados. Les agradecemos la participación a la protección del medio ambiente. Para evitar peligros durante el transporte, hay que imposibilitar el uso de aparato. Hay que desconectar el enchufe y cortar el cable de alimentación. Además, hay que dañar la cerradura de la puerta.
  • Page 13: Instalación de aparato En la selección del lugar de instalación hay que tener en cuenta el lugar donde se puede meter y sacar fácilmente los vasos del lavavajillas. No coloque el aparato en la habitación donde la temperatura puede bajar por debajo de 0°C. Antes de instalar, desembale el aparato siguiendo los avisos puestos en el embalaje. Asegúrese de que a la hora de posicionar el lavavajillas la manguera de alimentación de agua y la manguera de evacuación no fueron apretadas. Ajuste el nivel por medio de las patas reguladas del lavavajillas. Cuando la puerta del lavavajillas no cierra correctamente, compruebe que el aparato se encuentra establemente en el suelo. Conexión de agua Asegúrese de que la instalación hidráulica interna es adecuada para el lavavajillas. Se recomienda montar el filtro a la entrada de la conexión de agua al piso o a la casa para evitar daños del aparato. No se debe emplear la manguera de alimentación de agua del lavavajillas antiguo. La presión de agua de la instalación deberá ser al menos de 0,03 MPa y, como máximo, 1 MPa.
  • Page 14: Nota sobre la conexión de agua Aquastop y su manejo seguro. Advertencia sobre el cierre del grifo de agua después de cada lavado. La manguera de evacuación puede conectarse a la evacuación de agua o al fregadero. La conexión de la manguera de evacuación debe estar entre 50 cm y 110 cm desde el suelo. Si la manguera de evacuación es más corta de 4 m, los vasos pueden quedar sucios. Es necesario conectar el enchufe a una toma de tierra adecuada. Si no hay instalación con toma a tierra, se debe contratar a un electricista cualificado. El aparato debe tener un fusible de 10-16 A en la instalación interna. La alimentación eléctrica debe ser de 220-240 V. Para 110 V, se debe usar un transformador de 110/220 V de 3000 W antes de conectar el aparato.
  • Page 15: Siempre use el enchufe con cubierta, suministrado con el aparato. El encendido de aparato con la tensión baja ocasionará empeoramiento de la calidad de lavado y puede conducir al daño de aparato. El reemplazo del cable de alimentación puede ser realizado solamente por el servicio autorizado o electricista cualificado. El incumplimiento de estos servicios puede ocasionar accidente. Por cuestiones de seguridad siempre hay que sacar el enchufe de la toma después de terminar el lavado. Para no ocasionar choque eléctrico no se debe sacar el enchufe de la caja con las manos mojadas. Desconectando el aparato de la fuente de alimentación siempre tire del enchufe. Nunca tire del conducto.
  • Page 16: Conoce su aparato Descripción del equipo A continuación se enumeraron los elementos de aparato. Tubos Brazo rociador inferior Grupo de filtro Recipiente para sal Dosificador Estante para cubiertos Cesta para cuchillería Cesta inferior Estante Brazo rociador para tazas superior Cesta superior Nota: Las figuras tienen valor únicamente demostrativo. Los respectivos modelos pueden ser diferentes.
  • Page 17: Trabajo de aparato (botón) Alimentación Presione el botón para encender el lavavajillas y se activará el visualizado. Al pulsar este botón, se encenderá el indicador correspondiente. Programa Seleccione el programa de lavado adecuado. El indicador de programa seleccionado se iluminará. Mitad de carga En caso de lavar hasta 6 juegos de vajilla, puede seleccionar esta función para ahorrar agua y energía. Inicio / Pausa Pone en marcha el programa de lavado seleccionado o detiene el programa de lavado durante el ciclo. Indicador de selección de programas Programa universal sirve para lavar platos de suciedad media. Intenso para platos muy sucios. Vidrio sirve para lavar platos y vidrios poco sucios. ECO es el programa de lavado estándar. 90 min sirve para lavar platos de suciedad media que requieren un lavado rápido. Remojo para enjuagar platos que se lavarán más tarde el mismo día. Nota: Las figuras tienen valor únicamente demostrativo.
  • Page 18: Indicador de advertencia Abrillantador Si se enciende el indicador, significa que el nivel de abrillantador está bajo y es necesario rellenarlo. Sal Si se enciende el indicador, significa que el nivel de sal está bajo y es necesario rellenarlo.
  • Page 19: Preparación del aparato para trabajar Antes de primer uso de lavavajillas, compruebe que los datos en la tabla nominal sean conformes con la red eléctrica local. Eliminar todos los materiales de embalaje desde el interior del aparato. Preparar el preparado para ablandar agua. Rellenar con agua el recipiente y luego añadir 1,5 kg aproximadamente de sal especial al dosificador de sal. Echar al dosificador el abrillantador. Importancia de descalcificación de agua: el lavavajillas necesita agua blanda para evitar restos de cal en los vasos y dentro del aparato. El sistema de ablandado debe ser refrescado para mantener el rendimiento durante el siguiente lavado. Use únicamente sal para ablandar destinada para lavavajillas; otros tipos de sal pueden dañar el ablandador de agua. Rellene el recipiente para sal antes de activar el programa de lavado para prevenir corrosión.
  • Page 20: La eficacia de lavado en el lavavajillas depende de la dureza del agua de tubería. El aparato está dotado de un sistema que reduce la dureza del agua. La eficacia de lavado aumentará después de posicionar correctamente el sistema. Para comprobar el nivel de dureza de agua, hay que contactar a los administradores de la tubería de agua. Se puede fijar el nivel de agua por medio de la cinta de ensayo. Ajuste la dureza del agua del lavavajillas de acuerdo con la medida realizada. Nivel 1 indica falta de calcio. Nivel 2 indica muy bajo contenido de calcio. Nivel 3 indica bajo contenido de calcio. Nivel 4 indica contenido medio de calcio.
  • Page 21: Relleno del dosificador de detergente Presione el pestillo para abrir la tapa. El dosificador de detergente posee un indicador de cantidad. Con ayuda del indicador, mida la cantidad adecuada de detergente. En el dosificador puede contener un máximo de 30 g de detergente. Vierta detergente al compartimento de mayor tamaño (A) para el ciclo principal. Para obtener mejores resultados de lavado, vierta una pequeña cantidad de detergente en la puerta. El detergente adicional se utilizará durante el prelavado. Tenga en cuenta que en función del nivel de suciedad de agua la configuración puede ser diferente. Se debe seguir las recomendaciones del fabricante colocadas en el embalaje del detergente.
  • Page 22: Detergentes de muchos componentes incluyen opciones como 2en1 y 3en1. Existen tres tipos de detergentes: con fosfatos y cloro, con fosfatos sin cloro, y sin fosfatos ni cloro. Las pastillas modernas suelen no contener fosfato. Se recomienda añadir sal al recipiente incluso con dureza de agua de 6°dH. En agua dura, los detergentes sin fosfatos pueden causar manchas blancas en la vajilla. Los detergentes sin cloro tienen propiedades aclaradoras más débiles. Es importante comprobar el contenido del detergente y su adecuación a la dureza del agua. No se deben meter pastillas en la cesta para cuchillería, sino en el compartimiento para detergente. Para mejores resultados, se recomienda añadir sal y abrillantador al lavavajillas. Los problemas con detergentes de muchos componentes deben ser consultados con el fabricante.
  • Page 23: Cese del uso de detergentes de muchos componentes. Rellene los dosificadores con sal y con abrillantador. Fije la dureza de agua en el nivel superior posible (6) y encienda el lavavajillas vacío. Ajuste la dureza de agua. Fije adecuadamente el nivel de abrillantador. El abrillantador se emplea para evitar la existencia de gotas de agua y manchas de cal. Sirve no solamente para conseguir brillo de vasos, sino también para realizar el secado suficiente de vasos. Hay que fijarse en que en el dosificador hay suficiente abrillantador destinado para usar en lavavajillas de casa. Cierre la tapa cuando haya terminado. Retire la tapa del dosificador levantando el asa.
  • Page 24: Ajuste del depósito de abrillantador Para lograr un mejor rendimiento de secado con abrillantador limitado, el lavavajillas está diseñado para ajustar el consumo por parte del usuario. Sigue los pasos a continuación. Cierre la puerta. Encienda el lavavajillas enchufándolo. Presione el botón de programa durante más de 5 segundos y luego presione el Botón de Retardo para ingresar al modelo establecido. Presione el botón programa para seleccionar el conjunto adecuado de acuerdo con sus hábitos de uso. El dispensador deja más abrillantador en el nivel D5 que en otro, la configuración de fábrica es D3. Usar solamente productos químicos de brillo destinados para lavavajillas caseras. Los restos del abrillantador que se derraman al rellenar ocasionarán la creación de gran cantidad de espuma. Cuando la dureza de agua sea superior que los valores máximos que se dan en la tabla, se recomienda usar filtros y aparatos para tratamiento de agua. La configuración de fábrica del aparato se ajusta a la dureza de agua al nivel 3. Use el detergente destinado para lavavajillas de casa.
