Home > ETA > ETA 274890010D Dishwasher

ETA 274890010D Dishwasher

2-35  
36-69  
Myčka nádobí • NÁVOD K OBSLUZE CZ  
Umývačka riadu • NÁVOD NA OBSLUHU SK  
70-103  
104-138  
Dishwasher  
INSTRUCTIONS FOR USE EN  
Mosogatógép • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ  
HU  
GeneralDetails
NameETA 274890010D Dishwasher
MakeETA
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size24.98 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
eta 274890000D Dishwasher
eta 274890000D Dishwasher
ETA 339490001B Dishwasher
ETA 339490001B Dishwasher
ETA 238090000C Dishwasher
ETA 238090000C Dishwasher
eta 239490001C Dishwasher
eta 239490001C Dishwasher
eta 338290000B Dishwasher
eta 338290000B Dishwasher
eta 239490001B Dishwasher
eta 239490001B Dishwasher
eta 238290000C Dishwasher
eta 238290000C Dishwasher

ETA 274890010D Dishwasher
Free PDF manual for the ETA 274890010D Dishwasher – with cycle guides, troubleshooting tips, and maintenance instructions 👉 View PDF online or download now and keep your dishwasher running flawlessly!

ETA 274890010D Dishwasher Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Myčka nádobí • NÁVOD K OBSLUZE Umývačka riadu • NÁVOD NA OBSLUHU Dishwasher • INSTRUCTIONS FOR USE Mosogatógép • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
  • Page 2: Rychlý návod k použití Připojte přívodní hadici, vypouštěcí hadici, elektrický přívod Stisknutím tlačítka On/Off zapněte spotřebič. Otevřete dvířka. Používejte pouze sůl speciálně určenou do myček nádobí! Zkontrolujte hladinu regenerační soli Oškrábejte větší kusy zbytků jídla. Vkládejte pouze nádobí vhodné do myčky nádobí. Naplňte koše Přípravek, který se vylije, vytřete absorpční tkaninou, aby se během mytí netvořila nadbytečná pěna. Zkontrolujte úroveň leštícího přípravku Naplňte dávkovač pro mycí prostředek
  • Page 3: OBSAH CZ - MYČKA NÁDOBÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE LIKVIDACE A EKOLOGIE PROVOZNÍ POKYNY PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VKLÁDÁNÍ NÁDOBÍ DO KOŠŮ MYČKY DLE EN 60436 ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ POKYNY K INSTALACI TIPY PRO ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ TECHNICKÉ INFORMACE PÉČE O ZÁKAZNÍKA A SERVIS
  • Page 4: Přečtěte si tento návod. Prosím pozorně si přečtěte tyto uživatelské informace a uschovejte je k pozdějšímu použití. Předejte je každému dalšímu vlastníkovi spotřebiče. Tento návod obsahuje části s bezpečnostními pokyny, provozními pokyny, instalačními pokyny a tipy na řešení problémů. Pozorné přečtení návodu před použitím myčky vám pomůže myčku správně používat a udržovat. Důležité bezpečnostní informace. Před použitím si přečtěte veškeré pokyny. Při používání myčky nádobí dodržujte základní opatření. Vodíkový plyn je výbušný. Při provozu myčky otevírejte dvířka velmi opatrně, neboť hrozí riziko vystříknutí horké vody.
  • Page 5: Při vkládání nádobí, které má být umyto: Umístěte ostré předměty tak, aby nepoškodily těsnění dvířek. Dlouhé ostré nože vkládejte rukojetí směrem nahoru, aby nedošlo k pořezání. Nože a jiné předměty s ostrými hroty musí být vkládány do koše hroty směrem dolů nebo ve vodorovné poloze. Při používání myčky byste měli zabránit kontaktu plastových předmětů s topným tělesem. Po dokončení mycího cyklu zkontrolujte, zda je nádržka na mycí prostředek prázdná. Nemyjte plastové předměty, pokud nejsou označeny jako vhodné do myčky. Používejte pouze mycí a leštící prostředky určené pro automatickou myčku na nádobí. Zabraňte styku dětí s mycími a leštícími prostředky. Mycí prostředky do myček na nádobí jsou silně alkalické a mohou být nebezpečné. Tato myčka nádobí je určena pro používání v domácnosti a interiéru.
  • Page 6: Před čištěním spotřebič odpojte ze zásuvky. Tento spotřebič není určen pro použití osobami se sníženými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi. Tento spotřebič musí být uzemněný. Nesprávné připojení zemnícího vodiče zařízení může vést k riziku úrazu elektrickým proudem. Nevystavujte spotřebič dešti nebo vlhkosti abyste předešli vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Vždy když spotřebič nepoužíváte nebo před opravou, jej vypněte ze zásuvky. V přístroji nejsou žádné části opravitelné spotřebitelem. Vždy se obracejte na kvalifikovaný autorizovaný servis. Přístroj je pod nebezpečným napětím. Tyto bezpečnostní informace si pozorně přečtěte a dodržujte je.
  • Page 7: Likvidace a ekologie Dělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Nelikvidujte tento produkt jako netříděný komunální odpad. Je nutný oddělený sběr tohoto odpadu pro zvláštní zpracování. Balící materiál myčky správně zlikvidujte. Všechny balící materiály lze recyklovat. Balící materiál může být nebezpečný pro děti. Tím, že zajistíte, aby byl tento produkt správně zlikvidován, napomůžete zbránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů.
  • Page 8: Provozní pokyny Důležité! Přečtěte si před prvním použitím všechny provozní pokyny. Ovládací panel Tlačítka a indikátory: Zapnutí/vypnutí přístroje. Program: stiskněte tlačítko pro výběr vhodného programu. Zónové mytí: stiskněte tlačítko pro výběr mytí v horním, spodním nebo obou koších. Nedostatek leštidla: ukazuje, když je potřeba doplnit leštidlo do dávkovače. Nedostatek soli: ukazuje, když je potřeba doplnit sůl do dávkovače. Funkce otevření: po umytí se dvířka automaticky otevřou pro lepší sušící efekt. Funkce dětského zámku: stiskněte tlačítko na 3 s pro zamknutí programu. LED displej: zobrazuje informace o zbývajícím čase mytí a chybových kódech. Odložený start: stiskněte tlačítko pro nastavení odloženého startu mytí.
  • Page 9: Popis myčky nádobí Horní sprchovací rameno Nádobka na sůl Napouštěcí hadice Vypouštěcí hadice Napájecí kabel Příborová zásuvka Dávkovač Košík na příbory Filtrační sada Před prvním použitím: Nastavte změkčovač vody. Přidejte 1,5 kg soli a poté naplňte nádobku se solí vodou. Naplněte dávkovač leštícího prostředku. Doplňte mycí prostředek. Změkčovač vody musí být nastaven manuálně s použitím stupnice tvrdosti vody. Změkčovač vody je určen na odstranění minerálů a solí z vody. Informace o tvrdosti vody ve vaší oblasti vám může dát místní vodohospodářský orgán. Myčka nádobí je konstruována tak, aby umožnila nastavení množství spotřebované soli. Cílem je optimalizovat a upravit úroveň spotřeby soli.
  • Page 10: Tvrdost vody se místně liší. Pokud v myčce na nádobí použijete tvrdou vodu, budou se na nádobí a náčiní tvořit usazeniny. Spotřebič je vybaven speciálním změkčovačem, který používá sůl určenou k eliminaci vápence a minerálů z vody. Používejte vždy sůl určenou pro myčky nádobí. Zásobník na sůl je umístěn pod košem a měl by být doplněn následovně: Používejte pouze sůl speciálně určenou do myček nádobí. Všechny ostatní druhy solí, které nejsou speciálně určeny do myček nádobí, poškozují změkčovadlo vody. Sůl doplňujte jen před spuštěním jednoho z úplných mycích programů. Tím zabráníte, aby vespodu přístroje zůstaly zrníčka soli nebo případně rozlitá slaná voda. Pokud nepřidáte sůl, snížíte účinnost mycího procesu a umožníte vytvoření vodního kamene.
  • Page 11: Po vyjmutí spodního koše odšroubujte a sejměte víčko od zásobníku soli. Do otvoru vložte trychtýř a nasypte do zásobníku cca 1,5 kg soli do myček. Naplněte zásobník se solí vodou. Je běžné, že se ze zásobníku vylije trochu vody. Kontrolka upozorňující na sůl nebude po naplnění zásobníku solí svítit. Ihned po naplnění soli do zásobníku je třeba spustit mycí program, jinak může dojít k poškození filtračního systému. Leštící prostředek se automaticky přidává během posledního oplachování a zajišťuje důkladné opláchnutí bez zanechání šmouh. Pro myčku na nádobí vždy používejte značkové leštící prostředky. Dávkovač leštícího prostředku se nachází na vnitřní straně dveří vedle dávkovače mycího prostředku. Chcete-li dávkovač naplnit, otevřete kryt a nalijte tekutý leštící prostředek do dávkovače. Objem nádobky na leštící prostředek je přibližně 110 ml.
