Home > epoq > epoq EDW45B42W23 45cm Dishwasher

epoq EDW45B42W23 45cm Dishwasher

EN  
NO  
SE  
45cm Freestanding  
Dishwasher  
EDW45B42W23 / EDW45B42T23  
FI  
DK  
Instruction Manual  
GeneralDetails
Nameepoq EDW45B42W23 45cm Dishwasher
Makeepoq
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size36.35 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
epoq EDW60A42W23 Dishwasher
epoq EDW60A42W23 Dishwasher

epoq EDW45B42W23 45cm Dishwasher
Free PDF manual for the epoq EDW45B42W23 45cm Dishwasher – with cycle guides, troubleshooting tips, and maintenance instructions 👉 View PDF online or download now and keep your dishwasher running flawlessly!

epoq EDW45B42W23 45cm Dishwasher Overview

Summary of Contents

  • Page 1: 45cm freestanding dishwasher Instruction manual
  • Page 2: Safety warning for the dishwasher emphasizes the importance of following safety precautions to reduce the risk of injury or electric shock. Instructions should be read carefully before using the dishwasher and retained for future reference. The manual must be included if the dishwasher is passed on to a third party. Ventilation openings in the dishwasher enclosure should be kept clear of obstructions. The dishwasher should be located away from heat sources such as radiators or fires. Children should be supervised to prevent them from playing with the dishwasher. The supply cord must be kept out of reach of children. The appliance can be used by children aged 8 and above with supervision or instruction regarding safe use. Detergents and rinse aids should be kept away from children to prevent chemical burns or asphyxiation. The dishwasher should only be used for its intended domestic use and is meant for indoor household applications.
  • Page 3: WARNING It is hazardous for anyone other than authorised service personnel to carry out servicing or repairs which involve the removal of covers. To avoid the risk of an electrical shock, do not attempt repairs yourself. Do not sit or stand on the door or dish rack. Do not move your dishwasher by holding the door or its edges. Do not touch the heating element during or immediately after use. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. Open the door very carefully when there is a programme running, as there is a risk of hot water spraying out of the appliance. When loading items to be washed, locate sharp items so that they will not damage the door seal. Use only detergent and rinse aids designed for an automatic dishwasher. The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets.
  • Page 4: Hand dishwashing is provided if the household dishwasher is used according to the manufacturer’s instructions. Do not use a mains plug adapter, external timer, or extension cable as it may overheat and cause a fire. Wear protective gloves when unpacking, installing, and moving this appliance to prevent injury. Maximum inlet water pressure is 1.0 MPa and minimum inlet water pressure is 0.04 MPa. Refer to the installation/instructions manual for the maximum number of place settings to be washed. This appliance must be earthed. The appliance is equipped with a supply cord having an equipment-earthing conductor and an earthing plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and earthed according to local standards. Improper connection of the equipment-earthing conductor could result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician if in doubt about proper earthing or plug fit.
  • Page 5: Sikkerhetsadvarsler For din fortsatte sikkerhet, samt for å redusere risikoen for elektrisk støt, vennligst følg alle sikkerhetsinstruksene som er listet opp under. Les alle anvisningene nøye før du bruker oppvaskmaskinen og legg dem til side for senere oppslag. Ta vare på håndboken. Hvis du overleverer oppvaskmaskinen til noen andre, må du sørge for at denne håndboken følger med. Hold ventilasjonsåpningene rundt oppvaskmaskinen fri for hindringer. Plasser oppvaskmaskinen på en flat overflate unna varmekilder som varmeovner og åpne flammer. Barn må overvåkes for å unngå at de leker med oppvaskmaskinen. Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner hvis de er under tilsyn. Hold barn unna vaskemidler og glansemidler. Slå av og koble fra stikkontakten før montering eller fjerning av verktøy/tillegg, etter bruk og før rengjøring. Denne oppvaskmaskinen må kun brukes som tilsiktet i husholdning.
  • Page 6: Advarsel: Det er farlig for alle andre enn autorisert servicepersonell å utføre service eller reparasjoner som innebærer fjerning av deksler. For å hindre elektrisk støt må du ikke forsøke å reparere selv. Ikke sitt eller stå på døren eller stativet. Ikke flytt oppvaskmaskinen ved å holde i døren eller dørkantene. Ikke ta på varmeelementet under eller straks etter bruk. Ikke bruk oppvaskmaskinen med mindre alle paneler er satt riktig på plass. Når du setter inn gjenstander som skal vaskes, plasser skarpe gjenstander slik at de ikke skader dørpakningen. Bruk kun vaskemidler og glansemidler som er ment for en automatisk oppvaskmaskin. Døren må ikke stå åpen da noen kan snuble i den. Ikke demonter, reparer eller modifiser maskinen.
  • Page 7: Ikke bruk en pluggadapter, ekstern tidsur eller skjøteledning. Den kan overopphete og forårsake brann. Vi anbefaler at du bruker vernehansker når du pakker ut, installerer og flytter på apparatet. Maksimum innløpsvanntrykk (Pa): 1,0 MPa. Minimum innløpsvanntrykk (Pa): 0,04 MPa. Dette apparatet må jords. Støpslet må kobles til en passende stikkontakt som er installert og jordet i henhold til lokale standarder og krav. Feil tilkobling av jordlederen kan føre til elektrisk støt. Ledningene i kabelen har følgende farger: grønn og gul = jord, blå = spenningsførende (nøytral), brun = spenningsførende (fase). Spør en kvalifisert elektriker eller servicerepresentant hvis du er i tvil om apparatet er korrekt jordet. Støpslet som følger med apparatet, må ikke modifiseres.
  • Page 8: Säkerhetsvarningar För din egen säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska stötar, följ alla säkerhetsanvisningar nedan. Läs noggrant igenom alla instruktioner innan du börjar använda diskmaskinen och spara dem för framtida bruk. Spara bruksanvisningen. Om du överlämnar diskmaskinen till en tredje part se till att denna manual medföljer. Se till att diskmaskinens ventilationsöppningar inte är igentäppta. Välj en plats för diskmaskinen som inte är i närheten av värmekällor som element eller öppen eld. Barn bör övervakas så att de inte leker med diskmaskinen. Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga. Förvara diskmedlet och sköljmedlet utom räckhåll för barn. Stäng av och koppla ifrån elförsörjningen innan du ansluter eller tar bort verktyg/tillsatser. Använd endast diskmaskinen för dess avsedda användning i hemmet.
  • Page 9: Varning: Det är farligt för alla utom behörig servicepersonal att utföra reparationer som kräver öppnande av skydd. Försök inte reparera själv, för att undvika risk för elchock. Sitt inte eller stå på luckan eller diskstället. Vidrör inte värmeelementen under eller direkt efter användning. Använd inte diskmaskinen såvida inte allt omslutande hölje finns på plats. Placera inte tunga föremål på den öppna luckan. Låt inte plastföremål komma i kontakt med värmeelementet. Använd endast diskmedel och sköljmedel som skapats för en automatisk diskmaskin. Ta inte isär, reparera eller modifiera maskinen. Disk i en hushållsdiskmaskin förbrukar vanligtvis mindre energi och vatten än handdisk, under förutsättning att diskmaskinen används i enlighet med tillverkarens anvisningar.
  • Page 10: Använd inte en kontakt med flera uttag, extern timer eller en förlängningskabel. Den kan överhettas och orsaka brand. Trots att alla åtgärder vidtagits för att säkerställa att det inte ska finnas några grader eller vassa kanter, rekommenderar vi att man använder skyddshandskar när man packar upp, installerar och flyttar maskinen. Högsta ingående vattentryck (Pa): 1,0 MPa. Minsta ingående vattentryck (Pa): 0,04 MPa. Denna utrustning måste anslutas till jord. Denna apparat är utrustad med en nätsladd med en utrustnings jordledare och en jordad kontakt. Felaktig anslutning av utrustningens jordledare kan innebära risk för elektriska stötar. Ledningarna i sladden har följande färger: grön och gul = jord, blå = neutral, brun = ström. Rådfråga behörig elektriker eller servicerepresentant om du är osäker på om utrustningen är ordentligt jordad. Modifera aldrig kontakten som medföljer utrustningen.
  • Page 11: Turvallisuusvaroitukset Oman turvallisuutesi tähden ja vahinkojen tai sähköiskujen vaaran vähentämiseksi tulee noudattaa alla annettuja turvallisuusohjeita. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen astianpesukoneen käyttämistä ja säilytä ne myöhempää käyttöä varten. Pidä astianpesukoneen tuuletusaukot vapaana kaikista esteistä. Valitse astianpesukoneelle paikkaa loitolla lämmönlähteistä kuten lämpöpatteri tai avotuli. Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki astianpesukoneella. Älä anna pesuaineiden ja huuhtelukirkasteiden joutua lasten käsiin. Sammuta ja irrota virtapistoke pistorasiasta ennen kuin lisäät tai poistat työkaluja tai lisävarusteita. Älä koskaan käytä vahingoittunutta laitetta. Tämän astianpesukoneen nostamiseen tarvitaan kaksi henkilöä. Käytä astianpesukonetta vain sen tarkoitettuun kotitalouskäyttöön.
  • Page 12: VAROITUS Ainoastaan valtuutetut huoltohenkilöt voivat suorittaa laitteeseen liittyviä korjaustoimenpiteitä, jotka vaativat suojakuorten poistamista. Vaaratilanteiden ja sähköiskun vaaran välttämiseksi älä yritä itse korjata laitetta. Älä istu tai seiso luukun tai astiatelineen päällä. Älä siirrä astianpesukonetta pitämällä kiinni ovesta tai sen reunoista. Älä kosketa kuumennuselementtiä käytön aikana tai heti sen jälkeen. Älä käytä astianpesukonetta, elleivät kaikki suojakannet ole paikoillaan. Älä päästä muoviesineitä kosketuksiin kuumennuselementin kanssa. Käytä vain automaattiselle astianpesukoneelle tarkoitettuja pesuaineita ja huuhtelukirkasteita. Älä koskaan aseta painavia tai märkiä kohteita suoraan laitteen päälle. Älä pura, korjaa tai mukauta konetta, sillä se voi mitätöidä takuun ja aiheuttaa toimintahäiriön.
  • Page 13: Vedenpaine: maksimi tulovedenpaine (Pa): 1,0 MPa, minimi tulovedenpaine (Pa): 0,04 MPa. Suositeltavaa käyttää suojahansikkaita konetta asennettaessa tai siirrettäessä. Tämä laite on maadoitettava. Laite on varustettu virtajohdolla, jossa on maadoitusjohdin ja maadoituspistoke. Pistoke on kytkettävä sopivaan pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu paikallisten standardien mukaisesti. Maadoituksen virheellinen kytkentä voi aiheuttaa sähköiskun vaaran. Johtojen värimerkinnät: vihreä ja keltainen = suojamaa, sininen = nolla, ruskea = vaihejohdin. Jos olet epävarma laitteen oikeasta maadoituksesta, tarkistuta asia pätevällä sähköteknikolla. Älä koskaan muokkaa laitteen mukana tullutta pistoketta. Katso pestävien astiastojen enimmäismäärä asennus/ohjeet-käyttöoppaasta.
  • Page 14: Sikkerhedsadvarsler For din fortsatte sikkerhed og for at reducere risikoen for skader eller elektrisk stød bedes du følge angivelserne herunder. Læs omhyggeligt alle anvisninger, inden opvaskemaskinen bruges, og gem dem til senere reference. Opvaskemaskinens ventilationshuller skal holdes fri og uhindrede. Vælg en placering for opvaskemaskinen, der ikke er for tæt på varmekilder som radiatorer eller åben ild. Børn skal være under opsyn for at sikre at de ikke leger med opvaskemaskinen. Hold opvaskemiddel og skyllemiddel udenfor børns rækkevidde. Sluk og træk stikket ud af stikkontakten, inden du anbringer eller fjerner redskaber/tilbehør. Brug aldrig en maskine, der er beskadiget. Overskrid aldrig maksimumkapaciteten. Dette apparat er beregnet til indendørs brug i hjemmet.
  • Page 15: Advarsel: Det er farligt for alle andre end autoriseret servicepersonale at udføre servicering og reparationer, der involverer aftagelse af afdækninger. For at undgå risiko for elektrisk stød må du ikke forsøge reparationer selv. Opvaskemaskinen må ikke benyttes uden afdækningspanelerne påsat. Åbn lågen meget forsigtigt, da der kan være fare for, at der sprøjter varmt vand ud af maskinen. Kontrollér, at opvaskemiddelrummet er tomt efter gennemført vaskecyklus. Der må ikke vaskes plastikgenstande i maskinen, medmindre de er mærket opvaskemaskinesikre. Anvend kun opvaskemiddel og skyllemiddel, der er beregnet til automatisk opvaskemaskine. Lågen bør ikke efterlades åben, da man kan snuble over den. For at spare strøm bør opvaskemaskinen altid slukkes efter brug. Skil ikke maskinen ad og forsøg ikke selv at reparere eller ændre den.
  • Page 16: Vask i opvaskemaskinen bruger normalt mindre energi og vand end håndopvask, forudsat at opvaskemaskinen bruges i henhold til producentens anvisninger. Brug ikke en adapter, ekstern timer eller en forlængerledning. Disse kan overophede og medføre brand. Vi anbefaler, at du bruger beskyttelseshandsker, når maskinen pakkes ud, opstilles og flyttes. Maksimal tryk på vandindløbet (Pa): 1,0 MPa. Minimalt tryk på vandindløbet (Pa): 0,04 MPa. Det maksimale antal kuverter, der skal vaskes, kan findes i opstillings- og brugsvejledningen. ADVARSEL: Dette udstyr skal jordforbindes. Dette apparat er udstyret med en strømledning med en jordledning og et jordstik. Forkert tilslutning af jordforbindelseslederen kan give elektrisk stød. Tjek med en kvalificeret elektriker eller servicerepræsentant, hvis du er i tvivl om udstyret er korrekt jordforbundet.
  • Page 17: The symbol on the product or its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. It is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste for recycling, please contact your local authority, or where you purchased your product.
  • Page 18: Safety warnings booklet Unpacking Installation Location Product overview Control panel Before operating Items not suitable for use in the dishwasher Adding detergent powder or tablet Wash cycle table
  • Page 19: Sikkerhetsadvarsler Pakke opp Installasjon Produktoversikt Før du begynner Gjenstander som ikke egner seg for oppvaskmaskinen Starte en vaskesyklus Rengjøring etter bruk Feilkode Avhending av oppvaskmaskinen
  • Page 20: Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter Packa upp Installation Produktöversikt Innan användning Lägga till diskmedel eller diskmedelstablett Diskcykeltabell Rengöring efter användning Specifikationer
  • Page 21: Sisältö Turvavaroitukset Pakkauksesta purkaminen Tuotteen yleiskatsaus Ennen käyttöä Astianpesukoneessa käytettäväksi sopimattomat kohteet Pesuohjelmataulukko Pesuohjelman käynnistäminen Koneen sammuttaminen Ulkopuolen ylläpito Vikakoodi
  • Page 22: Sikkerhedsforanstaltninger Udpakning Installation Placering Produktoversigt Før brug Sådan åbnes lågen Sådan lukkes lågen Emner, der ikke er egnede til vask i opvaskemaskinen Før apparatet tages i brug, skal du først læse alle sikkerhedsinstruktioner grundigt i hæftet Sikkerhedsadvarsler og behold dem til senere reference.
  • Page 23: Thank you for purchasing your new EPOQ Dishwasher. You must spend some time reading this installation/instruction manual to fully understand how to install and operate it. Read all the safety instructions carefully before use and keep this installation/instruction manual for future reference. Remove all items from the packaging. Retain the packaging. The following items are included: detergent, measuring spoon, U-shaped hose holder, salt funnel, measuring cup, cutlery basket, installation accessories, and the main unit. The maximum number of place settings to be washed is 10. Spare parts for your appliance are available for a minimum of 7-10 years.