  • Page 25: Carga del lavavajillas con platos y vasos Cesta superior La cesta superior está diseñada para lavar delicados tipos de vasos tales como vasos, tazas, platos, etc. Los vasos que se meten en la cesta superior deberán estar menos sucios que los vasos de la cesta inferior. Además, en los estantes se pueden colocar horizontalmente los tenedores, cuchillos y cucharas largos tal que no bloqueen la revolución de los brazos de riego. Plegado en dos del estante para vasos Gracias a estos estantes se puede aumentar la capacidad de la cesta superior. Se puede colocar vasos y vasos de cristal en los estantes. Para hacer más espacio en la cesta para objetos superiores se debe subir el estante para tazas. Los dientes sirven para mantener platos. Se puede doblarlos consiguiendo así más espacio para platos grandes.
  • Page 26: Indicaciones para usar la cesta. La altura de la cesta superior se puede ajustar fácilmente para que quepan los vasos altos en la cesta superior o inferior. Para ajustar la altura de la cesta superior, se debe sacar la cesta superior. Montar la cesta en rollos superiores o inferiores. Para subir la cesta en la posición superior, subir hasta que a ambos lados se encuentre a la misma altura. Asegurarse que está bien fijada en carriles. Para bajar la cesta, empujar hacia abajo con los aros y soltar.
  • Page 27: Cesta inferior En la cesta inferior coloque platos, escudillas, ollas, etc. Asegúrese de que los vasos de la cesta inferior no bloquean el brazo de riego y éste puede moverse libremente. Hay que colocar los vasos grandes y los que son más difíciles de lavar, por ejemplo, ollas, sartenes, tapas, fuentes, etc. Hay que colocar los vasos con el fondo hacia arriba para que el agua no se acumule en ellos. Hay que situar los vasos tal que no bloqueen el brazo de riego.
  • Page 28: Carga estándar y resultados de investigaciones: Capacidad: 6 Cesta superior e inferior: 9 cubiertos. La cesta superior debe colocarse en la posición superior. Detergente/Abrillantador: 4+17g, según las normas EN 60436. Prueba de programa ECO, según la norma EN 60436. Cesta superior incluye tazas, jarra, platillos, vaso, tazones de postre, tazón de vidrio, platos de postre, platos de comida, platos de sopa, platos de postre de melamina, cuenco de melamina, fuente ovalada, olla pequeña, cesta para cubiertos. Cesta inferior incluye estante para cubiertos. Información para investigación conforme con la norma EN 60436. Capacidad: 9 juegos estándar completos de vasos. Colocación de cesta superior: posición inferior. Programa: ECO. Fijación de la dosis de abrillantador: max. Fijación del regulador de la dureza de agua: H3.
  • Page 29: Cesta para cuchillería Se debe colocar la cuchillería separada, en respectiva posición y cuidar que no se encadenen ya que esto puede ocasionar efectos de lavado inadecuados. Con el fin de conseguir la calidad superior de lavado, la cuchillería debe colocarse en la cesta y hay que cuidar que no se encadene y los objetos grandes en el centro.
  • Page 30: Encendido de aparato Extraiga la cesta superior e inferior, coloque los platos e introduzca las cestas en el lavavajillas. Se recomienda que primero se cargue la cesta inferior y, a continuación, la superior. Vierta detergente líquido o en polvo. Introduzca el enchufe en la toma de alimentación. Asegúrese de que el suministro de agua está abierto y a la máxima presión. Cierre la puerta del lavavajillas y pulse el botón de encendido para encender el dispositivo. Seleccione el programa; en el visualizador se encenderá el indicador del programa. Cambio de programa Se puede cambiar un ciclo de lavado en curso solamente durante un corto periodo de tiempo. Presione el botón Inicio/Pausa para detener el programa de lavado. Pulse el botón Programa para seleccionar el programa deseado. Añadir platos durante el programa Se pueden añadir platos adicionales en cualquier momento antes de abrir el dosificador de detergente. Es peligroso abrir la puerta durante el lavado porque el vapor caliente puede ocasionar quemaduras.
  • Page 31: Después de terminar el ciclo de lavado, apague el aparato pulsando el botón de alimentación, corte el suministro de agua y abra la puerta del lavavajillas. Espere unos minutos antes de descargar el lavavajillas y no extraiga los platos ni los cubiertos, ya que pueden estar todavía calientes y son más propensos a romperse. El programa se completa solo cuando el indicador del programa de lavado está encendido, pero no parpadea. Apague el lavavajillas presionando el botón Inicio/Pausa. Cierre la válvula de suministro de agua. Los platos calientes son más propensos a romperse. Abra la puerta de lavavajillas, déjela abierta y espere unos minutos antes de sacar los platos. Es normal que el lavavajillas esté mojado por dentro. Vacíe la cesta inferior y, a continuación, la superior. De esta forma, el agua de los platos de la cesta superior no goteará en los platos de la cesta inferior.
  • Page 32: Limpieza y conservación Limpieza de superficies externas Para eliminar la suciedad de la comida, se debe limpiar la junta de la puerta con regularidad con un trapo blando y húmedo. Los restos de comida y bebidas pueden gotear en las partes laterales de la puerta del lavavajillas. Toda la suciedad se debe secar antes de cerrar la puerta. Se debe secar el panel de control únicamente con un trapo blando y húmedo. Para prevenir la penetración de agua a la cerradura de la puerta y a los elementos eléctricos no use ningún medio de limpieza en pulverizador. En las superficies externas no use medios abrasivos ni estropajos agudos. Limpieza de superficies internas El sistema de filtración en el fondo del lavavajillas detiene la suciedad mayor del ciclo de lavado. Se debe controlar con regularidad la condición de filtros y limpiarlos con agua corriente cuando sea necesario. Las figuras tienen valor únicamente demostrativo. Los siguientes modelos pueden tener otros sistemas de filtración y brazos rociadores.
  • Page 33: Los mayores restos se enjuagan con agua corriente. Se limpia el filtro con más precisión con un cepillo blando y limpio. Montar los filtros en orden inverso, meter el cartucho de filtro y girar a la derecha siguiendo la flecha. No apretar demasiado los filtros. Introducir con cuidado los filtros y fijar. Nunca inicie el lavavajillas sin filtros. El cambio incorrecto de filtro puede reducir la eficacia de trabajo del aparato y puede ocasionar daños de platos y cuchillería. Es necesario limpiar con regularidad los brazos rociadores. El agua dura con productos químicos puede bloquear las toberas y los rodamientos de las toberas rociadoras. Limpiar los brazos rociadores con un cepillo blando en agua tibia con jabón. Enjuagar los brazos y montarlos en el aparato.
  • Page 34: Limpieza de lavavajillas Protección contra el frío En invierno se debe proteger el lavavajillas contra la congelación. Después de cada lavado se debe desconectar la alimentación del lavavajillas y del agua. Descargar el agua del tubo de entrada y de la válvula del agua. Sacar el filtro y usar esponja para recoger el agua en el fondo del lavavajillas. Después de cada lavado cierre la entrada de agua en el aparato y deje la puerta un poco abierta. Antes de limpiar y mantener siempre saque el enchufe de la toma. No use disolventes ni medios de limpieza abrasivos. Para eliminar las manchas del interior use estropajo empapado con agua y un poco de vinagre. Se recomienda iniciar el programa de lavado con el lavavajillas vacío si hace mucho que no se usa. Si el aparato debe ser transportado, se debe tratar de mantenerlo en posición vertical.
  • Page 35: Códigos de errores y funcionamiento en caso de avería. En caso de avería, el lavavajillas demuestra los códigos de errores que identifican el problema. La válvula está cerrada, la entrada del agua está bloqueada o la presión del agua es demasiado baja. Se enciende el indicador de aclarado. Desbordamiento. Pieza no hermética en el lavavajillas. Se enciende el indicador de aclarado y el de 90’. Avería del elemento calefactor. Falla de comunicación entre la PCB principal con la PCB de visualización. En caso de relleno, antes de llamar el servicio, cerrar la válvula principal de agua.