  • Page 12: Kdy doplnit dávkovač leštícího prostředku. Jestliže svítí kontrolka leštícího prostředku na ovládacím panelu. Otevřete krytku dávkovače. Nalijte leštidlo do dávkovače a dbejte, abyste dávkovač nepřelili. Po doplnění dávkovače krytku uzavřete. Leštící prostředek, který se rozlije při plnění, vytřete nasákavou tkaninou. Nastavení dávkovače leštícího prostředku. Postupujte podle následujících kroků. Zavřete dvířka a zapněte spotřebič. Pokud jsou na nádobí lepkavé bělavé šmouhy nebo je na skle a čepelích nožů modravý film, dávku snižte.
  • Page 13: Mycí prostředky s jejich chemickými složkami jsou nutné k odstranění nečistot. Používejte pouze mycí prostředek speciálně určený k použití v myčkách na nádobí. Mycí prostředky existují ve třech druzích: s fosfáty a chlorem, s fosfáty a bez chloru, bez fosfátů a bez chloru. Doporučujeme naplnit nádobku na sůl solí, i když je tvrdost vody pouze 6° dH. Mycí prostředky bez chloru bělí pouze v omezené míře. Na základě chemického složení lze mycí prostředky rozdělit na běžné a nízkoalkalické koncentrované mycí prostředky. Při aplikaci mycích tablet používejte dlouhé programy, aby bylo zajištěno úplné odstranění zbytků mycího prostředku. Dávkovač mycího prostředku musí být znovu naplněn před spuštěním každého mycího cyklu. Pro normální mycí dávku stačí pouze jedna polévková lžíce mycího prostředku. Mycí prostředek pro myčky nádobí je korozívní, dbejte, aby byl z dosahu dětí.
  • Page 14: Plnění mycím prostředkem Nasypejte mycí prostředek do zásobníku A pro hlavní mycí cyklus. Pro lepší výsledek čištění, zvláště pokud máte velmi špinavé nádobí, nasypejte malé množství mycího prostředku na dvířka B. Dodatečný mycí prostředek se aktivuje během fáze předmytí. Vyberte způsob otevření zásobníku dle vašeho spotřebiče. Otevřete víčko posunutím uvolňovacího tlačítka směrem doprava. Otevřete víčko stisknutím uvolňovacího tlačítka směrem dolů. Zavřete víčko jeho posunutím do pozice „zavřeno“.
  • Page 15: Doporučujeme dodržovat pokyny výrobce pro dávkování a skladování mycího prostředku. Pokud je nádobí silně znečištěno, přidejte další dávku mycího prostředku do oddílu B pro předmytí. Pokud není přidán mycí prostředek, bude mycí účinek špatný, což zvýší spotřebu vody a elektřiny. Informace o množství mycího prostředku pro jednotlivé programy najdete v tabulce programů. Přečtěte si pokyny pro vkládání nádobí, abyste dosáhli nejlepšího výkonu myčky. Zvažte nákup nádobí, které je označeno jako odolné pro mytí v myčce. Při plnění košů myčky seškrábejte všechny větší zbytky jídla, není nutné oplachovat. Nádobí musí být uloženo bezpečně bez nebezpečí převržení a nesmí bránit pohybu sprchovacím ramenům. Velmi malé kusy by se neměly v myčce umývat, protože mohou snadno vypadnout. Pokud není nádobí umístěno dle doporučení, může to způsobit špatné výsledky mytí.
  • Page 16: Hlavní koš je určen k uložení jemnějšího a lehčího nádobí, jako sklenice, šálky na čaj a kávu, podšálky, talíře, malé misky a mělké pánve. Umístěte talíře a nádobí tak, aby se pod proudem vody nepohybovaly. Pokud je třeba, lze výšku horního koše nastavit, aby se vytvořilo více prostoru pro velké nádobí v horním nebo dolním koši. Výšku horního koše lze upravit tak, že do kolejnic se vloží kolečka v různé výšce. Dlouhé kusy, servírovací příbory, salátové mísy či nože by měly být uloženy do koše tak, aby nebránily pohybu sprchovacích ramen. Aby bylo možno lépe uložit hrnce a pánve, lze hroty či police sklopit směrem dolů dle obrázků.
  • Page 17: Spodní koš je určen k uložení velkých kusů nádobí, které se obtížně myjí. Je vhodnější umístit talíře a poklice po stranách koše, aby nebránily pohybu horního sprchovacího ramene. Hrnce, servírovací mísy, apod. musí být vždy umístěny dnem vzhůru. Hluboké hrnce by měly být umístěny šikmo, aby voda mohla volně odtékat. Spodní koš má sklápěcí přihrádky, takže se do něj mohou uložit větší hrnce a pánve nebo jejich větší počet.
  • Page 18: Příborová zásuvka a košík na příbory Příbory by měly být umístěny v příborové zásuvce odděleně jeden od druhého ve správné poloze. Ujistěte se, že se nepřekrývají, což by mohlo mít za následek nekvalitní umytí. Informace o testech kompatibility v souladu s EN 60436 Kapacita: 14 souprav nádobí Poloha horního koše: nižší poloha Program: EKO Nastavení leštícího prostředku: MAX Nastavení změkčovače: H3 Upozornění! Dbejte, aby žádný kus nevyčníval přes dno.
  • Page 19: Pro mytí v myčce na nádobí, následující příbory a nádobí nejsou vhodné: • Příbory s dřevěnou, rohovinovou, porcelánovou nebo perleťovou rukojetí. • Plastové kusy, které nejsou teplovzdorné. • Starší příbory s lepenými částmi, které nejsou teplovzdorné. • Cínové nebo měděné nádobí. • Sklenice z olovnatého křišťálu. • Ocelové kusy náchylné k rezavění. • Dřevěné podnosy. • Nádobí ze syntetických vláken. Jsou částečně vhodné: • Některé typy skla mohou po vyšším počtu mytí zmatnět. • Stříbrné a hliníkové části mají tendenci pouštět při mytí barvu. Poznámka: • Do myčky nevkládejte kusy nádobí, které je znečištěno cigaretovým popelem, voskem ze svíček, lakem nebo barvou. • Kupujete-li nové nádobí, ujistěte se, že je vhodné pro myčky. Možné příčiny poškození skleněného a jiného nádobí: • Typ skla nebo výrobní postup. • Teplota vody a doba trvání mycího programu. Navrhovaná náprava: • Používejte skleněné nebo porcelánové nádobí, které je výrobcem označeno jako odolné pro mytí v myčce. • Vyberte program s nižší teplotou.
  • Page 20: Zapnutí spotřebiče Úspora energie Předmytí nádobí vede ke zvýšené spotřebě vody a energie a nedoporučuje se. Mytí nádobí v myčce obvykle spotřebuje méně energie a vody než ruční mytí, pokud se myčka používá podle pokynů. Spuštění mycího cyklu Vysuňte koš, naplňte je nádobím a zasuňte zpět. Nalijte mycí prostředek. Zapojte zástrčku do zásuvky. Ujistěte se, že přívod vody je otevřen na plný tlak. Zavřete dvířka, stiskněte tlačítko ON/OFF a rozsvítí se kontrolka ON/OFF. Programovacím tlačítkem zvolte požadovaný mycí cyklus. Upozornění Pokud zmáčknete tlačítko START/PAUSE, mycí cyklus se přeruší. Změna programu Mytí program můžete upravit, pokud myčka nádobí běží pouze krátkou dobu. Pokud při mytí otevřete dvířka, myčka se zastaví.
  • Page 21: Page 21
  • Page 22: Tabulka mycích cyklů Informace o volbě cyklu Popis cyklu Intenzivní program pro silně znečištěný porcelán a normálně znečištěné nádobí. Standardní program vhodný pro běžně znečištěné nádobí. Program pro mírně znečištěné nádobí, jako jsou sklenice a jemný porcelán. Rychlý program pro normálně znečištěné nádobí, které potřebujete umýt rychleji. Krátké mytí pro mírně znečištěné nádobí, které není potřeba sušit. Program samočištění umožňuje efektivní čištění myčky samotné. Program ECO je nejefektivnější pro mytí běžně znečištěného nádobí z hlediska spotřeby energie a vody. Používá se k hodnocení souladu s právními předpisy EU o ekodesignu.
  • Page 23: Lešticí prostředek Mycí prostředek Předmytí / hlavní mytí Doba trvání Energie Voda
  • Page 24: Zapomněli jste přidat nádobí? Zapomenuté nádobí lze přidat kdykoliv předtím, než se otevře dávkovač mycího prostředku. Je nebezpečné otevírat dvířka při mytí, neboť horká voda by vás mohla opařit. Vaše myčka je vybavena volitelnou funkcí AUTO OPEN. Dvířka se automaticky otevřou v poslední fázi sušení. Nádobí z myčky nevyndávejte ihned po otevření dvířek. Automatické vypnutí myčky nastane 15 minut po ukončení programu. Je normální, že myčka je uvnitř mokrá. Horké nádobí je citlivé na nárazy. Filtr brání větším zbytkům jídla nebo jiným předmětům, aby se dostaly do čerpadla.
