BOSCH SMS67NI10M Dishwasher
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED avoid corrosion damage to internal parts. Store the
Before using the appliance, read these safety detergent, rinse aid and salt out of reach of children.
instructions. Keep them nearby for future reference. Shutoffthewatersupplyandunplugordisconnectthe
These instructions and the appliance itself provide power before servicing and maintenance. Disconnect
importantsafetywarnings, tobeobservedatalltimes. the appliance in the event of any malfunction.
The manufacturer declines any liability for failure to
INSTALLATION
observe these safety instructions, for inappropriate
The appliance must be handled and installed by
use of the appliance or incorrect setting of controls.
two or more persons - risk of injury. Use protective
Very young children (0-3 years) should be kept
gloves to unpack and install - risk of cuts. Connect
away from the appliance. Young children (3-8 years)
the dishwasher to the water mains using only new
should be kept away from the appliance unless
hose sets. The old hose sets should not be reused.
continuously supervised. Children from 8 years
All hoses must be securely clamped to prevent them
old and above and persons with reduced physical,
coming loose during operation. All local waterboard
sensory or mental capabilities or lack of experience
regulations must be complied with. Water supply
and knowledge can use this appliance only if they
pressure 0.05 - 1.0 MPa. The appliance must be
are supervised or have been given instructions on
placed against the wall or built into furniture to limit
safe use and understand the hazards involved.
the access to its rear side. For dishwashers having
Children must not play with the appliance. Cleaning
ventilation openings in the base, the openings must
and user maintenance must not be carried out by
not be obstructed by a carpet.
children without supervision.
Installation, including water supply (if any) and
PERMITTED USE
electrical connections, and repairs must be carried
CAUTION: the appliance is not intended to be out by a qualified technician. Do not repair or replace
operated by means of an external switching device, any part of the appliance unless specifically stated
such as a timer, or separate remote controlled system. in the user manual. Keep children away from the
installation site. After unpacking the appliance, make
sure that it has not been damaged during transport.
In the event of problems, contact the dealer or
your nearest After-sales Service. Once installed,
packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.) must
be stored out of reach of children - risk of suffocation.
The appliance must be disconnected from the power
supply before any installation operation - risk of
electrical shock. During installation, make sure the
appliance does not damage the power cable - risk of
fire or electrical shock. Only activate the appliance
when the installation has been completed.
If installing the dishwasher at the end of a row of
units making the side panel accessible, the hinge
area must be covered to avoid risk of injury. The
inlet water temperature depends on the dishwasher
model. If the installed inlet hose is marked „25°C
Max”, the maximum allowed water temperature is
25°C. For all other models the maximum allowed
water temperature is 60°C. Do not cut hoses and, in
the case of appliances fitted with a waterstop system,
do not immerse the plastic casing containing the inlet
hose in water. If hoses are not long enough, contact
your local dealer. Make sure the inlet and drain hoses
are kink-free and are not crushed. Before using the
appliance for the first time, check the water inlet and
drain hose for leaks. Make sure that the four feet
are stable and resting on the floor, adjusting them as
required, and check that the dishwasher is perfectly
levelled using a spirit level.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: staff kitchen areas
in shops, offices and other working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels, bed
& breakfast and other residential environments.
The maximum number of place settings is shown
in the product sheet.
The door should not be left in the open position - risk
of tripping. The open appliance door can only support
the weight of the loaded rack when pulled out. Do not
rest objects on the door or sit or stand on it.
WARNING: Dishwasher detergents are strongly
alkaline. They can be extremely dangerous if
swallowed. Avoid contact with the skin and eyes and
keep children away from the dishwasher when the
door is open. Check that the detergent receptacle is
empty after completion of the wash cycle.
WARNING: Knives and other utensils with sharp
points must be loaded in the basket with their points
down or placed in a horizontal position - risk of cuts.
This appliance is not for professional use. Do not
use the appliance outdoors. Do not store explosive
or flammable substances (e.g. gasoline or aerosol
cans) inside or near the appliance - risk of fire. The
appliance must be used only to wash domestic
dishes in accordance with the instructions in this
manual. The water in the appliance is not potable.