  • Page 24: Installation location is important for proper dishwasher function. Ensure the installation surface is flat and firm, and the room is well ventilated. Avoid placing the dishwasher near heat sources like cookers or radiators. Extreme cold temperatures can affect performance, and the dishwasher is not suitable for garages or outdoor use. Do not cover the dishwasher during installation, and leave free space at the sides. Save all removed parts for future reinstallation. It is recommended that two people handle the dishwasher during installation. The dishwasher has been wet tested, and some water inside is normal and safe. Ensure installation is performed by a qualified technician.
  • Page 25: Installation requires clearance on each side of the unit for servicing. Minimum dimensions are needed to accommodate the dishwasher within fitted kitchen furniture units. Ensure proper electrical, drain, and water supply line connections. Maintain a space of 50mm if the dishwasher is installed at the corner of the cabinet for door opening. Do not connect the unit to the mains socket before installation. Avoid placing the unit directly in front of the mains socket to prevent potential damage.
  • Page 26: Installation The condensation strip must be fitted to the underside of the worktop above your dishwasher to protect it against any moisture. Its purpose is to protect your worktop’s underside from steam rising from the dishwasher. Ensure the surface is clean prior to sticking the condensation strip to the underside of the worktop. Failure to attach the condensation strip could result in damage to the underside of your worktop. Position the dishwasher next to a water tap and a drain. Ensure the water inlet and drain hoses are not kinked or squashed. Make sure your plumbing is suitable for use with the dishwasher. This unit must be connected to cold water mains. The water pressure from the water mains needs to be at a minimum of 0.04 MPa and a maximum of 1.00 MPa. After connecting the hose, turn on your water mains and check for leaks.
  • Page 27: Installation About the water supply hose Do not detach the water supply hose that is connected to the machine. Call a qualified technician to do so. The hose’s system guarantees its intervention by blocking the flow of water in case of the supply hose breaking. You may use a Y-Adaptor for an additional water feed for another appliance. Connect the drain hose. Check all connections for leaks. The waste pipe must only be connected to the foul drains. The water drain hose should be placed between 40 cm and 100 cm from the floor level. Please close the hydrant after using. You may use the U-shaped drain hose holder to secure your drain hose.
  • Page 28: Installation Good levelling is essential for correct closure and sealing of the door. When the unit is correctly levelled, the door should not catch the inner liner on either side of the cabinet. Adjust the adjustable feet to obtain the optimum levelling of the unit. Adjust the bolt to loosen or tighten the tension of the dishwasher door. To secure the dishwasher under the table top, tighten the screws as shown. Note their positioning for the different types of worktops. For marble or granite worktop only, bend the installation hook into a right angle. Slot it into the side plane. Secure with screws.
  • Page 29: Installation instructions include using a supplied toe panel or creating your own. Cut out a 445 mm wide plinth for the toe panel. Tape the supplied toe panel mounting brackets to the toe panel as shown. Drill the required holes for installation. Determine the correct position for the toe panel mounting bracket and bend the metal tab. This adjustment ensures that the toe panel won’t slide in further than needed. Attach the toe panel mounting brackets to the toe panel and align the screw holes. Secure the toe panel using the appropriate screws and nuts. Finally, attach the toe panel to the dishwasher.
  • Page 30: Product overview Front view Rear view Control panel Door handle Water supply hose Drain hose Mains cable Internal view Detergent dispenser Salt reservoir Cutlery rack Top spray arm Spray arm Cup rack Lower basket Filter Upper basket Rinse aid reservoir
  • Page 31: Control panel On/Off button: Turn the dishwasher on and off. Programme button: Press to select your required washing programme. Warning indicators: Rinse aid refill warning indicator illuminates when the rinse aid needs to be refilled. Salt refill warning indicator illuminates when the softening salt needs to be refilled. Wash time, fault code, wash temperature. Alt (Dual Zone) indicators: Upper zone indicator for washing dishes only in the upper basket. Lower zone indicator for washing dishes only in the lower basket. Self-cleaning of the dishwasher. Select for reducing programme time, not applicable for certain programmes. Select for better drying result, not applicable for certain programmes. Select for automatic opening of door at the end of wash programme, not applicable for certain programmes. Delay start button: Press repeatedly to delay the starting time by up to 24 hours.
  • Page 32: Before operating the dishwasher, ensure to open and close the door properly. Pull the door handle to open the door, and note that all functions are interrupted if the door is opened during operation. After loading the dishes, push the baskets fully into the dishwasher and lift the door upwards until it clicks into position. Avoid slamming the dishwasher door. Certain items are not suitable for use in the dishwasher, including crystal glasses, valuable vases, towels, sponges, and cracked or chipped china. Silverware, small plastic items, cast iron pans, and copper pots and pans should also be kept out of the dishwasher. Wooden cutlery and crockery may discolour and fade, and the glue used in these items may not be dishwasher-proof. Craft items, antiques, and decorative glassware are not suitable for dishwashers. Plastic items that are not heat resistant may melt or lose shape due to high temperatures. Silver and aluminium parts may discolour during washing, and residues like egg white and mustard can cause staining on silver.
  • Page 33: Adding detergent powder or tablet requires using detergents specifically designed for dishwashers. To be environmentally friendly, use no more than the correct amount of detergent. Fill the detergent dispenser with detergent powder or tablet according to the manufacturer's instructions. Keep out of the reach of children. Detergent is irritating to eyes; avoid contact and rinse immediately if contact occurs. If swallowed, seek medical advice immediately. Open the detergent dispenser to fill it with detergent powder or tablet. All programs with pre-wash need an additional detergent dosage. Use the correct amount of detergent to avoid residues or insufficient cleaning. Close the detergent dispenser by sliding the lid to the center and pressing down.
  • Page 34: Adding rinse aid helps ensure water does not cling and leave marks on crockery during the drying phase. Only pour rinse aid that is for domestic dishwashers into the reservoir. This model is designed to use liquid rinse aids only. Be careful not to overfill the reservoir. Wipe up any spills. If the water hardness in your area is soft, you may not need rinse aid as it may cause white film to develop on your dishes. Rinse aid refill warning indicator will illuminate when the reservoir is running out of rinse aid. Do not fill the rinse aid reservoir with other substances such as detergent. Use the correct amount of rinse aid. Too much may cause smearing on glassware and cutlery, too little may not dry the dishes. To achieve a better drying performance, adjust the rinse aid level. Press and hold the Self-Cleaning button for more than 5 seconds to enter setting mode. Press the Self-Cleaning button repeatedly to adjust the rinse aid level: D1 / D2 / D3 / D4 / D5. After adjusting the rinse aid level, press the button to save the setting.
  • Page 35: Adding salt helps reduce water hardness, which can cause deposits on dishes and utensils. The appliance has a salt reservoir for this purpose. To add salt, remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. Use the provided funnel to pour approximately 1.5kg of dishwasher salt into the reservoir. Fill the reservoir with water until it overflows during the first use. Clean any excess salt from around the reservoir opening and screw the cap on firmly. Run the Rapid wash program immediately to remove any traces of salt. The salt refill warning indicator will illuminate when the reservoir is low on salt. The indicator will stop illuminating within a few days as the salt dissolves. Using a detergent tablet may eliminate the need for added salt, depending on water hardness and tablet type.
  • Page 36: Adjusting salt consumption must correspond to the water hardness level in your area. If you don’t know your water hardness, ask your water supplier. Adjustments should be made according to the provided chart. Do not use everyday table salt or cooking salt as they may damage the dishwasher. Do not pour detergent into the salt container, as this will damage the dishwasher. Use the correct amount of salt to avoid rust stains or white residue on cutlery and crockery. To optimize your dishwasher for local water hardness, follow the specified steps. Press the Self-Cleaning button to switch on the dishwasher. Adjust the water hardness level by pressing the Self-Cleaning button repeatedly. After adjusting, press the button to save the setting.
  • Page 37: Loading the dishwasher to its full capacity contributes to energy and water savings. Remove lipstick stains and any food residues from crockery and dishes. Dishes and cutlery must not lay inside one another or cover each other. Load your cutlery and crockery so that water can access all surfaces. Ensure all items are securely positioned. Hollow items such as cups, glasses, and pans must be placed upside down in the basket. Wide based items should be placed at an angle so that water can run off them freely. The spray arms must not be blocked by items that are too tall or hang through the baskets. Ensure that small items cannot fall through the holders in the baskets. Do not wash items soiled with ash, sand, wax, lubricating grease, or paint in the dishwasher.
  • Page 38: Upper basket We recommend using the upper basket for small and lightweight items such as cups, saucers, glasses, and dessert bowls. Adjusting the upper basket The height of the upper basket can be adjusted to create more space for large utensils. Long items such as soup ladles, mixing spoons, and long knives should be placed lying down across the front of the upper basket. To raise the upper basket, lift it at the center of each side until it locks into place. To lower the upper basket, lift the adjuster handle on each side before releasing the basket. Ensure the basket is stable before use after each adjustment.
  • Page 39: Hinged cup rack can be raised to accommodate taller items in the upper basket. The cup rack can be removed when not needed. For optimum placement of crockery in the upper basket, refer to the provided list and image. Large and difficult-to-clean items should be placed in the lower basket. Serving dishes and lids should be positioned at the side of the lower basket to avoid blocking spray arms. Adjust the upper basket if more space is needed for large plates. Specific size limits for items are indicated: MAX Ø190mm, MAX Ø240mm, MAX Ø250mm, MAX Ø300mm.
  • Page 40: Hinged spikes are used for holding plates and a platter. They can be lowered to make more room for large items. For optimum placement of crockery in the lower basket, please refer to the following list and image.
  • Page 41: Loading the cutlery rack requires optimum placement for effective cleaning. Refer to the list and accompanying image for proper arrangement. Do not let any items extend through the bottom of baskets. Load knives and forks with handles upwards to avoid injury. Do not hold knives and forks by their sharp edges. All cutlery must be loaded according to the instructions in this manual to comply with standards of performance.
  • Page 42: Wash cycle table provides information on various wash programs. Auto sensing wash is suitable for lightly, normally, or heavily soiled crockery. Hygiene program uses a water temperature of 72°C to sanitize dishes and glassware. The most efficient program in terms of energy and water consumption is designed for normally soiled tableware. Glass program is for lightly soiled crockery and glass. Whisper program lowers noise and energy consumption, ideal for evening use. Quick wash is suitable for normally soiled loads that need a fast wash. Each program includes details on wash temperature, rinse cycles, and detergent amounts. Energy and water consumption values are provided for each cycle. Detergent amounts vary based on the wash program selected.
  • Page 43: Rapid: A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying. Soak: To rinse dishes that you plan to wash later that day. Self-Cleaning: Self-cleaning of the dishwasher. To comply with standards of performance, please ensure to use economy washing cycle for the test. The values given for programmes other than the ECO programme are indicative only. Main wash (12g) for Rapid cycle. Main wash (14g) for Self-Cleaning cycle. Consumption values for Rapid cycle: 30 min, 0.560 kWh, 9.6 L. Consumption values for Self-Cleaning cycle: 130 min, 12.7 kWh, 1 tablet. Rinse aid amount for Rapid cycle: 1 tablet.
  • Page 44: Starting a wash cycle involves ensuring the unit is connected to power and the water supply is fully opened. Load the dishes into the lower and upper baskets, starting with the lower basket. Detergent should be added to the compartment before closing the dishwasher door. Select the wash cycle program based on loading and soil requirements. Manual pre-rinsing of items is not recommended as it increases water and energy consumption. A forgotten dish can be added if the detergent dispenser is still closed, but caution is needed with hot steam and water. A program can only be changed if it has been running for a short time; otherwise, the dishwasher needs to be reset. To change the program, pause the washing and enter program selection mode.
  • Page 45: At the end of the programme, the dishwasher will beep. If auto open function is selected, the door will open automatically at the end of the wash programme. If auto open function is not selected, open the door slowly and carefully after the programme has ended. Be careful of the hot steam and heat inside the appliance. The dishwasher door must not be blocked for the auto door open feature to operate smoothly. To save energy, switch the dishwasher off using the button. If not in use for a long time, disconnect the unit from the mains supply. Allow dishes to cool down before unloading to prevent breakage. Empty the lower basket first to prevent water dripping onto the dishes in the upper basket. The starting time of a washing programme can be delayed and adjusted.
  • Page 46: Half load option can be selected when there are not enough dishes for a full load. You can choose to wash in the lower or upper basket to save water and electricity. To use the half load function, open the dishwasher door and load your soiled dishes onto the selected basket. Close the door and press the button to turn on the dishwasher. Select your preferred programme and press the Dualzone Wash button to choose the upper or lower basket. The corresponding indicator will light up based on your selection. Press the button to start the programme. The auto door open feature can be enabled by pressing the Auto Open button at the end of the wash programme. The indicator light will show if the auto door open feature is enabled or disabled. The table provides approximate minutes for the door to automatically open at the end of each programme when the feature is selected.
  • Page 47: Cleaning after use requires unplugging the appliance from the power supply. Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. Wipe off any food and drink residues from the sides of the dishwasher door before closing it. The control panel should be wiped with a soft damp cloth only. Avoid using spray cleaners to prevent water penetration into the door lock and electrical components. Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces. The filtering system retains coarse debris from the washing cycle and may clog the filters. Check the condition of the filters regularly and clean them under running water if necessary. Ensure the dishwasher is switched off before cleaning the filters. Re-assemble the filters back into the main filter in the correct position after cleaning.
  • Page 48: Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage. Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils. Perform an intensive wash cycle periodically. Food particles can get stuck in the spray arm jets and bearings. The spray arms should be checked and cleaned regularly. Ensure the dishwasher is switched off before removing the spray arms. Wash the spray arms in soap and running water. Use a soft brush to clean the jets. Avoid placing the dishwasher in a location where the temperature can get below 0°C. Disconnect the unit from the water inlet if left in an unheated place over the winter. Turn on the unit, select any washing cycle, and let it run for 1 minute to drain out excessive water. Should you encounter any difficulties with the above steps, please ask a service technician for assistance.
  • Page 49: Moving the dishwasher requires disconnecting it from the mains socket and water inlet. Use a suitable receptacle to catch any residual water in the pipes. Two people are required to handle the dishwasher during installation. For prolonged non-operation, disconnect the dishwasher from the mains socket and water inlet. Slightly open the door to prevent unpleasant smells in the compartment. Ensure the washing compartment of the dishwasher is clean before storing. The internal light is an LED light and cannot be changed by the user. Repairs should only be carried out by a service agent in accordance with safety regulations. Refer to the hints and tips section to solve general problems before calling for service.
  • Page 50: Fault Code Description Possible causes & remedy Longer inlet time. Faucet is not open. Water intake is restricted. Water pressure is too low. Check and make sure the faucets are open and functioning properly. If error still occurs, call a qualified technician. Technical Problems The dishwasher does not start. The door is not properly closed. Close the door firmly. The unit is not connected to the mains socket. Connect the mains plug to the mains socket. Water is not pumped from the dishwasher. Twisted or trapped drain hose. Check and straighten the drain hose. Detergent residue is left in the dispenser at the end of the programme. Make sure the dispenser is dry before adding detergent. Knocking noise in the wash cabinet. A spray arm is knocking against an item in a basket.
  • Page 51: General problems Smearing appears on glassware and cutlery. The rinse aid dosage is set too high. Adjust the rinse aid dosage to a lower dosage. Dishes, cutlery and glasses are not dry. The amount of rinse aid may be insufficient, or the rinse aid reservoir is almost empty. Replenish the reservoir. White residue is visible on cutlery and crockery; film can be wiped off. Not enough rinse aid was used. Replenish the reservoir. Glassware is dull and discoloured; film cannot be wiped off. The glassware is not dishwasher proof. Wash the non-dishwasher proof glassware by hand. Disposal of the dishwasher. When disposing of your old dishwasher, first make it unusable. Disconnect from the electricity and water supplies. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a local authority waste collection centre. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health. The product is marked with a crossed-out wheeled dustbin as a reminder to dispose of household appliances separately.
  • Page 52: Disposal of packing material should be done safely, keeping plastic wrappings out of reach of children. Rated voltage and frequency is 220-240V~50Hz. Rated power input ranges from 1760-2100W. Inlet water pressure is between 0.04 - 1.00 MPa. The degree of protection against ingress of water is IPX1. Dimensions are approximately 815mm (H) x 448mm (W) x 570mm (D). Features and specifications are subject to change without prior notice. Results may vary according to the quantity and pollution of the dishes, water hardness, and amount of detergent. Model information is available in the product database. For the latest version of the safety and instruction manual, visit the official website.