  • Page 25: Hlavní filtr zachycuje jídlo a pevnější částice, které jsou rozmělněny a odvedeny odpadní hadicí. Filtr na hrubé nečistoty zachycuje velké kusy, jako kosti nebo sklo, které by mohly ucpat odpad. K odstranění nečistot z tohoto filtru jemně zmáčkněte víčko a zvedněte jej. Jemný filtr slouží k zachycení nečistot a zbytků jídla v lapači. Filtr účinně odstraňuje kousky potravin z mycí vody, čímž umožňuje její recyklaci. Filtrační jednotka musí být pravidelně čištěna pro dosažení nejlepších výsledků. Je dobré větší zbytky jídla zachycené ve filtrech odstranit po každém mycím cyklu. K vyjmutí filtrační jednotky otočte filtr proti směru hodinových ručiček a vytáhněte směrem nahoru. K vyčištění filtru na hrubé nečistoty a jemného filtru použijte kartáč. Při čištění filtrů neklepejte na ně, jinak může dojít k deformaci a zhoršení výkonu myčky.
  • Page 26: Upozornění Myčka se nikdy nesmí používat bez filtrů. Nesprávná výměna filtru může snížit účinnost mytí a poškodit nádobí. Péče o myčku K vyčištění ovládacího panelu použijte lehce navlhčený hadřík, pak důkladně vysušte. K vyčištění vnějších částí myčky použijte vhodné čistidlo určené k čištění elektrických spotřebičů. Nikdy nepoužívejte ostré předměty, drátěnky nebo brusné čistící prostředky na žádnou z částí myčky. K vyčištění okrajů okolo dvířek byste měli používat jen měkký a navlhčený hadřík. Nepoužívejte žádný čistící prostředek ve spreji, aby nedošlo k proniknutí vody do zámku dvířek a elektrických součástí. Chraňte před mrazem Jestliže byla vaše myčka ponechána přes zimu v nevytápěné místnosti, požádejte technika, aby postupoval dle následujících bodů: Odpojit myčku od přívodu elektrického proudu. Odpojit přívod vody a odpojit přívodní trubku od ventilu přívodu vody. Vypustit vodu z přívodní trubky a ventilu vody. Čištění sprchovacích ramen Sprchovací ramena je nutné čistit pravidelně, protože chemikálie, které se přidávají kvůli tvrdosti vody, mohou trysky sprchovacích ramen ucpávat. Umyjte sprchovací ramena v teplé vodě s mycím prostředkem a k umytí trysek použijte měkký kartáček.
  • Page 27: Jak myčku udržovat v dobrém stavu? Po každém mytí uzavřete přívod vody do spotřebiče a nechejte dvířka pootevřená, aby mohla vyprchat vlhkost a pachy. Vypojte spotřebič ze zásuvky. Nepoužívejte rozpouštědla ani brusná čistidla. K vyčištění vnějšího povrchu a gumových částí myčky používejte jen měkký hadřík namočený v teplé mýdlové vodě. Když pojedete na dovolenou, doporučujeme, abyste jednou nechali proběhnout mycí program bez nádobí. Těsnění tak vydrží déle a zabráníte tím vzniku nepříjemných pachů uvnitř myčky. Pokud musí být myčka přesunuta, pokuste se ji udržet ve vertikální pozici. Jedním z faktorů, který způsobuje, že se v myčce vytvářejí nepříjemné pachy, jsou zbytky jídla. Pravidelným čištěním vlhkou houbou vzniku pachů zamezíte. Umístěte spotřebič na požadované místo.
  • Page 28: Požadavky na elektrické připojení Zkontrolujte typový štítek, kde je uvedeno jmenovité napětí a připojte myčku k příslušnému zdroji elektřiny, který má požadovanou pojistku 10 A. Doporučujeme použít zpožďovací pojistku nebo elektrický jistič a poskytnout samostatný okruh, který bude využíván jen tímto spotřebičem. Před použitím se ujistěte o řádném uzemnění. Elektrické připojení Ujistěte se, že hodnoty napětí a kmitočtu proudu v domě vyhovují hodnotám uvedeným na typovém štítku a že elektrický systém je vyhovující pro maximální napětí uvedené na typovém štítku. Zapojte zástrčku do správně uzemněné zásuvky. Pokyny k uzemnění Tento spotřebič musí být uzemněn. V případě nefunkčnosti nebo poruchy sníží uzemnění riziko úrazu elektrickým proudem tím, že poskytne elektrickému proudu cestu nejmenšího odporu. Upozornění! Nesprávné připojení zemnícího vodiče zařízení může vést k riziku úrazu elektrickým proudem. Připojení vody Aby nedošlo k hromadění vody v přívodní hadici, po každém použití zavřete přívod. Připojení na přívod studené vody Připojte přívodní hadici studené vody ke konektoru se závitem (¾ palce) a ujistěte se, že je dobře připevněna. Připojení vypouštěcí hadice Zasuňte vypouštěcí hadici do odpadního potrubí o minimálním průměru 40 mm nebo nechte vodu proudit do dřezu, přičemž se ujistěte, že hadice není ohnuta ani zkroucena.
  • Page 29: Jak vypustit přebytečnou vodu z hadic Pokud je dřez 1000 mm nad podlahou, nelze přebytečnou vodu v hadicích vypustit přímo do dřezu. Bude nutné přebytečnou vodu vypustit z hadic do mísy nebo vhodné nádoby, která je vně a je níže než dřez. Vývod vody Připojte hadici pro vypouštění vody. Vypouštěcí hadice musí být správně připevněna, aby nedocházelo k unikání vody. Ujistěte se, že přívodní hadice vody není zkroucena ani stlačena. Prodloužovací hadice Potřebujete-li prodloužit vypouštěcí hadici, použijte podobný druh. Nesmí být delší než 4 metry, jinak bude mycí schopnost myčky nádobí snížena. Připojení k sifonu odpadů Připojení k odpadu musí být ve výšce max. 100 cm od dna myčky. Hadice pro vypouštění vody by měla být připevněna hadicovou sponou. Spuštění myčky nádobí Před spuštěním myčky nádobí je třeba zkontrolovat následující: zda je myčka horizontálně vyrovnaná a upevněná, zda je přívodní ventil otevřený, zda z připojení hadic neuniká voda, zda jsou kabely dobře zapojeny, zda je zapnuto napájení, zda nejsou přívodní a vypouštění hadice zkroucené, veškeré balící materiály a tištěné materiály je třeba z myčky vyjmout. Pozor! Po instalaci prosím uložte tento návod do sáčku s tištěnými materiály. Obsah tohoto návodu je pro uživatele velmi užitečný.
  • Page 30: Tipy pro řešení problémů Než zavoláte do servisu, projděte tabulky na následujících stranách. Pokud si v případě problému projdete tabulky, možná že pak nebudete muset volat do servisu. Možné příčiny a co dělat. Vyměňte pojistku nebo nahoďte jistič. Odpojte každý jiný spotřebič, který je na stejném okruhu jako myčka nádobí. Ujistěte se, že je myčka zapnutá a dvířka pevně doléhají. Zkontrolujte, zda je připojení na přívod vody správně provedeno a zda je puštěn přívod vody. Ujistěte se, že dvířka jsou řádně uzavřena a zajistěte je. Zkontrolujte vypouštěcí hadici a filtr na hrubé nečistoty. Používejte pouze mycí prostředek určený pro myčky nádobí, aby nedocházelo k tvorbě mydlin. Rozlitý leštící prostředek vždy okamžitě utřete.
  • Page 31: Nesprávně vložené nádobí. Vložte nádobí dle pokynů v tomto návodu. Příliš malé množství leštícího prostředku. Zvyšte množství leštícího prostředku nebo doplňte dávkovač leštícího prostředku. Nevyprazdňujte myčku ihned po mytí. Pootevřete dvířka, aby mohla odejít pára. Nádobí není usušeno. Při krátkém programu je teplota mytí nízká, což snižuje mycí výkon. Nádobí nebylo vloženo správně. Viz poznámky v „Plnění košů myčky“. Nebylo přidáno dostatečné množství mycího prostředku. Použijte více mycího prostředku nebo jej změňte. Kusy nádobí blokují pohyb sprchovacích ramen. Sada filtrů v základně skříně myčky není čistá nebo není správně instalovaná. Vyčistěte a (nebo) správně instalujte sadu filtrů. Po přidání soli pro myčky vždy spusťte rychlý program.
