eta 274890000D Dishwasher
| General | Details |
|---|---|
| Name | eta 274890000D Dishwasher |
| Make | ETA |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 16.96 MB |

ETA 339490001B Dishwasher

ETA 238090000C Dishwasher

ETA 274890010D Dishwasher

eta 239490001C Dishwasher

eta 338290000B Dishwasher

eta 239490001B Dishwasher

eta 238290000C Dishwasher

eta 274890000D Dishwasher Overview
Summary of Contents
- Page 1: Myčka nádobí • Návod k obsluze Umývačka riadu • Návod na obsluhu Dishwasher • Instructions for use Mosogatógép • Használati útmutató
- Page 2: Rychlý návod k použití Připojte přívodní hadici, vypouštěcí hadici, elektrický přívod. Stisknutím tlačítka On/Off zapněte spotřebič. Otevřete dvířka. Používejte pouze sůl speciálně určenou do myček nádobí. Zkontrolujte hladinu regenerační soli. Oškrábejte větší kusy zbytků jídla. Vkládejte pouze nádobí vhodné do myčky nádobí. Naplňte koše. Přípravek, který se vylije, vytřete absorpční tkaninou. Zkontrolujte úroveň leštícího přípravku. Naplňte dávkovač pro mycí prostředek. Pouze pro programy s předmytím.
- Page 3: Intenzivní, univerzální, EKO, sklo, rychlý program. Otevřete vodovodní kohoutek a stiskněte tlačítko Start/Pauza. Pokud jsou dvířka otevřená, svítí kontrolka programu a zazněl zvukový signál, pak program skončil. Vypněte spotřebič. Než nádobí z myčky vyjmete, měly byste je nechat asi 15 minut vychladnout. Zavřete vodovodní kohoutek, vyložte košíky. Po každém použití myčky zkontrolujte filtry, nejsou-li ucpané. Vyčistěte filtry. Obsah dokumentu zahrnuje důležité bezpečnostní informace, likvidaci a ekologii, provozní pokyny, a pokyny k instalaci. Tipy pro řešení problémů a technické informace jsou také součástí dokumentu.
- Page 4: Přečtěte si tento návod. Přečtěte si prosím pozorně tyto uživatelské informace a uschovejte je k pozdějšímu použití. Předejte je každému dalšímu vlastníkovi spotřebiče. Tento návod obsahuje mj. části s bezpečnostními pokyny, provozními pokyny, instalačními pokyny a tipy na řešení problémů. Pozorné přečtení návodu před použitím myčky vám pomůže myčku správně používat a udržovat. Důležité bezpečnostní informace. Před použitím si přečtěte veškeré pokyny. Při používání myčky nádobí dodržujte níže uvedené základní opatření. Vodíkový plyn je výbušný. Pokud nebyl horkovodní systém po uvedenou dobu používán, zapněte před použitím myčky všechny horkovodní kohoutky a nechte vodu po několik minut vytékat.
- Page 5: Při vkládání nádobí, které má být umyto: Umístěte ostré předměty tak, aby nepoškodily těsnění dvířek. Dlouhé ostré nože vkládejte rukojetí směrem nahoru, aby nedošlo k pořezání. Nože a jiné předměty s ostrými hroty musí být vkládány do koše hroty směrem dolů nebo ve vodorovné poloze. Při používání myčky byste měli zabránit kontaktu plastových předmětů s topným tělesem. Po dokončení mycího cyklu zkontrolujte, zda je nádržka na mycí prostředek prázdná. Nemyjte plastové předměty, pokud nejsou označeny jako vhodné do myčky. Používejte pouze mycí a leštící prostředky určené pro automatickou myčku na nádobí. Zabraňte styku dětí s mycími a leštícími prostředky. Mycí prostředky do myček na nádobí jsou silně alkalické a mohou být nebezpečné. Tato myčka nádobí je určena pro používání v domácnosti a interiéru.
- Page 6: Před čtením spotřebič odpojte ze zásuvky. Tento spotřebič není určen pro použití osobami se sníženými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi. Spotřebič musí být uzemněn. Nesprávné připojení zemnícího vodiče může vést k riziku úrazu elektrickým proudem. Nevystavujte spotřebič dešti nebo vlhkosti, abyste předešli vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Vždy, když spotřebič nepoužíváte nebo před opravou, jej vypněte ze zásuvky. V přístroji nejsou žádné části opravitelné spotřebitelem. Vždy se obracejte na kvalifikovaný autorizovaný servis. Přístroj je pod nebezpečným napětím. Tyto bezpečnostní informace si pozorně přečtěte a dodržujte je.
- Page 7: Likvidace a ekologie Udělal jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Nelikvidujte tento produkt jako netříděný komunální odpad. Je nutný oddělený sběr tohoto odpadu pro zvláštní zpracování. Všechny balící materiály lze recyklovat. Balící materiál může být nebezpečný pro děti. Tím, že zajistíte, aby byl tento produkt správně zlikvidován, napomůžete zbránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů.
- Page 8: Provozní pokyny Abyste z vaší myčky nádobí získali maximální výkon, přečtěte si před jejím prvním použitím všechny provozní pokyny. Ovládací panel Indikátory: - Zapnutí/vypnutí přístroje. - Indikátory vybraného programu. - Program: stiskněte tlačítko pro výběr vhodného programu. - Poloviční náplň: aktivujete a deaktivujete možnost nastavení na 3/6/9/12 hodin. - Auto open: dvířka se automaticky otevřou v poslední fázi sušení. - Odložený start: stiskněte tlačítko pro nastavení odloženého startu mytí. - Start/pauza: stiskněte tlačítko, chcete-li spustit nebo pozastavit mycí program. - Nedostatek leštidla: ukazuje, kdy je potřeba doplnit leštidlo do dávkovače. - Nedostatek soli: ukazuje, kdy je potřeba doplnit sůl do dávkovače.
- Page 9: Popis myčky nádobí Hlavní části myčky: - Horní koš - Polička na příbory - Horní ostřikovací rameno - Dávkovač - Polička na šálky - Vnitřní potrubí - Spodní koš - Nádobka na sůl - Košík na příbory - Vstupní hadice - Vypouštěcí hadice - Napájecí kabel - Sprchovací ramena - Filtrační sada Před prvním použitím: - Nastavte změkčovač vody. - Přidejte 1,5 kg soli a naplňte nádobku se solí vodou. - Naplňte dávkovač leštícího prostředku. - Doplňte mycí prostředek. Sůl - změkčovač vody: - Změkčovač vody musí být nastaven manuálně. - Odstraňuje minerály a soli z vody, které mohou negativně ovlivnit provoz spotřebiče. - Informace o tvrdosti vody ve vaší oblasti vám může poskytnout místní vodohospodářský orgán. Nastavení spotřeby soli: - Myčka nádobí umožňuje nastavení množství spotřebované soli. - Cílem je optimalizovat a upravit úroveň spotřeby soli. - Postup pro nastavení soli zahrnuje zapnutí spotřebiče a volbu příslušného nastavení.
- Page 10: Tvrdost vody se místně liší. Pokud v myčce na nádobí použijete tvrdou vodu, budou se na nádobí a náčiní tvořit usazeniny. Spotřebič je vybaven speciálním změkčovačem, který používá sůl určenou k eliminaci vápence a minerálů z vody. Používejte vždy sůl určenou pro myčky nádobí. Zásobník na sůl je umístěn pod košem a měl by být doplněn následovně: Používejte pouze sůl speciálně určenou do myček nádobí! Všechny ostatní druhy solí, které nejsou speciálně určeny do myček nádobí, poškozují změkčovadlo vody. V případě poškození způsobeném používáním nevhodné soli výrobce neručí ani není odpovědný za vzniklé škody. Sůl doplňujte jen před spuštěním jednoho z úplných mycích programů. Tím zabráníte, aby vespodu přístroje zůstaly zrníčka soli nebo případně rozlitá slaná voda, jejichž působení může způsobit korozi. Pokud nepřidáte sůl, snížíte účinnost mycího procesu a umožníte vytvoření vodního kamene.
- Page 11: Po vyjmutí spodního koše odšroubujte a sejměte víčko od zásobníku soli. Do otvoru vložte trychtýř a nasypte do zásobníku cca 1,5 kg soli do myček. Naplněte zásobník se solí vodou. Je běžné, že se ze zásobníku vylije trochu vody. Po naplnění nádoby zašroubujte nadoraz víčko zpátky po směru hodinových ručiček. Kontrolka upozorňující na sůl nebude po naplnění zásobníku solí svítit. Ihned po naplnění soli do zásobníku je třeba spustit mycí program, jinak může dojít k poškození filtračního systému. Rozsvítí-li se kontrolka na kontrolním panelu, musí být zásobník na sůl doplněn. Jestliže sůl rozsypete, spusťte program namáčení nebo rychlý program, abyste přebytečnou sůl odstranili. Leštící prostředek se automaticky přidává během posledního oplachování. Pro myčku na nádobí vždy používejte značkové leštící prostředky.
- Page 12: Kdy doplnit dávkovač leštícího prostředku. Jestliže svítí kontrolka leštícího prostředku na ovládacím panelu. Otevřete krytku dávkovače. Nalijte leštidlo do dávkovače a dbejte, abyste dávkovač nepřelili. Po doplnění dávkovače krytku uzavřete. Leštící prostředek, který se rozlije při plnění, vytřete nasákavou tkaninou. Nastavení dávkovače leštícího prostředku. Postupujte podle následujících kroků. Otevřete dvířka a zapněte spotřebič. S tisknutím tlačítka Program vyberte správné nastavení podle svých zvyklostí.
- Page 13: Mycí prostředky s jejich chemickými složkami jsou nutné k odstranění nečistoty. Používejte pouze mycí prostředek speciálně určený k použití v myčkách na nádobí. Mycí prostředky existují ve třech druzích: s fosfáty a chlorem, s fosfáty a bez chloru, bez fosfátů a bez chloru. Běžně jsou práškové mycí prostředky bez fosfátů. Pokud používáte mycí prostředky bez fosfátů, často se na nádobí nebo skle objeví bílé skvrny. Mycí prostředky bez chloru bělí pouze v omezené míře. Na základě chemického složení lze mycí prostředky rozdělit na běžné a nízkoalkalické koncentrované mycí prostředky. Mycí tablety různých značek se rozpouštějí různým tempem. Při aplikaci mycích tablet používejte dlouhé programy, aby bylo zajištěno úplné odstranění zbytků mycího prostředku. Dávkovač mycího prostředku musí být znovu naplněn dle pokynů uvedených v tabulce mycích cyklů.
- Page 14: Mycí prostředek pro myčky nádobí je korozívní. Dbejte, aby byl z dosahu dětí. Nasypejte mycí prostředek do zásobníku A pro hlavní mycí cyklus. Pro lepší výsledek čištění, zvlášť pokud máte velmi špinavé nádobí, nasypejte malé množství mycího prostředku na dvířka B. Dodatečný mycí prostředek se aktivuje během fáze předmytí. Vyberte, prosím, způsob otevření zásobníku dle vašeho spotřebiče. Otevřete víčko posunutím uvolňovacího tlačítka směrem doprava. Otevřete víčko stisknutím uvolňovacího tlačítka směrem dolů. Zavřete víčko jeho posunutím do pozice „zavřeno“.
- Page 15: Doporučení výrobce pro dávkování a skladování mycího prostředku je uvedeno na obalu. Pokud je nádobí silně znečištěno, umístěte do oddílu B pro mycí prostředek pro předmytí další dávku mycího prostředku. Pokud není přidán mycí prostředek, bude mycí účinek špatný, což povede k vyšší spotřebě vody a elektřiny. Informace o množství mycího prostředku pro jednotlivé programy najdete v tabulce programů. Abyste dosáhli nejlepšího výkonu myčky, přečtěte si pokyny pro vkládání nádobí. Zvažte nákup nádobí, které je označeno jako odolné pro mytí v myčce. Používejte slabší mycí přípravek, který je označován jako „jemný k nádobí“. Nádobí musí být uloženo bezpečně bez nebezpečí převržení. Velmi malé kusy by se neměly v myčce umývat, protože mohou snadno vypadnout. Pokud není nádobí umístěno dle doporučení, může to způsobit špatné výsledky mytí.
- Page 16: Hlavní koš je určen k uložení jemnějšího a lehčího nádobí, jako sklenice, šálky na čaj a kávu, podšálky, talíře, malé misky a mělké pánve. Umístěte talíře a nádobí tak, aby se pod proudem vody nepohybovaly. Na polici umístěte lehké ploché výrobky, jejichž celková hmotnost je méně než 1,5 kg.