Use only detergent and rinse additives designed
for an automatic dishwasher. When adding salt to
the water softener, run one cycle immediately to
1
| General | Details |
|---|---|
| Name | BOSCH SMS67NI10M Dishwasher |
| Make | Bosch |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 0.46 MB |

BOSCH SMV6ZCX49E-39 Dishwasher

BOSCH SMI4HVS33E Dishwasher

BOSCH SRV2HKX39G Dishwasher

BOSCH SGS4HAW40G Dishwasher

BOSCH SGH4HVX32G Dishwasher

BOSCH SMS4ECI26E Dishwasher

BOSCH SMV4HTX27G Dishwasher

BOSCH SMV4HCX48E Dishwasher

BOSCH SPV4XMX28E Dishwasher

BOSCH SMS6EDI02G Free-Standing Dishwasher

BOSCH SMS67NI10M Dishwasher Overview
Summary of Contents
- Page 1: safety instructions are important to be read and observed. Keep detergent, rinse aid, and salt out of reach of children. Shut off the water supply and unplug the appliance before servicing. The manufacturer declines any liability for failure to observe safety instructions. Installation must be handled by two or more persons to avoid injury. Children must be kept away from the appliance unless supervised. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision. The appliance is not intended to be operated by external switching devices. The maximum allowed water temperature varies by model. Dishwasher detergents are strongly alkaline and can be dangerous if swallowed.
- Page 2: ELECTRICAL WARNINGS The rating plate is on the edge of the dishwasher. The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol. It must be possible to disconnect the appliance from the power supply by unplugging it if plug is accessible. Do not use extension leads, multiple sockets or adapters. The electrical components must not be accessible to the user after installation. Do not operate this appliance if it has a damaged power cable or plug. If the fitted plug is not suitable for your socket outlet, contact a qualified technician. Dispose of packaging materials responsibly and in full compliance with local authority regulations. DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. CLEANING AND MAINTENANCE Ensure that the appliance is switched off and disconnected from the power supply before performing any maintenance operation. Non-professional repairs not authorized by the manufacturer could result in a risk to health and safety. ENERGY SAVING TIPS ECO program is suitable to clean normally soiled tableware. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water than hand dishwashing when used according to the manufacturer’s instructions.
- Page 3: Page 3
- Page 4: instrucciones de seguridad especiales para lavavajillas automáticos. Almacene el detergente, el abrillantador y la sal fuera del alcance de los niños. Cierre el suministro de agua e interrumpa la alimentación eléctrica antes de cualquier tarea de mantenimiento. Es importante que lea y siga las recomendaciones de seguridad. Los niños muy pequeños deben mantenerse alejados del aparato. La manipulación e instalación del aparato deben realizarse por dos o más personas. Utilice guantes de protección para el desembalaje y la instalación. El aparato debe instalarse pegado a la pared o empotrado en un mueble. Este aparato está destinado a un uso en ambientes domésticos o similares. Los detergentes de lavavajillas son muy alcalinos y pueden ser peligrosos si se ingieren.
- Page 5: Controle la estanqueidad de los tubos por primera vez. Asegúrese de que las patas son estables y descansan sobre el suelo. Compruebe si el lavavajillas está perfectamente nivelado usando un nivel de burbuja. El material de embalaje es 100% reciclable y debe desecharse de forma responsable. Desconecte el aparato de la alimentación eléctrica si el enchufe es accesible. No utilice alargadores, regletas ni adaptadores. Asegúrese de que el aparato esté apagado y desconectado antes de realizar mantenimiento. El programa Eco es el más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua. Cargar el lavavajillas hasta la capacidad indicada por el fabricante contribuye a ahorrar energía. Lea el manual de seguridad antes de usar el dispositivo y mantenga a los niños alejados.