  • Page 32: Pokud chcete odstranit skvrny ze skla: Vyjměte z myčky veškeré kovové nádobí. Nepřidávejte mycí prostředek. Vyberte nejdelší mycí program. Otevřete dvířka a na dno myčky nalijte 2 šálky octa. Jestliže ocet nepomůže, zopakujte celý postup znovu a místo octa použijte 1/4 šálku krystalické kyseliny citrónové. Skvrny a film na skleničkách a příborech. Matný povlak na skle. Před čistěním interiéru vyčkejte 20 minut po doběhnutí mycího cyklu. Nikdy nepoužívejte žádné jiné mycí prostředky než ty, které jsou určeny pro myčky nádobí. Myčka teče.
  • Page 33: Chybové kódy se zobrazí na displeji spotřebiče, aby vás varovaly. Kód E1: Myčka se dlouho napouští. Kód E3: Není dosaženo požadované teploty. Kód E4: Přetečení. Kód E8: Porucha topného tělesa. Kód Ed: Chyba komunikace mezi řídící elektronikou a displejem. Upozornění: Pokud dojde k přetečení, zavřete hlavní přívod vody. Upozornění: Voda v základně by se měla odstranit před opětovným spuštěním myčky. Upozornění: Pokud si nevíte rady s chybovým kódem, požádejte o odbornou pomoc. Možné příčiny zahrnují blokovaný přívod vody nebo poruchu ventilu.
  • Page 34: Identifikační značka modelu: ETA274790000D, ETA274790010D Obecné parametry výrobku: Jmenovitá kapacita: 14 ps Třída energetické účinnosti: D Spotřeba energie v kWh na cyklus: 0,849 Spotřeba vody v litrech na cyklus: 10,0 Doba trvání programu: 3:53 Typ: Volně stojící Úroveň emisí hluku šířeného vzduchem: C Minimální doba trvání záruky nabízené dodavatelem: 12 měsíců Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
  • Page 35: Výše uvedené hodnoty byly naměřeny v souladu s normami za stanovených provozních podmínek. Výsledky se mohou velmi lišit v závislosti na množství a znečištění nádobí, tvrdosti vody, množství pracího prostředku atd. Návod k obsluze vychází z norem a pravidel Evropské unie. Technické informace se nacházejí na Typovém štítku uvnitř spotřebiče a na energetickém štítku. Uchovejte energetický štítek společně s uživatelskou příručkou a všemi ostatními dokumenty, dodanými s tímto spotřebičem. Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. Vždy používejte originální náhradní díly. Při kontaktování autorizovaného servisu se ujistěte, že máte k dispozici název modelu a sériové číslo. Originální náhradní díly pro vybrané konkrétní součásti výrobku jsou k dispozici minimálně 7 nebo 10 let. Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na opravu.
  • Page 36: Rýchly návod na použitie Pripojte prívodnú hadicu, vypúšťací hadicu, elektrický prívod. Stlačením tlačidla On/Off zapnite spotrebič. Používajte vždy soľ určenú pre umývačky riadu. Skontrolujte hladinu regeneračnej soli. Oškrabte väčšie kusy zvyškov jedla. Vkladajte len riad vhodný do umývačky riadu. Leštiaci prípravok, ktorý sa vyleje, vytrite absorpčnou tkaninou. Skontrolujte úroveň leštiaceho prípravku. Naplňte dávkovač pre prostriedok na umývanie.
  • Page 37: Intenzívny EKO Sklo Rýchly Zvoľte program Otvorte vodovodný kohútik a stlačte tlačidlo Start / Pause Ak sú dvierka otvorené, na displeji svieti END a zaznel zvukový signál, potom program skončil. Než riad z umývačky vyberiete, mali by ste ho nechať asi 15 minút vychladnúť. Po každom použití umývačky skontrolujte filtre, ak nie sú upchaté. OBSAH
  • Page 38: Prečítajte si tento návod. Vážený zákazník, prečítajte si prosím pozorne tieto užívateľské informácie a uschovajte je k neskoršiemu použitiu. Predajte ich každému ďalšiemu vlastníkovi spotrebiča. Tento návod obsahuje časti s bezpečnostnými pokynmi, prevádzkovými pokynmi, inštalačnými pokynmi a tipmi na riešenie problémov. Pozorné prečítanie návodu pred použitím umývačky vám pomôže umývačku správne používať a udržovať. Pri používaní umývačky riadu dodržujte základné opatrenia. Vodíkový plyn je výbušný. Za určitých podmienok môže v horúco vodnom systéme dôjsť k vytváraniu vodíkového plynu. Nesadajte si ani nestúpajte na dvierka ani na koše s riadom umývačky. Pri prevádzke umývačky otvárajte dvierka veľmi opatrne, pretože hrozí riziko vystrieknutia vody.
  • Page 39: Pri vkladaní riadu, ktorý má byť umytý: Umístite ostré predmety tak, aby nepoškodili tesnenie dvierok. Dlhé ostré nože vkladajte rukoväťou smerom nahor, aby nedošlo k porezaniu. Nože a iné predmety s ostrými hrotmi musia byť vkladané do koša hrotmi smerom dole alebo vo vodorovnej polohe. Pri používaní umývačky by ste mali zabrániť kontaktu plastových predmetov s vykurovacím telesom. Po dokončení umývacieho cyklu skontrolujte, či je nádržka na umývací prostriedok prázdna. Neumývajte plastové predmety, pokiaľ nie sú označené ako vhodné do umývačky. Používajte len umývacie a leštiace prostriedky určené pre automatickú umývačku riad. Zabráňte styku detí s umývacími a leštiacimi prostriedkami. Umývacie prostriedky do umývačiek riadu sú silne alkalické a môžu byť mimoriadne nebezpečné. Tato umývačka riadu je určená pre bežné používanie v domácnostiach a interiéru.
  • Page 40: - Pri inštalácii nesmie byť kábel napájania nadmerne alebo nebezpečne ohnutý alebo stlačený. - Nezasahujte do ovládacích prvkov. - Spotrebič je treba pripojiť k vodovodu pomocou novej sady hadíc a staré sady hadíc by nemali byť znovu používané. - Tento spotrebič nie je určený pre použitie osobami so zníženými telesnými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, pokiaľ nie sú pod dohľadom. - Pred čistením spotrebič odpojte zo zásuvky. - Tento spotrebič musí byť uzemnený. - Nesprávne pripojenie pozemného vodiča zariadenia môže viesť k riziku úrazu elektrickým prúdom. - Nevystavujte spotrebič dažďu alebo vlhkosti, aby ste predišli vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. - Vždy sa obracajte na kvalifikovaný autorizovaný servis. - Tieto bezpečnostné informácie si pozorne prečítajte a dodržujte ich.
  • Page 41: Likvidácia a ekológia Robili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiály, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Nelikvidujte tento produkt ako netriedený komunálny odpad. Je nutný oddelený zber tohto odpadu pre zvláštne spracovanie. Baliaci materiál umývačky správne zlikvidujte. Všetky baliace materiály možno recyklovať. Baliaci materiál môže byť nebezpečný pre deti. Zabezpečte správnu likvidáciu výrobku, aby ste predišli negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie. Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho predajcu a na obecnom úrade.
  • Page 42: Prevádzkové pokyny Dôležité! Pre maximálny výkon umývačky riadu si prečítajte všetky prevádzkové pokyny pred jej prvým použitím. Ovládací panel Tlačidlá: - Zapnutie/vypnutie prístroja. - Program: stlačte tlačidlo pre výber vhodného programu. - Zónové umývania: stlačte tlačidlo pre výber umývania v hornom, spodnom, alebo v oboch košoch. - Funkcia otvorenia: po umytí sa dvierka automaticky otvoria pre lepší sušiaci efekt. - Funkcia detského zámku: stlačte tlačidlo na 3 sekundy pre zamknutie programu. - Odložený štart: stlačte tlačidlo pre nastavenie odloženého štartu umývania. - Štart/pauza: stlačte tlačidlo na spustenie alebo pozastavenie umývacieho programu. Indikátory: - Nedostatok leštidla: ukazuje, kedy je potrebné doplniť leštidlo do dávkovača. - Nedostatok soli: ukazuje, kedy je potrebné doplniť soľ do dávkovača. - Problém s pripojením na vodovodný rozvod: slabý alebo žiadny tlak vody na vstupe do umývačky. - LED displej: zobrazuje informácie o zostávajúcom čase umývania, o odloženom štarte, eventuálne o chybových kódoch.
  • Page 43: Popis umývačky riadu Pohľad zpredu Pohľad zozadu Horné sprchovacie rameno Nadobka na soľ Dávkovač Napúšťacia hadica s aquastopom Příborová zásuvka Horný kôš Vnútorné potrubie Spodný kôš Košik na príbory Filtračná sada Pred prvým použitím: Nastavte zmäkčovač vody. Pridajte 1,5 kg soli a potom naplňte nádobku so soľou vodou. Naplnte dávkovač leštiaceho prostriedku. Naplnte umývací prostriedok. Zmäkčovadlo vody musí byť nastavené manuálne s použitím stupnice tvrdosti vody. Zmäkčovadlo vody je určené na odstránenie minerálov a solí z vody. Nastavenie spotreby soli možno nastaviť na základe tvrdosti používané vody. Zatvorte dvierka, zapnite spotrebič. Spustite režim nastavenia zmäkčovača vody. S tlačením tlačidla PROGRAM zvoľte príslušné nastavenia.