- Page 17: Úprava horního koše Výšku horního koše lze nastavit, aby se vytvořilo více prostoru pro velké nádobí. Dlouhé kusy, servírovací příbory, salátové mísy či nože by měly být uloženy do koše tak, aby nebránily pohybu sprchovacích ramen. Sklopení hrotů a polic na šálky Lze hroty či police sklopit směrem dolů dle obrázků. Spodní koš Spodní koš je určen k uložení velkých kusů nádobí, které se obtížně myjí. Je vhodnější umístit talíře a poklice po stranách koše, aby nebránily pohybu horního sprchovacího ramene.
- Page 18: Pamatujte prosím, že: Hrnce, servírovací mísy, apod. musí být vždy umístěny dnem vzhůru. Hluboké hrnce by měly být umístěny šikmo, aby voda mohla volně odtékat. Spodní koš má sklápěcí přihrádky, takže se do něj mohou uložit větší hrnce a pánve nebo jejich větší počet. Dbejte, aby žádný kus nevyčníval přes dno. Kapacita: 10 souprav nádobí. Nádobí, které nejsou vhodné pro mytí v myčce zahrnují příbory s dřevěnou, rohovinovou, porcelánovou nebo perleťovou rukojetí. Některé typy skla mohou po vyšším počtu mytí zmatnět. Stříbrné a hliníkové části mají tendenci pouštět při mytí barvu. Do myčky nevkládejte kusy nádobí, které je znečištěno cigaretovým popelem, voskem ze svíček, lakem nebo barvou. Používejte skleněné nebo porcelánové nádobí, které je výrobcem označeno jako odolné pro mytí v myčce.
- Page 19: Úspora energie Předmytí nádobí vede ke zvýšené spotřebě vody a energie a nedoporučuje se. Mytí nádobí v myčce obvykle spotřebuje méně energie a vody než ruční mytí, pokud se myčka používá podle pokynů. Spuštění mycího cyklu Vysuňte koš, naplňte je nádobím a zasuňte zpět. Nalijte mycí prostředek. Zapojujte zástrčku do zásuvky. Zavřete dvířka, stiskněte tlačítko ON/OFF a rozsvítí se kontrolka ON/OFF. Programovacím tlačítkem zvolte požadovaný mycí cyklus. Upozornění Pokud zmáčkněte tlačítko START/PAUSE, mycí cyklus se přeruší. Změna programu Mycí program můžete upravit, pokud myčka nádobí běží pouze krátkou dobu. Stiskněte tlačítko START/PAUSE, čímž pozastavíte mytí. Pokud při mytí otevřete dvířka, myčka se zastaví. Pokud má váš model funkci paměti, po přerušení napájení bude pokračovat v dokončení vybraného programu.
- Page 20: Tabulka mycích cyklů znamená, že je třeba do dávkovače leštícího prostředku přidat leštící prostředek. Programy zahrnují předmytí, mytí, oplachování a sušení. Intenzivní program je určen pro silně znečištěný porcelán a normálně znečištěné nádobí. Univerzální program je vhodný pro normálně znečištěné nádobí a je nejefektivnějším programem z hlediska spotřeby energie a vody. Program pro sklo je určen pro mírně znečištěné nádobí, jako jsou sklenice a jemný porcelán. Rychlý program je určen pro normálně znečištěné nádobí, které potřebujete umýt rychleji. Krátké mytí je určeno pro mírně znečištěné nádobí, které není potřeba sušit. Program ECO je nejefektivnějším programem pro mytí běžně znečištěného nádobí z hlediska kombinace spotřeby energie a vody. Programy zahrnují různé teploty mytí, oplachování a sušení. Každý program je přizpůsoben různým úrovním znečištění nádobí.
- Page 21: Lešticí prostředek Mycí prostředek předmytí / hlavní mytí Doba trvání Energie Voda 4/14 g (nebo 3 v 1) 18 g (nebo 3 v 1) 12 g 10,2
- Page 22: Zapomněli jste přidat nádobí? Zapomenuté nádobí lze přidat kdykoliv předtím, než se otevře dávkovač mycího prostředku. Je nebezpečné otevírat dvířka při mytí, neboť horká voda by vás mohla opařit. Vaše myčka je vybavena volitelnou funkcí AUTO OPEN (automatické otevření dvířek na konci mycího programu). Dvířka se automaticky otevřou v poslední fázi sušení – několik minut před ukončením mycího programu. Nádobí z myčky nevyndávejte ihned po otevření dvířek (stále probíhá fáze sušení), ale až po ukončení programu! Program bude ukončen jednu hodinu po automatickém otevření dvířek. Je normální, že myčka je uvnitř mokrá. Horké nádobí je citlivé na nárazy. Filtr brání větším zbytkům jídla nebo jiným předmětům, aby se dostaly do čerpadla.
- Page 23: Hlavní filtr zachycuje jídlo a pevné částice. Filtr na hrubé nečistoty zachycuje velké kusy, jako kosti nebo sklo. K odstranění nečistot z filtru jemně zmáčkněte víčko a zvedněte jej. Jemný filtr slouží k zachycení nečistot a zbytků jídla v lapači. Filtrační jednotka musí být pravidelně čištěna pro dosažení nejlepších výsledků. Je dobré větší zbytky jídla zachycené ve filtrech odstranit po každém mycím cyklu. Při vyjímání filtrační jednotky otočte filtr proti směru hodinových ručiček. K čištění filtru na hrubé nečistoty a jemného filtru použijte kartáč. Neklepejte na filtry při čištění, aby nedošlo k jejich deformaci. Znovu vložte celou filtrační jednotku na místo opačným způsobem.
- Page 24: Upozornění Myčka se nikdy nesmí používat bez filtrů. Nesprávná výměna filtru může snížit účinnost mytí a poškodit nádobí. Péče o myčku K čištění ovládacího panelu použijte lehce navlhčený hadřík, pak důkladně vysušte. K čištění vnějších částí myčky použijte vhodné čisticí prostředky určené k čištění elektrických spotřebičů. K čištění okrajů okolo dvířek byste měli používat jen měkký a navlhčený hadřík. Chraňte před mrazem Jestliže byla vaše myčka ponechána přes zimu v nevytápěné místnosti, požádejte technika, aby postupoval dle následujících bodů. Čištění sprchovacích ramen Sprchovací ramena je nutné čistit pravidelně, protože chemikálie, které se přidávají kvůli tvrdosti vody, mohou trysky sprchovacích ramen ucpávat.
- Page 25: Jak myčku udržovat v dobrém stavu? Po každém mytí uzavřete přívod vody do spotřebiče a nechejte dvířka pootevřená, aby mohla vyprchat vlhkost a pachy. Vypněte spotřebič ze zásuvky. Nepoužívejte rozpouštědla ani brusná čistidla. K čištění vnějšího povrchu a gumových částí myčky nepoužívejte žádným způsobem rozpouštědla a brusné čistící prostředky. Když pojedete na dovolenou, doporučujeme, abyste jednou nechali proběhnout mycí program bez nádobí. Jestliže musí být myčka přesunuta, pokuste se ji udržet ve vertikální pozici. Jedním z faktorů, který způsobuje, že se v myčce vytvářejí nepříjemné pachy, jsou zbytky jídla. Umístěte spotřebič na požadované místo. Jakmile je myčka umístěna a připravena k vyrovnání, lze výšku myčky měnit pomocí úpravy úrovně šroubů na nožkách. Z důvodu osobní bezpečnosti: Nepoužívejte u tohoto spotřebiče prodlužovací kabely ani adaptéry.
- Page 26: Požadavky na elektrické připojení Zkontrolujte typový štítek, kde je uvedeno jmenovité napětí a připojte myčku k příslušnému zdroji elektřiny, který má požadovanou pojistku 10 A. Doporučujeme použít zpožďovací pojistku nebo elektrický jistič a poskytnout samostatný okruh, který bude využíván jen tímto spotřebičem. Před použitím se ujistěte o řádném uzemnění. Pokyny k uzemnění Tento spotřebič musí být uzemněn. V případě nefunkčnosti nebo poruchy snižuje uzemnění riziko úrazu elektrickým proudem tím, že poskytne elektrickému proudu cestu nejmenšího odporu. Tento spotřebič je vybaven kabelem, který má zemnící vodič a zemnící zástrčku. Zástrčka musí být zapojena do vhodné zásuvky, která je instalovaná a uzemněná v souladu s místními zákony a předpisy. Upozornění! Nesprávné připojení zemnícího vodiče zařízení může vést k riziku úrazu elektrickým proudem. Jste-li na pochybách, zda je spotřebič řádně uzemněn, ověřte si to u kvalifikovaného elektrikáře nebo servisního zástupce. Připojení vody Aby nedošlo k hromadění vody v přívodní hadici, po každém použití zavřete přívod. Bezpečnostní přívodní hadice není součástí standardního vybavení myčky. Připojení na přívod studené vody Připojte přívodní hadici studené vody ke konektoru se závitem (¾ palce) a ujistěte se, že je dobře připevněna. Tlak vody 0,04–1,0 MPa. Pokud jsou trubky na studenou vodu nové nebo nebyly delší dobu používány, nechte vodu protékat tak dlouho, až si budete jisti, že je čistá a bez nečistot. Připojení vypouštěcí hadice Zasuňte vypouštěcí hadici do odpadního potrubí o minimálním průměru 40 mm nebo nechte vodu proudit do dřezu, přičemž se ujistěte, že hadice není ohnuta ani zkroucena. Volný konec hadice musí být ve výšce max 1000 mm a nesmí být ponořen do vody.
- Page 27: Jak vypustit přebytečnou vodu z hadic Pokud je dřez 1000 mm nad podlahou, nelze přebytečnou vodu v hadicích vypustit přímo do dřezu. Bude nutné přebytečnou vodu vypustit z hadic do mísy nebo vhodné nádoby, která je venku a je níže než dřez. Vývod vody Připojte hadici pro vypouštění vody. Vypouštěcí hadice musí být správně připevněna, aby nedocházelo k unikání vody. Ujistěte se, že přívodní hadice vody není zkroucena ani stlačena. Prodlžovací hadice Potřebujete-li prodloužit vypouštěcí hadici, použijte podobný druh. Nesmí být delší než 4 metry, jinak bude mycí schopnost myčky nádobí snížena. Připojení k sifonu odpadu Připojení k odpadu musí být ve výšce max. 100 cm od dna myčky. Hadice pro vypouštění vody by měla být připevněna hadicovou sponou. Spuštění myčky nádobí Před spuštěním myčky nádobí je třeba zkontrolovat následující: Zda je myčka horizontálně vyrovnaná a upevněná. Zde je přívodní ventil otevřený. Zda z připojení hadic neuniká voda. Zda jsou kabely dobře zapojeny. Zda je zapnuto napájení. Zda nejsou přívodní a vypouštěcí hadice zkroucené. Veškeré balící materiály a tištěné materiály je třeba z myčky vyjmout.
- Page 28: Pozor! Po instalaci prosím uložte tento návod do sáčku s tištěnými materiály. Obsah tohoto návodu je pro uživatele velmi užitečný. Tipy pro řešení problémů Než zavoláte do servisu, pokud si v případě problému projdete tabulky na následujících stranách, možná, že pak nebudete muset volat do servisu. Myčka nefunguje Ujistěte se, že je myčka zapnutá a dvířka pevně doléhají. Ujistěte se, že zástrčka je správně zapojena do zásuvky. Nízký tlak vody Zkontrolujte, zda je připojení na přívod vody správně provedeno a zda je puštěn přívod vody. Ucpaný filtr Zkontrolujte filtr na hrubé nečistoty (viz část „Čištění filtru“). Ucpaný dřez Zkontrolujte dřez a ujistěte se, že jeho vývod je v pořádku. Pokud problém spočívá v tom, že voda neodtéká ze dřezu, budete potřebovat instalatéra. Nevhodný mycí prostředek Používejte pouze mycí prostředek určený pro myčky nádobí, aby nedocházelo k tvorbě mydlin. Mydliny v mycím prostoru Přilijte do mycího prostoru 4-5 litrů studené vody. Zavřete a zajistěte myčku a spuštěním „namáčecího“ mycího cyklu vypusťte vodu. Klapavý zvuk Sprchovací rameno naráží. Přerušte program a přemístěte kusy, které brání sprchovacímu ramenu v pohybu. Chřestivý zvuk Kusy porcelánového nádobí se uvolnily. Přerušte program a přemístěte kusy v myčce.