  • Page 36: Problema Causa probable Solución El lavavajillas no inicia La puerta del lavavajillas está abierta, hay que cerrar la puerta. El aparato no está conectado a la alimentación. Cierre exactamente la puerta y asegúrese de que está bien cerrada. Se ha seleccionado la función Retardo de inicio. El bloqueo de activación (Child Lock) está activo. Desactivar el bloqueo de activación. El lavavajillas emite señal sonora al final del ciclo de lavado. Indica finalización de programa y emite señal sonora. El indicador de abrillantador está iluminado. Indica la necesidad de rellenar el medio en el recipiente. El lavavajillas funciona demasiado tiempo. El lavavajillas está conectado al agua caliente. Comprobar el lavavajillas, asegurarse de que está conectado correctamente al agua caliente. La duración de programa puede ser diferente en función de la suciedad de los vasos. Se ha seleccionado la opción de desinfección. Después de seleccionar la opción de desinfección, el tiempo de ciclo será extendido para alcanzar la temperatura de desinfección. Los platos no están lo suficiente limpios. La presión de agua es temporalmente baja. Usar el lavavajillas cuando la presión es normal. La temperatura del agua es baja. Asegúrese que el lavavajillas está conectado al agua caliente. Los platos se encuentran cerca uno al otro. Coloque los platos una vez más, de conformidad con el manual de uso. Usar la cantidad de detergente adecuada a la dureza de agua y al programa de lavado seleccionado. Seleccionar otro programa más largo. El programa de lavado seleccionado no es adecuado a la suciedad de platos. El brazo rociador está bloqueado. Asegúrese de que el brazo rociador gira libremente.
  • Page 37: Problema: La secadora no inicia. Causa probable: Cierre exactamente la puerta y asegúrese de que está bien cerrada. Causa probable: El aparato no está conectado a la alimentación. Causa probable: Se ha seleccionado la función Retardo de inicio. Causa probable: El bloqueo de activación (Child Lock) está activo. Problema: Los platos no están lo suficiente secos. Causa probable: El dosificador de detergente está vacío. Causa probable: La colocación incorrecta de platos en el lavavajillas. Causa probable: El programa seleccionado no incluía la etapa de secado. Causa probable: Manchas y sedimento en los platos.
  • Page 38: Problema El lavavajillas no bombea correctamente el agua. La salida del agua está atascada. La manguera de alimentación de agua está torcida. Espuma en el lavavajillas Se ha usado detergente inadecuado. El lavavajillas tiene fugas El uso de detergente inadecuado ha ocasionado la creación de sedimento. El lavavajillas no está nivelado. Huellas negras o grises en los platos Los platos de aluminio han tocado los platos. Usar un quitamanchas certificado. Ruido Sonido de la tapa de dosificador abierta de detergente/bomba de descarga de agua es un fenómeno normal. Un objeto duro se ha caído en los sistemas del lavavajillas. El lavavajillas no se llena La válvula de agua está cerrada. Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada. El agua se queda en el lavavajillas.
  • Page 39: Alto: 845 mm Ancho: 448 mm Profundo: 600 mm (con la puerta cerrada) Hondura: 1175 mm (con la puerta abierta 90°)
  • Page 40: Puede encontrar más información sobre el producto en la base de datos de productos de EPREL de la UE. Servicios de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por el uso incorrecto del producto. El fabricante sugiere que todas las reparaciones y ajustes sean realizados por el Servicio de Fábrica o el Servicio Autorizado del Fabricante. Las reparaciones realizadas por personas sin las cualificaciones requeridas pueden constituir un grave peligro para el usuario. El período mínimo durante el cual las piezas de repuesto necesarias para reparar el dispositivo se encuentran disponibles es de 7 o 10 años. La lista de repuestos y el procedimiento para realizar pedidos se encuentran disponibles en los sitios web del fabricante, importador o un representante autorizado. El dispositivo perderá su garantía como resultado de adaptaciones arbitrarias o manipulaciones no conformes con las instrucciones de uso. Si el dispositivo requiere reparación, contacte con el servicio técnico. Prepare el número de serie del dispositivo antes de contactar con el servicio técnico.
  • Page 41: Ecologia em prática A marca Fagor realiza a política pró-ecológica há muitos anos. O cuidado pelo meio ambiente é importante como a aplicação de tecnologias modernas. O desenvolvimento da tecnologia fez com que nossas fábricas se tornassem mais amigas do meio ambiente. No processo de fabrico usamos cada vez menos água, energia e produzimos uma quantidade menor de esgotos e resíduos. Prestamos atenção aos materiais usados durante o fabrico. Tentamos escolher apenas materiais que não contêm substâncias nocivas. Os materiais escolhidos permitem a reciclagem e reutilização dos aparelhos após se tornarem resíduos.
  • Page 42: O aparelho foi protegido durante o seu transporte contra uma danificação. Após desembalar o aparelho, por favor remova os elementos de embalagem de forma que não ameace o meio ambiente. Todos os materiais utilizados para a produção da embalagem são inofensivos ao ambiente natural, são 100% recicláveis e foram identificados com o respectivo símbolo. Atenção! Os materiais de embalagem devem ser mantidos fora do alcance de crianças durante o desempacotamento. O presente aparelho está identificado com o símbolo de contentor de lixo barrado de acordo com a Directiva da União Europeia 2012/19/UE. Esta identificação informa que o equipamento em questão não pode ser colocado juntamente com os restantes resíduos domésticos, após terminar a sua utilização. O utilizador é obrigado a entregá-lo num ponto de recolha de aparelhagem eléctrica e electrónica gasta. Os pontos de recolha criam um sistema apropriado, que possibilita a entrega de tal equipamento. O tratamento correcto dos resíduos de equipamento eléctrico e electrónico permite evitar consequências nocivas para a saúde de pessoas e para o meio ambiente.
  • Page 43: informações básicas Antes de ligar a ficha da máquina de lavar louça à tomada e iniciar a utilização, deve ler atentamente o manual de instruções e instalação completo. As indicações que nele se encontram, permitirão evitar riscos de danos corporais e de danificação do aparelho. A documentação relativa à máquina de lavar louça deve ser guardada num lugar seguro para poder utilizar o aparelho de forma segura e eventualmente poder consultar o manual. O presente manual de instruções foi preparado para vários aparelhos e algumas das funções descritas podem não abranger o seu aparelho. declaração do fabricante O fabricante declara que o presente produto preenche os requisitos essenciais das seguintes directivas europeias. Directiva de baixa tensão 2014/35/EU. Directiva de compatibilidade electromagnética 2014/30/EU. Directiva ecodesign 2009/125/UE. Directiva RoHS 2011/65/UE.
  • Page 44: Antes da instalação, inspecionar o aparelho do ponto de vista de danos causados durante o transporte. Nunca instale nem utilize um aparelho danificado. Se tiver dúvidas, consulte o vendedor. Antes da primeira utilização, consultar comentários relativos à instalação. Encomendar a instalação do sistema de terra a um eletricista qualificado. O produtor não se responsabiliza por quaisquer danos provocados devido à utilização do aparelho sem terra. Antes de iniciar o aparelho, verifique se os dados indicados na chapa de identificação correspondem aos dados da rede local. Desconectar a máquina de lavar louça da corrente durante a sua instalação. Não conectar o aparelho à corrente através de uma extensão. Utilizar sempre a ficha original fornecida com o aparelho.
  • Page 45: Antes da primeira utilização, a ficha deve encontrar-se num sítio de alcance fácil após a instalação do aparelho. O presente equipamento pode ser utilizado por crianças com pelo menos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas e mentais reduzidas, se lhes for assegurada supervisão ou formação relativamente à utilização segura do aparelho. As crianças não devem brincar com o aparelho. Crianças menores de 3 anos de idade devem ficar longe, a menos que estejam sob cuidados constantes. As crianças podem trancar-se no interior do aparelho, levando a uma situação de risco de vida. Os detergentes para a máquina de lavar louça podem ter um efeito cáustico sobre os olhos, boca e garganta. Ler os comentários relativos à segurança, colocados pelos produtores dos detergentes.
  • Page 46: Segurança Nunca deve deixar as crianças sem supervisão, enquanto o aparelho estiver aberto. A água da máquina de lavar louça não é potável. Perigo de danos corporais causados pelos produtos cáusticos. Quando abrir a porta durante o programa, deve ter cuidado devido à alta temperatura da água. Colocar sempre os objetos compridos e afiados/ríspidos no cesto de talheres com a ponta para baixo. Utilizar o aparelho apenas em casa, para a lavagem de louça. Não utilizar diluentes químicos no aparelho; perigo de explosão. Não sentar-se nem colocar de pé sobre a porta aberta. Não abrir a porta durante o funcionamento do aparelho. Lavar as porcelanas numa máquina de lavar louça geralmente consome menos energia e água do que durante uma lavagem manual.