  • Page 44: Tvrdosť vody sa miestne líši. Pokiaľ v umývačke riadu použijete tvrdú vodu, budú sa na riade a náčiní tvoriť usadeniny. Spotrebič je vybavený špeciálnym zmäkčovadlom, ktorý používa soľ určenú k eliminácii vápenca a minerálov z vody. Používajte vždy soľ určenú pre umývačky riadu. Zásobník na soľ je umiestnený pod košom a mal by byť doplnený následovne. Používajte len soľ špeciálne určenú do umývačiek riadu. Všetky ostatné druhy soli, ktoré nie sú špeciálne určené do umývačiek riadu, poškodia zmäkčovadlo vody. Soľ doplňujte len pred spustením jedného z úplných umývacích programov. Ak nepridáte soľ, znížite účinnosť umývacieho procesu a umožníte vytvorenie vodného kameňa. Po prvom umývacom cykluse kontrolky panelu zhasnú.
  • Page 45: Po vybratí spodného koša odskrutkujte a odstráňte viečko od zásobníka soli. Do otvoru vložte koniec lievika a nasypte do zásobníku cca 1,5 kg soli. Naplňte zásobník so soľou vodou. Je bežné, že sa zo zásobníka vyleje trochu vody. Kontrolka upozorňujúca na soľ nebude po naplnení zásobníka soľou svietiť. Hneď po naplnení soli do zásobníka je potrebné spustiť umývací program. Leštiaci prostriedok sa automaticky pridáva v priebehu posledného oplachovania. Pre umývačku riadu vždy používajte značkové leštiace prostriedky. Dávkovač leštiaceho prostriedku sa nachádza na vnútornej strane dverí. Objem nádobky na leštiaci prostriedok je približne 110 ml. Nikdy neplňte dávkovač leštiaceho prostriedku inými látkami.
  • Page 46: Kedy doplniť dávkovač leštiaceho prostriedku. Ak svieti kontrolka leštiaceho prostriedku na ovládacom paneli, otvorte krytku dávkovača. Nalejte leštidlo do dávkovača a dbajte, aby ste dávkovač nepreliali. Po doplnení dávkovač krytku uzavrite. Leštiaci prípravok, ktorý sa vyleje počas plnenia, vytrite absorpčnou tkaninou. Nastavenie dávkovača leštiaceho prostriedku. Postupujte podľa nasledujúcich krokov. Zatvorte dvierka a zapnite spotrebič. S tlačením tlačidla PROGRAM vyberte správne nastavenie podľa svojich zvyklostí. Ak sú po umývaní na riade stopy po kvapkách vody alebo vápencové škvrny, zvýšte dávku.
  • Page 47: Umývacie prostriedky s ich chemickými zložkami sú nutné k odstráneniu nečistoty, rozpúšťaniu nečistoty a jej vyplaveniu z umývačky riadu. Pre tento účel vyhovuje väčšina umývacích prostriedkov komerčnej kvalite. Používajte len umývací prostriedok špeciálne určený k použitiu v umývačkách na riadu. Umývacie prostriedky udržujte čerstvé a suché. Ak nie je pridaný mycí prostriedok, bude mycí účinok zlý, čo bude mať za následok zvýšenú spotrebu vody a elektriny pri opakovaných mytí. Existujú tri druhy umývacích prostriedkov: s fosfátom a chlórom, s fosfátom a bez chlóru, bez fosfátu a bez chlóru. Bežne je práškový umývací prostriedok bez fosfátov. V takomto prípade odporúčame nasypať soľ do zásobníku pre soľ. Konzumované umývacie prostriedky môžu byť bežné, alkalické alebo nízko alkalické koncentrované s prírodnými enzýmami. Umývacie tablety rôznych značiek sa rozpúšťajú rôznym tempom, preto pri aplikácii umývacích tabliet používajte dlhé programy. Pred spustením každého umývacieho cyklu musí byť dávkovač znovu naplnený podľa pokynov. Vaša umývačka riadu používa menej umývacieho prostriedku a leštidla než bežné umývačky riadu. Pre normálnu umývaciu dávku stačí len jedna polievková lyžica umývacieho prostriedku.
  • Page 48: Umývací prostriedok pre umývačky riadu je korozívny. Dbajte, aby bol z dosahu detí. Nasypte umývací prostriedok do zásobníka A pre hlavný umývací cyklus. Pre lepší výsledok čistenia, najmä ak máte veľmi špinavý riad, nasypte malé množstvo umývacieho prostriedku na dvierka B. Dodatočný umývací prostriedok sa aktivuje počas fázy predumytia. Vyberte spôsob otvorenia zásobníka podľa vášho spotrebiča. Otvorenie viečka posunutím uvoľňovacieho tlačidla smerom doprava. Otvorenie viečka stlačením uvoľňovacieho tlačidla smerom nadol. Zatvorte viečko jeho posunutím do pozície „zatvorené“.
  • Page 49: Održujte odporučenie výrobcu pre dávkovanie a skladovanie umývacieho prostriedku. Zavrite veko a zatlačte naň, až zaklapne. Pri silne znečistenom riade umiestnite do oddielu pre umývacie prostriedky ďalšiu dávku umývacieho prostriedku. Ak nie je pridaný mycí prostriedok, bude mycí účinok zlý, čo zvýši spotrebu vody a elektriny. Informácie o množstve umývacieho prostriedku pre jednotlivé programy nájdete na poslednej stránke. Pre dosiahnutie najlepšieho výkonu umývačky prečítajte pokyny pre vkladanie riadu. Zvážte nákup riadu, ktorý je označený ako odolné pre umývanie v umývačke. Riad musí byť uložený bezpečne bez nebezpečia prevrhnutia. Veľmi malé kusy by sa nemali v umývačke riadu umývať, pretože môžu z koša ľahko vypadnúť. Pokiaľ nie je riad umiestnené podľa odporúčania, môže to spôsobiť zlé výsledky umývania.
  • Page 50: Plnenie koša Horný kôš je určený na uloženie jemnejšieho a ľahšieho riadu, ako poháre, šálky na čaj a kávu, podšálky, taniere, malé misky a plytké panvice (pokiaľ nie sú príliš znečistené). Umiestnite taniere a riad tak, aby sa pod prúdom vody nepohybovali. Ak je potrebné, možno výšku horného koša nastaviť, aby sa vytvorilo viac priestoru pre veľký riad v hornom alebo dolnom koši. Výšku horného koša možno upraviť tak, že do koľajníc sa vložia kolieska v rôznej výške. Dlhé kusy, servírovacie príbory, šalátové misy či nože by mali byť uložené do koša tak, aby nebránili pohybu sprchovacích ramien. Aby bolo možno lepšie uložiť hrnce a panvice, možno hroty sklopiť smerom dole.
  • Page 51: Spodný kôš je určený na uloženie veľkých kusov riadu, ktoré sa ťažko umývajú: hrnce, panvice, pokrievky, servírovacie taniere a misy. Je vhodnejšie umiestniť taniere a pokrievky po stranách koša, aby nebránili pohybu horného sprchovacieho ramena. Hrnce, servírovacie misy, a pod. musia byť vždy umiestnené hore dnom. Hlboké hrnce by mali byť umiestnené šikmo tak, aby voda mohla voľne odtekať. Spodný kôš má sklápacie priehradky, takže sa do neho môžu uložiť väčšie hrnce a panvice alebo ich väčší počet.
  • Page 52: Príborová zásuvka a príborový košík Príbory by mali byť umiestnené v príborovej zásuvke oddelene jeden od druhého v správnej polohe. Uistite sa, že nie sú jeden na druhom, čo by mohlo mať za následok nekvalitné umytie. Informácie o testoch kompatibility v súlade s EN 60436 Kapacita: 14 súprav riadu Poloha horného koša: nižšia poloha Program: EKO Nastavenie leštiaceho prostriedku: MAX Nastavenie zmäkčovača: H3 Upozornenie! Dbajte, aby žiadny kus nevyčnieval cez dno.
  • Page 53: Pre umývanie v umývačke riadu, nasledujúce príbory a riad nie sú vhodné: - Príbory s drevenou, rohovinovou, porcelánovou alebo perleťovou rukoväťou. - Plastové kusy, ktoré nie sú teplovzdorné. - Staršie príbory s lepenými časťami, ktoré nie sú teplovzdorné. - Cínové alebo medené riady. - Poháre z olovnatého krištáľu. - Oceľové kusy náchylné k hrdzaveniu. - Drevené podnosy. - Riad zo syntetických vlákien. Niektoré typy skla môžu po vyššom počte umývania zmatnieť. Do umývačky nevkladajte kusy riadu, ktoré sú znečistené cigaretovým popolom, voskom zo sviečok, lakom alebo farbou. Uistite sa, že nový riad je vhodný pre umývačky. Možné príčiny poškodenia skleneného a iného riadu zahŕňajú typ skla alebo výrobný postup a chemické zloženie umývacieho prostriedku. Odporúča sa používať sklenené alebo porcelánové riady, ktoré sú výrobcom označené ako odolné pre umývanie v umývačke. Vyberte program s nižšou teplotou a ihneď po skončení programu vyberte sklo a príbory z umývačky riadu.