- Page 29: Možné příčiny hluku mohou být způsobeny místními podmínkami instalace nebo průřezem potrubí. Tato skutečnost nemá vliv na funkci myčky. Pokud máte pochybnosti, obraťte se na příslušného kvalifikovaného instalatéra. Klapavý zvuk ve vodním potrubí může být způsoben nesprávně vloženým nádobím. Vložte nádobí dle pokynů v tomto návodu. Nedostatečné množství leštícího prostředku může ovlivnit mycí výkon. Zvyšte množství leštícího prostředku nebo doplňte dávkovač. Nádobí by mělo být vykládáno až poté, co je na dotek jen mírně teplé. Nejprve vyprázdněte spodní koš, abyste zabránili pokapání nádobí ve spodním koši. Při krátkém programu je teplota mytí nízká, což snižuje mycí výkon. Zvolte program s delší dobou mytí. Nádobí a příbory nemusí být čisté, pokud blokují pohyb sprchovacích ramen. Přemístěte kusy nádobí tak, aby se sprchovací ramena mohla volně pohybovat. Sada filtrů v základně skříňky myčky nemusí být čistá nebo správně instalovaná. Vyčistěte a správně instalujte sadu filtrů. Pokud se na příborech objevují skvrny rzi, je třeba zkontrolovat, zda byl spuštěn program po přidání soli. Zkontrolujte víčko změkčovače a ujistěte se, že drží.
- Page 30: Pokud chcete odstranit skvrny ze skla, vyjměte z myčky veškeré kovové nádobí. Nepřidávejte mycí prostředek. Vyberte nejdelší mycí program a spusťte myčku. Otevřete dvířka a na dno myčky nalijte 2 šálky octa. Zavřete dvířka a nechte myčku dokončit mycí cyklus. Jestliže ocet nepomůže, zopakujte celý postup znovu a místo octa použijte 1/4 šálku krystalické kyseliny citrónové. Skvrny a film na skleničkách a příborech mohou být způsobeny kombinací měkké vody a příliš velkého množství mycího prostředku. Používejte méně čistícího prostředku, pokud máte měkkou vodu. Matný povlak na skle lze odstranit roztokem ½ šálku bělicího prostředku a 3 šálky teplé vody. Před čištěním interiéru vyčkejte 20 minut po dokončení mycího cyklu. Žlutý nebo hnědý film na vnitřním povrchu může být způsoben železitými usazeninami ve vodě. K vyčištění vnitřního povrchu použijte vlhkou houbu s mycím prostředkem pro myčky. Bílý film na vnitřním povrchu může být způsoben minerály v tvrdé vodě. V mycím prostoru stojí voda, což je normální jev. Ujistěte se, že je myčka vyrovnána.
- Page 31: Chybové kódy se zobrazují na displeji spotřebiče, aby vás varovaly. Kohoutek přívodu vody není otevřen, nebo je přívod vody blokován, nebo je tlak vody příliš nízký. Kontrolka programu RYCHLÝ bliká, myčka se dlouho napouští. Kontrolka programu SKLO bliká, přetečení. Některá část myčky teče. Kontrolky programů RYCHLÝ a 90 MINUT blikají, nedosahuje požadované teploty. Porucha topného tělesa. Kontrolky programů EKO, SKLO a RYCHLÝ blikají, chyba komunikace mezi řídícím panelem a displejem. Pokud dojde k přetečení, před zavoláním servisu zavřete hlavní přívod vody. Pokud si nevíte rady s řešením nastalé situace nebo chybového kódu, požádejte o odbornou pomoc.
- Page 32: Identifikační značka modelu: ETA274890000D, ETA274890010D Jmenovitá kapacita: 10 ps Třída energetické účinnosti: D Úroveň emisí hluku: C Minimální doba trvání záruky: 24 měsíců Spotřeba energie v kWh na cyklus: 0,674 Spotřeba vody v litrech na cyklus: 9,0 Doba trvání programu: 3:35 Typ: Volně stojící Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
- Page 33: Zřízení při dodání splňuje evropské normy a směrnice v aktuální verzi. Technické informace se nacházejí na typovém štítku uvnitř spotřebiče. Informace týkající se specifikace tohoto spotřebiče v EU EPREL databázi jsou dostupné. Uchovejte energetický štítek společně s uživatelskou příručkou a ostatními dokumenty. Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. Vždy používejte originální náhradní díly. Při kontaktování autorizovaného servisu mějte k dispozici název modelu a sériové číslo. Výrobce si vyhrazuje právo změny bez předchozího upozornění. Originální náhradní díly jsou k dispozici minimálně 7 nebo 10 let. Výrobce poskytuje standardní zákonnou záruku v délce 24 měsíců.
- Page 34: Rýchly návod na použitie Pripojte prívodnú hadicu, vypúšťaciu hadicu, elektrický prívod. Stlačením tlačidla On/Off zapnite spotrebič. Používajte vždy soľ určenú pre umývačky riadu. Skontrolujte hladinu regeneračnej soli. Oškrabte väčšie kusy zvyškov jedla. Vkladajte len riad vhodný do umývačky riadu. Naplňte košíky leštiacim prípravkom. Skontrolujte úroveň leštiaceho prípravku. Naplňte dávkovač pre prostriedok na umývanie.
- Page 35: Intenzívny, univerzálny, EKO programy. Otvorte vodovodný kohútik a stlačte tlačidlo Start / Pause. Ak sú dvierka otvorené, svieti kontrolka programu a zaznel zvukový signál, potom program skončil. Vypnite spotrebič. Než riad z umývačky vyberiete, mali by ste ho nechať asi 15 minút vychladnúť. Po každom použití umývačky skontrolujte filtre, ak nie sú upchaté. OBSAH. Pred použitím si prečítajte všetky pokyny. Likvidácia a ekológia. Prevádzkové pokyny.
- Page 36: Prečítajte si tento návod. Vážení zákazník, prečítajte si prosím pozorne tieto užívateľské informácie a uschovajte je k neskoršiemu použitiu. Predajte ich každému ďalšiemu vlastníkovi spotrebiča. Tento návod obsahuje časti s bezpečnostnými pokynmi, prevádzkovými pokynmi, inštalačnými pokynmi a tipmi na riešenie problémov. Pozorné prečítanie návodu pred použitím umývačky vám pomôže umývačku správne používať a udržiavať. Pri používaní umývačky riadu dodržujte nižšie uvedené základné opatrenia. Vodíkový plyn je výbušný (platí pre umývačky, pripojené k prívodu horkej vody). Za určitých podmienok môže v horúco vodnom systéme, ktorý sa nepoužíva dva týždne alebo dlhšie, dôjsť k vytváraniu vodíkového plynu. Pokiaľ nebol horúco vodný systém po uvedenú dobu používaný, zapnite pred použitím umývačky všetky horúco vodné kohútiky a nechajte vodu po niekoľko minút vytekať. Nesadajte si ani nestúpajte na dvierka ani na koše s riadom umývačky ani ich nepoužívajte k iným účelom, než pre aké sú určené.
- Page 37: Pri vkladaní riadu, ktorý má byť umytý: • Umiestnite ostré predmety tak, aby nepoškodili tesnenie dvierok. • Dlhé ostré nože vkladajte rukoväťou smerom nahor, aby nedošlo k porezaniu. Upozornenia: • Nože a iné predmety s ostrými hrotmi musia byť vkladané do koša hrotmi smerom dole alebo vo vodorovnej polohe. • Pri používaní umývačky by ste mali zabrániť kontaktu plastových predmetov s vykurovacím telesom. • Po dokončení umývacieho cyklu skontrolujte, či je nádržka na umývací prostriedok prázdna. • Neumývajte plastové predmety, pokiaľ nie sú označené ako vhodné do umývačky. • Používajte len umývacie a leštiace prostriedky určené pre automatickú umývačku riadu. • Zabráňte styku detí s umývacími a leštiacimi prostriedkami. • Spotrebič nie je určený k používaniu malými deťmi ani nemohúcimi osobami bez dozoru. • Umývacie prostriedky do umývačiek riadu sú silne alkalické a môžu byť mimoriadne nebezpečné. • Nenechávajte dvierka otvorené, hrozí nebezpečie zakopnutia o dvierka.
- Page 38: - Kábel napájania nesmie byť nadmerne alebo nebezpečne ohnutý alebo stlačený. - Nezasahujte do ovládacích prvkov. - Spotrebič je treba pripojiť k vodovodu pomocou novej sady hadíc. - Tento spotrebič nie je určený pre osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami. - Pred čistením spotrebič odpojte zo zásuvky. - Spotrebič musí byť uzemnený. - Nesprávne pripojenie pozemného vodiča môže viesť k riziku úrazu elektrickým prúdom. - Nevystavujte spotrebič dažďu alebo vlhkosti. - Pred opravou alebo keď spotrebič nepoužívate, vypnite ho zo zásuvky. - Tieto bezpečnostné informácie si pozorne prečítajte a dodržujte ich.
- Page 39: Likvidácia a ekológia Robili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiály, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Nelikvidujte tento produkt ako netriedený komunálny odpad. Je nutný oddelený zber tohto odpadu pre zvláštne spracovanie. Baliaci materiál umývačky správne zlikvidujte. Všetky baliace materiály možno recyklovať. Baliaci materiál môže byť nebezpečný pre deti. Zabezpečte, aby bol tento produkt správne zlikvidovaný, aby ste predišli negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie. Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho predajcu a na obecnom úrade.
- Page 40: Prevádzkové pokyny Aby ste z vašej umývačky riadu získali maximálny výkon, prečítajte si pred jej prvým použitím všetky prevádzkové pokyny. Ovládací panel Indikátory: - Zapnutie / Vypnutie prístroja. - Indikátory vybraného programu - zvolený program je indikovaný svitom kontrolky. - Program: stlačte tlačidlo pre výber vhodného programu. - Polovičná náplň - stlačením tohto tlačidla aktivujete a deaktivujete funkciu polovičná náplň. - Auto Open - dvierka sa automaticky otvoria v poslednej fáze sušenia. - Odložený štart: stlačte tlačidlo pre nastavenie odloženého štartu umývania. - Štart / Pauza: stlačte tlačidlo, ak chcete spustiť zvolený umývací program alebo pozastaviť práve bežiaci umývací program. - Nedostatok leštidla. Ukazuje, kedy je potrebné doplniť leštidlo do dávkovača. - Nedostatok soli. Ukazuje, kedy je potrebné doplniť soľ do dávkovača.
- Page 41: Popis umývačky riadu Horný kôš Polička na príbory Horné ostřikovacie rameno Dávkovač Polička na šálky Vnútorné potrubie Spodný koš Nádobka na soľ Filtračná sada Pred prvým použitím Nastavte zmäkčovač vody Pridajte 1,5 kg soli a potom naplňte nádobku so soľou vodou. Naplňte dávkovač leštiaceho prostriedku. Naplňte umývací prostriedok. Zmäkčovadlo vody musí byť nastavené manuálne s použitím stupnice tvrdosti vody. Zmäkčovadlo vody je určené na odstránenie minerálov a solí z vody. Informácie o tvrdosti vody vo vašej oblasti vám môže dať miestny vodohospodársky orgán. Umývačka riadu je konštruovaná tak, aby umožnila nastavenie množstva spotrebovanej soli na základe tvrdosti používané vody. Cieľom je optimalizovať a upraviť úroveň spotreby soli.
- Page 42: Zmäkčovadlo vody Tvrdosť vody sa miestne líši. Spotrebič je vybavený špeciálnym zmäkčovadlom. Používajte vždy soľ určenú pre umývačky riadu. Zásobník na soľ je umiestnený pod košom. Používajte len soľ špeciálne určenú do umývačiek riadu. V prípade poškodenia spôsobeného nevhodnou soľou výrobca neručí. Soľ doplňujte len pred spustením umývacích programov. Ak nepridáte soľ, znížite účinnosť umývacieho procesu. Doplnky soli do zásobníka by mali byť vykonané opatrne.
- Page 43: Po vybratí spodného koša odskrutkujte a odstráňte viečko od zásobníka soli. Do otvoru vložte koniec lievika a nasypte do zásobníku cca 1,5 kg soli. Naplnte zásobník so soľou vodou. Kontrolka upozorňujúca na soľ nebude po naplnení zásobníka soľou svietiť. Hneď po naplnení soli do zásobníka je potrebné spustiť umývací program. Ak sa rozsvieti kontrolka na kontrolnom panely, musí byť zásobník na soľ doplnený. Leštiaci prostriedok sa automaticky pridáva v priebehu posledného oplachovania. Pre umývačku riadu vždy používajte značkové leštiace prostriedky. Dávkovač leštiaceho prostriedku sa nachádza na vnútornnej strane dverí. Objem nádobky na leštiaci prostriedok je približne 110 ml.