  • Page 53: Takk for at du kjøpte ny oppvaskmaskin fra EPOQ. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og behold denne installasjons-/brukerveiledningen for framtidig referanse. Fjern alle gjenstander fra emballasjen. Ta vare på emballasjen. Følgende elementer er vedlagt: Måleskje for salttrakt, hovedenheten, U-formet slangeholder, oppvaskmiddel, målebeger, bestikkurv. Tilbehør til installasjon inkluderer installasjonskrok, kondensstrimmel, hulldeksel, fotpanel, monteringsbrakett for fotpanel. Det maksimale antallet kuverter som kan vaskes er 10. Reservedeler til apparatet ditt er tilgjengelig i minimum 7-10 år.
  • Page 54: Installasjon Plassering Når du skal velge hvor oppvaskmaskinen skal stå, må du sørge for at underlaget er horisontalt og stabilt og at rommet er godt luftet. Ikke sett oppvaskmaskinen i nærheten av en varmekilde. Svært kalde omgivelser kan også føre til at maskinen ikke yter som den skal. Denne oppvaskmaskinen er ikke beregnet for bruk i en garasje eller utendørs installasjon. Ikke dekk til oppvaskmaskinen med noe slags materiale. Påse at det er åpent rom på sidene når du installerer. Alle deler som fjernes må oppbevares for å kunne foreta en full installasjon senere. Sørg for at oppvaskmaskinen er frakoblet og tom. Vi anbefaler at to personer håndterer oppvaskmaskinen under installasjon. Dette produktet har blitt testet med vann for å sikre riktig drift. Denne testen kan ha etterlatt litt vann i enheten. Dette er normalt og trygt. Fjern eventuelle vanndråper fra utsiden hvis nødvendig. Sørg for at oppvaskmaskinen er installert av en kvalifisert tekniker.
  • Page 55: Installasjon Sørg for at det er nok klarering på hver side av enheten for å tillate noe sideveis bevegelse for service når det er nødvendig. Figuren viser minstemålene som kreves for å plassere oppvaskmaskinen mellom monterte kjøkkenskap. Tilkobling av elektrisitet, avløp og vannforsyning. Hvis oppvaskmaskinen er montert i hjørnet av skapet, må du sørge for at det er litt plass slik at døren kan åpne, minst rundt 50 mm. Ikke koble enheten til stikkontakten før installasjon. Pass på at du ikke installerer enheten rett foran stikkontakten. Dette er for å unngå eventuell skade på baksiden av enheten.
  • Page 56: Kondensstrimmelen må festes til undersiden av arbeidsflaten over oppvaskmaskinen for å beskytte den mot fuktighet. Formålet til denne stripen er å beskytte undersiden av arbeidsflaten fra damp som kommer ut fra oppvaskmaskinen. Klistre kondensstrimmelen til undersiden av arbeidsflaten. Sørg for at overflaten er ren før du klistrer kondensstrimmelen. Hvis du ikke fester kondensstrimmelen, kan det oppstå skade på undersiden av arbeidsflaten. Plasser oppvaskmaskinen ved siden av en vannkran og et avløp. Sørg for at vanninntaks- og avløpsslangene ikke er knekt eller klemt. Denne enheten MÅ kobles til kaldtvannsforsyning. Vanntrykket fra vannkranen må være minst 0,04 MPa og maksimalt 1,00 MPa. Etter at du har koblet til slangen, må du slå på vannkranen og kontrollere at det ikke er lekkasjer.
  • Page 57: Installasjon Om vannforsyningsslangen Ikke løsne vanntilførselsslangen som er koblet til maskinen. Ring en kvalifisert tekniker for å gjøre det. Du kan bruke en Y-adapter for ekstra vanntilførsel til annet utstyr. En Y-adapter er tilgjengelig i de fleste jernvarebutikker. Koble til tappeslangen. Tappeslangen kan plasseres i servanten eller kobles til avløpsrøret. Avløpsrøret må kobles til avløpet for gråvann. Avløpsslangen må plasseres mellom 40 cm og 100 cm fra gulvnivået. Steng vannkranen etter bruk.
  • Page 58: Riktig rettstilling er viktig for at døren skal lukkes riktig og at forseglingen skal være riktig. Når enheten er riktig rettstilt, skal ikke døren ta borti den indre overflaten på noen av kabinettsidene. Juster de justerbare føttene for å oppnå optimal rettstilling av enheten. Juster bolten for å løsne eller stramme spenningen av oppvaskmaskindøren. Oppvaskmaskinen festes under benken ved å stramme skruene som vist. Legg merke til posisjoneringen for ulike typer arbeidsflate. Installasjonskrok skal være bøyd i rett vinkel. Bruk 2 x skruer for å fikse på plass. Juster de justerbare føttene igjen for å oppnå optimal rettstilling av enheten. Slot krok i sidepanelet.
  • Page 59: Installasjon Bruk den vedlagte fotpanelet eller lage din egen fotpanelet. Skjær ut en 445 mm bred plint til fotpanelet. Teip de vedlagte monteringsbrakettene til fotpanelet som vist. Drill de nødvendige hullene. Bestem riktig posisjon for hver monteringsbrakett, fern den og bøy metallfliken. Dette sikrer at fotpanelet ikke kan skyves lengre inn enn nødvendig. Fest monteringsbrakettene for fotpanel til fotpanelet. Innrett skruehullene og feste fotpanelet. Sett fotpanelet på oppvaskmaskinen.
  • Page 60: Produktoversikt Sett forfra Sett bakfra Kontrollpanel Dørhåndtak Vanntilførselsslange Avløpsslange Strømledning Sett fra innsiden Øvre sprayarm Spylearm Filter Saltbeholder Bestikkstativ Øvre kurv Glansemiddelbeholder Vaskemiddeldispenser Koppstativ Nedre kurv
  • Page 61: Kontrollpanel På/av-knapp for å slå oppvaskmaskinen på og av. Programknapp for å velge ønsket vaskeprogram. Programindikatoren lyser når den er valgt. Advarselsindikatorer for påfyll av skyllemiddel og salt. Vasketid og feilkode vises. Indikatorer for øvre og nedre sone for å velge hvilken kurv som skal vaskes. Selvrensing av oppvaskmaskinen. Valg for å redusere programtiden, men ikke med alle programmer. Valg for bedre tørkeresultat, men ikke med alle programmer. Valg for automatisk døråpning når vaskeprogrammet er ferdig, gjelder ikke for alle programmer. Forsinket start-knapp for å utsette starttiden med opptil 24 timer.
  • Page 62: Før du begynner Åpne døren Trekk i håndtaket på døren. Hvis døren åpnes mens maskinen går, avbrytes alle funksjoner automatisk. Lukke døren Etter at serviset er satt inn, skyves kurvene helt inn i oppvaskmaskinen. Løft døren oppover og skyv til den klikker på plass. Ikke smell igjen oppvaskmaskindøren. Gjenstander som ikke egner seg for oppvaskmaskinen Når du kjøper nytt steintøy og bestikk, må du forsikre deg om at det er oppvaskmaskinsikkert. Noen gjenstander egner seg ikke for oppvaskmaskiner. Følgende elementer egner seg ikke Krystallglass, verdifulle vaser, håndklær og svamper, porselen med sprekker eller hakk, sølvtøy, små plastgjenstander, støpejernskjeler, kobbergryter og -kjeler. Bestikk og steintøy av tre eller gjenstander med tredeler kan bli misfarget og blekne. Håndlagde gjenstander, antikviteter, verdifulle vaser og dekorativt glasstøy egner seg heller ikke for oppvaskmaskiner. Plastgjenstander som ikke tåler varme kan smelte eller miste fasong. Gjenstander av kobber, messing, tinn og aluminium kan bli misfarget eller matt. Drikkeglass og skjøre glassgjenstander kan bli uklare etter mange oppvasker. Sølv- og aluminiumsdeler har en tendens til å bli misfarget under oppvask.
  • Page 63: Legg til oppvaskpulver eller -tablett. Bruk kun vaskemidler som er spesielt laget for oppvaskmaskiner. Fyll vaskemiddeldispenseren med oppvaskpulver eller legg i oppvasktabletten. Se anvisningene fra vaskemiddelprodusenten når det gjelder riktig mengde å bruke. ADVARSEL! Oppbevares utilgjengelig for barn. Irriterer øynene. Unngå kontakt med øynene. Ved kontakt med øyne, skyll umiddelbart med store mengder vann og oppsøk medisinsk hjelp. Ved svelging må du straks oppsøke medisinsk hjelp. Bruk riktig mengde vaskemiddel. Hvis du bruker for mye, kan det etterlate rester i dispenseren og gjøre glasset uklart.
  • Page 64: Fylle på glansemiddel Glansemidlet hjelper til med å sikre at vann ikke fester seg og lager merker på steintøy under tørkingen. Fyll kun på glansemidler som er beregnet på husholdningsoppvaskmaskiner i beholderen. Denne modellen er laget for å bruke kun flytende glansemidler. Advarselsindikatoren for lavt glansemiddelnivå lyser når beholderen er nesten tom for glansemiddel. Ikke fyll skyllemiddelbeholderen med andre stoffer, som vaskemiddel. Bruk riktig mengde glansmiddel. For stor mengde kan føre til flekker på glass og bestikk. Tørking fungerer bedre når skyllemiddelnivået er justert. Trykk Self-Cleaning-knappen gjentatte ganger for å justere skyllemiddelnivået. Jo høyere tallet er, desto mer skyllemiddel brukes. Når du har justert nivået for skyllemiddel, trykker du -knappen for å lagre innstillingen.
  • Page 65: Fylle på salt Hvis vannet der du bor er hardt, dannes det avleiringer av kalk på servise og redskaper. Apparatet har en saltbeholder for å redusere vannets hardhet. Følg trinnene for å fylle saltbeholderen og stille inn forbruket etter hardhetsgraden på vannet. Fjern den nedre kurven og skru av lokket på beholderen. Sett trakt over saltbeholderen og fyll på omtrent 1,5 kg med oppvaskmaskinsalt. Fyll beholderen med vann til det renner over (kun første gang). Fjern eventuelt søl fra området rundt beholderåpningen og skru lokket godt på igjen. Kjør det «hurtige» vaskeprogrammet umiddelbart for å fjerne alle spor av salt fra maskinen. Advarselsindikatoren for lavt saltnivå lyser når det er lite salt i beholderen. Hvis du bruker en oppvasktablett, trenger du kanskje ikke fylle på salt.
  • Page 66: Justere saltforbruk Saltforbruket må justeres etter hardhetsgraden på vannet der du bor. Det anbefales at justeringer gjøres i henhold til følgende skjema. Hver regenereringssyklus forbruker ytterligere 2 liter vann, energiforbruket øker med 0,02 kWh og programtiden forlenges med 4 minutter. Ikke bruk vanlig bordsalt eller koksalt fordi de inneholder uoppløselige stoffer som kan skade oppvaskmaskinen. Ikke hell vaskemiddel i saltbeholderen. Dette vil skade oppvaskmaskinen. Bruk riktig mengde salt. For mye kan føre til rustflekker på bestikk, for lite kan gjøre at det dannes hvite rester på bestikk og servise. Du kan optimere oppvaskmaskinen for hardheten i vannet ved å følge trinnene nedenfor. Lukk døren og trykk på på/av-knappen for å slå på oppvaskmaskinen. Trykk og hold Self-Cleaning-programknappen i 5 sekunder til advarselsindikatoren for lavt saltnivå blinker. Trykk på Self-Cleaning-programknappen gjentatte ganger for å justere hardhetsgraden på vannet.
  • Page 67: Sette inn i oppvaskmaskinen Ved å fylle oppvaskmaskinen til full kapasitet bidrar du til å spare strøm og vann. Før du setter inn i oppvaskmaskinen, følg disse merknadene når du laster kokekar og redskaper. Fjern alle matrester og flekker fra leppestift fra steintøy og servise. Servise og bestikk må ikke ligge inni hverandre eller dekke til hverandre. Sett inn bestikket og steintøyet slik at vannet kan komme til alle overflater. Sørg for at alle gjenstander er trygt plassert. Hule gjenstander som kopper, glass, kjeler osv. må plasseres opp ned i kurven. Spylearmene må ikke blokkeres av gjenstander som er for høye eller som henger gjennom kurvene. Sørg for at små gjenstander ikke faller gjennom holderne i kurvene. Ikke vask gjenstander som er tilsmusset med aske, sand, voks, smørefett eller maling i oppvaskmaskinen.
  • Page 68: Øvre kurv Vi anbefaler å bruke den øvre kurven for små og lette gjenstander som kopper, tefat, glass, dessertskåler osv. Flate kjeler eller kasseroller kan også plasseres i oppvaskmaskinkurven. Lange gjenstander som suppeskjeer, visper og lange kniver må legges ned på tvers fremst i den øvre kurven. Justere den øvre kurven Høyden på den øvre kurven kan justeres for å gi bedre plass til store redskaper i den øvre/nedre kurven. Høyden på den øvre kurven kan justeres ved å plassere hjulene på forskjellige høyder på skinnene. Lange gjenstander, serveringsbestikk, salatbestikk og kniver bør plasseres på bestikkstativet eller -kurven slik at de ikke hindrer at sprayarmene går rundt. For å heve den øvre kurven løfter du den bare på midten av hver side til den låses på plass i øvre posisjon. For å senke den øvre kurven løfter du justeringshåndtaket på hver side, så er den fri og kan senkes til nedre posisjon. Før du justerer må du sørge for at kurven står støtt.
  • Page 69: Hengslet koppstativ kan foldes opp for å gi plass til større gjenstander i den øvre kurven. Det er mulig å ta ut koppstativet når det ikke skal brukes. Tabellen viser optimal plassering av steintøy i den øvre kurven. Store og vanskelige gjenstander bør plasseres i den nedre kurven. Serveringsfat og lokk bør plasseres på siden av kurven for å unngå hindringer for spylearmene. Den øvre kurven kan justeres for å gi mer plass for store plater. Maksimal diameter for gjenstander i kurvene er spesifisert.
  • Page 70: Hengslede spisser Spissene brukes for å holde tallerkener og et fat. De kan senkes for å gi plass til større gjenstander. Sette inn 10 kuverter i den nedre kurven. Tabellen nedenfor og det tilhørende bildet viser optimal plassering av steintøy i den nedre kurven. Nummer Gjenstand Tefat Dessert tallerkener Tallerkener Suppefat Melamin dessert tallerkener Melaminskål Ovalt fat Liten gryte
  • Page 71: Sette inn i bestikkstativet Tabellen nedenfor og det tilhørende bildet viser optimal plassering av bestikk i bestikkstativet. Nummer Gjenstand Suppeskjeer Gafler Kniver Teskjeer Dessertskjeer Serveringsskjeer Serveringsgaffel Sausøse Ikke la noen gjenstander stikke ut gjennom bunnen av kurvene. For å unngå faren for personskade må du sette inn kniver og gafler med håndtakene opp. For å overholde ytelsesstandarden, må du sørge for alt bestikk settes inn i henhold til anvisningene i denne håndboken.
  • Page 72: Oppvasktabell Mengde Vaskemiddel Kjøretid Strømforbruk Vannforbruk Program Informasjon om syklusvalg Prosess Glansemiddel Automatisk gjenkjenning av oppvask – lett, normalt eller svært tilsmusset steintøy, med eller uten inntørket mat. Brukes til å rense oppvasken og glassene dine. Den høyeste vanntemperaturen er 72°C. Egnet til å vaske normalt skittent servise – for denne bruken er dette programmet det mest effektive med tanke på kombinert strøm- og vannforbruk. Programmet brukes til å vurdere samsvar med EUs lovgivning for miljøvennlig design. Whisper senk støy og energiforbruk, brukes til vask om kvelden. For lett tilsmusset innhold som ikke må tørkes med høy effektivitet.