  • Page 54: VI. Zapnutie spotrebiča Úspora energie - Predumytie riadu vedie k zvýšenej spotrebe vody a energie a neodporúča sa. - Umývanie riadu v umývačke zvyčajne spotrebuje vo fáze používania menej energie a vody ako ručné umývanie, ak sa umývačka používa podľa pokynov. Spustenie umývacieho cyklu - Vysuňte kôš, naplňte ho riadom a zasuňte späť. - Nalejte umývací prostriedok. - Zapojiť zástrčku do zásuvky. Uistite sa, že prívod vody je otvorený na plný tlak. - Zavrite dvierka, stisnite tlačidlo ON/OFF a rozsvieti sa kontrolka ON/OFF. - Programovacím tlačidlom zvoľte požadovaný umývací cyklus a stlačte tlačidlo START/PAUSE. Upozornenie - Ak stlačíte tlačidlo START/PAUSE, umývací cyklus sa preruší. Zmena programu - Umývací program môžete upraviť, pokiaľ umývačka riadu beží len krátku dobu. - Stlačte tlačidlo START/PAUSE, čím pozastavíte umývanie, a potom stlačte programové tlačidlo na 3 sekundy. - Ak pri umývaní otvoríte dvierka, umývačka sa zastaví.
  • Page 55: Page 55
  • Page 56: Tabuľka umývacích cyklov znamená, že je treba do dávkovača leštiaceho prostriedku pridať leštiaci prostriedok. Popis cykla o voľbe cyklu. Predumytie (50°C). Umývanie (65°C). Oplachovanie. Intenzívny program pre normálne znečistený riad, ako sú hrnce. Oplachovanie (60°C). Sušenie. Program ECO je vhodný na umývanie bežne znečisteného riadu. Tento program umožňuje efektívne čistenie umývačky samotnej.
  • Page 57: Umývacie prostriedok Predumývanie/hlavné umývanie Doba trvania Energie Voda (l) Leštidlo (kWh) 4/18 g (alebo 3 v 1) Doba trvania energie 4/17 g (alebo 3 v 1) 12 g (alebo 3 v 1)
  • Page 58: Zabudnuté riady možno pridať kedykoľvek predtým, než sa otvorí dávkovač umývacieho prostriedku. Pootvorením dvierok zastavíte umývanie. Po prestaní pohybu sprchovacích ramien môžete dvierka otvoriť úplne. Umývačka je vybavená voliteľnou funkciou AUTO OPEN na konci umývacieho programu. Dvierka sa automaticky otvoria v poslednej fáze sušenia niekoľko minút pred ukončením umývacieho programu. Riad z umývačky nevyberajte ihneď po otvorení dvierok, ale až po ukončení programu. Automatické vypnutie umývačky nastane 15 minút po ukončení programu. Je normálnym javom, že umývačka je zvnútra mokrá. Horúci riad je citlivý na nárazy. Filtračný systém sa skladá z filtra na hrubé nečistoty, plochého (hlavného) filtra a mikrofiltra (jemného filtra).
  • Page 59: Hlavný filter zachytáva jedlo a pevné častice, ktoré sú tryskaním rozmelnené a odvádzané odpadovou hadicou. Jemný filter slúži k zachyteniu nečistôt a zostatkov jedla v lapači, čím zabraňuje ich opätovnému dostaniu medzi riady. Filter na hrubé nečistoty zachytáva veľké kusy, ako kosti alebo sklo, ktoré by mohli upchať odpad. Set filtrov účinne odstraňuje kúsky potravín z umývacej vody, čím umožňuje jej recykláciu počas umývacieho cyklu. Filtračná jednotka musí byť pravidelne čistená pre dosiahnutie najlepších výsledkov. Odporúča sa odstrániť väčšie zvyšky jedla z filtrov po každom umývacom cykle opláchnutím pod tečúcou vodou. Na vybratie filtračnej jednotky je potrebné povytiahnuť držiak nádoby. Pri čistení filtračnej jednotky je potrebné otočiť filtrom v proti smere hodinových ručičiek a zdvihnúť filtračný systém. Na čistenie filtru na hrubé nečistoty a jemného filtru sa odporúča použiť kefu. Pri čistení filtrov sa nesmie klepať, aby nedošlo k deformácii a zníženiu výkonu umývačky riadu.
  • Page 60: Upozornenie! Nikdy nepúšťajte umývačku bez filtrov. Pri čistení filtrov na filtre neklepte, inak môže dôjsť k ich deformácii a výkon umývačky riadu sa zníži. Starostlivosť o umývačku: K vyčisteniu ovládacieho panelu použite ľahko navlhčenú handričku, potom dôkladne vysušte. K vyčisteniu vonkajších častí umývačky použite vhodné čistidlo určené k čisteniu elektrických spotrebičov. Nikdy nepoužívajte ostré predmety, drôtenky alebo brúsne čistiace prostriedky na žiadnu z častí umývačky. Chráňte pred mrazom: Ak bola vaša umývačka ponechaná cez zimu v nevykúrenej miestnosti, požiadajte technika, aby postupoval podľa nasledujúcich bodov: odpojiť umývačku od prívodu elektrického prúdu, odpojiť prívod vody a odpojiť prívodnú rúrku od ventilu prívodu vody. Čistenie sprchovacích ramien: Sprchovacie ramená je nutné čistiť pravidelne, pretože chemikálie, ktoré sa pridávajú kvôli tvrdosti vody, môžu trysky sprchovacích ramien upchávať. Umyte sprchovacie ramená v teplej vode s umývacím prostriedkom a k umývaniu trysiek použite mäkkú kefku.
  • Page 61: Jak umývačku udržávať v dobrom stave? Po každom umývaní uzavrite prívod vody do spotrebiča a nechajte dvierka pootvorené, aby mohli vyprchať vlhkosť a pachy. Vypojte spotrebič zo zásuvky. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani brúsne čistidlá. K vyčisteniu vonkajšieho povrchu a gumových častí umývačky nepoužívajte v žiadnom prípade rozpúšťadlá a brúsne čistiace prostriedky. Keď idete na dovolenku, odporúčame, aby ste jedenkrát nechali prebehnúť umývací program bez riadu. Ak musí byť umývačka presunutá, pokúste sa ich udržať vo vertikálnej pozícii. Jedným z faktorov, ktorý spôsobuje, že sa v umývačke vytvárajú nepríjemné pachy, sú zostatky jedla. Umiestnite spotrebič na požadované miesto. Z dôvodu osobnej bezpečnosti: NEPOUŽÍVAJTE U TOHTO SPOTREBIČA predlžovacie káble ani adaptéry.
  • Page 62: Požiadavky na elektrické pripojenie Skontrolujte typový štítok, kde je uvedené menovité napätie a pripojte umývačku k príslušnému zdroju elektriny. Odporúčame použiť oneskorovaciu poistku alebo elektrický istič a poskytnúť samostatný okruh. Pred použitím sa uistite o riadnom uzemnení. Elektrické pripojenie Uistite sa, že hodnoty napätia a kmitočtu prúdu v dome vyhovujú hodnotám uvedeným na typovom štítku. Zapojte zástrčku do správne uzemnené zásuvky. Ak veľkosť zásuvky nevyhovuje, vymeňte radšej zásuvku, než aby ste používali adaptéry. Pokyny k uzemneniu Tento spotrebič musí byť uzemnený. Uzemnenie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Zástrčka musí byť zapojená do vhodnej zásuvky, ktorá je inštalovaná a uzemnená v súlade s miestnymi zákonmi. Upozornenie! Nesprávne pripojenie pozemného vodiča zariadenia môže viesť k riziku úrazu elektrickým prúdom. Ak ste na pochybách, overte si to u kvalifikovaného elektrikára. Pripojenie vody Aby nedošlo k hromadeniu vody v prívodnej hadici, po každom použití zavrite prívod. Bezpečnostná prívodná hadica nie je súčasťou štandardnej výbavy umývačky riadu. Pripojenie na prívod studenej vody Pripojte prívodnú hadicu studenej vody ku konektoru so závitom a uistite sa, že je dobre pripevnená. Ak sú rúrky na studenú vodu nové alebo neboli dlhšiu dobu používané, nechajte vodu pretekať, až kým nebude čistá. Pripojenie vypúšťacej hadice Zasuňte vypúšťaciu hadicu do odpadového potrubia o minimálnom priemeru 40 mm. Voľný koniec hadice musí byť vo výške max. 600 mm a nesmie byť ponorený do vody.