- Page 44: Doplnenie dávkovača leštiaceho prostriedku. Ak svieti kontrolka leštiaceho prostriedku na ovládacom paneli. Otvorenie krytky dávkovača. Nalejte leštidlo do dávkovača a dbajte, aby ste dávkovač nepreliali. Po doplnení dávkovača krytku uzavrite. Leštiaci prípravok, ktorý sa vyleje počas plnenia, vytrite absorpčnou tkaninou. Nastavenie dávkovača leštiaceho prostriedku. Postupujte podľa nasledujúcich krokov. S tlačením tlačidla Program vyberte správne nastavenie podľa svojich zvyklostí. Množstvo leštidla a svetelná indikácia zvoleného nastavenia.
- Page 45: Umývacie prostriedky s ich chemickými zložkami sú nutné k odstráneniu nečistoty. Používajte len umývací prostriedok špeciálne určený k použitiu v umývačkách na riad. Umývacie prostriedky udržujte čerstvé a suché. Ak nie je pridaný mycí prostriedok, bude mycí účinok zlý. Existujú 3 druhy umývacích prostriedkov: s fosfátom a chlórom, s fosfátom a bez chlóru, bez fosfátu a bez chlóru. Bežné je práškový umývací prostriedok bez fosfátov. Umývacie prostriedky bez chlóru biela len málo. Na základe chemického zloženia možno umývacie prostriedky rozdeliť na dve skupiny: bežné a nízko alkalické koncentrované. Umývacie tablety rôznych značiek sa rozpúšťajú rôznym tempom. Pred spustením každého umývacieho cyklu musí byť dávkovač znovu naplnený.
- Page 46: Umývací prostriedok stačí len jedna polievková lyžica. Viacej znečistené kusy potrebujú viacej umývacieho prostriedku. Umývací prostriedok pridávajte vždy pred zapnutím umývačky riadu. Umývací prostriedok pre umývačky riadu je korozívny. Dbajte, aby bol z dosahu detí. Nasypte umývací prostriedok do zásobníka A pre hlavný umývací cyklus. Pre lepší výsledok čistenia nasypte malé množstvo umývacieho prostriedku na dvierka B. Dodatočný umývací prostriedok sa aktivuje počas fázy predumytia. Vyberte spôsob otvorenia zásobníka podľa vášho spotrebiča. Zatvorte viečko jeho posunutím do pozície „zatvorené“.
- Page 47: Dodržujte prosím odporúčanie výrobcu pre dávkovanie a skladovanie tak, ako sú uvedené na obale umývacieho prostriedku. Zavrite veko a zatlačte naň, až zaklapne. Pokiaľ je riad silne znečistený, umiestnite do oddielu pre umývacie prostriedky pre predumývanie ďalšiu dávku umývacieho prostriedku. Aby ste dosiahli najlepšieho výkonu umývačky, prečítajte si prosím nasledujúce pokyny pre vkladanie riadu. Zvážte nákup riadu, ktorý je označené ako odolné pre umývanie v umývačke. Používajte slabší umývací prípravok, ktorý je označovaný ako „jemný k riadu“. Pre jednotlivé položky vyberajte program s čo najnižšou teplotou. Umiestnite riad do umývačky nasledujúcim spôsobom: šálky, poháriky, hrnce, panvice sa ukladajú dnom hore. Riad musí byť uložený bezpečne bez nebezpečia prevrhnutia. Pokiaľ nie je riad umiestnené podľa odporúčania, môže to spôsobiť zlé výsledky umývania.
- Page 48: Horný kôš je určený na uloženie jemnejšieho a ľahšieho riadu, ako poháre, šálky na čaj a kávu, podšálky, taniere, malé misky a plytké panvice. Umiestnite taniere a riad tak, aby sa pod prúdom vody nepohybovali. Na polici umiestnite ľahké ploché výrobky, ktorých celková hmotnosť je menej ako 1,5 kg.
- Page 49: Úprava horného koša Ak je potrebné, možno výšku horného koša nastaviť, aby sa vytvorilo viac priestoru pre veľký riad v hornom alebo dolnom koši. Výšku horného koša možno upraviť tak, že do koľajníc sa vložia kolieska v rôznej výške. Dlhé kusy, servírovacie príbory, šalátové misy či nože by mali byť uložené do koša tak, aby nebránili pohybu sprchovacích ramien. Sklopenie hrotov a políc na šálky Aby bolo možné lepšie uložiť hrnce a panvice, možno hroty sklopiť smerom dole. Spodný kôš Spodný kôš je určený na uloženie veľkých kusov riadu, ktoré sa ťažko umývajú: hrnce, panvice, pokrievky, servírovacie taniere a misy. Je vhodnejšie umiestniť taniere a pokrievky po stranách koša, aby nebránili pohybu horného sprchovacieho ramena.
- Page 50: Pamätajte prosím, že: Hrnce, servírovacie misy, a pod. musia byť vždy umiestnené hore dnom. Hlboké hrnce by mali byť umiestnené šikmo tak, aby voda mohla voľne odtekať. Spodný kôš má sklápacie priehradky, takže sa do neho môžu uložiť väčšie hrnce a panvice alebo ich väčší počet. Informácie o testoch kompatibility v súlade s EN 60436. Kapacita: 10 súprav riadu. Poloha horného koša: nižšia poloha. Program: EKO. Dbajte, aby žiadny kus nevyčnieval cez dno. Nastavenie leštiaceho prostriedku: MAX. Nastavenie zmäkčovača: H3.
- Page 51: VI. Zapnutie spotrebiča Úspora energie Predumytie riadu vedie k zvýšenej spotrebe vody a energie a neodporúča sa. Umývanie riadu v umývačke zvyčajne spotrebuje menej energie a vody ako ručné umývanie, ak sa umývačka používa podľa pokynov. Spustenie umývacieho cyklu Vysuňte kôš, naplňte ho riadom a zasuňte späť. Nalejte umývací prostriedok. Zapojte zástrčku do zásuvky. Zavrite dvierka, stisnite tlačidlo ON/OFF a rozsvieti sa kontrolka ON/OFF. Programovacím tlačidlom zvoľte požadovaný umývací cyklus. Upozornenie! Ak stlačíte tlačidlo START/PAUSE, umývací cyklus sa preruší. Zmena programu Umývací program môžete upraviť, pokiaľ umývačka riadu beží len krátku dobu. Ak otvoríte dvierka pri umývaní, umývačka sa zastaví.
- Page 52: Tabuľka umývacích cyklov Popis cykla Predumytie (50°C) Umývanie (65°C) Oplachovanie Intenzivní pre normálne znečistený riad, ako sú hrnce, taniere, poháre a mierne znečistené panvice. Univerzální pre normálne znečistené nádobí, ako sú hrnce, talíře, sklenice a mierne znečistené pánve. Ide o štandardný program, ktorý je vhodný pre bežne znečistený riad a je najefektívnejším programom pokiaľ ide o kombináciu spotreby energie a vody pre daný typ riadu. Sklá pre mierne znečistený riad, ako sú poháre, krištáľ a jemný porcelán. Rýchly pre normálne znečistený riad, ktorý potrebujete umyť rýchlejšie. ECO program je vhodný na umývanie bežne znečisteného riadu, čo je pre toto použitie najefektívnejší program z hľadiska kombinácie spotreby energie i vody.
- Page 53: Umývaci prostriedok Predumývanie / hlavné umývanie Doba trvania energie Voda Leštidlo
- Page 54: Zabudnuté riady možno pridať kedykoľvek predtým, než sa otvorí dávkovač umývacieho prostriedku. Pootvorením dvierok zastavíte umývanie. Po prestaní pohybu sprchovacích ramien môžete dvierka otvoriť úplne. Umývačka sa po desiatich sekundách spustí. Je nebezpečné otvárať dvierka pri umývaní, pretože horúca voda by vás mohla opariť. Vaša umývačka je vybavená voliteľnou funkciou AUTO OPEN. Dvierka sa automaticky otvoria v poslednej fáze sušenia. Riad z umývačky nevyberajte ihneď po otvorení dvierok. Je normálnym javom, že umývačka je zvnútra mokrá. Filter bráni väčším zostatkom jedla alebo iným predmetom, aby sa dostali do čerpadla.
- Page 55: Hlavný filter Jedlo a pevné častice sú zachytené týmto filtrom a sú odvedené odpadovou hadicou. Jemný filter Tento filter slúži k zachyteniu nečistôt a zostatkov jedla v lapači. Filter na hrubé nečistoty Veľké kusy, ako napr. kosti alebo sklo, sú zachytené vo filtri na hrubé nečistoty. Čistenie filtrov Aby ste dosiahli najlepšie výsledky, filtračná jednotka musí byť pravidelne čistená. Odstránenie zvyškov jedla Je dobré väčšie zvyšky jedla zachytené vo filtroch odstrániť po každom umývacom cykle. Vybratie filtračnej jednotky Aby ste vybrali filtračnú jednotku, povytiahnite hore držiak nádobky. Čistenie filtra Na čistenie filtru na hrubé nečistoty a jemného filtru použite kefku. Zmontovanie častí filtru Po vyčistení znovu zmontujte časti filtru a vložte celú filtračnú jednotku na miesto. Deformácia filtrov Pri čistení filtrov na filtre neklepte, inak môže dôjsť k ich deformácii. Zníženie výkonu umývačky Deformácia filtrov môže znížiť výkon umývačky riadu.
- Page 56: Upozornenie: Nikdy nepúšťajte umývačku bez filtrov. Starostlivosť o umývačku: K vyčisteniu ovládacieho panelu použite ľahko navlhčenú handričku. K vyčisteniu vonkajších častí umývačky použite vhodné čistiace prostriedky. K vyčisteniu okrajov okolo dvierok používajte len mäkkú a navlhčenú handričku. Chráňte pred mrazom: Ak bola umývačka ponechaná cez zimu v nevykúrenej miestnosti, požiadajte technika o pomoc. Čistenie sprchovacích ramien: Sprchovacie ramená je nutné čistiť pravidelne. Aby ste demontovali sprchovacie rameno, uchopte stred ramená a ťahom nahor vyberte rameno. Umyte sprchovacie ramená v teplej vode s umývacím prostriedkom a použite mäkkú kefku na čistenie trysiek.
- Page 57: Jak umývačku udržavať v dobrom stave? Po každom umývaní uzavrite prívod vody do spotrebiča a nechajte dvierka pootvorené, aby mohli vyprchať vlhkosť a pachy. Vypojte spotrebič zo zásuvky. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani brúsne čistiace prostriedky. K vyčisteniu vonkajšieho povrchu a gumových častí umývačky nepoužívajte v žiadnom prípade rozpúšťadlá a brúsne čistiace prostriedky. Keď pôjdete na dovolenku, odporúčame, aby ste jedenkrát nechali prebehnúť umývací program bez riadu. Aby ste predišli nepríjemným pachom vo vnútri umývačky, pravidelne čistite tesnenie vlhkou handričkou. Umiestnite spotrebič na požadované miesto. Zadná časť by sa mala opierať o stenu za ňou a bočné strany o priľahlé skrinky alebo steny. Náklon umývačky nesmie v žiadnom prípade presiahnuť 2 °. Z dôvodu osobnej bezpečnosti: Nepoužívajte u tohto spotrebiča predlžovacie káble ani adaptéry.
- Page 58: skontrolujte typový štítok, kde je uvedené menovité napätie a pripojte umývačku k príslušnému zdroju elektriny. odporúčame použiť oneskorovaciu poistku alebo elektrický istič a poskytnúť samostatný okruh. pred použitím sa uistite o riadnom uzemnení. tento spotrebič musí byť uzemnený. nesprávne pripojenie pozemného vodiča a zariadenia môže viesť k riziku úrazu elektrickým prúdom. ak ste na pochybách, či je spotrebič riadne uzemnený, overte si to u kvalifikovaného elektrikára. aby nedošlo k hromadeniu vody v prívodnej hadici, po každom použití zavrite prívod. bezpečnostná prívodná hadica nie je súčasťou štandardnej výbavy umývačky riadu. pripojte prívodnú hadicu studenej vody ku konektoru so závitom a uistite sa, že je dobre pripevnená. ak sú súrúrky na studenú vodu nové alebo neboli dlhšiu dobu používané, nechajte vodu pretekať tak dlho, až si budete istí, že je čistá. zasuňte vypúšťaciu hadicu do odpadového potrubia o minimálnom priemeru 40 mm alebo nechajte vodu prúdiť do umývadla. voľný koniec hadice musí byť vo výške max. 600 mm a nesmie byť ponorený do vody.