  • Page 73: Mengde vaskemiddel Kjøretid Strømforbruk Vannforbruk Program Informasjon om syklusvalg En kortere vask for lett tilsmusset innhold som ikke må tørkes. Soak for å skylle servise som du har tenkt å vaske senere på dagen. Selvrensing av oppvaskmaskinen. For å overholde standarden for ytelse, må du sørge for å bruke økonomivaskesyklusen for testen.
  • Page 74: Starte en vaskesyklus Kontroller at enheten er koblet til stikkontakten og at vannforsyningen er på. Åpne døren, trekk ut kurvene, sett inn serviset og skyv kurvene på plass. Fyll på vaskemidlet eller legg inn oppvasktabletten i vaskemiddelrommet. Lukk oppvaskmaskindøren og sørg for at den er lukket riktig. Velg vaskeprogram i henhold til oppvasken og hvor tilsmusset den er. Vaskesyklusen starter straks. Spare strøm Oppvask med husholdningsoppvaskmaskin bruker vanligvis mindre energi og vann enn å vaske opp for hånd. Hvis man har glemt en tallerken, kan den legges inn gitt at vaskemiddelbeholderen fortsatt er lukket. Endre et program Programmet kan bare endres hvis det har vært i gang i veldig kort tid.
  • Page 75: Ved slutten av et program Oppvaskmaskinen piper når et program er avsluttet. Døren åpnes automatisk når vaskeprogrammet er slutt for bedre tørkeresultat og redusert energibruk, hvis funksjonen er valgt. Døren åpner sakte og forsiktig når programmet er helt ferdig, hvis automatisk åpning ikke er valgt. Døren til oppvaskmaskinen må ikke blokkeres for at funksjonen for å åpne automatisk skal fungere. Husk å slå av oppvaskmaskinen med På/av-knappen for å spare strøm. Koble enheten fra stikkontakten hvis oppvaskmaskinen ikke skal brukes på en lang stund. La serviset kjøle seg ned før du tar det ut av maskinen for å unngå sprekker og hakk. Tøm den nedre kurven først for å forhindre at vann drypper fra den øvre kurven. Starttiden til et vaskeprogram kan forsinkes og justeres. Følg trinnene for å velge ønsket forsinkelse (periode opptil 24 timer).
  • Page 76: Halv oppvask Hvis du ikke har nok servise for en full vask, kan du velge halv oppvask. Du kan velge å vaske enten den nedre eller den øvre kurven. Dette hjelper til med å spare vann og strøm. Åpne oppvaskmaskindøren og sett inn tilsmusset servise og steintøy i den øvre eller nedre kurven. Lukk døren. Trykk på på/av-knappen for å slå på oppvaskmaskinen. Trykk Dualzone Wash-knappen flere ganger for å velge øvre eller nedre kurv. Hvis det er servise bare i den øvre kurven, trykker du Dualzone Wash-knappen gjentatte ganger til den øvre kurvindikatorlampen tennes. Hvis det er servise bare i den nedre kurven, trykker du Dualzone Wash-knappen gjentatte ganger til den nedre kurvindikatorlampen tennes. Trykk på . Enheten starter programmet. Automatisk åpne dør Trykk inne Auto Open-knappen, så aktiveres funksjonen som automatisk åpner døren ved slutten av vaskeprogrammet. Deaktiver funksjonen ved å trykk inne Auto Open-knappen igjen. Tabellen nedenfor omtrent hvor mange minutter det er igjen før døren åpner automatisk ved slutten av programmet når funksjonen er valgt.
  • Page 77: Rengjøring etter bruk Koble alltid apparatet fra strømforsyningen før rengjøring eller vedlikehold. Rengjør dørpakningen regelmessig med en fuktet klut for å fjerne matrester. Alle rester må strykes av før du lukker døren. Kontrollpanelet må kun tørkes av med en fuktet klut. Unngå at vann kommer inn i dørlåsen og elektriske komponenter. Bruk aldri skurende rengjøringsmidler eller skuresvamper på de ytre overflatene. Filtreringssystemet i bunnen av vaskerommet holder igjen grovt avfall fra vaskesyklusen. Kontroller filtrene regelmessig og rengjør dem under rennende vann hvis nødvendig. Sørg for at oppvaskmaskinen er avslått før du rengjør filtrene. Skyll filtrene under rennende vann, og bruk en myk børste for grundigere rengjøring.
  • Page 78: Ikke stram filtrene for mye. Sett filtrene tilbake i riktig rekkefølge så de sitter godt på plass. Ikke bruk oppvaskmaskinen uten at filtrene er på plass. Utfør en intensiv vaskesyklus med jevne mellomrom. Matrester kan sette seg fast i dysene og lagrene til spylearmene. Sørg for at oppvaskmaskinen er slått av før du fjerner sprayarmene. Vask sprayarmene i såpe og rennende vann. Ikke sett oppvaskmaskinen på et sted hvor temperaturen kan komme under 0 ˚C. Koble enheten fra vannkranen før vinterlagring. La en hvilken som helst vaskesyklus gå i ett minutt for å slippe ut overflødig vann. Koble fra stikkontakten og tøm oppvaskmaskinen før lagring.
  • Page 79: Flytte oppvaskmaskinen Hvis du må flytte enheten, for eksempel til et annet hus, må du: Koble oppvaskmaskinen fra stikkontakten. Koble oppvaskmaskinen fra vanninntaket og -avløpet. Fjern oppvaskmaskinen fra den gjeldende plasseringen med slangene koblet fra. Dra enheten ut sammen med slangene. Ikke tipp enheten under transport. Vi anbefaler at to personer håndterer oppvaskmaskinen under installasjonen. Vedlikehold etter en lang periode uten bruk Hvis du ikke har tenkt å bruke enheten på en lang stund, bør du: Koble oppvaskmaskinen fra stikkontakten. Åpne døren på gløtt for å hindre at det oppstår vond lukt i vaskerommet. Sørg for at oppvaskrommet er rent. Skifte ut den innvendige lampen Den innvendige lampen er en LED-lampe. Den kan ikke byttes av brukeren. Reparasjoner må kun utføres av en kvalifisert servicerepresentant. Før du ringer etter service, les avsnittet Råd og tips.
  • Page 80: Feilkode Beskrivelse Mulige årsaker og løsninger Forlenget inntakstid. Kranen er ikke åpen. Vanninntaket er redusert. Vanntrykket er for lavt. Sørg for at kranene er åpne. E1 Nødvendig temperatur ikke nådd. Feil på varmeelementet. Steng vannkranen og kontakt en kvalifisert serviceagent. E3 E4 Overløp Det lekker fra oppvaskmaskin. E8 Distribusjonsventilen står feil. Feil på vaskekontrollsystemet. Oppvaskmaskinen starter ikke. Døren er ikke helt lukket. Enheten er ikke koblet til stikkontakten. Enheten er ikke slått på. Vann pumpes ikke fra oppvaskmaskinen. Bøyd eller fanget tappeslange. Filteret er tett. Servanten er tett. Det er rester av rensemiddel i dispenseren. Kan ikke stenge vaskemiddellokket ordentlig.
  • Page 81: Tekniske problemer Problem Mulige årsaker Løsning Bankelyd i vaskerommet. En spylearm banker mot noe. Avbryt programmet og omordne gjenstandene som stenger for spylearmen. Hinne vises på glass og bestikk. Glansemiddeldoseringen er for høy. Bruk mindre glansmiddel. Servise, bestikk og glass er ikke tørre. Kanskje det brukes for lite glansemiddel eller glansemiddelbeholderen er nesten tom. Fyll på glansemiddel. Hvite rester er synlig på bestikk og steintøy; film som kan tørkes av. Det ble ikke brukt nok glansemiddel. Fyll på glansemiddel. Det er ikke nok salt i saltbeholderen. Fyll opp saltbeholderen. Feil vaskemiddel har blitt brukt. Skift vaskemiddel. Bruk vanlig vaskemiddel for oppvaskmaskiner. Glass er matte og misfargede; film kan ikke tørkes av. Glasstøyet er ikke oppvaskmaskinsikkert. Vask glass som ikke er oppvaskmaskinsikkert for hånd. Te- eller leppestiftflekker har ikke blitt fullstendig fjernet. Vasketemperaturen til det valgte programmet var for lav. Velg et program med en høyere vasketemperatur. Vaskemidlet som brukes er for lite blekende. Skift vaskemiddel. Skylling eller fjerning av flekker på forhånd ble utelatt.
  • Page 82: Avhending av oppvaskmaskinen Når du avhender den gamle oppvaskmaskinen, må du først gjøre den umulig å bruke. Koble fra strøm- og vanntilførsel, klipp av kabelen og fjern støpslet fra strømledningen. Ødelegg dørlåsen, slik at barn ikke kan stenge seg inne ved et uhell. Sørg for forsvarlig avhending av oppvaskmaskinen. Produktet må ikke kastes som husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Den må leveres til et innsamlingssted for elektrisk og elektronisk avfall eller til en forhandler som utfører denne tjenesten. Separat avhending av et husholdningsapparat avverger eventuelle negative konsekvenser for miljøet og helsen. Sørg for at den ikke utgjør noen fare for barn mens den oppbevares for avhending. Avhending av emballasje Kast plastemballasjen og posene på en forsvarlig måte og hold dem utenfor barns rekkevidde. Spesifikasjoner Nominell strøminngang: 220-240 V 50 Hz vekselstrøm, 1760-2100 W. Inngangsvanntrykk: 0,04 – 1,00 MPa. Grad av beskyttelse mot inntrengning av vann: IPX1. Mål: Ca. 815mm (H) x 448mm (B) × 570mm (D). Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
  • Page 83: Tack för att du köpt din nya EPOQ diskmaskin. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att fullt ut förstå hur den installeras och hanteras. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här installations-/bruksanvisningen för framtida bruk. Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Följande delar medföljer: doseringssked för diskmedel, salttratt, U-formad slanghållare, huvudenhet, mätkopp, bestickkorg. Tillbehör för installation inkluderar olika skruvar och fästkonsoler. Maximalt kan 10 kuvert diskas i maskinen. Reservdelar till maskinen är tillgängliga i minst 7-10 år.
  • Page 84: Installation When choosing a location for your dishwasher, ensure the installation area is level and stable, and that the room is well-ventilated. Avoid placing the dishwasher near heat sources such as stoves, water heaters, or radiators. Extremely cold environments can also damage the product, preventing it from functioning properly. The dishwasher is not intended for use in garages or outdoor installations. Do not cover the dishwasher. Ensure there is free space on the sides during installation. All removed parts must be saved for reinstallation later. Make sure the dishwasher is empty and the power cord is unplugged. It is recommended that two people handle the dishwasher during installation. This product has been tested to ensure proper function; therefore, there may be water left inside the unit, which is normal and safe. Remove any water droplets from the outside if necessary.
  • Page 85: Installation Se till att det finns spelrum på varje sida av enheten för att möjliggöra lätt sidoförflyttning när service krävs. Figuren skissar minimimåtten för utrymmet som krävs för att diskmaskinen skall passa in i köksutrustningen. Anslutning för elektricitet, inkommande och utgående vattenledning. Om diskmaskinen är installerad i hörnet på ett skåp, måste det finnas lite utrymme för att kunna öppna luckan, minst 50 mm runt om. Anslut inte enheten till eluttaget innan den installerats.
  • Page 86: Installation Kondensremsan måste placeras på undersidan av arbetsbänken ovanför diskmaskinen för att skydda den mot fukten. Syftet är att skydda bänkskivans undersida från ånga som kommer från diskmaskinen. Ta bort bakgrundspapperet från kondensremsan. Fäst kondensremsan på undersidan av arbetsbänken. Lämna lite utrymme under arbetsbänken där du vill installera diskmaskinen. Se till att ytan är ren innan kondensremsan fästs. Om inte kondensremsan sätts på, kan det resultera i skador på undersidan av arbetsbänken. Placera diskmaskinen i närheten av en vattenkran och ett vattenavlopp. Se till att vatten- och avloppsslangen inte vrider sig eller kläms. Denna enhet MÅSTE anslutas till en kallvattenledning.
  • Page 87: Installation Du kan använda en Y-adapter för ytterligare vattenutmatning för någon annan apparat, exempelvis en tvättmaskin. Denna är endast lämplig för anslutning till kallvatten. Lossa inte vattenslangen som är ansluten till maskinen. Kontakta en kvalificerad tekniker. Slangens system garanterar att den ingriper genom att blockera vattenflödet om tilloppsslangen går sönder. Tömningsslangen kan placeras i vasken/handfatet eller anslutas till avloppsröret. Innan du ansluter avloppsröret, måste du ta bort eventuella stopp eller blockeringar inuti röret. Avloppsröret får endast anslutas till avloppet och inte till dagvattensystemet. Avloppsslangen bör placeras mellan 40 cm och 100 cm över golvet och får inte förlängas. Stäng vattenposten efter användning.
  • Page 88: Installation Bra avvägning är väsentligt för att luckan skall kunna stängas och tillslutas korrekt. När enheten är korrekt avvägd skall luckan inte ta tag i innerbeläggningen på någon sida av skåpet. Justera de inställbara fötterna så att enheten står så plant som möjligt. Justera bultarna för att lossa eller dra åt spänningen hos diskmaskinens lucka. Dra åt skruvarna för att fästa diskmaskinen under bänkskivan. Observera deras läge för olika typer av bänkskivor. Installationen kräver en krok böjd i rät vinkel. Använd 2 x skruvar för att fixa på plats.
  • Page 89: Installation Använd den medföljande sockel eller skapa en egen sockel. Skär ut en 445 mm bred bas för sockeln. Fäst sockelns medföljande fästkonsoler på sockeln. Borra hålen. Bestäm rätt placering för sockelns fästkonsol. Ta bort konsolen och böj metallfliken. Fäst sockelns fästkonsoler på sockeln. Passa in skruvhålen och därefter fästa sockeln. Sätt in sockeln på diskmaskinen.
  • Page 90: Produktöversikt Kontrollpanel Luckhandtag Vattenslang Avloppsslang Insidan Övre spolarm Sprayarmar Filter Saltbehållare
  • Page 91: Kontrollpanel På/av-knapp för att slå på och stänga av diskmaskinen. Programknapp för att välja diskprogram. Varningsindikatorer för påfyllning av spolglans och salt. Tvätttid och felkod visas. Självrengöring av diskmaskinen. Välj för en kortare programtid, gäller inte för vissa program. Välj ett bättre torkresultat, gäller inte för vissa program. Välj för att öppna luckan automatiskt när diskprogrammet är slut, gäller inte för vissa program. Knapp fördröjd start för att fördröja starttiden med upp till 24 timmar. Aktivera eller inaktivera barnlås.
  • Page 92: Innan användning För att öppna luckan, dra i luckhandtaget. Om luckan öppnas under driften kommer alla funktioner att avbrytas automatiskt. För att stänga luckan, lyft luckan uppåt och skjut in den tills den klickar på plats. Smäll inte igen diskmaskinens lucka. Föremål som inte är lämpliga att använda i diskmaskinen inkluderar kristallglas, värdefulla vaser, handdukar och svampar, porslin som är spräckta eller med flisor borta, silverbestick, små plastföremål, gjutjärnsstekpannor, koppargrytor och pannor, samt plastföremål som inte är diskmaskinsäkra. Träredskap och lerkärl kan missfärgas och blekna. Limmet som används i dessa föremål tål inte maskindisk. Hantverk, antikviteter och dekorerade glasföremål är inte lämpliga för diskmaskinen. Plastföremål som inte är värmetåliga kan smälta eller tappa formen på grund av den höga temperaturen i diskmaskinen. Koppar, mässing, tenn och aluminium kan missfärgas eller bli matta. Grumlighet kan uppträda på glas och fina glasföremål efter regelbunden diskning. Diska inte fina glasföremål eller glasföremål som innehåller blykristall i diskmaskinen. Diska fina glasföremål för hand istället. Silver och aluminiumdelar har en tendens att missfärgas under maskindiskning. Rester såsom äggvita, ägggula och senap ger ofta missfärgning och fläckar på silver.