- Page 6: Voolikud peavad olema korralikult fikseeritud, et vältida nende lahtitulemist kasutamise ajal. Kinni tuleb pidada kõigist kohaliku veevärgi eeskirjadest. Seade tuleb paigutada vastu seina või integreerida mööblisse, et piirata juurdepääsu selle tagaküljele. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada. Seade ei ole mõeldud kasutamiseks välise lülitusseadmega, nagu taimer või eraldi kaugjuhtimissüsteem. Seadme paigalduse peab sooritama kvalifitseeritud tehnik. Veenduge pärast seadme lahtipakkimist, et see ei ole transportimisel kahjustada saanud. Enne paigaldamist tuleb seade vooluvõrgust lahti ühendada, et vältida elektrilöögiohtu. Nõudepesumasina pesuvahendid on tugevalt aluselised ja allaneelamisel võivad need olla väga ohtlikud. Seade ei ole mõeldud professionaalseks kasutuseks.
- Page 7: majapidamisseadmete jäätmekäitluse kohta Kui toitejuhe on kahjustatud, peab tootja, teenindus või muu kvalifitseeritud isik selle asendama. Ärge kastke toitekaablit ega -pistikut vette! Seade on tähistatud vastavuses Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2012/19/EL. Enne hooldustööde tegemist veenduge, et seade on toitevõrgust lahutatud. Asjatundmatu remont võib kaasa tuua tervise- ja ohutusriski. Sümbol seadmel näitab, et seadet ei tohi käidelda olmejäätmena. Säästuprogramm sobib tavaliselt määrdunud nõude pesemiseks. Kodusenõudepesumasinatootjapoolt lubatud mahuni täis laadimine aitab säästa energiat ja vett. Pakkematerjal on 100% taaskasutatav ja märgistatud taaskasutuse sümboliga. Šis prietaisas nėra skirtas profesionaliam naudojimui.
- Page 8: Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, patikrinkite vandens tiekimo ir išleidimo žarnas, ar nėra nuotėkio. Vandens iš prietaiso negalima gerti. Naudokite tik automatinei indaplovei skirtus ploviklius ir skalavimo priedus. Įsitikinkite, kad visos keturios kojelės tvirtai remiasi į grindis. Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo elektros tinklo. Prietaisą būtina statyti prie sienos arba įmontuoti į baldus, kad apsaugota jo nugarėlė. Jei prietaiso maitinimo laido kištukas nesutampa su jūsų namuose įrengtu kištukiniu lizdu, kreipkitės į kvalifikuotą techniką. Pakavimo medžiagos yra 100 % perdirbamos ir pažymėtos perdirbimo simboliu. Pakuotės medžiagas reikia išmesti labai atsakingai ir griežtai laikantis vietos institucijų taisyklių. Įleidžiamo vandens temperatūra priklauso nuo indaplovės modelio. Nekarpykite žarnų, tuo atveju, jei prietaisai montuojami į vandens tiekimo sistemą.
- Page 9: Energiijos taupymo patarimai. Prietaisą išmeskite paisydami vietos atliekų reglamentų. Ekonomiška programa (ECO) tinka užterštiems stalo indams plauti iškart po naudojimo. Tinkamai utilizuodami šį gaminį apsaugosite aplinką ir sveikatą nuo galimo neigiamo poveikio. Ant prietaiso esantis simbolis nurodo, kad su šiuo prietaisu negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Šie norādījumi sniedz svarīgus drošības brīdinājumus, kas ir jāizlasa un vienmēr jāievēro. Šī ierīce nav paredzēta profesionālai lietošanai. Neizmantojiet ierīci ārpus telpām. Ierīces pārvietošana un uzstādīšana jāveic vismaz diviem cilvēkiem – pastāv savainojumu risks. Savienojiet trauku mazgājamo mašīnu ar ūdens padevi, izmantojot tikai jauno cauruļu komplektus.