- Page 59: Vrch hadice musí byť nižšia ako 600 mm. Vypúšťacia hadica. Prebytočnú vodu z hadíc nemožno vypustiť priamo do umývadla. Bude nutné prebytočnú vodu vypustiť do misy alebo vhodnej nádoby. Pripojte hadicu pre vypustenie vody. Vypúšťacia hadica musí byť správne pripevnená, aby nedochádzalo k unikaniu vody. Uistite sa, že prívodná hadica vody nie je skrútená ani stlačená. Ak potrebujete predĺžiť vypúšťaciu hadicu, použite podobný druh. Pripojenie k odpadu musí byť vo výške max. 60 cm od dna umývačky. Pred spustením umývačky riadu je treba skontrolovať niekoľko vecí.
- Page 60: Po inštalácii prosím uložte tento návod do vrecka s vytlačenými materiálmi. Obsah tohto návodu je pre užívateľa veľmi užitočný. Tipy pre riešenie problémov. Než zavoláte do servisu, prejdite tabuľky na nasledujúcich stranách. Umývačka sa nespustí. Uistite sa, že je umývačka zapnutá a dvierka pevne doliehajú. Tlak vody je nízky. Skontrolujte, či je pripojenie na prívod vody správne prevedené. Z umývačky sa nečerpa voda. Uistite sa, že dvierka sú riadne uzavreté a ohyb zaistite ich. Mydliny v umývacom priestore. Vnútro umývačky vyčistite pomocou vlhkej špongie s čistiacim prostriedkom pre umývačky. Klopkajúci zvuk v skrini umývačky. Kusy porcelánového riadu v umývačke sa uvoľnili. Tento hluk môže byť spôsobený miestnymi podmienkami inštalácie. Po pridaní soli pre umývačky vždy spustite rýchly umývací program bez porcelánu.
- Page 61: Možné príčiny problémov s umývačkou riadu. Používajte iba umývací prostriedok určený pre umývačky riadu, aby nedochádzalo k tvorbe mydlín. Nesprávne vložené riady môžu spôsobiť problémy. Zvýšte množstvo leštiaceho prostriedku alebo doplňte dávkovač leštiaceho prostriedku. Nevyprázdňujte umývačku ihneď po umývaní. Riad vykladáte príliš skoro, čo môže spôsobiť pokvapkanie. Pri krátkom programe je teplota umývania nízka, čo znižuje umývací výkon. Používanie príborov s nekvalitnou povrchovou úpravou nie je vhodné pre umývanie v umývačke. Nebol pridaný dostatočný množstvo umývacieho prostriedku. Skontrolujte a vyčistite filtre a trysky sprchovacích ramien.
- Page 62: Možné príčiny problémov so skvrnami na skle. Odstránenie škvŕn zo skla pomocou octu. Použitie kryštalickej kyseliny citrónovej ako alternatívy k octu. Extrémne tvrdá voda môže spôsobiť problémy. Nesprávne uloženie riadu môže ovplyvniť umývanie. Používajte menej čistiaceho prostriedku pri mäkkej vode. Matný povlak na skle môže byť spôsobený nesprávnym cyklom umývania. Železité usadeniny vo vode môžu spôsobiť film na riade. Nikdy nepoužívajte iné umývacie prostriedky ako tie určené pre umývačky riadu. Preplnený dávkovač umývacieho prostriedku môže spôsobiť penenie.
- Page 63: Chybové kódy se zobrazí na displeji spotřebiče, aby vás varovaly. Kód: Kohútik prívodu vody nie je otvorený, alebo je prívod vody blokovaný, alebo je tlak vody príliš nízky. Kontrolka programu RÝCHLY bliká, umývačka sa dlho napúšťa. Kontrolka programu SKLO bliká, niektorá časť umývačky tečie. Pretéčenie: Kontrolky programov nedosahuje požadovanej teploty. Porucha vykurovacieho telesa: Kontrolky programov EKO, chyba komunikácie medzi riadiacim panelom a displejom. Upozornenie: Pokiaľ dôjde k pretečeniu, pred zavolaním servisu zavrite hlavný prívod vody. Upozornenie: Ak si neviete rady s riešením vzniknutej situácie alebo poruchového kódu, požiadajte o odbornú pomoc. X. Technické informácie.
- Page 64: Identifikačný kód modelu: ETA274890000D, ETA274890010D Výška: 85 cm Menovitá kapacita: 10 ps Trieda energetickej účinnosti: D Súčasná spotreba energie závisí od používania spotrebiča. Spotreba vody v litroch na cyklus: 0,674 Trvanie programu: 3:35 h:min Typ: Voľne stojace Minimálne trvanie záruky: 24 mesiacov Zmena technickej špecifikácie výrobku vyhradená výrobcom.
- Page 65: Zariadenie pri dodaní spĺňa európske normy a smernice v aktuálnej verzii. Návod na obsluhu vychádza z noriem a pravidiel európskej únie. Technické informácie sa nachádzajú na typovom štítku vo vnútri spotrebiča. Uschovajte energetický štítok spoločne s užívateľskou príručkou a všetkými ostatnými dokumentmi dodanými so spotrebičom. Názov modelu (číslo produktu) nájdete na typovom štítku spotrebiča. Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku. Vždy používajte originálne náhradné diely. Pri kontaktovaní autorizovaného servisu sa uistite, že máte k dispozícii názov modelu a sériové číslo. Výrobca poskytuje na spotrebič štandardnú zákonnú záruku v dĺžke 24 mesiacov. Originálne náhradné diely pre vybrané konkrétne súčasti výrobku sú k dispozícii minimálne 7 alebo 10 rokov.
- Page 66: Quick start guide Connect the supply hose, drain hose, electrical supply. Press the On/Off button to switch on the appliance. Only use salt specifically designed for use in dishwashers. Scrape off any large amount of leftover food. Use only dishwasher safe dishes. Clean up any rinse aid spilled while during filling. Check the rinse aid level. Fill the detergent dispenser.
- Page 67: Intensive, Universal, ECO, Glass, and Rapid are program options. Turn on the water tap and press the Start/Pause button to start the dishwasher. If the door is open, an acoustic signal sounds when the program ends. Allow the dishes to cool for about 15 minutes before removing them from the dishwasher. Inspect the filters for blocking after every use and clean them. Important safety information is provided. Disposal and ecology guidelines are included. Operation instructions are detailed. Loading the dishwasher racks is explained. Maintenance and cleaning procedures are outlined.
- Page 68: Please read this user manual. This manual contains sections of safety instructions, operating instructions, installation instructions, and troubleshooting tips. Carefully reading it before using the dishwasher will help you to use and maintain the dishwasher properly. Important safety information: Read all instructions before using. When using your dishwasher, follow basic precautions. Hydrogen gas is explosive. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for two weeks or more. Before using the dishwasher, turn on all hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. When loading items to be washed, locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.
- Page 69: Warning: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position. When using your dishwasher, you should prevent plastic items from contacting the heating element. Check that the detergent receptacle is empty after completion of the wash cycle. Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the equivalent. Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher. Keep children away from detergent and rinse aid, and from the open door of the dishwasher. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Dishwasher detergents are strongly alkaline and can be extremely dangerous if swallowed. The door should not be left in the open position since this could present a tripping hazard. This dishwasher is designed for normal household and indoor use.
- Page 70: This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Please unplug before cleaning the appliance. This appliance must be earthed. Improper connection of the equipment's ground wire can lead to the risk of electric shock. Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. We did our best to reduce the amount of packaging and ensure that they are easily divided into 3 materials: cardboard, pulp and stretched polyethylene. Do not dispose this product as unsorted municipal waste.
- Page 71: For disposing of the package and the appliance, please go to a recycling centre. Cut off the power supply cable and make the door closing device unusable. Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be disposed of in the waste paper collection for recycling. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. This symbol appearing on the product means that the product must not be disposed of as household waste. When the product or battery durability is over, please deliver the product or battery to the respective collection point. Recycling of materials contributes to the protection of natural resources. Please do not throw the old electrical appliances and batteries in the household waste. Information on where to leave old electrical appliances for free is provided at your local authority. Information on where you can leave batteries and accumulators for free is provided at the store or local authority.
- Page 72: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. On/Off to switch on/off the appliance. Program: Press the button to select appropriate program. Half Load - Press this button to choose or cancel the Half Load function. Auto open after washing, the door will open automatically to achieve better drying effect. Delay start: Press the button to add the delay time. Start/Pause: To start the selected washing program or pause the washing program when the machine is working. Program indicator light: When you select a washing programme, the corresponding light will display. Rinse aid indicator: Indicates when the dispenser needs to be refilled. Add salt indicator: Indicates when the dispenser needs to be refilled.
- Page 73: Upper basket Cutlery rack Upper spray arm Cup rack Lower basket Salt container Dispenser Cutlery basket Inlet pipe Drain pipe Before using your dishwasher for the first time: Set the water softener. Add 1.5 kg dishwasher salt and then fill the salt container with water. Fill the rinse aid dispenser. Fill in detergent. The water softener must be set manually, using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water. The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt consumed based on the hardness of the water used. Press the PROGRAM button for more than 5 seconds to start the water softener set model. Press the PROGRAM button to select the proper set according to your local environment.
- Page 74: Water hardness level varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. Always use salt intended for use with dishwashers. The salt container is located beneath the rack and should be filled before starting a washing program. Only use salt specifically designed for use in dishwashers; other types may damage the water softener. In case of damage caused by unsuitable salt, the manufacturer does not provide warranty or liability. Filling the salt container just before starting a wash program prevents corrosion. If salt is not added, it will cause poor cleaning effects and produce scale. Every cycle with a regeneration operation consumes additional water and increases energy consumption.
- Page 75: After the lower basket has been removed, unscrew and remove the cap from the salt container. Place the end of the funnel into the hole and introduce about 1.5 kg of dishwasher salt. Full fill the salt container with water. It is normal for a small amount of water to come out of the salt container. After filling the container, screw the cap tightly back clockwise. The salt warning light will stop being after the salt container has been filled with salt. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing program should be started. The salt container must be refilled when the salt warning light in the control panel comes on. Rinse aid is automatically added during the last rinse, ensuring thorough rinsing and spot and streak free drying. Only use branded rinse aid for dishwasher. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. The rinse aid dispenser is located inside the door next to the detergent dispenser.
- Page 76: When to refill the rinse aid dispenser If there is a rinse-aid warning light in the control panel. As the rinse aid diminishes, the size of the black dot on the rinse aid level indicator changes. Remove the rinse reservoir cap by lifting up the handle. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. Close the cap after all. Attention! Clean up any rinse aid split during filling with an absorbent cloth to avoid excess foaming during the next wash. Adjusting rinse aid dispenser Follow the below steps: The higher the number, the more rinse aid the dishwasher uses. Without operation in 5 seconds or press the power button to exit the set mode, the set success.
- Page 77: Increase the dose if there are drops of water or lime spots on the dishes after washing. Reduce it if there are sticky whitish streaks on the dishes or a bluish film on glassware or knife blades. Detergents with its chemical ingredients are necessary to remove dirt, crush dirt and transport it out of the dishwasher. Most commercial quality detergents are suitable for this purpose. Use only detergent specifically made for use in dishwashers. Keep your detergent fresh and dry. Don’t put powder detergent into the dispenser until you’re ready to wash dishes. If the washing powder is not added, the washing effect will be poor, resulting in increased water and electricity consumption for secondary washing. There are three sorts of detergents: with phosphate and with chlorine, with phosphate and without chlorine, and without phosphate and without chlorine. If detergents without phosphate are used in the case of hard water, often white spots appear on dishes and glasses. In this case, please add more detergent to reach better results. Dishwasher can be split into two basic types: conventional, alkaline detergents with caustic components and low alkaline concentrated detergents with natural enzymes. Detergent tablets of different brands dissolve at different speeds. Therefore, please use long programmes when using detergent tablets to ensure the complete removal of detergent residuals. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the Wash Cycle Table. Generally, only one tablespoon of detergent is needed for a normal wash load. Always add the detergent just before starting the dishwasher, otherwise it could get damp and will not dissolve properly.
- Page 78: Dishwasher detergent is corrosive. Take care to keep it out of reach of children. Add detergent into the larger cavity for the main wash cycle. For better cleaning results, especially if you have very dirty items, pour a small amount. Open the cap by sliding the release catch or by pressing down the release catch. Close the flap by sliding it to the front and then pressing it down. Observe the manufacturers dosing and storage recommendations as stated on the detergent packaging. Close the lid and press until it locks in place. If the dishes are heavily soiled, place an additional detergent dose in the pre-wash detergent chamber. This detergent will take effect during the pre-wash phase.