  • Page 47: Em caso de problemas, encomendar os arranjos e modificação do aparelho apenas a trabalhadores qualificados do serviço. Desconectar o aparelho da corrente elétrica em caso de problemas ou arranjos. Desligar o aparelho, tirando a ficha, e desligar o fusível. Fechar o abastecimento de água. Enxaguar os pratos para remover os restos de comida antes de colocar os pratos na máquina de lavar louça. Iniciar a máquina de lavar louça completamente cheia. Não coloque nos aparelhos os pratos com desperdícios de comida. Usar o programa de lavagem inicial apenas quando for necessário. As tigelas, os copos e as chávenas devem ser colocadas no aparelho com o fundo virado para cima. Não colocar no aparelho louça que não possa ser lavada na máquina de lavar louça.
  • Page 48: Louça que não pode ser lavada na máquina de lavar louça. Cinzeiros, restos de velas, pastas de limpeza, tintas, substâncias químicas, ferro-ligas. Grafos, colheres e facas com cabos de madeira, chifre, marfim ou madrepérola. Elementos colados, objetos que foram sujados com produtos abrasivos, ácidos ou alcalinos. Louça de plástico não resistente ao efeito de alta temperatura, recipientes de cobre ou de estanho. Objetos de alumínio e prata podem sofrer uma descoloração ou turvação. Alguns tipos de louça de vidro delicada, porcelana com epígrafes desvanecem após a primeira lavagem. Peças de louça de cristal perdem a clareza com o tempo. Os objetos que se impregnam, como esponjas ou panos de cozinha, não podem ser lavados na máquina. Antes de comprar louça, verifique se a mesma pode ser lavada na máquina de lavar louça.
  • Page 49: Reciclagem A embalagem e algumas das peças do aparelho são feitas de materiais que podem ser reciclados. As mesmas foram identificadas com símbolo de reciclagem e uma informação sobre o tipo de material. Antes de iniciar a utilização do aparelho, deve eliminar a embalagem de acordo com as normas vigentes. A embalagem pode ser perigosa para as crianças. Os materiais recicláveis podem ser entregues no ponto local de recolha de resíduos. Desmantelamento Após terminar a utilização do aparelho, não pode eliminá-lo através do ponto de recolha de resíduos comuns. Deve entregá-lo num ponto de recolha e reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. As matérias usadas no aparelho podem ser novamente utilizadas de acordo com a sua designação.
  • Page 50: Desmantelamento do aparelho gasto. Graças à reutilização, aproveitamento dos materiais tem um contributo importante para a proteção do meio ambiente. Informações sobre o ponto de eliminação de equipamento gasto podem ser obtidas junto da administração municipal. Agradecemos pelo seu contributo para a proteção do meio ambiente. Para evitar perigos, deve impossibilitar a utilização do aparelho até ao seu transporte. Desconectar a ficha e cortar o cabo de alimentação. Deve danificar o fecho da porta.
  • Page 51: Instalação do aparelho Durante a escolha do lugar de instalação, deve ter em conta um lugar onde possa colocar e remover facilmente a louça da máquina de lavar louça. Não colocar o aparelho num compartimento onde a temperatura pode cair abaixo de 0°C. Colocar o aparelho perto da válvula ou escoador de água. Deixar espaço de cada lado para ter um acesso fácil à máquina de lavar louça durante a limpeza. Assegurar-se de que as mangueiras de abastecimento e de escoamento não serão apertadas durante a colocação da máquina de lavar louça. Regular o nível com os pés reguláveis da máquina de lavar louça. Terminal de água Assegurar-se de que a instalação hidráulica interior permite a instalação do aparelho. Recomenda-se a montagem de um filtro sobre o terminal de água para evitar danos ao aparelho. Mangueira de abastecimento com água Não utilizar a mangueira de abastecimento com água da máquina de lavar louça antiga. Conectar a mangueira de abastecimento com água diretamente à válvula que conduz a água.
  • Page 52: Atenção: Nalguns modelos de máquinas de lavar louça foi aplicada uma condução de água Aquastop. Apertar a torneira de água após cada lavagem, por razões de segurança. A mangueira de escoamento pode ser conectada directamente ao escoamento de água ou à tomada de saída da pia. A conexão deve ser feita sobre uma altura de pelo menos 50 cm e no máximo 110 cm a contar da superfície do chão. Se a mangueira de escoamento utilizada for mais longa do que 4 m, a louça pode ficar suja. A ficha com terra deve ser ligada a uma tomada eléctrica com tensão apropriada. Se não houver instalação de terra, deve encomendar a sua instalação a uma electricista qualificada. A instalação interior tem que ter um fusível 10-16 A. O aparelho deve ser alimentado com uma corrente eléctrica com tensão alterna 220-240 V. Se a tensão da rede for igual a 110 V, antes do aparelho deve conectar um transformador 110/220 V com 3000 W de potência.
  • Page 53: Utilizar sempre a ficha com o invólucro, fornecida juntamente com o aparelho. A iniciação do aparelho com tensão baixa provoca o pioramento da qualidade de lavagem e pode levar à danificação do aparelho. A troca do cabo de alimentação apenas pode ser efectuada por um serviço autorizado ou um electricista qualificado. O incumprimento destas regras pode levar a um acidente. Remover sempre a ficha da tomada após terminar a lavagem, por razões de segurança. Não deve remover a ficha da tomada com as mãos molhadas, para evitar um choque eléctrico. Quando desconectar o aparelho da fonte de alimentação, deve puxar sempre pela ficha. Nunca deve puxar pelo cabo.
  • Page 54: Conheça o seu aparelho. Descrição do equipamento. Abaixo foram indicados os elementos do seu aparelho. Cano. Braço inferior. Recipiente para o sal. Conjunto do filtro. Doseador. Rack de talheres. Cesto para os talheres. Prateleira para os copos. Braço de borrifamento superior.
  • Page 55: Operação do dispositivo (botão) Pressione o botão para ligar a máquina de lavar louça, o ecrã acende. Selecione o programa de lavagem apropriado. O indicador do programa selecionado acenderá. Ao lavar até 6 conjuntos de utensílios de mesa, você pode escolher esta função para economizar energia e água. Inicia o programa de lavagem selecionado ou interrompe o programa de lavagem durante o ciclo. Programa universal para lavar a louça com nível médio de sujidade. Intenso para pratos muito sujos, incluindo panelas e frigideiras com sobras de alimentos secos. Serve para a lavagem de pratos levemente sujos e vidro. É o programa de lavagem padrão e é usado para lavar pratos com sujeira média. É utilizado para lavar pratos moderadamente sujos que requerem uma lavagem rápida. Para enxaguar os pratos a serem lavados no final do dia.
  • Page 56: Indicador de aviso Se o indicador de abrilhantador estiver aceso, existe um nível baixo de abrilhantador no dispensador e é necessário o reabastecimento. Se o indicador de sal estiver aceso, significa que há um baixo nível de sal no dispensador e é necessário o reabastecimento.
  • Page 57: Preparação do aparelho para a utilização Antes da primeira utilização da máquina de lavar louça, verifique se os dados indicados na chapa de identificação correspondem aos dados da rede local. Eliminar todos os materiais de embalagem do interior do aparelho. Preparar o produto amaciador de água. Adicionar 1,5 - 2 kg de sal ao doseador de sal e encher com água. Adicionar abrilhantador ao doseador. A máquina de lavar louça precisa de água macia (com baixo teor de cálcio) para funcionar bem. O sistema de amaciamento tem que ser refrescado para funcionar com a mesma eficiência durante a próxima lavagem. Utilizar sal amaciador destinado para máquinas de lavar louça. Encher o doseador de sal com água apenas durante a primeira utilização.
  • Page 58: A eficiência de lavagem na máquina de lavar louça depende da dureza da água da rede de canalização. O aparelho está equipado com um sistema que diminui a dureza da água fornecida. A eficiência de lavagem irá crescer após configurar corretamente o sistema. Para verificar o nível de dureza da água, deve-se contactar os serviços municipais de água ou usar a tira de teste. Configurar a dureza de água na máquina de lavar louça de acordo com a medição efetuada. Manter a tira de teste por baixo da água durante 1 segundo. Aguardar 1 minuto após a medição. Nível 1 – falta de cálcio. Nível 2 – teor de cálcio muito baixo. Nível 3 – pequeno teor de cálcio.