- Page 10: Jāievēro visi vietējie ūdensapgādes noteikumi. Ierīci novieto pret sienu vai iemontē mēbelēs tā, lai ierobežotu piekļuvi no aizmugures. Ja ierīces kontaktdakša neder rozetē, sazinieties ar kvalificētu speciālistu. Montāžu, tajā skaitā ūdens sistēmas un elektrosavienojumu uzstādīšanu, drīkst veikt tikai kvalificēts tehniķis. Pirms sākt apkopi, noteikti izslēdziet ierīci un atvienojiet no barošanas avota. Iepakojuma materiāls ir 100% pārstrādājams un jāutilizē atbildīgi. Šī ierīce ir izgatavota no pārstrādājamiem un atkārtoti izmantojamiem materiāliem. Jānodrošina iespēja atvienot ierīci no strāvas padeves. Simbols uz izstrādājuma norāda, ka šo ierīci nevar izmest sadzīves atkritumos. Ekonomijas programma ir piemērota, lai notīrītu vidēji netīrus virtuves traukus.
- Page 11: Mazgāšanas programma mazina ūdens un enerģijas patēriņu. Trauku priekšskalošana nav ieteicama. Trauku mazgāšana mašīnā parasti patērē mazāk enerģijas un ūdens nekā mazgāšana ar rokām. Ieteicams izmantot ierīci saskaņā ar ražotāja norādījumiem. Ierīce nav paredzēta industriālai lietošanai. Bērni nedrīkst atrasties tuvumā ierīcei bez uzraudzības. Detergenti ir jāuzglabā bērniem nepieejamā vietā. Ierīci jāinstalē vismaz diviem cilvēkiem, lai izvairītos no traumām. Nepieciešams ievērot vietējos ūdensapgādes noteikumus. Ierīce ir paredzēta mājsaimniecības lietošanai un līdzīgām vidēm.
- Page 12: Najbliższym serwisem technicznym. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności montażowych urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego – ryzyko porażenia prądem. Podczas instalacji upewnić się, czy urządzenie nie spowoduje uszkodzenia przewodu zasilającego – ryzyko porażenia. Urządzenie można włączyć dopiero po zakończeniu procedury instalacji. Temperatura dopływającej wody zależy od modelu zmywarki. Nie obcinać węży. Przed pierwszym użyciem sprawdzić szczelność przewodu do doprowadzania i odprowadzania wody. Aby uniknąć ryzyka obrażeń ciała, należy używać rękawic ochronnych i butów ochronnych. Niefachowe naprawy nieautoryzowane przez producenta mogą spowodować zagrożenie dla zdrowia i bezpieczeństwa. Materiał, z którego zrobione jest opakowanie, w 100% nadaje się do recyklingu.
- Page 13: zgodności z dyrektywą unijną Ecodesign. Ładowanie zmywarki domowej w stopniu zalecanym przez producenta przyczyni się do oszczędności energii elektrycznej i wody. Ręczne spłukiwanie naczyń przyczynia się do większego zużycia wody. Este aparelho não está concebido para o uso profissional. A água da máquina não é potável. Desligue o abastecimento de água e desligue a fonte de alimentação antes de efetuar reparações ou manutenções. O aparelho deve ser transportado e instalado por duas ou mais pessoas - risco de lesões. A instalação deve ser realizada por um técnico devidamente qualificado. O número máximo de talheres suportado encontra-se indicado na folha do produto. Os detergentes para máquinas de lavar loiça são fortemente alcalinos e podem ser extremamente perigosos se ingeridos.
- Page 14: AVISO: Assegure-se de que o aparelho está desativado e desligado da fonte de alimentação antes de realizar quaisquer operações de manutenção. Para evitar o risco de danos pessoais, use luvas de proteção e calçado de segurança. Se instalar a máquina de lavar loiça no final de uma linha de máquinas, certifique-se de que o manuseamento é realizado por duas pessoas. A temperatura máxima da água depende do modelo da máquina de lavar loiça. O material da embalagem é 100% reciclável, conforme indicado pelo símbolo de reciclagem. Este aparelho é fabricado com materiais recicláveis ou reutilizáveis. O símbolo no produto indica que este aparelho não deve ser tratado como resíduo doméstico. Deve ser possível desligar o aparelho da fonte de alimentação, desligando-o na ficha. Não utilize extensões, tomadas múltiplas ou adaptadores. O programa Eco é ideal para lavar loiça com um nível de sujidade normal.