  • Page 93: Lägga till diskmedel eller diskmedelstablett Använd endast diskmedel som speciellt tillverkats för att användas i diskmaskiner. För att vara mer miljövänlig bör endast korrekt mängd maskindiskmedel användas. Fyll diskmedelsfacket med diskmedel eller diskmedelstablett. Om tabletter används, läs tillverkarens rekommendationer på tablettens förpackning. Förvaras utom räckhåll för barn. Irriterar ögonen. Vid kontakt med ögonen, skölj omedelbart med rikligt med vatten och kontakta läkare. Alla program med fördisk måste ha en extra diskmedelsdos. Använd rätt mängd tvättmedel. För mycket kan lämna rester i facket och orsaka grumlighet på glas.
  • Page 94: Sköljmedel hjälper till så att vatten inte fastnar och lämnar märken på porslin under torkfasen. Häll endast sköljmedel som är till för hushållsdiskmaskiner i behållaren. Denna modell är konstruerad för att endast använda flytande sköljmedel. Följ stegen nedan för att hälla sköljmedlet i behållaren och medlet kommer att fördelas automatiskt. Om vattnet i ditt område är mjukt behöver du inget sköljmedel eftersom det kan göra att det bildas en vit film på disken. Sköljmedlets varningslampa kommer att lysa när behållaren börjar bli tom och behöver fyllas på. Fyll inte spolglansbehållaren med andra produkter, exempelvis diskmedel. Använd rätt mängd spolglans. För mycket kan göra glas och bestick smetiga, för lite gör att disken kanske inte torkar. För bästa torkresultat, justera sköljmedelsnivån. Ju högre siffra, desto mer sköljmedel används.
  • Page 95: Lägga till salt Om vatten i ditt område är hårt kommer avlagringar att bildas på disken och redskapen. Denna apparat har en saltbehållare som är till för att minska hårdheten hos vattnet. Följ stegen nedan för att hälla salt i saltbehållaren och så att det motsvarar vattnets hårdhet i ditt område. Ta bort den undre korgen och skruva av behållarens lock. Placera den medföljande tratten över saltbehållaren. Häll i ungefär 1,5 kg diskmaskinssalt beroende på vilket varumärke som används. Fyll behållaren med vatten tills den överfylls (endast vid första användningen). Kör snabbdiskprogrammet omedelbart (utan något porslin i diskmaskinen) för att ta bort alla spår av salt från innandömet. Varningsindikatorn för saltpåfyllning på kontrollpanelen kommer att lysa när saltet i behållaren börjar ta slut och behöver fyllas på. Saltvarningslampan kommer att sluta att lysa inom fem dagar beroende på hur snabbt saltet löses upp. Om du bestämmer dig för att använda diskmedlestablett kanske du inte behöver använda salt.
  • Page 96: Inställning av saltförbrukningen Saltförbrukningen måste ställas in för att motsvara vattnets hårdhetsnivå där du bor. Det rekommenderas att inställningarna bör göras i enlighet med följande tabell. Använd inte vanligt bordssalt eller matlagningssalt eftersom de innehåller olösliga substanser som kan skada diskmaskinen. Häll inte diskmedel i saltbehållaren. Det kan skada diskmaskinen. Använd rätt mängd salt. För mycket kan orsaka rostfläckar på bestick, för lite lämnar vita rester. För att optimera diskmaskinen efter hur hårt det lokala vattnet är, följ nedanstående steg. Stäng dörren och tryck på På/Av-knappen för att sätta på diskmaskinen. Håll Self-Cleaning-programknappen intryckt i 5 sekunder tills kontrollampan för saltpåfyllning blinkar. Tryck på Self-Cleaning-programmet flera gånger för att justera hårdhetsnivån på vattnet.
  • Page 97: Ladda diskmaskinen genom att fylla den helt enligt ritningarna och tabellerna för att spara energi och vatten. Observera följande noteringar innan du fyller på med bestick och porslin i korgen. Ta bort läppstiftsfläckar och matrester från porslin och skålar. Skölj om så behövs. Skålar och bestick bör inte ligga inuti varandra eller täcka varandra. Ladda bestick och porslin så att vattnet kan komma åt alla sidor. Se till att alla poster är säkert placerade. Ihåliga poster såsom koppar, glas, pannor etc måste placeras upp och ned i korgen. Sprejarmarna får inte blockeras med föremål som är för stora eller hänger ut ur korgen. Se till att små föremål inte faller igenom hållarna i korgen. Av säkerhetsskäl skall inte diskmaskinen användas utan att korgen finns på plats.
  • Page 98: Övre korg Använd den övre korgen för små och lätta föremål såsom koppar, fat, glas, dessertskålar etc. Långa föremål såsom soppslevar, slevar och långa knivar bör placeras liggande på tvären mot fronten i övre korgen. Höjden på den övre korgen kan justeras för att skapa mer utrymme för stora bestick. Höjden på den övre korgen kan justeras genom att hjulen placeras på olika höjd på skenorna. Långa föremål, serveringsbestick, salladsbestick och knivar ska läggas på bestickhyllan eller korgen. För att höja den övre korgen lyfter du bara i mitten på vardera sidan på korgen. För att sänka den övre korgen, lyft först justeringshandtaget på vardera sidan. För varje justering måste man kontrollera att korgen är stadigt.
  • Page 99: Fällbart koppställ ger plats åt större föremål i den övre korgen. Du kan luta stora glas mot det eller ta bort det när det inte behövs. Ladda den övre korgen med 10 kuvert för optimal placering av porslin. Rekommendationer för nedre korgen inkluderar att placera stora och svårast rengörbara föremål såsom tallrikar och kastruller. Serveringsskålar och lock bör placeras på sidan i korgen för att undvika blockering av sprejarmarna. Den övre korgen kan justeras för att skapa mer utrymme för större tallrikar. Maximala diametrar för föremål i korgarna anges som 190mm, 240mm, 250mm och 300mm.
  • Page 100: Nedfällbara piggar används för att hålla fast tallrikar och uppläggningsfat. De kan sänkas ned för att göra plats för långa föremål. Ladda den nedre korgen med 10 kuvert. För optimal placering av porslin i den övre korgen, se följande lista och medföljande bild.
  • Page 101: Ladda bestickhyllan För optimal placering av bestick på bestickhyllan, se följande lista och medföljande bild. Alternativ Soppskedar Gafflar Knivar Teskedar Dessertskedar Serveringsskedar Serveringsgaffel Såsslevar Låt inget föremål sticka ut genom botten på korgen. För att undvika risken för skador placera knivar och gafflar med skaftet uppåt. Håll inte dem i deras vassa kanter. För att uppfylla standardprestandan, måste alla besticken placeras i enlighet med instruktionen i denna manual.
  • Page 102: Diskcykeltabell Energiförbrukning Vattenförbrukning Sköljmedel Diskmedelmängd Automatiskt Fördisk (45°C) Huvuddisk (14g) Hygiene 72°C Självrengöring av diskmaskinen
  • Page 103: Start av diskcykeln Se till att enheten är ansluten till elströmmen och att vattenförsörjningen är helt öppnad. Öppna luckan. Dra ut den nedre och övre korgen, ladda disken och skjut tillbaka korgarna. Häll i maskindiskmedel eller placera diksmedelstabletten i facket och stäng ordentligt efteråt. Stäng diskmaskinens lucka. Ett klickljud hörs när luckan är stängd korrekt. Välj diskprogram baserat på kraven efter hur mycket disk det är och hur smutsig den är. Manuell försköljning av artiklar leder till ökad vatten- och energiförbrukning och rekommenderas inte. Att diska bordsservis i en hushållsdiskmaskin förbrukar vanligtvis mindre energi och vatten än handdisk. Har man glömt sätta in någon disk kan man göra det i efterhand om diskmedelsfacket fortfarande är stängt. Ett program kan bara ändras om det bara kört en kort stund, i annat fall kan diskmedlet redan ha lösts upp. Tryck på knappen för att pausa diskningen.
  • Page 104: Vid slutet av programmet kommer diskmaskinen att pipa. Om man väljer den automatiska öppningsfunktionen kommer luckan att öppnas automatiskt när diskprogrammet är slut. Om man inte väljer den automatiska öppningsfunktionen, ska luckan öppnas långsamt och försiktigt. Diskmaskinens lucka får inte blockeras för att den automatiska öppningsfunktionen ska fungera. För energibesparing kom ihåg att stänga av diskmaskinen med På/Av-knappen. Om diskmaskinen inte kommer att användas under en längre period, bör enheten kopplas ur strömuttaget. Att låta disken svalna innan den plockas ut är viktigt för att förhindra skador. För att förhindra att vatten droppar från den övre korgen rekommenderas det att tömma den nedre korgen först. Starttiden för diskprogrammet kan fördröjas och justeras. Enheten kommer att starta programmet vid angiven tid automatiskt.
  • Page 105: Halvfullt Om du inte har tillräckligt med disk för att fylla maskinen, kan du välja alternativet halvfull. Det sparar vatten och elektricitet. För att använda funktionerna, följ nedanstående steg: Öppna diskmaskinens lucka och sätt in den smutsiga disken och besticken i den övre eller nedre korgen. Välj önskat program. Tryck flera gånger på Dualzone Wash-knappen för att välja den övre eller nedre korgen. Om du bara har disk i den övre korgen, tryck flera gånger på Dualzone Wash tills indikatorn för den övre korgen tänds. Du kan trycka på Auto Open-knappen för att aktivera automatisk öppning av luckan i slutet av diskprogrammet. Indikatorn tänds för att visa att den automatiska öppningen av luckan är aktiverad. Nedanstående tabell visar ungefär hur många minuter det tar för luckan att öppna i slutet av varje program. Total disktid och minuter tills luckan öppnar automatiskt visas i tabellen.
  • Page 106: Rengöring efter användning Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du rengör och utför underhåll på maskinen. Rengör luckans tätning regelbundet med en mjuk fuktad trasa och ta bort matrester. Dessa ytor på utsidan av diskmaskinens hölje är inte åtkomliga för vattnet från sprejarmarna. Om rengöring krävs bör kontrollpanelen ENDAST torkas av med en fuktig trasa. Använd aldrig slipande rengöringsmedel eller skurkuddar på yttre ytor. Filtreringssystemet i basen av diskmaskinen behåller grova smutspartiklar från diskcykeln. Kontrollera filtret regelbundet och rengör om så behövs under rinnande vatten. Håll i grovfiltrert och vrid det moturs för att låsa upp det. Skölj filtren under rinnande vatten. Sätt tillbaka filtren på rätt plats i huvudfiltret.
  • Page 107: - Dra inte åt filtren för hårt. Sätt tillbaka filtren ordentligt i filtercylindern. - Använd aldrig diskmaskinen utan att filtren sitter på plats. - Utför ett intensivt tvättprogram regelbundet. - Matpartiklar kan fastna i sprayarmarnas munstycken och lager. - Kontrollera och rengör sprayarmarna regelbundet. - Se till att diskmaskinen är avstängd innan du tar bort spolarmarna. - Diskar spolarmarna i diskmedel och rinnande vatten. - Undvik att placera diskmaskinen på platser där temperaturen kan bli under 0 ˚C. - Koppla ifrån enheten från vattenuttaget om den lämnas i ett ouppvärmt utrymme över vintern. - Rådfråga en servicetekniker om du stöter på svårigheter med ovanstående steg.
  • Page 108: Flyttning av diskmaskinen Om du måste flytta enheten, exempelvis om du flyttar bör du: Koppla bort diskmaskinen från elnätet. Koppla ifrån diskmaskinen från vattenintaget och avloppet. Ta bort diskmaskinen från nuvarande placering med slangarna bortkopplade. Undvik att luta enheten under transporten. Vi rekommenderar att 2 personer tar hand om diskmaskinen när den installeras. Underhåll efter en lång period utan användning Om du inte kommer att använda enheten under en längre period bör du: Koppla bort diskmaskinen från elnätet. Öppna luckan något för att förhindra att obehaglig lukt uppstår i maskinen. Se till att diskmaskinens insida är ren. Byta den interna lampan Den interna lampan är en LED-lampa. Den kan inte bytas av användaren. Reparationer bör endast utföras av ett serviceombud i strikt överensstämmelse med nuvarande lokala och nationella säkerhetsbestämmelser.
  • Page 109: Felkod och beskrivning av problem. Längre intagstid kan bero på att kranen inte är öppen, vattenintaget är begränsat eller vattentrycket är för lågt. Kontrollera att kranarna är öppna och fungerar som de ska. Om felet kvarstår, kontakta en kvalificerad tekniker. Inställd temperatur uppnås inte kan bero på att värmeelementet inte fungerar. Stäng av vattenkranen, koppla ifrån elnätet och kontakta en kvalificerad servicetekniker. Överfyllning kan orsakas av läckande element i diskmaskinen eller felriktad spridningsventil. Fel i diskmaskinens kontrollsystem kan indikera kommunikationsfel mellan huvudkretskort och displaykretskort. Diskmaskinen startar inte om luckan inte är ordentligt stängd eller enheten inte är ansluten till eluttaget. Vatten pumpas inte från diskmaskinen kan bero på en snurrad eller klämd avloppsslang, tilltäppt filter eller tilltäppt vask.
  • Page 110: Tekniska problem Problem Möjlig orsak Lösning Knackande ljud i diskmaskinen. En sprejarm knackar mot något föremål i korgen. Avbryt programmet och placera om föremålen som påverkar sprejarmen. Fläckar visas på glas och bestick. Sköljmedelsdosen är för högt inställd. Ändra sköljmedelsdoseringen till en lägre nivå. Tallrikar, bestick och glas är inte torra. Mängden sköljmedel kanske är otillräckligt eller så är behållaren nästan tom. Fyll på behållaren. Vita beläggningar är synliga på besticken och porslinet. Inte tillräckligt med sköljmedel används. Det finns inte tillräckligt med salt i saltbehållaren. Fyll på saltbehållaren. Fel diskmedel har använts. Byt diskmedel. Använd ett standard diskmaskinspulver. Glasföremål är matta och missfärgade, film kan inte torkas bort. Glasföremålet är inte diskmaskinssäkert. Tvätta glasföremål som inte är diskmaskinssäkra för hand.
  • Page 111: Avyttring av diskmaskinen När du avyttrar din gamla diskmaskin gör den först obrukbar. Koppla ifrån el- och vattenförsörjningen, klipp av kabel och kontakten från elkabeln. Gör lucklåset obrukbart så att barn inte oavsiktligt kan stänga in sig själva. Kasta diskmaskinen på ett lämpligt sätt. Vid slutet av sin livstid får inte produkten kastas som hushållsavfall. Den måste lämnas in hos ditt lokala avfallshanteringscenter eller till en återförsäljare som tillhandahåller denna tjänst. Kasseras en hushållsmaskin separat förhindrar man negativa effekter på miljö och hälsa genom felaktig avfallshantering och gör det möjligt att återanvända materialet i produkten. Produkten är markerad med en överkryssad soptunna på hjul för att påminna om att den ska kasseras separat från hushållsavfall. Se till att den inte utgör någon fara för barn när den förvaras för avyttring. Specifikationer Märkspänning och frekvens: 220-240V~50Hz Nominell ineffekt: 1 760-2 100 W Ingående vattentryck: 0,04 - 1,00 MPa Skyddsnivå mot vatteningång: IPX1 Mått: Cirka 815mm (H) x 448mm (B) × 570mm (D) Funktioner och specifikationer kan ändras utan vidare meddelande. Anmärkning: Ovanstående värden har uppmätts i enlighet med standarder under specificerade arbetsförhållanden.
  • Page 112: Kiitos, kun valitsit uuden EPOQ astianpesukoneen. Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä asennus/käyttöopas tulevaa käyttöä varten. Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen: pesuaineen mittaus, U-muotonen letkun pidike, suolasuppilo, huvuudenhet, lusikka, mittalasi. Asennustarvikkeet: ST3.5*16, ST4*14, asennuskoukku, M4 x 10, kondensaationauha, M4 mutteri, reiän tulppa, suojapellin, suojapellin kiinnityskannake. Pesupaikka-asetusten enimmäismäärä on 10. Laitteesi varaosia on saatavana vähintään 7-10 vuotta.