  • Page 63: Vypúšťacia hadica musí byť správne pripevnená, aby nedochádzalo k unikaniu vody. Uistite sa, že prívodná hadica vody nie je skrútená ani stlačená. Ak potrebujete predlžiť vypúšťaciu hadicu, použite podobný druh. Nesmie byť dlhší než 4 metre, inak bude umývacia schopnosť umývačky riadu znížená. Pripojenie k odpadu musí byť vo výške max. 60 cm od dna umývačky. Hadica pre vypúšťanie vody by mala byť pripevnená hadicovou sponou. Pred spustením umývačky riadu je treba skontrolovať, či je umývačka horizontálne vyrovnaná a upevnená. Skontrolujte, či je prívodný ventil otvorený. Overte, či z pripojenia hadíc neuniká voda. Všetky baliace materiály a tlačené materiály je treba z umývačky vybrať.
  • Page 64: Po inštalácii prosím uložte tento návod do vrecka s vytlačenými materiálmi. Obsah tohto návodu je pre užívateľa veľmi užitočný. IX. Tipy pre riešenie problémov. Než zavoláte do servisu, prejdite tabuľky na nasledujúcich stranách. Sú možné príčiny a čo robiť v prípade problémov. Uistite sa, že je umývačka zapnutá a dvierka pevne doliehajú. Skontrolujte, či je pripojenie na prívod vody riadne uzavreté. Uistite sa, že dvierka sú riadne uzavreté a zaistite ich. Skontrolujte vypúšťaciu hadicu a filter na hrubé nečistoty. Nikdy nepoužívajte iný čistiaci prostriedok, ako pre umývačky. Po pridaní soli pre umývačky vždy spustite rýchly umývací program bez porcelánu. Tento hluk môže byť spôsobený miestnymi podmienkami inštalácie.
  • Page 65: Možné príčiny problémov s umývačkou riadu. Používajte iba umývací prostriedok určený pre umývačky riadu, aby nedochádzalo k tvorbe mydlín. Nesprávne vložené riady. Vložte riady podľa pokynov v tomto návode. Zvýšte množstvo leštiaceho prostriedku alebo doplňte dávkovač leštiaceho prostriedku. Nevyprázdňujte umývačku ihneď po umývaní. Riad vykladáte príliš skoro. Pri krátkom programe je teplota umývania nízka, čo znižuje umývací výkon. Používanie príborov s nekvalitnou povrchovou úpravou nie je vhodné pre umývanie v umývačke. Program nebol dostatočne účinný. Vyčistite a správne inštalujte sadu filtrov.
  • Page 66: Možné príčiny problémov s umývačkou. Čo robiť, ak chcete odstrániť škvrny zo skla. Vyjmete z umývačky všetky kovové riady. Nepřidávajte umývací prostriedok. Zavrite dvierka a nechajte umývačku dokončiť umývací cyklus. Ak ocot nepomôže, použite kryštalickú kyselinu citrónovú. Škvrny a film na pohároch a príboroch. Používajte menej čistiaceho prostriedku, ak je matný povlak na skle. Pred čistením interiéru vyčkajte 20 minút po dobehnutí umývacieho cyklu. Nikdy nepoužívajte žiadne iné umývacie prostriedky než tie, ktoré sú určené pre umývačky riadu.
  • Page 67: Chybové kódy Pokud dojde k poruše, zobrazí se na displeji spotřebiče chybové kódy, aby vás varoval. Kód E1 Možné příčiny: Kohútik prívodu vody nie je otvorený, alebo je prívod vody blokovaný, alebo je tlak vody príliš nízky. Umyvačka sa dlho napúšťa. Kód E3 Porucha vykurovacieho telesa. Kód E4 Kód E8 Pretečenie: Niektorá časť umývačky tečie. Nefunkčnosť zónového umývania. Porucha ventilu zónového umývania. Chyba komunikácie medzi riadiacou elektronikou a displejom. UPOZORNENIE: Pokiaľ dôjde k pretečeniu, pred zavolaním servisu zavrite hlavný prívod vody. UPOZORNENIE: Ak si neviete rady s riešením vzniknutej situácie alebo poruchového kódu, požiadajte o odbornú pomoc.
  • Page 68: Info r mačný list (EN 60436) Identifikačný kód modelu: ETA274790000D, ETA274790010D Obecné parametre výrobku: Menovitá kapacita (ps): 14 Trieda energetickej účinnosti (a): D S potreba energie v kWh [na cyklus], na základe programu eco: 0,849 S potreba vody v litroch [na cyklus], na základe programu eco: 10,0 T rvanie programu (h:min): 3:53 Úroveň vydávaného hluku prenášaného vzduchom (dB re 1 pW): C Minimálne trvanie záruky, ktorú ponúka dodávateľ (v mesiacoch): 12 mesiacov Zmena technickej špecifikácie výrobku vyhradená výrobcom. Zariadenie pri dodaní spĺňa európske normy a smernice v aktuálnej verzii.
  • Page 69: Vysšie uvedené hodnoty boli namerané v súlade s normami za stanovených prevádzkových podmienok. Návod na obsluhu vychádza z noriem a pravidiel Európskej únie. Technické informácie sa nachádzajú na Typovom štítku vo vnútri spotrebiča. Uschovajte energetický štítok spoločne s užívateľskou príručkou a všetkými ostatnými dokumentmi dodanými s týmto spotrebičom. Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku. Vždy používajte originálne náhradné diely. Pri kontaktovaní autorizovaného servisu sa uistite, že máte k dispozícii názov modelu a sériové číslo. Originálne náhradné diely pre vybrané konkrétne súčasti výrobku sú k dispozícii minimálne 7 alebo 10 rokov. Údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis. Informácie k reklamácii a oprave výrobkov nájdete na stránkach výrobcu.
  • Page 70: Quick start guide Connect the supply hose, drain hose, electrical supply. Press the On/Off button to switch on the appliance, open the door. Only use salt specifically designed for the use in dishwashers. Scrape off any large amount of leftover food. Use only dishwasher safe dishes. Clean up any rinse aid spilled while during filling with an absorbent cloth to avoid excessive foaming during the wash. Check the rinse aid level before you close the dishwasher door. Fill the detergent dispenser.
  • Page 71: I. Important safety information II. Disposal and ecology III. Operation instruction IV. Prior using for the first time V. Loading the dishwasher racks VI. Turning on the appliance VII. Maintenance and cleaning VIII. Installation instruction IX. Troubleshooting tips X. Technical information
  • Page 72: Please read this user manual. This manual contains sections of safety instructions, operating instructions, installation instructions, and troubleshooting tips. Carefully reading it before using the dishwasher will help you to use and maintain the dishwasher properly. Important safety information: read all instructions before using. When using your dishwasher, follow basic precautions. Hydrogen gas is explosive under certain conditions. If the hot-water system has not been used for two weeks or more, turn on all hot-water faucets before using the dishwasher. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. Do not touch the heating element during or immediately after use. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
  • Page 73: WARNING Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position. When using your dishwasher, you should prevent plastic items from contacting the heating element. Check that the detergent receptacle is empty after completion of the wash cycle. Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the equivalent. Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher. Keep children away from detergent and rinse aid, and from the open door of the dishwasher. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Dishwasher detergents are strongly alkaline and can be extremely dangerous if swallowed. The door should not be left in the open position since this could present a tripping hazard. This dishwasher is designed for normal household and indoor use.
  • Page 74: This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Please unplug before cleaning the appliance. This appliance must be earthed. Improper connection of the equipment's ground wire can lead to the risk of electric shock. Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tension. Read and follow this safety information carefully.
  • Page 75: Disposal and ecology We did our best to reduce the amount of packaging and ensure that they are easily divided into 3 materials: cardboard, pulp, and stretched polyethylene. This appliance contains materials that can be recycled by a specialist company after disassembly. Please observe the local regulations regarding the handling of packaging materials, discharged batteries, and old equipment. Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. Dispose of the dishwasher packaging material correctly. All packaging materials can be recycled. Packaging material could be dangerous for children. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. This symbol appearing on the product means that the product must not be disposed of as household waste.
  • Page 76: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. On/Off to switch on/off the appliance. Program indicator: to show program which you have chosen. Press the button to select appropriate program. Dual zone wash, press the button to select either upper basket or lower basket loaded. Rinse Aid indicator: indicates when the dispenser needs to be refilled. Auto open after washing, the door will open automatically to achieve better drying effect. Child lock function: press button and hold for 3 seconds to lock the program. Delay start: press the button to add the delay time. Display screen: to show the reminding time and delay time, error codes etc.