- Page 15: Causa um aumento do consumo de água e de energia. Lavar loiça numa máquina de lavar loiça geralmente consome menos energia e água do que lavar loiça manualmente. É importante ler e entender as instruções de segurança. A água no aparelho não é potável. Utilize apenas detergente e brilho específicos para máquinas de lavar loiça. Mantenha produtos de limpeza fora do alcance das crianças. A instalação deve ser realizada por pessoas qualificadas para evitar riscos de ferimentos. O aparelho deve ser conectado à água apenas com um novo conjunto de mangueiras. Este aparelho não é destinado a uso profissional. Não coloque objetos inflamáveis ou explosivos dentro ou perto do aparelho.
- Page 16: Před prvním použitím zkontrolujte, zda jsou přívodní a vypouštěcí hadice dokonale vodotěsné. Dbejte na to, aby všechny čtyři nohy spotřebiče byly stabilní a stály na podlaze. Pomocí vodováhy zkontrolujte, zda je myčka dokonale vodorovná. Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním znakem. Jednotlivé části obalového materiálu proto zlikvidujte odpovědně podle platných místních předpisů. Typový štítek je umístěný na dvířkách myčky a je viditelný při jejich otevření. V souladu s národními bezpečnostními normami musí být možné odpojit spotřebič od elektrické sítě vytažením zástrčky. Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelných nebo opakovaně použitelných materiálů. Zlikvidujte jej podle místních předpisů pro likvidaci odpadu. Symbol na výrobku udává, že tento výrobek nesmí být likvidován spolu s domácím odpadem, ale je nutné ho odevzdat do příslušného sběrného střediska k recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo sdružené zásuvky. Po skončení instalace nesmí být elektrické komponenty pro uživatele volně přístupné. Program ECO je vhodný k mytí běžně zašpiněného nádobí a přispívá k úspoře energie a vody. Ruční předmývání nádobí vede ke zvýšené spotřebě vody a energie a nedoporučujeme jej. Předtím, než začnete provádět jakoukoli údržbu, ujistěte se, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě. Používejte ochranné rukavice a bezpečnostní obuv.
- Page 17: A készülék üzembe helyezését és javítását kizárólag képzett szakember végezheti. Ne javítsa és ne cserélje ki a készülék semmilyen alkatrészét, hacsak az adott művelet nem szerepel a felhasználói kézikönyvben. Ügyeljen arra, hogy a nyílásokat ne takarja el szőnyeg. A készülék háztartási használatra készült, például üzletekben és szálláshelyeken. A maximális terítékszám a terméklapon található. A mosogatószerek erősen lúgos hatásúak, ügyeljen a biztonságra. A készüléket nem nagyüzemi használatra tervezték, és ne használja kültéren. A vízbevezető és elvezető tömlőket meghajlítás- és törésmentesen kell lefektetni. Javítások előtt zárja el a vízellátást, és válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. A készüléket csak új tömlőkészlettel csatlakoztassa a vízvezeték-hálózathoz.
- Page 18: Ha a hálózati kábel megsérül, az áramütés kockázatának elkerülése érdekében a gyártóval kell egy ugyanolyan kábelre kicseréltetni. A készüléket nem szabad háztartási hulladékként kezelni, hanem az elektromos és elektronikai készülékeknek megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni. Bármilyen karbantartási művelet előtt győződjön meg arról, hogy a készüléket kikapcsolta és kihúzta a konnektorból. A gyártó által nem engedélyezett nem szakszerű javítások veszélyeztethetik az egészséget és a biztonságot. Az energiatakarékos programmal átlagosan csökkenthető az energia- és vízfogyasztás. Ha a háztartási mosogatógépet a gyártó által jelzett kapacitásig tölti fel, azzal energiát és vizet takaríthat meg. A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével. A háztartási gépek hulladékként történő elhelyezése a helyi rendelkezések szerint kell, hogy történjen. A készülék nem alkalmas külső kapcsolók, mint például időzítők vagy távirányítók használatára. Nagyon kisgyermekek (0–3 év) nem használhatják a készüléket felügyelet nélkül.