- Page 79: Warning: If the washing powder is not added, the washing effect will be poor, resulting in increased water and electricity consumption for secondary washing. You find information about the amount of detergent for the single programmes on the last page. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. Recommendation: Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof. Use a mild detergent that is described as ‘kind to dishes.’ To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the programme has ended. Scrape off any large amounts of leftover food. It is not necessary to rinse the dishes under running water. Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are stood upside down. Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall out of the racks. Warning: If tableware placement is not standard, it will cause poor cleaning effect.
- Page 80: The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans. Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water. Please place the light flat wares on the shelf. The total weight is less than 1.5 kg.
- Page 81: Adjusting the upper basket allows for more space for large utensils. The height can be adjusted by placing the wheels on different heights of the rails. Long items should be placed on the shelf to avoid obstructing the spray arms. Folding back the spikes and the cup shelves improves stacking of pots and pans. Large and difficult-to-clean items should be placed in the lower basket, such as pots, pans, lids, serving dishes, and bowls. It is preferable to place serving dishes and lids on the side of the racks to avoid blocking the top spray arm.
- Page 82: Please be reminded that: - Pots, serving bowls, etc., must always be placed top down. - Deep pots should be slanted to allow water to flow out. - The bottom basket features folding spikes for larger pots and pans. - Capacity: 10 place settings. - Position of the upper basket: lower position. - Programme: ECO. - Do not let any item extend through the bottom. - Rinse aid setting: MAX. - Softener setting: H3. - For washing in the dishwasher, certain cutlery/dishes are not suitable.
- Page 83: Turning on the appliance Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water than hand dishwashing when used according to the instructions. Starting a cycle wash involves drawing out the basket, loading the dishes, and pushing them back. Pour in the detergent as specified in the section on salt, detergent, and rinse aid. Insert the plug into the socket and ensure the water supply is turned on to full pressure. Close the door, press the ON/OFF button, and the ON/OFF light will turn on. Press the program button to select a program, then press the START/PAUSE button to begin washing. You can modify the washing program if the dishwasher has been running for a short time. If you open the door during a wash cycle, the machine will pause and the program light will stop blinking. If your model has a broken remember function, the machine will finish the selected program after a power cut.
- Page 84: Wash cycle table Means: need to fill rinse into the rinse-aid dispenser Cycle selection Description of cycle program information Pre-wash (50°C) Wash (65°C) Rinse Drying Intensive for heaviest soiled crockery and normally soiled pots, pans, dishes etc. Universal for normally soiled loads such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans. ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption.
- Page 85: Detergent Running time Energy (kWh) Water (l) Rinse Aid (min) 4/14 g (or 3 in 1) 18 g (or 3 in 1) 12 g
- Page 86: Forget to add a dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent cup opens. Press the start/pause button. Open the door a little to stop the washing. After the spray arms stop working, you can open the door completely. Your dishwasher is equipped with the AUTO OPEN optional function, which has a positive effect on the drying efficiency of the dishes. The door opens automatically in the last drying phase, approximately 75 to 150 mm from the closed door position. Do not remove the dishes from the dishwasher immediately after opening the door; the drying phase is still in progress. The program will end one hour after the door opens automatically. It is normal that the dishwasher is wet inside. Hot dishes are sensitive to shocks; allow them to cool for about 15 minutes before removing them. Empty the lower basket first and then the upper one to avoid water dripping onto the lower dishes. The filter prevents larger remnants of food or other objects from getting inside the pump.
- Page 87: Main filter Food and soil particles trapped by this filter are pulverized by a special jet on the lower spray arm and washed down the drain. Coarse filter Larger items, such as pieces of bones or glass, that could block the drain are trapped in the coarse filter. To remove the items caught by the filter, gently squeeze the tap on the top of this filter and lift out. Fine filter This filter holds soil and food residues in the sump area and prevents it from being redeposited on the dishes during the wash cycle. Filter assembly For best performance and results, the filter assembly must be cleaned. The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle. Cleaning the filters To remove the filter assembly turn the filter in anti-clockwise direction, lift the system up. To clean the coarse filter and the fine filter, use a cleaning brush. Then reassemble the filter parts and put the whole filter unit back in place in the dishwasher in the opposite way. When cleaning the filters, don't knock on them. Otherwise, the filters could be contorted and the performance of the dishwasher could be debased.
- Page 88: Warning: Never run the dishwasher without the filters in place. To clean the control panel, use a lightly dampened cloth then dry thoroughly. To clean the exterior, use a good appliance polish wax. Never use sharp objects, scouring pads, or harsh cleaners on any part of the dishwasher. To clean the edge around the door, use only a soft warm, damp rag. Do not use a spray cleaner of any kind. Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they will scratch the finish. If your dishwasher is left in an unheated place during the winter, ask a service technician to cut off electrical power to the dishwasher. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve. Drain water from the inlet pipe and water valve. It is necessary to clean the spray arms regularly as hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets.
- Page 89: How to keep your dishwasher in shape after every wash After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odors are not trapped inside. Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket. To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. When you go on holiday, it is recommended that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from the socket. If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent odors from occurring in the seals. Position the appliance in the desired location with the back resting against the wall. The height of the dishwasher may be altered via adjustment of the screwing level of the feet. The appliance should not be inclined more than 2 inches. Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance.
- Page 90: Electrical requirements include checking the rating label for voltage and connecting the dishwasher to an appropriate power supply with a required 10 amp fuse. A time delay fuse or circuit breaker is recommended, and a separate circuit should serve only this appliance. Ensure proper grounding of the appliance to reduce the risk of electric shock in case of malfunction. The appliance is equipped with a grounding conductor and plug that must be used with a properly installed outlet. Improper connection of the grounding conductor can lead to electric shock. Consult a qualified electrician if unsure about proper grounding. Do not modify the provided plug; have a proper outlet installed if necessary. For water connection, close the hydrant after use to avoid water remaining in the inlet hose. Connect the cold water supply hose to a 3/4 inch connector, ensuring it is tightly fastened. Water pressure should be between 0.04 and 1.0 MPa, and let water run to clear impurities if pipes are new or unused. For drain hose connection, insert the hose into a drain pipe with a minimum diameter of 40 mm or let it run into the sink without bending or crimping. The free end of the hose should be at a maximum height of 1000 mm and must not be immersed in water.
- Page 91: How to drain excess water from hoses If the sink is 1000 higher from the floor, the excess water in hoses cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink. Water outlet Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted to avoid water leaks. Ensure that the water inlet hose is not kinked or squashed. Extension hose If you need a drain hose extension, observe to use a similar drain hose. It must be no longer than 4 metres; otherwise, the cleaning effect of the dishwasher could be reduced. Syphon connection The waste connection must be at a height of max. 100 cm from the bottom of the dish. The water drain hose should be fixed by a hose clip. Start of dishwasher The followings should be checked before starting the dishwasher: Whether the dishwasher is level and fixed. Whether the inlet valve is opened. Whether there is leakage at the connections of the conducts. Whether the wires are tightly connected. Whether the power is switched on. Whether the inlet and drain hoses are knotted. All packing materials and printings should be taken out from the dishwasher.
- Page 92: Attention! After installation, please put this manual into the bags of printings. The content of this manual is very helpful to the users. Troubleshooting tips Before calling for service, review the charts on the following pages which may help you avoid calling for service. Dishwasher doesn't start: Check that the water supply is connected properly and the water is turned on. Make sure the dishwasher is turned on and the door is closed securely. Ensure the power cord is properly plugged into the wall socket. Water not pumped from dishwasher: Check the kitchen sink to make sure it is draining well. If the problem is the kitchen sink not draining, you may need a plumber rather than a serviceman for dishwashers. Use only the special dishwasher detergent to avoid suds. If suds occur, open the dishwasher and let them evaporate. Always wipe up rinse-aid spills immediately. Interrupt the programme and rearrange the items which are obstructing the spray arm. A spray arm knocking noise may indicate an item in a basket is obstructing it. Rattling noise in the wash cabinet may be due to loose items of crockery.
- Page 93: Possible causes include improper installation or issues with the piping. Make sure that the detergent is used without colourant. Increase the amount of rinse-aid or refill the rinse-aid dispenser. Do not empty your dishwasher immediately after washing; open the door slightly to let steam escape. Choose a program with a long washing time for better cleaning performance. Cutlery or dishes with a low-quality coating are not suitable for washing in the dishwasher. Rearrange items to ensure spray arms can rotate freely. Clean and/or fit the filter combination correctly to avoid blockages. Always run the quick wash program after adding dishwasher salt without any crockery. Check the lid of the softener to ensure it is secure.
- Page 94: Possible causes for spots on glassware include extremely hard water, low inlet temperature, overloading the dishwasher, improper loading, and old or damp powder detergent. To remove spots, take out all metal utensils from the dishwasher and do not add detergent. Open the door to pour 2 cups of vinegar into the bottom of the dishwasher, then close the door and let it complete the cycle. If vinegar does not work, use 1/4 cup of citric acid crystals instead. For cloudiness on glassware, a combination of soft water and too much detergent may be the cause. Using a solution of ½ cup of bleach and 3 cups of warm water can help remove stains by hand. Wait for 20 minutes after a cycle to let the heating elements cool down before cleaning the interior. Iron deposits in water can cause an overall film; consider calling a water softener company for a special filter. To clean the interior, use a damp sponge with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Never use any cleaner other than dishwasher detergent to avoid foaming or suds.
- Page 95: Error codes indicate malfunctions and warn users. Possible causes include faucets not being opened, restricted water intake, or low water pressure. The RAPID light flickers to indicate longer inlet time. The RAPID, 90 MIN light flickers when the required temperature is not reached. Malfunction of the heating element may be indicated by the GLASS light flickering. A flickering GLASS light may also suggest a leak in some element of the dishwasher. Overflow is a serious issue that requires immediate attention. If overflow occurs, turn off the main water supply before calling for service. Water in the base pan due to overfill or small leak should be removed before restarting the dishwasher. For unresolved error codes, professional assistance is recommended.
- Page 96: Product information sheet (EN 60436) Supplier’s name or trade mark: ETA Model identifier: ETA274890000D, ETA274890010D General product parameters: Height: 85 cm Rated capacity (ps): 10 Energy efficiency class: D Cleaning performance index: 1,125 Energy consumption in kWh (per cycle): 0,674 Programme duration (h:min): 3:35 Type: Free-standing Minimum duration of the guarantee offered by the supplier: 24 months We reserve the right to change technical specifications.
- Page 97: The device meets the European standards and the directives in the current version at delivery. The manual is based on the European Union's standards and rules. Technical information can be found on the type plate inside the appliance and on the energy label. Keep the energy label together with the user manual and all other documentation supplied with this appliance. Always use original spare parts. When contacting our authorised service, make sure you have the model name and serial number available. Original spare parts for selected components of the product are available for at least 7 or 10 years from the launch of the last piece of the appliance on the market. The manufacturer provides a standard legal warranty for the appliance for a period of 24 months. The manufacturer reserves the right for change without prior notice. Information can be found in the EU EPREL database.
- Page 98: HU - Mosogatógép Gyors üzembe helyezési útmutató Csatlakoztassa az ellátó tömlőt, a leeresztő tömlőt, az elektromos tápellátást. Az On/Off (be/kikapcsolva) gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket! Nyissa ki az ajtót! Mindig a készülékhez javasolt sót használja. Ellenőrizze a só szintjét. Távolítsa el a nagyobb élelmiszer maradékokat. Csak mosogatógépben mosható edényeket tegyen. Töröljön fel minden kifolyt öblítőszer. Ellenőrizze az öblítő szintjét.
- Page 99: - Fontos biztonsági információk - Hulladékkezelés és ökológia - Működtetési tanácsok - Első használat előtt - Kosarak töltése EN 60436 szerint - Készülék bekapcsolása - Tisztítás és karbantartás - Beüzemelési tanácsok - Hibakeresési tippek - Technikai információ
- Page 100: Olvassa el alaposan ezt a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre. Adja oda a készülék későbbi tulajdonosainak. Ez a kézikönyv biztonsági előírásokat, működtetési tanácsokat, beüzemelési előírásokat, hibakeresési tanácsokat tartalmaz. A gondos tanulmányozás segítséget nyújt a mosogatógép helyes használatában és karbantartásában. Fontos biztonsági információk. Kövesse az összes alapvető biztonsági előírást. A hidrogén gáz robbanásveszélyes. Bizonyos körülmények között hidrogén gáz keletkezhet a meleg vízzel üzemelő készülékeknél. Ha a meleg vízzel üzemelő készülékét hosszú ideig nem használta, nyissa meg a meleg víz csapokat. Ne feszegesse, ne üljön vagy álljon az ajtóra vagy az edénytartó polcra.