  • Page 59: Enchimento do doseador de detergente Pressione a trava para abrir a tampa. O doseador de detergente possui indicadores de nível no seu interior. O doseador pode guardar no máximo 30g de detergente. Colocar na divisória maior (A) uma quantidade de 25 cm3 no caso de louça muito suja ou 15 cm3 no caso de louça menos suja (B). Dependendo do nível de sujidade da louça e da dureza de água pode existir a necessidade de adicionar mais detergente. Para um melhor efeito de lavagem, coloque uma pequena quantidade de detergente na porta. Abra a tampa movendo a alavanca de liberação. Feche a tampa movendo-a para frente e pressionando-a. Siga as instruções do fabricante na embalagem do detergente.
  • Page 60: Detergentes compostos existem em três tipos: com fosfatos e cloro, com fosfatos sem cloro, e sem fosfatos e cloro. As cápsulas mais recentes normalmente não têm fosfatos. Recomenda-se a adição de sal ao recipiente, mesmo com dureza de água de apenas 6°dH. Detergentes sem cloro têm um efeito branqueador mais fácil, mas manchas de cor podem não ser completamente removidas. Deve-se selecionar um programa com temperatura de lavagem mais alta para melhores resultados. Verifique sempre a composição do detergente e se é adequado ao nível de dureza da água. As cápsulas nunca devem ser colocadas no cesto para os talheres, mas sim na divisória para o detergente. A utilização de detergentes compostos pode exigir contato com o produtor para condições de uso. Para melhores resultados, adicione sal e um abrilhantador à máquina de lavar louça. Guarde os detergentes em local seco e fresco, fora do alcance de crianças.
  • Page 61: Interrupção de utilização de detergentes compostos. Encher os doseadores com sal e com abrilhantador. Configurar a dureza da água no nível mais alto (6) e iniciar a máquina de lavar louça vazia. Adaptar a dureza de água. O abrilhantador é utilizado para evitar o surgimento de gotas brancas de água e manchas de calcário. Serve para melhorar a qualidade do processo de secagem. Prestar atenção se no doseador encontra-se uma quantidade suficiente de abrilhantador. Remova a tampa do dispensador levantando a alça. Despeje o abrilhantador no dispensador, tomando cuidado para não transbordar. Feche a tampa depois de terminar.
  • Page 62: Ajustando o reservatório do abrilhantador Para obter um melhor desempenho de secagem com abrilhantador limitado, a máquina de lavar louça foi projetada para ajustar o consumo pelo usuário. Feche a porta. Ligue a máquina de lavar louça, conectando-a. Dentro de 60 segundos após a etapa 1, pressione o botão programa por mais de 5 segundos e, em seguida, pressione o botão Atraso para entrar no modelo definido. O distribuidor deixa cair mais abrilhantador no nível D5 do que em outro, a configuração do fabricante é D3. Utilizar apenas produtos abrilhantadores destinados para máquinas de lavar louça domésticas. Os restos de abrilhantador que foram derramados durante o enchimento provocam a criação de grande quantidade de espuma. Se a dureza da água for mais alta do que os valores máximos indicados na tabela, recomenda-se a utilização de filtros e equipamento para o tratamento de água. As configurações de fabrico do aparelho foram adaptadas a uma dureza de água no nível 3. Utilizar um detergente destinado para máquinas de lavar louça domésticas. O detergente deve ser colocado no doseador antes de iniciar a máquina de lavar louça.
  • Page 63: Carregamento com louça Cesto de cima foi concebido para lavar louça delicada, como canecas, chávenas e pratos. A louça no cesto de cima deve ter um nível mais baixo de sujidade do que a louça do cesto de baixo. Nas prateleiras pode colocar-se horizontalmente garfos, facas e colheres compridas. Dobragem das prateleiras para os copos aumenta a capacidade do cesto de cima. Pode colocar-se chávenas e copos sobre as prateleiras. Regulação da altura do cesto de cima permite criar mais espaço para louça de maior volume. A altura do cesto de cima pode ser regulada levantando o cesto para a posição de cima. Premir a maçaneta para cima permite baixar o cesto de baixo.
  • Page 64: Dicas para usar o cesto: A altura do cesto superior pode ser facilmente ajustada para acomodar vasos altos. Para ajustar a altura do cesto superior: Estenda o cesto superior. Remova o cesto superior. Anexe a cesta aos rolos superior ou inferior. Para elevar o cesto para a posição superior, levante-o de ambos os lados. Certifique-se de que esteja bem preso aos trilhos. Para abaixar a cesta, empurre a alça e solte-a.
  • Page 65: Cesto de baixo Sobre o cesto de baixo deve colocar pratos, tigelas, tachos, etc. Assegurar-se de que a louça no cesto de baixo não bloqueia o braço de aspersão e de que o mesmo pode rotar livremente. Colocar a louça grande no cesto de baixo, tal como a louça que é difícil de lavar, por exemplo os tachos, frigideiras, tampas, travessas, etc. A louça deve ser colocada com o fundo virado para cima, para que a água não acumule-se dentro da mesma. A louça deve ser colocada de forma a não bloquear o braço de aspersão.
  • Page 66: Carregamento normal e resultados das análises Capacidade: 6 Cesto de cima e de baixo: 9 conjuntos de louça. O cesto de cima deve ser colocado na posição de cima. Detergente/Abrilhantador: 4+17g, de acordo com as normas EN 60436. Teste do programa Eco, de acordo com a norma EN 60436. Cesto de cima: taças, caneca, pires, vidro, taças de sobremesa, pote de vidro, pratos de sobremesa, pratos de jantar, pratos de sopa, pratos de sobremesa de melamina, tigela de melamina, prato oval, panela pequena, cesta de talheres. Cesto de baixo: prateleira de talheres. Informações para análises de acordo com a norma EN 60436. Capacidade - 9 conjuntos normais de louça. Colocação do cesto de cima – posição de baixo. Programa - Eco.
  • Page 67: Cesto para os talheres Os talheres devem ser colocados no cesto para talheres, separados, numa posição adequada. Prestar atenção, para que os mesmos não encaixem uns nos outros.
  • Page 68: Ligamento do aparelho Retraia o cesto de cima e de baixo, coloque a louça e insira os cestos na máquina de lavar louça. Recomenda-se carregar primeiro o cesto inferior e depois o cesto superior. Derramar/Entornar o detergente. Insira a ficha na tomada. Certifique-se de que o abastecimento de água esteja aberto e ajustado à pressão máxima. Feche a porta do aparelho, pressione o botão de energia para ligar o dispositivo. Selecione o programa; o indicador do programa acenderá no visor. O ciclo decorrente de lavagem apenas pode ser alterado se estiver a decorrer durante pouco tempo. Caso contrário, o detergente já tenha se dissolvido na água e a água possa ter sido bombeada para fora. Uma louça adicional pode ser adicionada a qualquer momento antes de abrir o dispensador de detergente. Abrir a porta durante a lavagem pode resultar perigoso, porque o vapor quente pode causar queimaduras.
  • Page 69: Após terminar o ciclo de lavagem, desligue o aparelho com o botão de alimentação e desligue o abastecimento com água. Aguarde alguns minutos antes de retirar a louça da máquina para evitar retirar a louça e os talheres enquanto ainda estiverem quentes. O programa é dado como terminado quando o controlo do programa de lavagem estiver aceso, mas não piscar. Desligue a máquina de lavar louça pressionando o botão Iniciar/Pausa. Abra cuidadosamente a porta e aguarde alguns minutos antes de retirar a louça. A louça quente é sensível a impactos, por isso deve deixá-la arrefecer por aproximadamente 15 minutos. Esvazie o cesto de baixo, seguidamente o cesto de cima, para evitar que os pingos de água caiam do cesto de cima sobre a louça do cesto de baixo. O interior da máquina estar molhado é normal. Deixe a porta da máquina aberta após o uso para permitir que a louça esteja mais fria e mais seca. Aguarde alguns minutos antes de retirar a louça para garantir que esteja mais seca.
  • Page 70: Limpeza e manutenção Limpeza de superfícies externas Para limpar as sujidades acumuladas nas vedações da porta, deve passar as vedações regularmente com um pano húmido. Limpe o painel de controle somente com um pano macio e úmido. Para evitar que a água entre na fechadura da porta e nos componentes elétricos, não use nenhum produto de limpeza. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou agressivos em superfícies externas. Limpeza de superfícies internas O sistema de filtro na parte inferior do compartimento da máquina de lavar louça retém sujeira do ciclo de limpeza. Verifique a condição dos filtros regularmente e limpe-os, se necessário, sob água corrente. As ilustrações são apenas para fins ilustrativos. Modelos individuais podem ter diferentes sistemas de filtragem e braços de pulverização. Pegue o filtro grosso e gire-o no sentido anti-horário para desparafusar. O filtro fino pode ser removido da parte inferior do conjunto do filtro.