- Page 19: UPOZORNENIE: Umývacie prostriedky sú silne alkalické a pri prehltnutí môžu byť mimoriadne nebezpečné. Vyhýbajte sa kontaktu s pokožkou a očami a nepúšťajte deti do blízkosti umývačky, keď sú dvierka otvorené. Teplota privádzanej vody závisí od modelu umývačky. Voda v spotrebiči nie je pitná. Používajte iba umývacie prostriedky a leštidlá určené do automatických umývačiek. UPOZORNENIA PRE PRÁCU S ELEKTRINOU. Spotrebič sa musí dať odpojiť od napájania buď vytiahnutím zástrčky, pokiaľ je ľahko dostupná, alebo prostredníctvom viacpólového prepínača nainštalovaného pred zásuvkou. Inštaláciu, vrátane prívodu vody a elektrického zapojenia, musí vykonávať kvalifikovaný technik. UPOZORNENIE: Pred vykonaním údržby vždy dbajte na to, aby bol spotrebič vypnutý a odpojený od elektrickej siete. Po inštalácii treba odpad z balenia uložiť mimo dosahu detí – nebezpečenstvo udusenia. Neodborné opravy nepovolené výrobcom môžu mať za následok ohrozenie zdravia a bezpečnosti.
- Page 20: Symbol na spotrebiči alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domácim odpadom, ale je potrebné odovzdať ho v zbernom dvore pre elektrické a elektronické zariadenia. Všetky obalové materiály sa môžu recyklovať na 100 %. Program Eco je vhodný na umývanie bežne zašpineného kuchynského riadu, preto ide o najefektívnejší program na tento účel z hľadiska spotreby energie a vody. Manuálne predbežné oplachovanie kuchynského riadu má za následok zvýšenú spotrebu vody a energie, a preto sa neodporúča. Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných a znovu použiteľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s miestnymi predpismi o likvidácii odpadov. Tento spotrebič je označený v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady o odpade z elektrických a elektronických zariadení. Kraťte deti (0-3 rokov) od zariadenia. Čistenie a údržba od používateľa by nemali vykonávať deti bez dohľadu. Tento spotrebič nie je určený na profesionálne použitie.
- Page 21: Εγκατάσταση Ο χειρισμός και η εγκατάσταση της συσκευής πρέπει να γίνονται από δύο ή περισσότερα άτομα - κίνδυνος τραυματισμού. Χρησιμοποιείτε γάντια προστασίας για να αποφύγετε τον κίνδυνο κοψίματος. Πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής από την ηλεκτρική τροφοδοσία. Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί κόντρα στον τοίχο ή εντοιχισμένη σε έπιπλο. Μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις ή πολύπριζα ή αντάπτορες. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται με προσοχή ώστε να μην προκληθεί ζημιά στο καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται από την τροφοδοσία πριν από κάθε εργασία εγκατάστασης - κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Κατά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν προκαλεί φθορά στο καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Η θερμοκρασία του νερού εισόδου εξαρτάται από το μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων. Οι επισκευές από μη επαγγελματίες που δεν εγκρίνονται από τον κατασκευαστή θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε κίνδυνο για την υγεία και την ασφάλεια.
- Page 22: Απόρριψη των υλικών συσκευασίας Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και φέρουν το σύμβολο της ανακύκλωσης. Πρέπει να παραδίδονται στο κατάλληλο κέντρο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών εξαρτημάτων. Συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί από ανακυκλώσιμα ή επαναχρησιμοποιήσιμα υλικά. Η φόρτωση του οικιακού πλυντηρίου πιάτων μέχρι την προβλεπόμενη χωρητικότητα θα συμβάλει στην εξοικονόμηση ενέργειας και νερού. Sigurnosne upute Prije upotrebe uređaja pročitajte ove sigurnosne upute. Vrata se ne smiju ostavljati u otvorenom položaju: opasnost od zapinjanja. Upozorenje: Deterdženti za pranje suđa jako su lužnati. Vrlo maloj djeci ne dopuštajte pristup uređaju. Ovaj uređaj nije namijenjen za profesionalnu upotrebu.