  • Page 113: Asennus Kun valitset paikkaa astianpesukoneelle, varmista, että asennustaso on tasainen ja luja, ja että huone on hyvin tuuletettu. Älä sijoita astianpesukonetta lähelle lämmönlähdettä, kuten liesi, boileri tai lämpöpatteri. Tätä astianpesukonetta ei ole tarkoitettu autotalli- tai ulkokäyttöön. Älä päällystä astianpesukonetta millään peitteellä. Kaikki poistetut osat on säästettävä uudelleenasennusta varten tulevaisuudessa. Varmista, että astianpesukone on kytketty pois päältä ja tyhjennetty. On suositeltavaa, että kaksi henkilö käsittelee astianpesukonetta asennuksen aikana. Tämä tuote on märkätestattu oikean toiminnan varmistamiseksi. Poista vesipisarat ulkopinnalta, jos on tarpeen. Varmista, että pätevä asentaja asentaa astianpesukoneen.
  • Page 114: Asennus Varmista, että laitteen kummallakin puolella on riittävästi tilaa, joka sallii tarvittaessa pienen sivuttaisliikkeen huoltoa varten. Kuvassa esitetään vaaditut minimimitat, joiden mukaan astianpesukone sovitetaan kiinteisiin keittiökalusteisiin. Jos astianpesukone asennetaan kaapin kulmaan, varmista, että oven avautumiselle jää tilaa, vähintään noin 50 mm. Älä liitä laitetta pistorasiaan ennen asennusta. Varmista, ettet asenna laitetta aivan pistorasian eteen.
  • Page 115: Asennus Kosteudelta suojaava kondensaationauha on kiinnitettävä astianpesukoneen päälle, työtason alapuolelle. Sen tarkoitus on suojata työtason alapintaa astianpesukoneesta nousevalta höyryltä. Poista kondensaationauhan taustapaperi. Varmista, että pinta on puhdas ennen kuin kiinnität kondensaationauhan työtason alapuolelle. Kondensaationauhan kiinnittämättä jättäminen voi johtaa työtason alapinnan vahingoittumiseen. Sijoita astianpesukone vesihanan ja tyhjennysputken viereen. Varmista, ettei veden tulo- ja tyhjennysletkut ole vääntyneitä tai litistyneitä. Laitetta ei saa asentaa virtakaapelin päälle. Vesihanan veden paineen on oltava vähintään 0,04 MPa ja enintään 1,00 MPa. Kun olet liittänyt letkun, avaa vesihana ja tarkista vuodot.
  • Page 116: Asennus Tietoja vesijohtoletkusta Voit käyttää Y-sovitinta lisävedensyöttöä varten toiselle laitteelle, esim. pesukoneelle. Tämä soveltuu vain kylmävesihanaan. Älä irrota koneeseen liitettyä veden syöttöletkua. Kutsu pätevä teknikko tekemään niin. Liitä tyhjennysletku. Tyhjennysletku voidaan sijoittaa lavuaariin tai liittää viemäriputkeen. Kun olet liittänyt letkut, tarkista kaikki liitännät vuotojen varalta. Poistoputken saa liittää vain viemäriputkistoon, ei pintavesien kuivausjärjestelmään. Vedenpoistoletku tulee liittää 40 cm - 100 cm korkeudelle lattiatasosta. Sulje vesiposti käytön jälkeen. Älä taitea vedenpoistoletkua. Voit käyttää poistoletkun kiinnittämiseen U:n muotoista poistoletkun pidikettä. Aseta asennuskoukku laitteen kiinnittämiseksi.
  • Page 117: Asennus Hyvä vaaitus on olennaista luukun oikean sulkeutumisen ja tiiviyden kannalta. Kun laite on oikein vaaitettu, luukun ei pitäisi tarttua sisävaippaan kummallakaan puolella kaappia. Säädä sädettävällä jalalla laite optimaaliseen vaaitustilaan. Säädä pulttia löysätäksesi tai kiristääksesi astianpesukoneen luukun jännitystä. Kiinnittääksesi astianpesukoneen puisen työtason alle, kiristä ruuvit, kuten kuvassa. Huomaa niiden sijainti erityyppisillä työtasoilla. Asennuksen koukku taivuttaa kulmassa. Laita koukku sivupaneeli. Käytä 2 x ruuvilla paikalleen. Reiän tulppa.
  • Page 118: Asennus Käytä toimitukseen varvas suojapellin tai luoda oman suojapellin. Leikkaa 445 mm leveä jalusta suojapeltiä varten. Teippaa toimitukseen kuuluvat suojapellin kiinnityskannakkeet suojapeltiin. Määritä suojapellin kiinnityskannattimen oikea sijainti. Poista kannatin ja taivuta metalliliuska. Kiinnitä suojapellinkiinnityskannattimet suojapeltiin. Kohdista ruuvinreiät ja kiinnitä sitten suojapelti. Liitä suojapelti astianpesukoneeseen.
  • Page 119: Tuotteen yleiskatsaus Ohjauspaneeli Luukun kahva Vedensyöttöletku Poistoletku Virtajohto Näkymä edestä Näkymä takaa Näkymä sisältä Yläsuihkuvarsi
  • Page 120: Ohjauspaneeli Päälle/Pois-painike: Astianpesukoneen kytkemiseen päälle ja pois. P-painike: Paina toistuvasti valitaksesi haluamasi pesuohjelman. Ohjelman merkkivalo syttyy, kun se on valittu. Varoitusmerkkivalo: Huuhteluaineen täydennyksen varoitusmerkkivalo syttyy, kun astianpesukoneen huuhtelukirkastesäiliö on täytettävä. Suolan täyttöä koskeva varoitusmerkkivalo syttyy, kun astianpesukoneen pehmennyssuolasäiliö on täytettävä. Pesuaika, Vikakoodi Pesulämpötila Alt (Dual Zone) -merkkivalot: Valitse, että astioita pestään vain ylemmässä korissa tai alemmassa korissa. Astianpesukoneen itsepuhdistuva Valitse ohjelman keston lyhentämiseksi, ei sovellu Auto-, Rapid-, Soak- ja Self-Cleaning-ohjelmiin. Valitse parempi kuivaustulos, ei sovellu Auto-, Rapid-, Soak- ja Self-Cleaning-ohjelmiin. Valitse automaattinen oven avautuminen pesuohjelman lopussa, ei koske Rapid-, Soak- ja Self-Cleaning-ohjelmia.
  • Page 121: Ennen käyttöä Luukun avaaminen Vedä luukun kahvasta. Jos luukku avataan käytön aikana, kaikki toiminnot keskeytyvät automaattisesti. Luukun sulkeminen Kun tiskit on asetettu koneeseen, työnnä korit kokonaan pesuveteen. Nosta luukku ylöspäin ja työnnä sitä, kunnes se naksahtaa paikoilleen. Älä läimäytä astianpesukoneen luukkua kiinni. Astianpesukoneessa käytettäväksi sopimattomat kohteet Kun ostat uusia talousastioita ja ruokailuvälineitä, varmista, että ne ovat konepesunkestäviä. Eräät kohteet eivät ole sopivia astianpesukoneessa pestäviksi. Seuraavat kohteet eivät sovi konepestäviksi: kristallilasit, arvokkaat maljakot, pyyhkeet ja sienet, halkeillut/sirpaloitunut posliini, pöytähopeat, pienet muoviesineet, valurautaiset paistinpannut, kuparikattilat ja -pannut. Puiset ruokailuvälineet ja talousastiat voivat muuttaa väriä ja haalistua. Taidekäsityöt, antiikki, arvokkaat maljakot ja koristeelliset lasitavarat eivät ole sopivia astianpesukoneessa pestäviksi. Muoviesineet, jotka eivät ole kuumuudenkestäviä, voivat sulaa tai vääntyä astianpesukoneen korkeassa lämpötilassa. Kupari-, messinki-, tina- ja alumiinikohteet voivat haalistua ja tulla mattapintaisiksi. Lasien ja hienon lasitavaran kirkkaus voi samentua, jos niitä pestään säännöllisesti astianpesukoneella. Älä pese astianpesukoneessa hienoa lasitavaraa tai laseja, jotka sisältävät lyijykristallia. Hopea- ja alumiiniosilla on taipumus haalistua konepesussa. Ainejäämät, kuten munan valkuainen, keltuainen ja sinappi, aiheuttavat usein hopean himmenemistä ja värjääntymistä. Puhdista ainejäämät hopeista heti käytön jälkeen.
  • Page 122: Pesuaineen tai pesuainetabletin lisääminen Käytä ainoastaan erityisesti astianpesukoneisiin tarkoitettuja pesuaineita. Älä käytä oikeaa annostusta suurempaa määrää pesuainetta. Lisää pesuaineannostelijaan pesuainetta tai tabletti. Pidä lasten ulottumattomissa. Silmiä ärsyttävää. Vältä kosketuksiin joutumista silmien kanssa. Jos ainetta joutuu kosketuksiin silmien kanssa, huuhtele heti runsaalla vedellä ja hae lääkärin apua. Ärsyttävä aine. Täytä pesuaineannostelija seuraavien ohjeiden mukaisesti. Käytä oikeaa pesuainemäärää. Liian suuri määrä voi jättää jäämiä annostelijaan.
  • Page 123: Huuhtelukirkasteen lisääminen auttaa varmistamaan, ettei vesi kiteydy ja jätä tahroja talousastioihin kuivausvaiheessa. Kaada säiliöön ainoastaan kotitalouskäyttöön tarkoitettua huuhtelukirkastetta. Tämä malli on suunniteltu vain nestemäisillä huuhtelukirkasteilla käytettäväksi. Huuhtelukirkasteen täyttövaroitusvalo syttyy, kun säiliö alkaa olla tyhjä. Älä täytä huuhtelukirkastesäiliötä muilla aineilla, kuten pesuaineella. Liian suuri määrä huuhtelukirkastetta voi jättää tahroja lasiastioihin. Saavuttaaksesi parhaan kuivausuorituskyvyn, säädä huuhtelukirkasteen taso. Paina Self-Cleaning-painiketta toistuvasti säätääksesi huuhtelukirkasteen tason. Mitä korkeampi numero, sitä enemmän huuhtelukirkastetta käytetään.
  • Page 124: Suolan lisääminen Jos vesi on alueellasi kovaa, astioihin ja keittiövälineisiin muodostuu kalkkisaostumia. Tässä laitteessa on suolasäiliö, jota käyttämällä voit vähentää veden kovuutta. Kaada suolaa suolasäiliöön seuraavien ohjeiden mukaisesti. Poista alakori ja kierrä säiliön tulppa auki. Aseta toimitukseen kuuluva suppilo suolasäiliön päälle. Kaada noin 1,5 kg astianpesukonesuolaa käytetyn tuotemerkin mukaan. Ohjauspaneelin suolan täyttövaroitusvalo syttyy, kun suola alkaa olla säiliössä vähissä. Suolan täyttövaroitusvalo sammuu muutamassa päivässä sen mukaan, miten nopeasti suola liukenee. Jos päätät käyttää pesuainetablettia, suolaa ei ehkä tarvitse lisätä.
  • Page 125: Suolan kulutuksen säätö Suolan kulutus on säädettävä kotipaikkasi veden kovuutta vastaavaksi. Säädöt on suositeltavaa tehdä seuraavan kaavion mukaisesti. Älä käytä tavallisia suolatabletteja tai ruokasuolaa, sillä ne sisältävät liukenemattomia aineita, jotka voivat vahingoittaa tiskikonetta. Älä kaada pesuainetta suolasäiliöön. Se vahingoittaa astianpesukonetta. Käytä oikeaa suolamäärää. Liian suuri määrä voi aiheuttaa ruostetahroja ruokailuvälineisiin, liian pieni määrä voi jättää valkoisia jäämiä ruokailuvälineisiin ja astioihin. Optimoidaksesi astianpesukoneen paikalliseen veden kovuuteen, toimi alla olevien ohjeiden mukaisesti ja tutustu yllä olevaan taulukkoon. Sulje luukku ja kytke astianpesukone päälle painamalla Päälle/Pois-painiketta. Paina Self-Cleaning-ohjelmapainiketta painettuna 5 sekuntia, kunnes suolan tyttövaroitusilmaisin pysyy ajoittain päällä. Paina Self-Cleaning-ohjelmapainiketta toistuvasti säätääksesi veden kovuustasoa: H1 / H2 / H3 / H4 / H5 / H6.
  • Page 126: Astianpesukoneen täyttö täyteen tämän osan kaavioiden ja taulukoiden mukaisesti mahdollistavat energian ja veden säästön; muuten seurauksena on energian ja veden tuhlaus. Toimi seuraavien yleisohjeiden mukaisesti ennen kuin laitat ruokailuvälineitä ja talousastioita koriin. Poista huulipunatahrat ja mahdolliset ruokajäämät talousastioista ja lautasilta. Huuhtele, jos on tarpeen. Astioita ja ruokailuvälineitä ei saa asettaa sisäkkäin tai toisiaan peittäen. Aseta ruokailuvälineet ja talousastiat niin, että vesi pääsee niihin kaikilta puolilta. Varmista, että kaikki kohteet ovat kunnolla paikoillaan. Kuperat astiat, kuten kupit, lasit, pannut jne. on asetettava koriin alassuin. Leveäpohjaiset kohteet tulee asettaa kulmaan, jossa vesi pääsee virtaamaan niistä vapaasti. Älä pese astianpesukoneessa kohteita, jotka ovat likaantuneet tuhkasta, hiekasta, vahasta, voitelurasvasta tai maalista. Varmista, etteivät pienet esineet pääse putoamaan korien pidikkeistä.
  • Page 127: Yläkori On suositeltavaa täyttää yläkori pienillä ja kevyillä kohteilla, kuten kupeilla, lautasilla, jälkiruoka-astioilla jne. Ontot pannut ja tulenkestävät astiat voi myös asettaa yläkoriin. Pitkät kohteet, kuten keittokauhat, sekoituslastat ja pitkät veitset kannattaa asettaa pitkälleen yläkorin etuosaan. Ylemmän korin korkeutta voidaan säätää, jotta suurille astioille saadaan enemmän tilaa. Yläkorin korkeutta voidaan säätää asettamalla pyörät eri korkuisille kiskoille. Pitkät esineet, tarjoiluvälineet, salaattilautaset ja veitset on sijoitettava ruokailuvälinetelineeseen tai -koriin. Nosta ylempää koria vain nostamalla sitä kummankin puolen keskeltä, kunnes kori lukittuu paikalleen yläasentoon. Jos haluat laskea ylemmän korin, nosta ensin kummallakin puolella olevaa säätökahvaa. Varmista jokaisen säädön yhteydessä, että kori on vakaa ennen käyttöä.
  • Page 128: Kaatuva kuppiteline tarjoaa lisätilaa suuremmille kohteille. Yläkorin täyttö 10-paikkaisella asetuksella on tärkeää optimaaliselle sijoittamiselle. Suositellaan, että suuret ja vaikeimmin puhdistettavat kohteet sijoitetaan alakoriin. Tarjoiluastiat ja kannet kannattaa asettaa korin sivulle. Yläkoria voi säätää lisätilan luomiseksi suurille lautasille. Optimaaliset mitat suurille astioille on määritelty. Kuppitelineen kääntäminen ylöspäin mahdollistaa suurempien astioiden asettamisen. Astioiden optimaalinen sijoittaminen yläkoriin on kuvattu. Alakoriin suositellaan lautasia, tarjottimia ja paistinpannuja. Suihkuvarsien pyörimisliikkeen estäminen on tärkeää astioiden sijoittelussa.
  • Page 129: Kaatuvat pidikkeet käytetään lautasten ja tarjottimien pitämiseksi paikoillaan. Ne voidaan laskea lisätilan saamiseksi suurille kohteille. Katso seuraavasta luettelosta ja kuvasta astioiden optimaalinen sijoittaminen alakoriin. Lautaset, jälkiruokalevyt, päivällislautaset, keittolautaset, melamiini jälkiruokalevyt, melamiinikulho, soikea tarjotin, pieni potti.
  • Page 130: Ruokailuvälineiden optimaalinen sijoittaminen ruokailuvälinelokerikkoon. Älä anna minkään esineen ulottua korien pohjan läpi. Vältä loukkaantumisvaaran asettamalla veitset ja haarukat varret ylöspäin. Älä pitele niitä terävistä reunoista kiinni pitäen. Varmista, että kaikki ruokailuvälineet on asetettu tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti.