  • Page 71: Os resíduos maiores são lavados em água corrente. Limpe o filtro com maior precisão com um pincel macio e limpo. Dobre os filtros na ordem inversa, insira o inserto do filtro e gire no sentido horário de acordo com a seta. Não aperte demais os filtros. Coloque cuidadosamente os filtros no lugar e aperte. Caso contrário, as impurezas podem entrar nos sistemas da máquina de lavar louça e causar bloqueios. Nunca ligue a máquina de lavar louça sem filtros. A substituição incorreta do filtro pode reduzir a eficácia do dispositivo e causar danos aos pratos e talheres. É necessário limpar os braços aspersores regularmente, pois a água dura com produtos químicos pode bloquear os bicos. Limpeza dos braços de pulverização: remova o braço de pulverização superior girando-o para a esquerda. Para remover o braço de pulverização inferior, puxe o braço para cima. Lave os braços aspersores com uma escova macia em água morna e sabão.
  • Page 72: Limpar a máquina de lavar louça No inverno, a máquina de lavar louça deve ser protegida contra congelamento. Desligue a fonte de alimentação da máquina de lavar louça. Desligue o fornecimento de água e desconecte o tubo de entrada de água da válvula de água. Drene a água do tubo de entrada e da válvula de água. Após cada lavagem, feche o fornecimento de água ao dispositivo e deixe a porta ligeiramente entreaberta. Sempre remova o plugue do soquete antes da limpeza e manutenção. Não use solventes ou produtos de limpeza abrasivos para limpar as partes externas. Para remover manchas do interior, use um pano umedecido com água e um pouco de vinagre. Recomenda-se executar o programa de lavagem com uma máquina de lavar louça vazia se não for usada por muito tempo. Se o dispositivo precisar ser movido, tente mantê-lo na posição vertical.
  • Page 73: Códigos de erros e procedimento em caso de avaria Em caso de falha, a máquina de lavar louça exibe os códigos de erro que identificam o problema. Descrição do defeito A válvula está fechada, a entrada de água bloqueada ou a pressão da água é demasiado baixa. Tempo de enchimento com água prolongado. Transbordo. Elemento da máquina não estanque. Defeito do elemento de aquecimento. Falha de comunicação entre o PCB principal com o PCB do display. Aviso: Se ocorrer um transbordo, antes de contactar o serviço de apoio, feche a válvula principal de água. Esvazie a água antes de utilizar a máquina.
  • Page 74: Se um dos controlos de monitorização do programa estiver aceso e o controlo Início/Pausa piscar, a porta da máquina de lavar louça está aberta, deve fechá-la. Verificar se a ficha está conectada à tomada. Assegurar-se de que a válvula de abastecimento de água está aberta. Assegurar-se de que a porta do aparelho está fechada. Se os controlos não se apagarem após terminar, não foi premido o botão On/OFF. A mangueira de escoamento está entupida ou dobrada. Se a máquina de lavar louça parar durante o programa de lavagem, pode haver uma avaria da fonte de alimentação. A louça foi mal colocada, causando ruídos de choques e pancadas. Se a louça ficar com restos de comida, a água não chegou a todos os lugares. Se surgirem manchas brancas sobre a louça, foi usado demasiado pouco detergente.
  • Page 75: Se a louça não seca, pode ser devido a um programa selecionado que não tem etapa de secagem. A dose de produto amaciador pode estar configurada demasiado baixa. Louça removida demasiado rápido da máquina de lavar louça pode causar problemas. Manchas de ferrugem podem aparecer devido à qualidade baixa da louça de aço inoxidável. Muito sal na água de enxaguamento pode ser um fator. A tampa do doseador de sal pode ter sido mal fechada. Demasiado sal espalhado na câmara da máquina de lavar louça durante o enchimento do doseador de sal pode causar problemas. O aparelho pode ter sido mal ligado à terra. Se não foi possível solucionar o problema, contacte o Centro de Serviço.
  • Page 76: The document includes dimensions for a product. Height is 845 mm. Width is 448 mm. Depth with the door closed is 600 mm. Depth with the door open at 90 degrees is 1175 mm.
  • Page 77: Mais informações sobre o produto disponíveis no banco de dados de produtos EPREL da UE. Informações podem ser obtidas através da leitura do código QR no rótulo energético. Atestado de garantia conforme a carta de garantia. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos provocados pela utilização incorrecta do produto. O fabricante recomenda que todos os reparos sejam efetuados pelo Serviço do Fabricante ou pelo Serviço Autorizado. Os arranjos efetuados por pessoas sem as necessárias qualificações podem constituir uma ameaça séria para o utilizador. O período mínimo durante o qual as peças de reposição estão disponíveis é de 7 anos ou 10 anos, dependendo do tipo. O período mínimo de garantia oferecido pelo fabricante é dado no cartão de garantia. O dispositivo perde a sua garantia no caso de adaptações por conta própria ou alterações não autorizadas. Se o dispositivo precisar de reparo, entre em contato com o serviço indicado no cartão de garantia.
  • Page 78: Ecology in practice Fagor has consistently pursued pro-ecological policy. Concern for the environment is as important as the use of modern technology. The development of technology has enabled factories to become more environmentally friendly. We use less water, electricity, and generate less wastewater and solid waste in production. Attention is paid to materials used in production. We strive to use materials that do not contain harmful substances. We aim to make recycling and safe disposal possible after use.
  • Page 79: Packing During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. After unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly; they are 100% recyclable and are marked with the appropriate symbol. Important! Packaging materials should be kept away from children during unpacking. Disposal of old appliance In accordance with European Directive 2012/19/EU and local legislation regarding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossed-out waste container. This marking indicates that the appliance must not be disposed of together with other household waste after it has been used. The user is obliged to hand it over to waste collection centre collecting used electrical and electronic goods. Proper handling of used electrical and electronic goods helps avoid environmental and health hazards resulting from the presence of dangerous components.
  • Page 80: Carefully read the operating instructions before plugging the dishwasher into a power outlet and using the appliance. Operating instructions include tips that will help you avoid the risk of injury and damage to the appliance. Keep dishwasher documentation in a safe place for possible future use. These operating instructions have been prepared for a range of appliances and some features described may not apply to your appliance. The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European directives: Low Voltage Directive 2014/35/EC Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EC ErP Directive 2009/125/EC Directive RoHS 2011/65/EC The product has been marked with the symbol and issued with a declaration of compliance made available to market regulators.
  • Page 81: Safety instructions for use Check the appliance for transport damage. Never install or use a damaged appliance. Refer the grounding system installation to a qualified electrician. The manufacturer shall not be liable for any damage arising from the use of a non-grounded appliance. Before using the appliance, verify that the data given on the rating plate matches that of local power outlets. Do not plug in the appliance before and during installation. Always use the original plug that came with the appliance. Do not use an extension cord to connect the appliance to the wall outlet. Make sure the plug is easily accessible after installing the appliance.
  • Page 82: Before first use This appliance can be used by children aged 8 years and older or persons with physical, mental or sensory handicaps, or those who are inexperienced or unfamiliar with the appliance, provided they are supervised or have been instructed how to safely use the appliance and are familiar with the associated risks. Ensure that children do not play with the appliance. Children should not be allowed to clean or maintain the appliance. Children less than 3 years of age shall be kept away unless continuously supervised. Dishwashing detergents can be caustic and irritate the eyes, mouth and throat. Read the safety notes from detergent manufacturer. Never leave children unsupervised when the appliance is open. Washing tableware in a household dishwasher usually uses less energy and water than washing up by hand.
  • Page 83: Child safety Dishwasher water is not suitable for drinking. Danger of injury from the caustic chemicals. When you open the door during a programme, be careful as water temperature is high. To avoid injury, always place long and sharp/pointed items in the cutlery basket, pointing down, or flat on the top basket. Daily maintenance Use the appliance for household dishwashing only. Do not use solvents in the appliance as there is a risk of explosion. Do not sit or stand on the open door and do not place any objects on it. Do not open the door when the appliance is operating. Loading the dishwasher to the capacity indicated by the manufacturer will save energy and water.
  • Page 84: Dishes and utensils that are not suitable for dishwashers include: - Forks, spoons, and knives with a handle made of wood, ivory, or nacre. - Glued items and items contaminated with abrasive powders, acid, or base. - Plastic dishes that are not resistant to high temperatures. - Containers made of copper or tin. - Aluminium and silver items may be stained or lose luster. - Some delicate types of glass and porcelain with decorative prints may fade. - Some crystal dishes may lose their transparency. - Glued silverware sensitive to high temperatures and lead crystal glass. - Chopping boards and items made with synthetic fibers. - Absorbent objects such as sponges or kitchen cloths are not suitable for the dishwasher. Before buying dishes in the future, make sure they are dishwasher safe.