- Page 23: Deterdžent, sredstvo za ispiranje i sol čuvajte izvan dohvata djece. Isključite dovod vode ili to učiniti pomoću dostupne sklopke s više polova prije obavljanja servisiranja. Uređaj mora biti uzemljen u skladu s nacionalnim sigurnosnim standardima za električnu struju. Nemojte koristiti produžne kabele, višestruke utičnice ili višestruke utikače. Pri postavljanju uređajem moraju rukovati dvije ili više osoba. Uređaj ne upotrebljavajte kada ste mokri ili bosi. U slučaju problema, kontaktirajte distributera ili najbliži servis. Ambalažni materijal može se u potpunosti reciklirati i označen je simbolom recikliranja. Ovaj uređaj proizveden je od materijala koje se može reciklirati ili ponovno iskoristiti. Osigurate li ispravno odlaganje tog proizvoda, pomoći ćete u sprječavanju mogućih negativnih posljedica za okoliš i zdravlje ljudi.
- Page 24: EU o ekološkom načinu izrade. Kada perilicu posuđa punite do kapaciteta koji je naveo proizvođač, pridonosite uštedi energije i vode. Ručno ispiranje posuđa dovodi do veće potrošnje vode i energije te se ne preporučuje. Pranjem posuđa u perilici posuđa obično se troši manje energije i vode nego prilikom ručnog pranja. Program Eko prikladan je za uobičajeno prljavo posuđe i to je najučinkovitiji program po pitanju ukupne potrošnje vode i energije. Važno je da se pročitaju i poštuju bezbednosna uputstva. Ovaj uređaj nije namenjen za profesionalnu upotrebu. Ne čuvajte eksplozivne ili zapaljive materije unutar ili blizu uređaja – postoji rizik od požara. Uređaj sme da se koristi isključivo za pranje keramičkog posuđa za domaćinstvo. Malu decu treba držati dalje od uređaja, osim ukoliko imaju konstantan nadzor.
- Page 25: mora čuvati van domašaja dece - rizik od gušenja. nikada ne koristite opremu za čišćenje parom (postoji rizik od električnog šoka). popravke od strane nestručnih lica mogu dovesti do rizika po zdravlje i bezbednost. ambalažni materijal je moguće 100% reciklirati. maksimalna dozvoljena temperatura vode je 25°C ili 60°C, u zavisnosti od modela. delove ambalaže treba odgovorno odložiti u skladu sa propisima lokalnih vlasti. ovaj aparat je proizveden od materijala koji se mogu reciklirati ili ponovo upotrebiti. ne koristite produžne kablove, višestruke utičnice i adaptere. eco program je najefikasniji program u pogledu potrošnje energije i vode. pre obavljanja čišćenja ili održavanja, vodite računa da uređaj bude isključen.
- Page 26: istruzioni per la sicurezza importante: da leggere e rispettare leggere le seguenti istruzioni del presente manuale. l’acqua nella lavastoviglie non è potabile. usare solo detersivi e additivi indicati per lavastoviglie automatiche. tenere i bambini di età inferiore a 3 anni lontani dall'apparecchio. le operazioni di movimentazione e installazione devono essere eseguite da almeno due persone. l’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico e ad analoghe applicazioni. le operazioni di installazione devono essere eseguite da personale qualificato. controllare che l’apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto. i detersivi per lavastoviglie sono fortemente alcalini e possono essere estremamente pericolosi.
- Page 27: Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio. Assicurarsi che i tubi di alimentazione e scarico acqua non presentino pieghe o strozzature. Controllare che i quattro piedini siano bene in appoggio e stabili sul pavimento. Questo prodotto è stato fabbricato con materiale riciclabile o riutilizzabile. Smaltire il prodotto rispettando le normative locali in materia. Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto domestico. La targhetta matricola si trova sulla porta della lavastoviglie. Non utilizzare cavi di prolunga, prese multiple o adattatori. Il programma Eco è indicato per le stoviglie mediamente sporche. Per evitare rischi di folgorazione, accertarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dall’alimentazione elettrica.
- Page 28: Page 28








