  • Page 131: Pesuohjelmataulukko Ohjelma Pesuaineen määrä Käyntiaika Energiankulutus Vedenkulutus Huuhtelukirkaste Automaattinen Esipesu (45°C) Kuivaus
  • Page 132: Pesuohjelman käynnistäminen Varmista, että laite on liitetty verkkovirtaan, ja että vedensyöttö on kokonaan auki. Avaa luukkua. Vedä alakori ja yläkori ulos, täytä ne pestävillä astioilla ja työnnä korit takaisin. Kaada pesuainetta tai laita pesuainetabletti pesuainelokeroon ja sulje se sitten kunnolla. Sulje astianpesukoneen luukku. Oven sulkeutuessa kunnolla pitäisi kuulua naksahtava ääni. Paina kerran. Valitse täyttö- ja likaantumisasteen mukainen pesuohjelma. Pesuohjelma alkaa hetken kuluttua. Manuaalinen kohteiden esihuuhtelu ei ole suositeltavaa, se lisää veden ja energian kulutusta. Unohdettu astia voidaan lisätä, jos pesuaineannostelija on vielä kiinni. Pesuohjelman muuttaminen Ohjelman voi vaihtaa vain, jos se on ollut käynnissä vain lyhyen aikaa. Paina painiketta tauottaaksesi ohjelman.
  • Page 133: Pesuohjelman lopussa astianpesukoneesta kuuluu merkkiääni. Jos automaattinen avautumistoiminto valitaan ennen ohjelman alkua, ovi aukeaa automaattisesti pesuohjelman päätyttyä. Jos automaattista avautumistoimintoa ei ole valittu, avaa ovi hitaasti ja varovasti ohjelman päätyttyä. Astianpesukoneen ovi ei saa olla tukossa, jotta oven automaattinen avautuminen toimii sujuvasti. Muista energian säästämiseksi kytkeä astianpesukone pois päältä. Astianpesukone kuluttaa sähköä, kunnes se kytketään pois päältä. On tärkeää antaa astioiden jäähtyä ennen tyhjentämistä. Estääksesi veden tippumisen yläkorista alakorin astioihin, tyhjennä alakorin ensin. Pesuohjelman alkamisaikaa voidaan viivästyttää tai säätää. Paina Delay - / Delay + -painiketta toistuvasti valitaksesi halutun viiveajan.
  • Page 134: Puolitäyttö Jos astiat eivät riitä täyteen astiankuormitukseen, voidaan valita puolikas astiankuormitusvaihtoehto. Voit valita, pesetkö alemmassa vai ylemmässä korissa. Tämä auttaa säästämään vettä ja sähköä. Avaa astianpesukoneen luukku ja lataa likaantuneet astiat ja astiat ylempään tai alempaan koriin. Sulje luukku. Kytke astianpesukone päälle painamalla Päälle/Pois-painiketta. Paina Dualzone Wash -painiketta toistuvasti valitaksesi ylemmän tai alemman korin. Vain yläkorissa olevat astiat pestään, jos yläkorin merkkivalo syttyy. Vain alakorissa olevat astiat pestään, jos alakorin merkkivalo syttyy. Voit painaa Auto Open -painiketta oven automaattisen avautumisen käyttöön pesuohjelman lopussa. Alla olevassa taulukossa on ilmoitettu, kuinka monta minuuttia ovi avautuu automaattisesti kunkin ohjelman lopussa.
  • Page 135: Puhdistus käytön jälkeen Irrota laite aina virtalähteestä ennen puhdistusta tai huoltoa. Puhdista oven tiivisteet ruokajäämistä säännöllisesti pehmeällä, kostealla liinalla. Kaikki jäämät tulisi pyyhkiä pois ennen luukun sulkemista. Jos ohjauspaneelin puhdistus on tarpeen, sitä saa pyyhkiä ainoastaan pehmeällä, kostealla liinalla. Älä käytä puhdistukseen minkäänlaisia suihkeita. Älä koskaan käytä hankaavia puhdistusaineita tai hankaustuppoja ulkopinnan puhdistukseen. Suodatusjärjestelmä pesutilan alustassa kerää karkean lian pesuohjelmassa. Tarkista suodattimien tila säännöllisesti, ja jos on tarpeen, puhdista ne juoksevalla vedellä. Huuhtele suodattimet juoksevan veden alla. Asenna suodattimet takaisin pääsuodattimeen oikeaan asentoon.
  • Page 136: Älä kiristä suodattimia liian tiukkaan. Aseta suodattimet järjestyksessä tiukasti takaisin, muuten järjestelmään saattaa kertyä karkeaa roskaa, joka voi aiheuttaa tukoksen. Älä koskaan käytä astianpesukonetta ilman suodattimia. Suodattimen väärä asennus voi huonontaa laitteen tehoa ja vahingoittaa astioita ja keittiövälineitä. Suorita intensiivinen pesusykli säännöllisesti. Ruokahiukkaset voivat juuttua suihkuvarsien suuttimiin ja laakereihin. Suihkuvarret on tarkistettava ja puhdistettava säännöllisesti. Vältä sijoittamasta astianpesukonetta paikkaan, jossa lämpötila voi laskea alle 0 ˚C -asteen. Jos laite jätetään lämmittämättömään tilaan talveksi, on suositeltavaa irrottaa laite vesijohdosta. Käynnistä laite ja anna sen käydä vain 1 minuutti. Tämä poistaa laitteeseen jäävän liian veden. Irrota laite verkkovirrasta ja tyhjennä astianpesukone. Sulje astianpesukoneen luukku ja irrota laite viemärijohdosta. Jos jokin vaiheista tuottaa ongelmia, pyydä apua huoltoteknikolta.
  • Page 137: Astianpesukoneen siirtäminen Jos astianpesukonetta on siirrettävä esimerkiksi muuton takia, on suositeltavaa toimia seuraavasti: Irrota astianpesukone verkkopistorasiasta. Irrota astianpesukone vesi- ja tyhjennysjohdosta. Käytä sopivaa astiaa ottamaan talteen putkiin jäänyt vesi. Vältä kallistamasta laitetta liikaa kuljetuksen aikana. On suositeltavaa, että kaksi henkilö käsittelee astianpesukonetta asennuksen aikana. Kunnossapito pitkän käyttämättömyysjakson jälkeen Jollet aio käyttää laitetta pitkään aikaan, on suositeltavaa toimia seuraavasti: Jätä luukku hieman raolleen estääksesi epämiellyttävän hajun muodostumisen pesuosastoon. Varmista, että astianpesukoneen pesuosasto on puhdas. Sisälamppu on LED-lamppu. Se ei ole käyttäjän vaihdettavissa. Ota yhteyttä huoltoedustajaan. Korjauksia saa tehdä vain huoltoedustaja tarkoin paikallisten ja kansallisten säädösten mukaisesti. Ennen kuin soitat huoltoon, lue Vihjeitä ja vinkkejä -osa ratkaistaksesi joitakin yleisiä ongelmia itse.
  • Page 138: Mahdolliset syyt ja korjaustoimenpiteet Pitempi veden täyttöaika. Hana ei ole auki. Vedentulo on rajoittunut. Vedenpaine on liian matala. Vaadittavaa lämpötilaa ei ole saavutettu. Kuumennuselementin toimintahäiriö. Ylivuoto. Haaroitusventtiilin suuntausvirhe. Astianpesukone ei käynnisty.
  • Page 139: Tekniset ongelmat Mahdolliset syyt Korjaava toimenpide Pesutilasta kuuluu koputtavaa ääntä. Suihkuvarsi osuu johonkin. Keskeytä ohjelma ja järjestele uudelleen kohteet, jotka ovat suihkuvarren tiellä. Lasitavaraan ja ruokailuvälineisiin ilmaantuu läikkiä. Huuhtelukirkasteannos on asetettu liian suureksi. Astiat, ruokailuvälineet ja lasit eivät ole kuivia. Huuhtelukirkasteen määrä voi olla riittämätön tai huuhtelukirkastesäiliö voi olla melkein tyhjä. Ruokailuvälineissä ja talousastioissa näkyy valkoisia jäämiä. On käytetty sopimatonta pesuainetta.
  • Page 140: Astianpesukoneen hävittäminen Kun hävität vanhan astianpesukoneen, tee se ensin käyttökelvottomaksi. Tuotteen käyttöiän lopussa sitä ei saa hävittää yhdyskuntajätteenä. Varmista, ettei laite muodosta vaaraa lapsille sen ollessa varastoituna hävittämistä varten. Hävitä muovikääreet ja -pussit turvallisesti ja säilytä ne vauvojen ja pienten lasten ulottumattomissa. Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Yllä olevat arvot on mitattu standardien mukaisesti määritetyissä käyttöympäristöissä. Tulokset voivat vaihdella suuresti tiskien määrän ja likaisuuden, veden kovuuden, pesuainemäärän jne. mukaan. Mallitiedot tuotetietokannassa. Saadaksesi uusimman turvallisuus- ja ohjekäyttöoppaan uusimman version, siirry viralliselle verkkosivustolle.
  • Page 141: Tak for købet af din nye EPOQ opvaskemaskine. Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug. Behold denne installations/brugsvejledning til senere brug. Fjern al emballagen fra apparatet. Følgende dele er inkluderet: måleske, salttragt, hovedenhed, U-formet slangeholder, opvaskemiddel, målekop, bestikkurv. Der må ikke vaskes flere kuverter end 10 ad gangen. Reservedelene til dit apparat er tilgængelige i mindst 7-10 år. Kontakt vores kundeservicecenter for yderligere information. Se venligst sidste side i hæftet med sikkerhedsadvarslerne.
  • Page 142: Installation When choosing a position for your dishwasher, ensure that the installation surface is flat and firm, and that the room is well-ventilated. Avoid placing your dishwasher near a heat source, such as a stove, furnace, or radiator. Very cold ambient temperatures can also cause the appliance to malfunction. This dishwasher is not designed for use in a garage or outdoors. Do not cover the dishwasher with any form of covering. During installation, ensure there is space around the sides. All removed parts should be kept for potential reinstallation in the future. Ensure that the dishwasher's power cord is not plugged into the outlet and that it is empty. It is recommended that two people handle the dishwasher during installation. This machine has been wet-tested to ensure proper operation. Therefore, there may be water inside the machine. This is normal and safe. Remove any water droplets from the exterior as necessary. Ensure that the dishwasher is installed by a qualified electrician. Refer to the necessary tools.
  • Page 143: Installation Sørg for at der er frit på hver side af maskinen, så den kan flyttes lidt til siden når den skal serviceres. Målene viser hvor meget plads, der mindst skal være, for at opvaskemaskinen passer ind i monterede køkkenelementer. Hvis opvaskemaskinen stilles op i hjørnet af et skab, skal lågen kunne åbnes helt, og der skal mindst være 50 mm fri plads omkring opvaskemaskinen. Du må ikke forbinde enheden til stikkontakten før installation. Sørg for at du ikke installerer maskinen lige foran stikkontakten.
  • Page 144: Installation Kondenseringsstrippen skal påsættes undersiden af bordpladen over opvaskemaskinen for at beskytte bordet imod fugt. Formålet med strippen er at beskytte din bordplades underside imod damp fra opvaskemaskinen. Fjern papiret fra bagsiden af kondenseringsstrippen. Klæb kondenseringsstrippen på undersiden af bordpladen. Sørg for luft omkring maskinen. Sæt kondenseringsstrippen under bordpladen, hvor du ønsker at installere opvaskemaskinen. Sørg for at overfladen er ren før du klæber kondenseringsstrippen på undersiden af din bordplade. Hvis du ikke klæber kondenseringsstrippen op, kan du beskadige din bordplade. Placér opvaskemaskinen ved siden af vandhane og afløb. Sørg for at din rørlægning passer til brug med en opvaskemaskine.
  • Page 145: Installation Vandforsyningsslangen, der er sluttet til maskinen, må ikke fjernes. Dette skal gøres af en fagperson. Slangesystemet garanterer, at vandstrømmen blokeres i tilfælde af, at forsyningsslangen går i stykker. Tilslut afløbsslangen. Afløbsslangen kan placeres i vasken eller sluttes til afløbsrøret. Når du har tilsluttet slangerne, skal alle forbindelserne ses efter for utætheder. Afløbsrøret må kun tilsluttes spildevandsafløb, ikke overfladevandafløb. Afløbsslangen skal placeres imellem 40 og 100 cm over gulvet og må ikke forlænges. Afløbsslangen må ikke bøjes. Du kan anvende den u-formede afløbsslangeholder til at sikre din afløbsslange. Anbring installationskrogen, så den holder enheden, som vist.
  • Page 146: Installation God nivellering er essentiel for korrekt lukning og forsegling af lågen. Når maskinen er nivelleret korrekt, må lågen hverken berøre den indvendige kant eller siderne af kabinettet. Juster nivelleringsfødderne, så du sørger for at enheden står plan på gulvet. Juster møtrikken for at løsne og spænde spædingen på opvaskelågen. For at fastgøre opvaskemaskinen under bordpladen skal skruerne strammes, som vist. Bemærk deres positionering for de forskellige bordplader. Installationskrog skal bøjes i ret vinkel. Sæt krogen i sidepanelet. Brug 2 x skruer til at fastsætte på plads. Huldæksel.
  • Page 147: Installation Brug den medfølgende fodpanelet eller oprette din egen fodpanelet. Udskær en sokkel på 445 mm i bredden til fodpanel. Tape de medfølgende monteringsbeslag til fodpanel på fodpanelet. Bor de nødvendige huller. Fastlæg den korrekte position for fodpanelets monteringsbeslag. Fastgør fodpanelets monteringsbeslag til fodpanelet. Ret skruehullerne ind, og fastgøre fodpanelet. Indsæt fodpanelet i opvaskemaskinen.
  • Page 148: Produktoversigt Kontrolpanel Lågehåndtag Vandforsyningsslange Afløbsslange El-ledning Saltbeholder Bestikhylde Øverste kurv Nederste kurv
  • Page 149: Kontrolpanel Tænd/sluk knap til at tænde og slukke for opvaskemaskinen. P-knap bruges til at vælge det ønskede vaskeprogram. Advarselsindikatorer lyser, når skyllemidlet eller saltopfyldningen skal fyldes op igen. Wash time og fejlkode vises på displayet. Indikatorer til øvre og nedre zone bruges til at vælge hvilken kurv der skal vaskes. Selvrens af opvaskemaskinen kan forkorte programtiden. Funktioner til at forbedre tørreresultatet er tilgængelige. Automatisk åbning af lågen efter vask er mulig. Knap til udskudt start kan forsinke starttidspunktet med op til 24 timer. Børnesikringen kan aktiveres ved at holde knappen nede i 3 sekunder.
  • Page 150: Før brug Sådan åbnes lågen Træk i lågehåndtaget. Hvis lågen åbnes under vask afbrydes alle funktioner automatisk. Sådan lukkes lågen Efter at servicet er sat i maskinen, skubbes kurvene helt ind i opvaskemaskinen. Løft lågen op og tryk indtil den klikker på plads. Lad være med at smække opvaskemaskinens lågen i. Emner, der ikke er egnede til vask i opvaskemaskinen Når du køber nyt porcelæn og bestik, skal du sørge for at det kan tåle opvaskemaskine. Nogle genstande er ikke velegnede til opvaskemaskine. Følgende emner bør ikke vaskes i maskinen: krystalglas, værdifulde vaser, klude og svampe, skåret/skallet porcelæn, sølvtøj, små plastikgenstande, gryder og pander i støbejern, potter og pander af kobber, plastikgenstande der ikke er opvaskemaskinesikre, ridset non-stick køkkengrej. Træbestik og -service kan blive misfarvede eller blegne. Kunsthåndværk, antikviteter, værdifulde vaser og dekorationsglas er uegnede til opvaskemaskine. Plastikgenstande som ikke er varmebestandigt, kan smelte eller blive deformeret. Kobber, messing, blik og aluminiumsgenstande kan blive misfarvede eller matte. Der kan forekomme et diset lag på glas og fine glasting efter gentagen vask. Vask ikke fine glasgenstande, der indeholder blykrystal, i opvaskemaskine. Sølv og aluminiumdele har en tendens til at blive misfarvede under vask. Rester som æggehvide, æggeblomme og sennep medfører ofte misfarvning og pletter på sølvtøj.