  • Page 85: Recycling Packaging and some parts of the appliance are made of materials suitable for recycling. They are marked with the recycling symbol and information about the type of material. Before using the appliance, remove all packaging and dispose of it in accordance with the regulations. The packaging can be dangerous for children. Recyclable materials can be taken to local waste collection. Scrapping of an old appliance This appliance is marked with the symbol of the crossed-out waste container. At the end of its useful life, this product must not be disposed of with normal municipal waste. Instead, it should be taken to an electronic waste collection and recycling point. It is indicated by the symbol on the product itself, or on the Operating Instructions or packaging.
  • Page 86: Scrapping of an old appliance The materials used in making this appliance can be reused. By reusing or recycling the materials or parts, you will be playing an important part in protecting our environment. Information about the relevant disposal points for worn-out electrical goods is available from your local authorities. Thank you for your contribution to environmental protection. To avoid risks, prevent the appliance pending transport from being used. Disconnect the plug and cut the power cord. Also damage the door lock.
  • Page 87: Install the appliance. Place your appliance. When choosing the place of installation, make sure you will be able to easily load and remove dishes and utensils from the dishwasher. Do not place the appliance in a room where the temperature can fall below 0°C. Before installing, unpack the appliance following the instructions on the packaging. Leave some room on all sides to have convenient access to the dishwasher when cleaning. Make sure that when you set the dishwasher you do not crush the water supply and drain hose. Level the appliance using the adjustable legs. Make sure that domestic water supply system is suitable for the dishwasher. Do not use the water supply hose from the old dishwasher. Use the new water supply hose provided with the appliance.
  • Page 88: Aquastop water supply is used in some dishwasher models. For safety reasons, close the water tap after every wash. The drain hose can be connected directly to a water drain or kitchen sink stub pipe. The drain hose connection should be made at least 50 cm and up to 110 cm from the floor. If the drain hose is longer than 4 m, dishes may not be washed properly. Grounded plug must be connected to a grounded power outlet with a proper voltage. If there is no grounding, refer this to a qualified electrician. Domestic electrical system must be protected with a 10-16A fuse. The appliance must be supplied with 220-240 V AC. Do not connect the appliance during installation.
  • Page 89: Always use the plug provided with the appliance. When you operate the appliance at lower voltage, the dishwashing efficiency will deteriorate and may damage the appliance. The power cord may only be replaced by authorized service or a qualified electrician. Failure to comply with these rules may lead to an accident. For safety reasons, you should always unplug the appliance after you have finished using it. To avoid electric shock, do not remove the plug from the wall outlet with wet hands. When you unplug the appliance from the wall outlet, always pull the plug. Never pull the power cord.
  • Page 90: Features and components of the appliance include the conduit, bottom spray arm, salt container, dispenser, filter assembly, cutlery basket, lower basket, and upper basket. Figures are for illustrative purposes only; individual models may vary.
  • Page 91: Operation (Button) Press the power button to turn on your dishwasher, and the screen lights up. The corresponding indicator will be lit when pressing the power button. Select the appropriate washing program; the selected program indicator will be lit. Choose the half-load function to save energy and water when washing about or less than 6 place settings. The half-load function can only be used with specific programs: Intensive, Normal, Glass, ECO, and 90 mins. Press the start/pause button to start or pause the selected washing program. Universal program is for normally soiled loads like pots, plates, glasses, and lightly soiled pans. Intensive program is for heavily soiled items, including pots and pans with dried-on food. Glass program is for lightly soiled crockery and glass. ECO is the standard program for normally soiled loads, while 90 Min is for normally soiled loads needing a quick wash.
  • Page 92: Warning indicator Rinse aid If the indicator is lit, it means the dishwasher is low on dishwasher rinse aid and requires a refill. Salt If the indicator is lit, it means the dishwasher is low on dishwasher salt and needs to be refilled.
  • Page 93: Prepare the appliance for operation. Before using the appliance, verify that the data given on the rating plate matches that of local power outlets. Remove all packing materials from inside of the appliance. Prepare special salt (water softener) and pour it into the special salt dispenser. A dishwasher requires soft water to operate efficiently to avoid white residue on dishes. The water softener must be regenerated to maintain efficiency during washes. Only use special salt intended for dishwashers to avoid damaging the water softener. Fill the special salt dispenser before running the washing programme to prevent corrosion. Start the washing programme immediately after filling the dispenser with special salt. Fill the special salt dispenser when the special salt indicator lights up.
  • Page 94: The dishwashing effectiveness is linked to water hardness. The appliance is equipped with a system to reduce the hardness of the water supply. The dishwashing effectiveness is improved when the system is set correctly. To check water hardness, contact the municipal water company or determine the water hardness using a test strip.
  • Page 95: Fill the detergent dispenser Open the detergent dispenser flap by pressing the detergent dispenser tab to release the lock. The detergent dispenser features volume marking for measuring the correct amount of detergent. The dispenser can accommodate a maximum of 30g of detergent. For heavily soiled dishes, pour 25 cm³ detergent into the main wash compartment or 15 cm³ for less soiled dishes. If dishes have remained unwashed for an extended period or if food has dried, pour 5 cm³ detergent into the pre-wash compartment. Depending on the amount of soil and water hardness, you may need to add more detergent. Add detergent into the larger cavity for the main wash cycle. For better cleaning results, choose an open way according to the actual situation. Follow the manufacturer’s instructions on the detergent packaging.
  • Page 96: Multi-component detergents include 2-in-1 and 3-in-1 options. There are three types of detergents: those containing phosphates and chlorine, those containing phosphates without chlorine, and those containing neither. Latest tablets are generally phosphate-free, and it is recommended to add salt even with low water hardness. Using phosphate-free detergent in hard water may leave white residue on dishes, which can be prevented by increasing detergent amount. Chlorine-free detergents have less bleaching effect, and stains may not be completely removed; a higher wash temperature is advisable. Multi-component detergents yield good results only under specific conditions and should include rinse aid and/or special salt. Always check the type of detergent and its compatibility with tap water hardness. Tablets should be placed in the detergent dispenser compartment, not the cutlery basket. For best results, add special salt and rinse aid, and set the water hardness and rinse aid to the lowest setting. If using multi-component detergents leads to unsatisfactory results, contact the detergent manufacturer for assistance.
  • Page 97: Stop using multi-component detergents. Add special salt and rinse aid to dispensers. Set the water hardness to the highest level (6) and run an empty dishwasher. Use rinse aid to prevent the formation of white water drops, lime scale spots, and white streaks on the dishes. Make sure there is always a sufficient amount of rinse aid in the dispenser. Remove the rinse reservoir cap by lifting up the handle. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. To achieve better drying performance, the dishwasher is designed to adjust the consumption of rinse aid. Press the Program button to select the proper set according to your using habits. The manufactory setting for rinse aid is D3.
  • Page 98: Use only rinse aid designed for domestic dishwashers. Wipe up spilled rinse aid with a cloth as it will cause the formation of large amounts of foam, reducing dishwashing effectiveness. If the water hardness is higher than the maximum values given in the table, it is recommended to use filters and water treatment equipment. The factory settings are for the water hardness level 3. Use a detergent for domestic dishwashers, available in powder, gel, and tablet forms. The detergent must be placed in the dispenser before starting the dishwasher. Store detergent in a cool and dry place, out of reach of children. Do not overfill the detergent dispenser, as it may not dissolve completely and leave streaks on the dishes. Press the Program button for more than 5 seconds to start the water softener set model. Press the Program button to select the proper set according to your local environment. Press the Power button to end the setup model.
  • Page 99: Load dishes into the dishwasher. The upper basket is designed for washing delicate dishes such as glasses, cups, and plates. Dishes in the upper basket should be less soiled than those in the lower basket. You can place long forks, knives, and spoons horizontally on shelves to avoid obstructing the spray arms. Fold the mugs and cups shelves to increase the capacity of the upper basket. You can place glasses and mugs on the shelves and raise the cup shelf for taller items. You can lean taller glasses against the shelf, which can also be removed if not needed. The spikes in the dishwasher basket hold plates and can be folded to make room for large dishes.
  • Page 100: Tips for using the dishwasher basket. The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate tall pots and pans in the upper or lower basket. To adjust the height of the upper basket: Extend the upper basket. Remove the upper basket. Mount the basket on the upper or lower rollers. Insert the upper basket. To raise the basket to the upper position, raise it until it is at the same height on both sides. Make sure it is securely attached to the rails. To lower the basket, push down and release the handles.