- Page 101: Helyezze el az éles tárgyakat úgy, hogy ne károsíthassák az ajtó szigetelését. A vágási sérülések elkerülése érdekében a késeket nyéllel felfelé helyezze el. A késeket és egyéb hegyes tárgyakat a kosárban fektetve vagy a veszélyes részükkel lefelé kell elhelyezni. Használat közben a műanyag eszközök ne érjenek a melegítő elemhez. Ne mosogasson a készülékben olyan műanyag tárgyakat, melyeken nincs feltüntetve, hogy alkalmasak. Csak automata mosogatógéphez gyártott mosogatószereket használjon. Tartsa távol a gyermekeket a mosogatószer adagolótól és a nyitott ajtótól. A készüléket gyermek és gondoskodásra szoruló személy nem használhatja felügyelet nélkül. A mosogatószerek erősen lúgosak, lenyelés esetén nagy veszélyt jelentenek. A készülék csak a rendeltetési céljára használható.
- Page 102: A készüléket a vízhálózatra új tömlőkkel csatlakoztassa, ne használjon régi tömlőket. A készüléket nem használhatja csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességű személy, vagy tapasztalat és ismeret hiányos személy, amíg nem kapott megfelelő felügyeletet és oktatást. Tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból. Gondoskodjon megfelelő földelésről. A berendezés földelővezetékének nem megfelelő csatlakoztatása áramütés kockázatához vezethet. Tűz vagy áramütés elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának. Használaton kívül vagy javítás előtt mindig húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. Mindig forduljon szakszervizhez. A készülék veszélyes feszültség alatt van.
- Page 103: Hulladékkezelés és ökológia Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében: lehetővé tettük azok egyszerű szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír, papírzúzalék és olvasztott polipropilén. A készülék olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szétszerelés után speciális üzemekben újrahasznosíthatók. Kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi előírásokat. Ne dobja ki a készüléket a többi háztartási hulladékkal együtt. A csomagolóanyagokat is felelősségteljes hulladékkezeléssel dobja ki. A műanyag részeket a szabványos nemzetközi rövidítésekkel jelölték meg. A csomagolóanyag gyermekekre veszélyes lehet. A megfelelő hulladékgazdálkodással megelőzheti, hogy a készülék kárt tegyen a környezetben. Ez a jel a készüléken azt jelöli, hogy ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével hozzájárul a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető kockázatok megelőzéséhez.
- Page 104: Működtetési tanácsok Fontos, hogy a legtöbbet hozhassa ki a mosogatógépből, első használat előtt olvassa el a működtetési tanácsokat. Be- és kikapcsolás gomb: ki- és bekapcsolhatja vele a készülék áramellátását. Kiválasztott program indikátorai: a megfelelő ellenőrző fény jelzi. Program jelző gomb: amikor megnyomja a program gombját, a megfelelő lámpa világít. Öblítő szer adagoló figyelmeztető lámpa: akkor világít, ha az adagolót újra kell tölteni. Fél terhelés: nyomja meg ezt a gombot a fél terhelés funkció be- és kikapcsolásához. Só figyelmeztető lámpa: akkor világít, ha a vízlágyítót újra kell tölteni. Nyitási funkció mosás után: az ajtó automatikusan kinyílik a jobb szárítási hatás elérése érdekében. Késleltetett indítás: nyomja meg a késleltetett mosogatási idő beállításához. Indítás/szünet: nyomja meg a gombot a készülék indításához vagy leállításához.
- Page 105: Mosogatógép leírás Előlnézet Házulnézet Első használat előtt Mielőtt első alkalommal használná a mosogatógépet: • Állítsa be a vízlágyítót • Öntsön ½ liter vizet a sótartályba és töltse fel mosogatósóval • Töltse fel az öblítő szer adagolót • Töltse fel a mosogatószer adagolót Só - vízlágyító A vízlágyítót kézzel kell beállítani, a víz keménységi fokának megfelelően. A vízlágyító célja, hogy eltávolítsa a vízből az ásványokat és sókat, amelyek befolyásolnák a készülék működését. A só fogyasztását a következő módon lehet beállítani: 1. Csukd be az ajtót, kapcsolja be a készüléket. 2. A készülék bekapcsolása után nyomja meg és tartsa megnyomva a PROGRAM gombot több mint 5 másodpercig. 3. A PROGRAM gomb megnyomásával válassza ki a szükséges beállítást! 4. Az ON/OFF gomb megnyomásával kapcsolja ki a beállítási módot.
- Page 106: Hírek a vízkeménységről A víz keménységi foka helyenként eltérő. Ha a víz kemény, az edényeken és evőeszközökön lerakódás képződik. A készüléket ellátták egy speciális vízlágyítóval, amely ásványi anyagok és mész eltávolítására kifejlesztett sót használ. Só hozzáadása a tálcához Mindig a készülékhez javasolt sót használja. Csak mosogatógépek számára kifejlesztett sót használjon! A nem megfelelő só használatából eredő károkért a gyártó nem vállal garanciát. Csak a komplett mosogatási program elindítása előtt töltse fel sóval. Ha nem adunk hozzá sót, az az edények gyenge tisztító hatását eredményezi, és vízkőhöz vezet.
- Page 107: Távolítsa el a kosarat és csavarja le a sótartály kupakját. Helyezze a tölcsér csőrét a nyílásba és öntsön be kb. 1.5 kg sót. Töltse fel a sótartályt vízzel. Normális, hogy egy kis mennyiségű víz kijön a tartályból. A tartály feltöltése után csavarja vissza a fedelet az óramutatóval megegyező irányba. Feltöltés után a só indikátor nem fog világítani. Sóval való feltöltés után azonnal szükséges egy programot elindítani, ellenkező esetben a szűrő rendszer, szivattyú, vagy más fontos részek károsodását okozhatja. A sótartályt fel kell tölteni, ha a vezérlő panelen kigyullad a só visszajelző lámpa. Csak márkás öblítő szert használjon. Soha ne töltsön más anyagot az öblítő szer adagolóba. A készülék folyékony öblítők használatához alkalmas. Az öblítő tartály kapacitása 110 ml.
- Page 108: Miko kell újratölteni az adagolót. Töltse fel, ha a központ fényezőfénye világít. Nyissa ki az adagoló fedelét. Öntse a fényezőt az adagolóba, és vigyázzon, hogy ne töltse túl az adagolót. Az adagoló újratöltése után zárja le a kupakot. Figyelem! Töröljön fel minden kifolyt öblítő szert egy jó nedvszívó képességű ronggyal. Az öblítő szer adagoló beállítása. Kövesse az alábbi lépéseket. Csukd be az ajtót és kapcsolja be a készüléket. A kiválasztott beállítás fényjelzése a gyors fényjelzők világítanak.
- Page 109: Növelje a mennyiséget, ha a mosogatás végén pöttyök vannak az edényeken, vagy egyéb lerakódás. Csökkentse, ha ragacsos fehér sávok vannak az edényeken vagy kékes filmréteg a poharakon, kések pengéjén. A mosogatószerre, kémiai összetétele miatt szükség van a kosz eltávolításához, megsemmisítéséhez és elszállításához. A legtöbb kereskedelemben kapható mosogatószer megfelel a célra. Csak mosogatógépekbe való mosószereket használjon. A mosószert száraz helyen tárolja. Ne tegyen be az adagolóba mosóport, ha nem készül a készüléket bekapcsolni. Ha a mosóport nem adják hozzá, a mosási hatás gyenge lesz, ami megnövelt víz- és villamosenergia-fogyasztást eredményez a másodlagos mosáshoz. Három típusú mosogatószer létezik: foszfát és klór tartalmú, foszfát tartalmú, klórmentes, foszfát és klórmentes. A por alapú mosogatószerek foszfátmentesek. Kemény víz mellett foszfátmentes mosogatószert használva fehér pöttyök jelenhetnek meg az edényeken és poharakon. A klórmentes mosogatószerek csak enyhén fehérítenek. A makacs és színes szennyeződések nem tűnnek el teljesen. A mosogatószereket két csoportba oszthatjuk: hagyományos, lúgos mosogatószerek maró összetevőkkel és alacsony lúgosságú koncentrált mosogatószerek természetes enzimekkel. A koncentrált mosogatószerek használata csökkenti a szennyezést és jó az edényeknek. A különböző márkájú mosogatószer tabletták különböző sebességgel oldódnak fel. Alkalmazzon hosszú programokat, ha tablettákat használ, hogy biztosítsa a teljes feloldódást. Az adagolót minden használat előtt fel kell tölteni a mosási ciklus táblázatának megfelelően.
- Page 110: A készülék a hagyományos mosogatógépekhez képest kevesebb mosogatószert és öblítőszert használ. Normál mennyiségű töltöttség esetén egy evőkanál mosogatószer elég egy mosogatáshoz. A szennyezettebb edények több mosogatószert igényelnek. Mindig közvetlenül a használat előtt adjon hozzá mosogatószert. A mosogatószer maró hatású, tartsa távol a gyermekektől. Öntsön mosószert az adagolóba a fő mosási ciklushoz. A jobb tisztítási eredmények érdekében, különösen ha nagyon koszos edényei vannak, öntsön kis mennyiségű mosószert az ajtóra. A további mosószer az előmosás fázisában aktiválódik. Kérjük, válassza ki a tartály kinyitásának módját készülékének megfelelően. Zárja le a fedelet úgy, hogy „zárt” helyzetbe csúsztatja.
- Page 111: Vegye figyelembe a mosogatószer csomagolásán található adagolási tanácsokat. Zárja le a fedelet és nyomja, míg a helyére záródik. Ha az edények erősen szennyezettek, töltsön mosogatószert az előmosogatás rekeszbe. Ha a mosóport nem adják hozzá, a mosási hatás gyenge lesz, ami megnövelt víz- és villamosenergia-fogyasztást eredményez. A programtáblázatban található információk az egyes programok mosószerének mennyiségéről. A készülék legjobb teljesítményen történő működéséhez tartsa be a megtöltési javaslatokat. Javasoljuk mosogatógépben mosható edények vásárlását. Kaparja le a nagyobb mennyiségű ételmaradékot. Csupán a mosogatószer gyártójához forduljon további információkért, ha szükséges. Ha az asztali edények elhelyezése nem szabványos, akkor az rossz tisztítóhatást eredményez.
- Page 112: A felső kosár a finomabb és könnyebb edényekre, üvegekre, bögrékre való. Helyezze az edényeket be úgy, hogy a víznyomás alatt ne mozogjanak. Helyezzen könnyű, lapos, 1,5 kg-nál kisebb össztömegű termékeket a polcra.
- Page 113: A felső kosár magasságát szükség szerint be lehet állítani. Az oldalsó sínekbe különböző magasságú kerekeket helyez be. A hosszú kás edényeket, salátatálakat helyezze a kosárba úgy, hogy a zuhanykarok mozgását ne zavarják. A hegyek vagy polcok a képek szerint lehajthatók. Az alsó kosarat a nagyobb edények mosására tervezték. A nagyobb edényeket és fedőket a kosár oldalaira helyezze. Ne zavarják a felső zuhanykar mozgását. A kosárban való tárolás javítása érdekében a tüskék és polcok összecsukhatók. A kosárban elhelyezett edények ne zavarják a mosogatási folyamatot. A dokumentum különböző edények és tárolási lehetőségek bemutatására összpontosít.
- Page 114: Kérjük, vegye figyelembe: Az edényeket mindig lefordítva helyezze be. Az öblös edényeket úgy helyezze be, hogy a maradék víz problémamentesen kifollyon. Az alsó kosár dönthető rekeszekkel rendelkezik, ami lehetővé teszi a nagyobb edények behelyezését. Kapacitás: 10 teríték. Az alábbi tárgyak nem tisztíthatóak mosogatógépben: fa, porcelán vagy kagyló nyelű evőeszközök, nem hőálló műanyag tárgyak, nem hőálló ragasztással készült evőeszközök. Néhány üveg típus nagyszámú mosás után homályos lehet. Ne tegyen be cigaretta hamuval, gyertya viasszal, lakkal vagy festékkel szennyezett tárgyakat. Javasolt kezelés: a gyártó által géppel mosogathatónak jelölt üveg edényeket használjon. A program végeztével minél hamarabb vegye ki a gépből az üveg tárgyakat és evőeszközöket.