  • Page 151: Tilføjelse af opvaskemiddel eller opvaskemiddeltablet Brug kun opvaskemiddel, der udtrykkeligt er beregnet til brug i opvaskemaskiner. For at optræde så miljøvenligt som muligt, bruges kun den anbefalede mængde opvaskemiddel. Se hvordan opvaskemidlet bruges korrekt på emballagen. ADVARSEL: Holdes uden for børns rækkevidde. Undgå kontakt med øjnene. I tilfælde af at det kommer i øjnene, skyl øjeblikkelig med masser af rent vand og søg læge. Følge nedenstående trin til fyldning af beholderen til opvaskemiddel. Sørg for at bruge den korrekte mængde vaskemiddel. Hvis du bruger for meget, kan det efterlade rester i beholderen. Hvis du bruger for lidt, bliver tallerknerne muligvis ikke helt rene.
  • Page 152: Tilføjelse af skyllemiddel Skyllemiddel hjælper med til at sikre, at vandet ikke bliver siddende og laver mærker på servicet under tørring. Brug kun skyllemiddel beregnet til husholdningsmaskiner i beholderen. Denne model er alene beregnet til brug af flydende skyllemiddel. Følg nedenstående trin til påfyldning af skyllemiddel i lagerbeholderen. Sørg for ikke at overfylde beholderen. Tør evt. spild op. Skyllemidlets advarselslampe lyser når skyllemiddelbeholderen er ved at være tom. Beholderen til skyllemiddel må ikke fyldes med andre stoffer, såsom rengøringsmiddel. Sørg for at bruge den korrekte mængde skyllemiddel. Justering af skyllemiddelbeholder For at opnå en bedre tørring, skal du justere skyllehåndtaget.
  • Page 153: Tilføjelse af salt Hvis vandet i dit område er hårdt, vil der danne sig aflejringer på dit service og bestik. Maskinen har en saltbeholder, så du kan reducere vandets hårdhedsgrad. Følg nedenstående trin når du hælder salt i saltbeholderen og indstil den til at modsvare vandets hårdhedsgrad i dit område. Advarselslampen til saltopfyldning på kontrolpanelet begynder at lyse, når beholderen er ved at løbe tør for salt. Advarselslampen for salt vil holde op med at lyse efter et par dage, afhængigt af hvor hurtigt saltet opløses. Hvis du bruger opvaskemiddeltabletter, er det muligvis nødvendigt at tilføje salt. Dette afhænger af vandets hårdhed i dit område, og hvilken tablet du bruger.
  • Page 154: Justering af saltforbrug skal svare til vandets hårdhedsniveau i dit område. Det anbefales at udføre justering i henhold til et skema for vandets hårdhedsgrad. Hver regenereringscyklus bruger yderligere 2 liter vand, energiforbruget stiger med 0,02 kWh, og programmets varighed øges med 4 minutter. Brug ikke almindeligt bordsalt eller kogesalt, da de indeholder uopløselige stoffer, der kan beskadige opvaskemaskinen. Hæld ikke opvaskemiddel i saltrummet, da det kan beskadige opvaskemaskinen. Sørg for at bruge den korrekte mængde salt for at undgå rustpletter eller hvide rester på bestik og tallerkner. Du kan optimere din opvaskemaskine til vandets hårdhed ved at følge specifikke trin. Tryk og hold ned på Self-Cleaning-programknappen i 5 sekunder for at justere vandets hårdhedsniveau. Efter justering af vandets hårdhedsniveau, skal du trykke på gemme indstillingen. 1°dH (tyske grader) = 0,178 mmol/L, 1°fH (franske grader) = 0,1 mmol/L, 1°Clark (engelske grader) = 0,142 mmol/L.
  • Page 155: Fyldning af opvaskemaskinen Når opvaskemaskinen fyldes helt op, sparer du på energi og vand. Generelt skal der tages hensyn til følgende når der fyldes bestik og service i opvaskemaskinekurvene. Fjern læbestiftmærker og andre madrester fra service og bestik. Skyl om nødvendigt. Service og bestik må ikke ligge indeni hinanden eller dække hinanden til. Sørg for at alle dele ligger sikkert. Hule genstande som kopper, glas, gryder etc. skal placeres med bunde i vejret i kurven. Sprayarmene må ikke blokeres af genstande, der er for høje eller stikker igennem kurven. Sørg for at små genstande ikke kan falde igennem holderne i kurvene. Af sikkerhedsgrunde må opvaskemaskinen ikke betjenes uden opvaskekurven på rette plads. Vask ikke genstande, der er snavset med aske, sand, voks, smørefedt eller maling i opvaskemaskinen.
  • Page 156: Øverste kurv Vi anbefaler, at du bruger den øverste kurv til små, lette genstande, såsom kopper, underkopper, glas, dessertskåle etc. Lave gryder og kasseroller kan ligeledes placeres i opvaskekurven. Lang genstande som suppeskeer, piskeris og lange knive skal placeres liggende på tværs foran i den øverste kurv. Højden på den øvre kurv kan justeres, så du får mere plads til store redskaber. Højden på den øvre kurv kan justeres ved at placere hjulene på forskellige højder af skinnerne. Det anbefales at placere lange genstande, serveringsbestik, salatservietter og knive på bestikstativet eller -kurven. For at hæve den øvre kurv, skal du blot løfte den midt på hver side, indtil den låses på plads foroven. For at sænke den øverste kurv, skal du først trække i justeringshåndtagene på hver side. Hver kan kurven justeres, skal du sørge for at den sættes stabil før brug.
  • Page 157: Hængslet hylde til kopper For at skaffe mere plads i den øverste kurv, kan du rejse hylden til kopper op. Fyldning af den øverste kurv til 10 kuverter For optimal placering af køkkentøj i den øverste kurv, bedes du venligst se følgende liste samt tilhørende billede. Vi anbefaler at store genstande og genstande, der er vanskelige at rengøre, placeres i den nederste kurv. Serveringsfade og låg bør placeres i siden af kurven for at undgå at blokere sprayarmenes frie bevægelse. Hvis nødvendigt, skal den øverste kurv sættes, så der er plads til større tallerkner. MAX Ø190mm MAX Ø240mm MAX Ø250mm MAX Ø300mm
  • Page 158: Hængslede spyd bruges til at holde på tallerkener og fade. De kan sænkes for at gøre plads til store genstande. Fyldning af den nederste kurv til 10 kuverter. For optimal placering af køkkentøj i den nederste kurv, bedes du venligst se følgende liste samt billede. Nummer og genstand er angivet for underkopper, dessertplader, middagstallerkener, suppetallerkener, melamin dessert plader, melamin skål, ovale fade og lille gryde.
  • Page 159: Fyldning af bestikhylden For optimal placering af køkkentøj i bestikhylden, bedes du venligst se følgende liste samt tilhørende billede. Lad ikke nogen genstande gå igennem bunden af kurven. For at undgå risiko for kvæstelser skal knive og gafler sættes i bestikkurven med håndtaget opad. Hold dem ikke i deres skarpe kanter. For at overholde ydelsesstandarderne, skal du sørge for at alt bestik lægges i opvaskemaskinen i henhold til anvisningerne i denne vejledning.
  • Page 160: Skema over vaskecyklus Information om cyklusvalg Mængde opvaskemiddel (min.) Vasketid Energiforbrug Vandforbrug Program Proces Skyllemiddel Automatisk følsom vask, let, normal eller meget snavset bordservice med eller uden indtørrede madrester. Bruges til at rense dine tallerkener og glas. Den højeste vandtemperatur er 72°C. Programmet er det mest effektive i forhold til dets kombinerede energi- og vandforbrug. Det bruges også til at vurdere, om produktet overholder EU’s miljølovgivning. Til let snavsede kurverter og glas. Sænk støj- og energiforbruget, brugt til vask om aftenen. En kortere vask for let snavset køkkenudstyr, der ikke behøver tørring. Til at skylle tallerkner, som du vil vaske senere på dagen. Selvrens af opvaskemaskinen. For at overholde ydelsesstandarder, f.eks. EN60436, skal der anvendes økonomiprogram til testen.
  • Page 161: Start af vaskecyklus Sørg for at maskinen er forbundet til hovedstrømforsyningen og at vandtilførselen er helt åben. Åbn lågen. Træk den nederste og den øverste kurv ud, sæt service i og skub kurvene tilbage. Hæld opvaskemiddel i eller læg en opvaskemiddeltablet i beholderen og luk lågen godt. Luk opvaskemaskinens låge. Du skal kunne høre en klik-lyd for at lågen er lukket forsvarligt. Tryk én gang på. Vælg vaskeprogram efter hvor meget og hvor snavset service du har fyldt i maskinen. Vask i opvaskemaskinen bruger normalt mindre energi og vand end håndopvask. Hvis opvaskemiddelbeholderen stadig er lukket, kan du stadig putte mere service i maskinen. Skift af program Et program kan kun ændres kort efter det sættes i gang, da vaskemidlet muligvis er slukket ud. Tryk på for at sætte vasken på pause. Tryk på en programknap i mere end tre sekunder for at gå ind i programvalgstilstand.
  • Page 162: Opvaskemaskinen siger en bip-lyd, når opvasken er færdig. Hvis den automatiske lågeåbning slås til, åbnes lågen automatisk, når programmet er færdig. Hvis den automatiske lågeåbning ikke slås til, skal du åbne lågen langsomt og forsigtigt. Lågen til opvaskemaskinen må ikke blokeres, da dette kan give problemer for den automatiske lågeåbning. For at spare energi, skal du huske at slukke for opvaskemaskinen med knappen. Hvis opvaskemaskinen ikke skal anvendes i en længere periode, skal du frakoble den ved hovedkontakten. Det er vigtigt at lade servicet køle helt ned før du tømmer maskinen. For at undgå dryp fra den øverste kurv, anbefales det at tømme den nederste kurv først. Vaskeprogrammets starttid kan udskydes og justeres. Tryk på Delay - / Delay + knappen for at vælge den ønskede forsinkelsestid.
  • Page 163: Halv opvask Hvis du ikke har opvask nok til en fuld maskine, kan du benytte funktionen til vask med halv opvask. Du kan vælge enten at vaske servicen i den nedre eller den øvre kurv. Automatisk lågeåbning Tryk Auto Open-knappen nede for at slå den automatiske lågeåbning til, så lågen åbner når vasken er færdig. Tabellen nedenfor viser de omtrentlige minutter, hvor lågen automatisk åbner, når programmet er færdig, når den automatiske lågeåbning er slået til.
  • Page 164: Rengøring efter brug Sørg for at tage stikket ud af stikkontakten, før apparatet rengøres og vedligeholdes. Rengør lågens pakninger regelmæssigt med en blød, fugtig klud for at fjerne madrester. Alle rester bør tørres af før lågen lukkes. Kontrolpanelet må KUN tørres af med en blød, fugtig klud. Der må ikke anvendes sprayrengøringsmiddel på kontrolpanelet. Brug aldrig slibende rengøringsmidler eller skuresvamp udvendigt. Filtreringssystemet på bunden af opvaskemaskinen holder grov snavs væk fra opvasken. Kontroller regelmæssigt filtrenes tilstand og rengør om nødvendigt under rindende vand. Sørg for at opvaskemaskinen er slukket, før du rengør filtrene. Brug en blød rengøringsbørste til en mere grundig rengøring af filtrene.
  • Page 165: Du må ikke overstramme filtrene. Du skal sætte filtrene i igen i samme rækkefølge. Brug aldrig opvaskemaskinen uden at filtrene sidder korrekt og på deres pladser. Forkert placering af filtrene kan sænke ydelsen af maskinen og beskadige service og bestik. Gennemfør jævnligt en intensiv vaskecyklus. Sprayarmene bør derfor kontrolleres og rengøres regelmæssigt. Undgå at placere opvaskemaskinen på et sted, hvor temperaturen kan være 0˚C. Frakobl maskinen fra vandtilførslen. Tænd for enheden og lad det køre i 1 minut for at aflaste overskydende vand. Træk stikket ud af stikkontakten og tøm opvaskemaskinen. Hvis du oplever problemer, skal du bede en servicetekniker om hjælp.
  • Page 166: Flytning af opvaskemaskinen Hvis du er nødt til at flytte opvaskemaskinen, anbefales det at du: Træk stikket fra opvaskemaskinen ud af stikkontakten. Frakobler opvaskemaskinen fra vandtilførslen og afløbet. Fjerner opvaskemaskinen fra den aktuelle placering med tømte slanger. Træk maskinen ud sammen med slangerne. Undgå at vippe maskinen under transport. Vi anbefaler, at der er 2 personer til at håndtere opvaskemaskinen under installation. Vedligeholdelse efter længere periode ude af drift Hvis du ikke skal bruge maskinen i en længere periode, anbefaler vi at du: Træk stikket fra opvaskemaskinen ud af stikkontakten. Frakobler opvaskemaskinen fra vandtilførslen og afløbet. Åbn lågen lidt for at undgå at der udvikler sig en ubehagelig luft i kabinettet. Sørg for at vaskerummet i opvaskemaskinen er rent. Udskiftning af pæren indeni enheden Lyset inde i apparatet er en LED-lampe. Denne kan ikke skiftes af brugeren. Lyskilde i dette produkt kan kun udskiftes af kvalificerede ingeniører. Gode råd Reparationer må alene udføres af servicetekniker og skal være i streng overensstemmelse med aktuelle lokale og nationale sikkerhedsregler. Uautoriseret eller forkerte reparationer kan medføre personkvæstelser eller skade på maskinen. Før du sender maskinen til reparation, bedes du venligst læse afsnittet Råd og tips.
  • Page 167: Fejlkode og beskrivelse. Mulige årsager og løsninger. Længere indløbstid. Sørg for, at vandhanen er åben og fungerer korrekt. Den nødvendige temperatur er ikke opnået. Funktionsfejl af varmelegemet. Overløb. Nogle elementer i opvaskemaskinen lækker. Opvaskemaskinen starter ikke. Lågen er ikke lukket korrekt.
  • Page 168: Tekniske problemer Opvaskemiddelbeholderens låg kan ikke lukkes helt. Rengør tillukningen. Bankende lyde i vaskekabinettet. Afbryd programmet og placér genstanden, der forstyrrer sprayarmen på en anden måde. Der er et fedtet lag på glas og bestik. Juster dosering af skyllemiddel til en lavere dosering. Tallerkener, bestik og glas er ikke tørre. Fyld beholderen op. Der er synlige hvide rester på bestik og service. Fyld beholderen op. Der er ikke nok salt i saltbeholderen. Hæld salt i beholderen. Der anvendes et uegnet opvaskemiddel. Skift opvaskemiddelmærke. Saltforbruget er sat for lavt. Vælg en højere saltforbrugsindstilling. Glasgenstande er kedelig og misfarvede. Vask glas, der ikke er egnet til opvaskemaskine i hånden. Det valgte vaskeprograms vasketemperatur var for lav. Vælg et program med en højere vasketemperatur.
  • Page 169: Kassering af opvaskemaskinen Før du kasserer din gamle opvaskemaskine skal du først gøre den uanvendelig. Afbryd opvaskemaskinen fra stikkontakten og vandforsyningen, og skær ledningen og stikket af. Gør lukning af låge ubrugelig så små børn ikke ved et uheld kan lukke sig selv inde. Efter endt levetid må produktet ikke bortskaffes som affald fra husholdningen. Det skal tages til et specielt indsamlingssted for affald hvor affald sorteres. Ved at bortskaffe husholdningsapparater på særskilt vis undgår man negative påvirkninger på miljø og sundhed. Som en påmindelse om, at dette husholdningsapparat skal bortskaffes separat, er produktet mærket med en overstreget skraldespand. Sørg for at maskinen ikke udgør nogen fare for børn mens du evt. opbevarer den før bortskaffelse. Kassér plastikemballage/ -poser på en sikker måde og hold det væk fra babyer og mindre børn. Egenskaber og specifikationer kan ændres uden varsel.
  • Page 170: Page 170