  • Page 101: Lower basket Put plates, bowls, pots, etc. in the lower basket. Make sure that dishes in the lower basket do not block the spray arm and it can rotate freely. Place large pans and heavily soiled items such as pots, pans, lids, dishes, etc. in the lower basket. Place dishes upside down, so that water does not collect inside. Place the dishes in such a way that they do not block the spray arm.
  • Page 102: The standard load and test results provide essential information about the dishwasher's capacity and settings. The upper and lower basket can accommodate 9 place settings. Detergent and rinse aid requirements are specified as 4+17g, following EN 60436 standards. The test programme used is Eco, in accordance with EN 60436. The upper basket can hold various items including cups, mugs, saucers, and plates. The lower basket includes a cutlery rack for organizing utensils. Tests are conducted according to EN 60436 specifications. The capacity is confirmed as 9 standard place settings. The upper basket setting is adjustable to a lower position. The rinse dose setting is at maximum, and the water hardness setting is H3.
  • Page 103: Cutlery basket Place knives and forks separately from each other, and make sure they do not touch as this may cause poor washing results. For best washing results, place knives and forks in the cutlery basket, and make sure they do not touch and place objects in the middle.
  • Page 104: Turn on the appliance and select programme. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back. It is commended to load the lower basket first, then the upper one. Pour in the detergent. Make sure that the water supply is turned on to full pressure. Choose a program, the response light will turn on. A wash cycle can only be changed if it has been running for a short time. A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. Be careful when opening the door during the dishwashing programme as hot steam can be released and cause scalding.
  • Page 105: The dishwashing programme completes. Press on/off button to turn off the appliance. Close water supply tap and open the dishwasher door. Wait a few minutes before unloading the dishwasher. Hot dishes are more susceptible to breakage. The programme is completed only when the programme indicator is on, but not flashing. Open the dishwasher door, leave it ajar and wait a few minutes before removing the dishes. It is normal that the dishwasher interior is wet. First remove dishes from the lower basket and then from the upper basket. This will prevent water dripping from the upper basket on the dishes in the lower basket.
  • Page 106: Cleaning and maintenance Clean external surfaces To remove food residue, clean the door gasket regularly with a soft, moist cloth. When loading dishes into the dishwasher, food and drink residue may deposit on the sides of the dishwasher door. Wipe the control panel only with a soft, damp cloth. Do not use any spray cleaner to prevent water ingress into the door lock and electrical components. Do not use any abrasive detergents or sharp cleaners on external surfaces. Clean internal surfaces The filter system at the bottom of the dishwasher compartment stops coarse residue during the wash cycle. Regularly check the condition of the filters and rinse them under running water, if necessary. Hold the strainer and turn it counter clockwise to unscrew. The fine filter can be removed from the bottom of the filter assembly.
  • Page 107: Larger residues can be rinsed under running water. Clean the filter completely with a soft, clean brush. Install the filters in reverse order, place the filter insert and turn clockwise as indicated by the arrow. Do not overtighten the filters. Carefully replace the filters and install in place. Never use the dishwasher without the filter assembly. Incorrect filter replacement can reduce the appliance effectiveness and cause damage to the dishes and cutlery. Clean the spray arms regularly. Hard water and detergents can clog the nozzles and the spray arm slide rings. To remove the upper spray arm, hold the nut in place and turn the arm counter clockwise. To remove the lower spray arm, pull the arm up. Clean the spray arms with a soft brush in warm soapy water. Rinse the arms and install in the appliance.
  • Page 108: Clean the dishwasher In winter, the dishwasher must be protected against freezing temperature. After each wash, disconnect the dishwasher from power. Turn off the water supply and disconnect the water inlet hose from the water valve. Drain the water from the inlet hose and the water valve. After each wash, close the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar. Unplug the appliance from the wall outlet before any cleaning and maintenance. Do not use solvents or abrasive detergents to clean the outer parts and the rubber seals of the dishwasher. To remove stains from the inside use a cloth dampened with water and a little vinegar or cleaning detergent intended specifically for dishwashers. If the dishwasher is not used for a long time, it is recommended to run the washing programme with an empty dishwasher. If the appliance needs to be moved, try to keep it in an upright position.
  • Page 109: Error codes and troubleshooting In the event of a fault, the dishwasher displays error codes that identify the problem. Faucets is not opened, or water intake is restricted, or water pressure is too low. The soak light flicker fleetly. Longer inlet time. The eco light flicker fleetly. Overflow. Some element of dishwasher leaks. The soak and 90 min light flicker fleetly. Not reaching required temperature. Warning! If overflow occurs, turn off the main water valve before calling for service.
  • Page 110: Problem: The dishwasher will not start Possible causes include: - The dishwasher door is open. - The appliance is not connected to the mains power. - The Delay start function is selected. - Child Lock is enabled (selected models). Solution: - Close the door carefully, ensuring it is fully closed. - Turn off the Child Lock. The dishwasher beeps at the end of the wash cycle, indicating the end of the wash programme. The rinse aid indicator is on, prompting you to add rinse aid. The wash cycle takes too long due to: - Connection to hot water. - The duration of the wash programme varying based on dish soil level. - Selection of the disinfection option, which extends wash cycle time. The dishes are not clean due to: - Low water pressure. - Low inlet water temperature. - Dishes arranged too close together. - Incorrect detergent usage. - Unsuitable wash programme selected. - Blocked spray arm rotation. Solutions include ensuring proper water pressure, rearranging dishes, using the correct amount of detergent, and selecting a more intensive wash programme.
  • Page 111: Problem: The dishwasher will not start. Possible causes include the door not being fully closed, the appliance not connected to mains power, the Delay start function being selected, or the Child Lock being enabled. Solutions involve ensuring the door is closed, checking the power supply connection, changing settings as per the Start Delay section, and deactivating the Child Lock function. Problem: The dishes are not dry enough. Possible causes include an empty detergent dispenser, incorrectly placed dishes, or a selected program that does not include a drying stage. Solutions involve filling the rinse aid dispenser, rearranging dishes according to instructions, and selecting a wash program that includes drying. Problem: Stains and deposits on dishes. Possible causes include hard water, incorrectly placed dishes, old rinse aid, or an empty rinse aid dispenser. Solutions involve installing a water softener, rearranging dishes, using new rinse aid, and adding rinse aid to the dispenser. Problem: Too much detergent. Possible causes include the water temperature exceeding 70°C or the detergent not being fully released from the dispenser. Solutions involve reducing the water supply temperature and using a new or different detergent. Problem: The detergent dispenser will not close. Possible causes include malfunctioning of the detergent dispenser or water not being drained from the dishwasher. Solutions involve adding detergent and rinse aid according to instructions and ensuring the previous program was completed. Problem: Food residue or glass shards clogged the pump. Solution involves removing foreign bodies.
  • Page 112: Problem: The dishwasher does not drain the water properly. Possible cause: The drain is clogged. Solution: Check the air trap. Problem: Foam in the dishwasher. Possible cause: The wrong detergent was used. Solution: Make sure that the detergent used is suitable for dishwashers. Problem: The dishwasher is leaking. Possible cause: The use of the wrong detergent resulted in a deposit. Solution: Make sure that the detergent used is suitable for dishwashers. Problem: The dishwasher is not levelled. Solution: Level the dishwasher. Problem: Black or grey streaks on the dishes. Possible cause: The aluminium dishes rubbed against the plates. Solution: Rearrange the dishes. Problem: The interior of the dishwasher is stained. Possible cause: Coffee and tea grounds. Solution: Use a certified stain removal agent. Problem: A reddish stain. Solution: Load the dishes and run the rinsing programme which will reduce the stain formation. Problem: Noise. Possible cause: Noise of the detergent dispenser lid opening or water drain pump operating. Solution: This is normal. Problem: A hard object in the dishwasher's system. Solution: When the object drops to the bottom, the noise should stop. If the noise continues after the full wash cycle, call service. Problem: The appliance does not fill with water. Possible cause: The water tap is shut off. Solution: Check that the water tap is open.
  • Page 113: Height is 845 mm. Width is 448 mm. Depth with the door closed is 600 mm. Depth with the door opened 90° is 1175 mm.
  • Page 114: For more information about the product, please refer to the EU EPREL Product Database. Warranty service is as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Repairs and adjustments should be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer's Authorized Service Point. Repairs carried out by unqualified persons may seriously endanger the appliance user. The minimum availability period for spare parts necessary to repair the appliance is 7 or 10 years depending on the type and purpose of the spare part. The minimum warranty period for the appliance is given in the warranty card. The warranty shall be void if you make any independent adaptations or alterations. In the event of appliance malfunction, request assistance or repair. Before contacting the service center, please have ready the appliance serial number.
  • Page 115: Page 115