- Page 115: Készülék bekapcsolása Az edények előmosása növeli a víz- és energiafogyasztást, ezért nem ajánlott. Az edények mosogatógépben történő mosása általában kevesebb energiát és vizet fogyaszt a használati szakaszban, mint a kézmosás, ha a mosogatógépet az utasításoknak megfelelően használják. Program indítása Húzza ki a kosarat, tegye be az edényeket és tolja vissza. Öntse bele a mosogatószert. Dugja be a készüléket az elektromos hálózatba. Csukja be az ajtót, nyomja meg az On/Off gombot, ekkor a visszajelző lámpa kigyullad. Nyomja meg a program gombot. Ha van kiválasztott program, a megfelelő lámpa világít. Program módosítása Csak addig módosíthat egy programot, amíg a készülék még csak egy rövid ideje futtatja azt. Nyomja meg a Start/Pause gombot a mosás szüneteltetéséhez. Ha a mosogatási ciklus során kinyitja az ajtót, a készülék megáll.
- Page 116: Mosási folyamat táblázata jelentése: öblítő szert kell önteni az öblítő szer adagolóba. Program ciklus információi. Ciklus leírása. Előmosás (50°C). Mosás (65°C). Öblítés intenzív a legszennyezettebb edényekhez. Egyetemes normális szennyezéshez, tálakhoz, tányérokhoz, napi rutin mosogatáshoz. Üveg enyhén szennyezett üveg, kristály és porcelán edényekhez. Gyors mosás (40°C) rövidebb mosás enyhén koszos edényekre. Megjegyzés: ECO program alkalmas a normálisan szennyezett edények mosására.
- Page 117: Page 117
- Page 118: A mosogatógép használata során lehetőség van a kimaradt edények betételére a program folytatása előtt. A mosás közben veszélyes az ajtót kinyitni, mert a forró víz sérüléseket okozhat. A mosogatógép rendelkezik az AUTO OPEN funkcióval, amely automatikusan kinyitja az ajtót a mosási program végén. Az ajtó az utolsó szárítási fázisban automatikusan kinyílik, ezért elegendő helyet kell hagyni a mosogatógép előtt. Ne vegye ki az edényeket közvetlenül az ajtó kinyitása után, hanem csak a program vége után. A program egy órával az ajtó automatikus nyitása után ér véget, és a programjelző világít. A mosogatógép kikapcsolása után zárja el a vízellátást. Teljesen normális, hogy a készülék belül nedves. A forró edények ütődésre érzékenyek, hagyja őket hűlni 15 percig. A szűrőrendszer megakadályozza a nagyobb ételmaradékok bejutását a pumpába.
- Page 119: - A fő szűrő az ételt és egyéb szennyeződéseket távolítja el. - A durva szűrő kiszűri a nagyobb tárgyakat, mint a csont vagy üvegdarabok. - A finom szűrő megakadályozza, hogy az étel és kosz darabkák visszakerüljenek az edényekre. - A szűrő hatékonyan távolítja el az élelmiszer maradékait a vízből. - Rendszeresen tisztítsa a szűrő egységet a legjobb eredmény érdekében. - A szűrőegység eltávolításához fordítsa a szűrőt az óramutatóval ellenkező irányba. - A durva és a finom szűrő tisztításához használjon tisztítókefét. - Ne üsse meg a szűrőket tisztítás közben, mert eldeformálódhatnak. - A szűrő egység visszahelyezése előtt rakja össze a szűrőt. - A nagyobb darabokat folyóvíz segítségével távolítsa el a szűrőről.
- Page 120: Sohane használja a mosogatógépet a szűrők nélkül. A nem megfelelő szűrőcsere a hatékonyság csökkenését, vagy az edények károsodását okozhatja. A vezérlő panel tisztításához használjon enyhén nedves rongyot, majd szárítsa meg. A külső burkolat tisztításához használjon megfelelő tisztítószert. Sohane használjon éles tárgyakat, súrolószereket a mosogatógép tisztításához. A tisztításhoz csak puha, nedves, meleg rongyot használjon. Ne használjon spray formátumú tisztítószert, mert a folyadék a zárba és az elektromos alkatrészekbe szivároghat. Sohane használjon oldószert, súrolószert a külső burkolaton, mert megsértik a felületet. Néhány papírtörlő szintén okozhat karcolást vagy nyomokat hagyhat a felületen. Ha a tél folyamán a készüléket hűtés nélküli területen tárolja, kérjen meg egy szakembert. Rendszeres időközönként szükséges a fúvókák tisztítása, mert a kemény víz vegyi anyagai elzárhatják a befúvókat és csapágyakat.
- Page 121: Mosogatógép karbantartása Minden mosogatás után zárja el a vízcsapot és hagyja az ajtót enyhén nyitva, hogy a szagok és a nedvesség távozhasson. Húzza ki a dugót. Tisztítás és karbantartás előtt mindig húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból. A külső burkolat és a gumi alkatrészek tisztításához ne használjon oldószert vagy súrolószert. Egy mosási ciklust ajánlott lefuttatni edények és evőeszközök nélkül, majd kihúzni a készüléket a hálózatból. Ha a készüléket mozgatni kell, próbálja függőleges helyzetben tartani. A szagok képződésének egyik oka a tömítésekben ragadt ételmaradék. Rendszeresen tisztítsa meg a tömítéseket puha nedves ronggyal. A készülék hátoldala nézzen a fal felé, az oldal pedig a párhuzamos bútorok vagy fal felé. A személyes biztonság érdekében ne használjon hosszabbítót vagy adaptert a készülékhez.
- Page 122: Elektromos követelekmények: Ellenőrizze a besorolási címkén a készülék feszültség igényét és megfelelő áramforráshoz csatlakoztassa, mely 10 amperes biztosítékkal van ellátva. Késleltető vagy áramkör bontó biztosíték használata javasolt. Földelés: A készüléket földelni kell. Meghibásodás esetén a földelés csökkenti az áramütés veszélyét. A dugót olyan konnektorba kell dugni, mely földelve van és megfelel minden helyi előírásnak. Figyelmeztetés: A nem megfelelő földelés csatlakoztatása áramütést okozhat. Ellenőriztesse szakemberrel, ha kétségei vannak. Csatlakoztatás a vízhálózathoz: Zárja el a csapot minden használat után, hogy ne maradjon víz a csőben. A biztonsági ellátó tömlő nem része a mosogatógép alapfelszerelésének. Hideg víz csatlakoztatás: Csatlakoztassa a hideg víz csövét egy ¾ collos csaphoz és győződjön meg arról, hogy szorosan csatlakozik. Szennyvíz vezetékezés: Szennyvíz vezetéket legalább 40 mm-es lefolyóba csatlakoztassa, vagy folyassa a vizet a mosogatógépbe. Ügyeljen, hogy ne csavarodjon meg a cső.
- Page 123: szennyvíz kifolyatása Ha a mosogatógép 1000 mm-nél magasabban van, nem lehetséges közvetlenül oda folyatni a vizet. Használjon tálat vagy megfelelő edényt a víz kifolyatására, melyet a mosogatónál alacsonyabban helyez el. kimenő víz Csatlakoztassa a szennyvíz csövet. A szivárgás elkerülése érdekében a csőnek tökéletesen kell illeszkednie. Ellenőrizze, hogy a cső nincs megtörve vagy megcsavarodva. hosszabbító cső Ha szüksége van a szennyvízcső meghosszabbítására, ügyeljen, hogy hasonló csövet használjon. Nem lehet hosszabb 4 méternél, ellenkező esetben a készülék tisztítási hatékonysága csökkenhet. csatlakoztatás a szifonhoz A csatlakozó maximum 100 cm-es magasságban lehet. A csövet megfelelő csatlakozóval rögzíteni kell. mosogatógép beüzemelése Indítás előtt az alábbiakat kell ellenőrizni: A készülék stabilan áll és vízszintben van. Bejövő víz szelepe nyitva van. Csatlakozásoknál nincs szivárgás. Vezetékek és csövek szorosan csatlakoznak. Áramellátás megfelelő. Bejövő és kimenő csövek nincsenek megcsavarodva. Minden csomagolóanyag és nyomtatott anyag ki lett véve a készülékből.
- Page 124: Beüzemelés után helyezze be ezt a kézikönyvet a tartóba. A kézikönyv tartalma nagyon hasznos a termék használóinak. IX. Hibakeresési tippek. Nézze át a táblázatot a következő oldalakon, mert lehet, hogy elkerülheti a szerviz felhívását. Ellenőrizze, hogy a készülék be van kapcsolva és az ajtaja be van csukva. Ellenőrizze, hogy a dugó megfelelően csatlakozik-e a konnektorhoz. Ellenőrizze, hogy a vízcsapot megnyitotta és a csatlakozás megfelelő. Ellenőrizze az ajtó megfelelő becsukását! Ellenőrizze a kivezető csövet! Ellenőrizze a szűrőt (lássa „Szűrő tisztítása” fejezetet)!
- Page 125: Helyezze be az edényeket az utasítások szerint. Állítsa az öblítő használatát magasabb szintre, vagy töltse fel az öblítő adagolóját. Ne ürítse ki a mosogatógépet azonnal mosás után. Csak akkor kezdje kivenni az edényeket, ha azok csak enyhén melegek. Válasszon hosszabb programot. Egyes edények mosogatása esetén a víz kifolyása rosszabb. A program nem elég hatékony. Használjon több mosószert, vagy válasszon más mosószert. A szűrő szett nem tiszta, vagy nincs behelyezve megfelelően. Só betöltése után ne indítsa el a mosási programot a mosogatógépben lévő porcelán és Turbo funkció nélkül.
- Page 126: Használjon kevesebb mosogatószert, ha lágy a víz és válassza ki a legrövidebb programot az átmosáshoz. A víz vastartalma okozhat fehér film réteget a belső felületen. A tisztításhoz használjon nedves szivacsot mosogatószerrel, vegyen fel gumikesztyűt. Ne használjon más tisztítószert, csak mosogatószert. A dagolóban mosószer marad. Helyezze át az edényeket, ha blokkolják a mosószer adagolóját. Járás szárítás és szivattyúzás során némi gőz távozik az ajtó zárján keresztül. Normális jelenség, ha víz a készülék alján nedvesen tartja a tömítéseket. Cserélje ki a pumpát, ha sérült vagy lyukas. Ügyeljen, hogy ne töltse túl az öblítő szer adagolót.
- Page 127: Hibakódok Néhány hiba esetén a készülék hibakódot jelenít meg az ön figyelmeztetésére. A csap zárva, a víz korlátozva vagy a nyomás túl alacsony. Túl hosszú víz töltési idő. A program mutató GYORS villog. Nem érte el a kívánt hőmérsékletet. A program mutató ÜVEG villog. A készülék valamely része szivárog. Túlcsoportás esetén zárja el a vizet a szerviz felhívása előtt. Ha a készülékben víz található, azt távolítsa el mielőtt újra bekapcsolja a mosogatógépet. Ha nem biztos abban, hogyan oldhatja meg a helyzetet vagy a hibakódot, vegye fel a kapcsolatot a műszaki támogatással.
- Page 128: Model identification: ETA274890000D, ETA274890010D General product parameters: Height: 85 cm Width: 45 cm Depth: 60 cm Nominal capacity: 10 ps Energy efficiency class: A Energy consumption: 0.674 kWh per cycle based on eco program. Water consumption: 9.0 liters per cycle based on eco program. Program duration: 3:35 h:min Minimum warranty period: 24 months.
- Page 129: - A készülék szállításkor megfelel az európai szabványoknak és a jelenlegi változatban szereplő irányelveknek. - A műszaki információk a készülék belsejében található típustáblán és az energiacímkén olvashatók. - A készülékkel kapott energiacímkén található QR-kód internetes linket biztosít a készülék specifikációjával kapcsolatos információkhoz. - A gyártó fenntartja magának a jogot a műszaki paraméterek előzetes bejelentések nélküli megváltoztatására. - Mindig eredeti pótalkatrészeket használjon. - A hivatalos szerviz megkeresésekor győződjön meg arról, hogy a modell megnevezése és sorozatszáma rendelkezésére áll. - Eredeti pótalkatrészek a kiválasztott specifikus termékkomponensekhez legalább 7 vagy 10 éve állnak rendelkezésre. - A gyártó szabványos jogi garanciát vállal a készülékre 24 hónapos időtartamra. - A szervizeléssel és a pótalkatrészek vásárlásával kapcsolatos további információkért keresse fel weboldalunkat.
- Page 130: Page 130
















































































































