  • Page 77: Dishwasher features include various components such as the top spray arm, cutlery rack, upper basket, and filter assembly. Before using your dishwasher for the first time, set the water softener, add dishwasher salt, fill the rinse aid dispenser, and fill in detergent. The water softener must be set manually using the water hardness dial to remove minerals and salts from the water. The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area, which your local water authority can advise on. The dishwasher allows for adjustment in the amount of salt consumed based on water hardness to optimize salt consumption. To adjust salt consumption, close the door and switch on the appliance, then press the PROGRAM button within 60 seconds. The display will show H3, and you can press the PROGRAM button to select the proper set according to your local environment. The sets will change in the sequence: H3 > H4 > H5 > H6 > H1 > H2 > H3. Press the POWER button to end the setting mode.
  • Page 78: Water hardness level varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. Always use salt intended for use with dishwashers. The salt container is located beneath the rack and should be filled before starting a complete washing program. Only use salt specifically designed for use in dishwashers; other types may damage the water softener. In case of damage caused by unsuitable salt, the manufacturer does not provide warranty or liability. Adding salt is crucial for effective cleaning of dishes and to prevent scale buildup. After the first wash cycle, the control panel light expires. Failure to add salt will result in poor cleaning effects and scale production.
  • Page 79: After the lower basket has been removed, unscrew and remove the cap from the salt container. Place the end of the funnel into the hole and introduce about 1.5 kg of dishwasher salt. Full fill the salt container with water. It is normal for a small amount of water to come out of the salt container. After filling the container, screw the cap tightly back clockwise. The salt warning light will stop being after the salt container has been filled with salt. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing program should be started. The salt container must be refilled when the salt warning light in the control panel comes on. Rinse aid is automatically added during the last rinse, ensuring thorough rinsing and spot and streak free drying. Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. The rinse aid dispenser is located inside the door next to the detergent dispenser.
  • Page 80: When to refill the rinse aid dispenser If there is a rinse aid warning light in the control panel, refill when below 1/4 full. As the rinse aid diminishes, the size of the black dot on the rinse aid level indicator changes. Remove the rinse reservoir cap by lifting up the handle. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. Close the cap after filling. Attention! Clean up any rinse aid spilled during filling with an absorbent cloth to avoid excess foaming during the next wash. Adjusting rinse aid dispenser Follow the steps to adjust the rinse aid dispenser. Close the door, switch on the appliance, and within 60 seconds, press the PROGRAM button for more than 5 seconds. The hardness setting will appear on the display, then press the DELAY button to enter the set mode. Press the PROGRAM button to select the proper set according to your using habits.
  • Page 81: Detergents with their chemical ingredients are necessary to remove dirt and transport it out of the dishwasher. Use only detergent specifically made for use in dishwashers. Keep your detergent fresh and dry. If the washing powder is not added, the washing effect will be poor, resulting in increased water and electricity consumption for secondary washing. There are three sorts of detergents: with phosphate and with chlorine, with phosphate and without chlorine, and without phosphate and without chlorine. If detergents without phosphate are used in hard water, often white spots appear on dishes and glasses. Detergent tablets of different brands dissolve at different speeds. Use long programmes when using detergent tablets to ensure the complete removal of detergent residuals. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle. Generally, only one tablespoon of detergent is needed for a normal wash load.
  • Page 82: Warning: Dishwasher detergent is corrosive. Take care to keep it out of reach of children. Fill in detergent by sliding it to the right and pressing down. Add detergent into the larger cavity for the main wash cycle. For better cleaning results, especially if you have very dirty items, pour a small amount. Please choose an open way according to the actual situation. Open the cap by sliding the release catch. Open the cap by pressing down the release catch. Close the flap by sliding it to the front and then pressing it down.
  • Page 83: Please observe the manufacturers dosing and storage recommendations as stated on the detergent packaging. Close the lid and press until it locks in place. If the dishes are heavily soiled, place an additional detergent dose in the pre-wash detergent chamber. Warning: If the washing powder is not added, the washing effect will be poor, resulting in increased water and electricity consumption for secondary washing. You find information about the amount of detergent for the single programmes on the last page. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof. Scrape off any large amounts of leftover food. Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are stood upside down. If tableware placement is not standard, it will cause poor cleaning effect.
  • Page 84: Loading the rack The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans. Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water. The height of the upper basket can be adjusted in order to create more space for large utensils. The height of the upper basket can be adjusted by placing the wheels on different heights of the rails. Long items, serving cutlery, salad servers and knives should be placed on the shelf so that they do not obstruct the rotation of the spray arms. For better stacking of pots and pans, the spikes can be folded down.
  • Page 85: Lower basket We suggest that you place large items and the most difficult to clean items into the lower basket, such as pots, pans, lids, serving dishes, and bowls. It is preferable to place serving dishes and lids on the side of the racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm. Pots, serving bowls, etc., must always be placed top down. Deep pots should be slanted to allow water to flow out. The bottom basket features folding spikes so that larger or more pots and pans can be loaded.
  • Page 86: Cutlery should be placed in the cutlery rack separately from each other in the appropriate positions. Make sure the utensils do not nest together, this may cause bad performance. Information for comparability tests in accordance with EN 60436. Capacity: 14 place settings. Position of the upper basket: lower position. Programme: ECO. Rinse aid setting: MAX. Softener setting: H3. WARNING! Do not let any item extend through bottom.
  • Page 87: For washing in the dishwasher, the following cutlery/dishes are not suitable: - Cutlery with wooden, horn, china, or mother-of-pearl handles. - Plastic items that are not heat resistant. - Older cutlery with glued parts that is not temperature resistant. - Bonded cutlery items or dishes. - Pewter or copper items. - Lead crystal glass. - Steel items subject to rusting. - Wooden platters. - Items made from synthetic fibers. Some types of glasses can become dull after a large number of washes. Silver and aluminum parts have a tendency to discolor during washing. Glazed patterns may fade if machine washed frequently. Do not put in items that are dirty with cigarette ash, candle wax, lacquer, or paint. If you buy new dishes, please make sure that they are suitable for dishwashers. Please do not overload your dishwasher. Do not use dishes that are not suitable for dishwashers. Possible causes of damage to glassware and other dishes include the type of glass or manufacturing process, chemical composition of detergent, water temperature, and duration of dishwasher program. Suggested remedies include using glassware or porcelain dishes marked dishwasher-proof by the manufacturer, using a mild detergent, selecting a program with a low temperature, and taking glass and cutlery out of the dishwasher as soon as possible after the program has ended.
  • Page 88: Turning on the appliance Saving energy Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water than hand dishwashing when used according to the instructions. Starting a cycle wash Draw out the basket, load the dishes and push them back. Pour in the detergent. Insert the plug into the socket. Make sure that the water supply is turned on to full pressure. Close the door, press the ON/OFF button, and the ON/OFF light will turn on. Press the program button. If a program is selected, the response light will light. WARNING! When you press the START/PAUSE button to pause during washing, the program light will stop blinking and the dishwasher will beep every minute unless you press the START/PAUSE button to start. Change the program You can modify the washing program if the dishwasher has been running for a short time. If you open the door during a wash cycle, the machine will pause.
  • Page 89: Page 89
  • Page 90: Wash cycle table Cycle selection Intensive: For heaviest soiled crockery and normally soiled pots, pans, dishes etc. Standard programme: Suitable to clean normally soiled tableware and the most efficient in terms of energy and water consumption. Pre-wash, Wash (45°C), Rinse (60°C), Drying Glass: For lightly soiled crockery and glass. 90-minute wash: For normally soiled loads that need quick wash. Rapid: A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying. Self-cleaning: Provides effective cleaning of the dishwasher itself. ECO program: Suitable to clean normally soiled tableware, most efficient in terms of energy and water consumption.
  • Page 91: Detergent pre/main Running time (min) Energy (kWh) Water (l) Rinse Aid 4/18 g (or 3 in 1) 20 5 1.615 18.6 4/17 g (or 3 in 1) 233 120 0.849 10.0 14.8 4/18 g (or 3 in 1) 0.995 22 g (or 3 in 1) 90 30 1.180 0.820 11.9 11.3 12 g (or 3 in 1) 4/18 g (or 3 in 1) 145 1.405 15.1
  • Page 92: Forget to add a dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent cup opens. Press the start/pause button. Open the door a little to stop the washing. After the spray arms stop working, you can open the door completely. Your dishwasher is equipped with the AUTO OPEN optional function. This function has a positive effect on the drying efficiency of the dishes. The door opens automatically in the last drying phase, a few minutes before the end of the washing program. Do not remove the dishes from the dishwasher immediately after opening the door. The dishwasher will switch off automatically 15 minutes after the end of the program. It is normal that the dishwasher is wet inside. You should allow the dishes to cool for about 15 minutes before removing them. The filter prevents larger remnants of food or other objects from getting inside the pump.
  • Page 93: Main filter Food and soil particles trapped by this filter are pulverized by a special jet on the lower spray arm and washed down the drain. Coarse filter Larger items, such as pieces of bones or glass, that could block the drain are trapped in the coarse filter. To remove the items caught by the filter, gently squeeze the tap on the top of this filter and lift out. Fine filter This filter holds soil and food residues in the sump area and prevents it from being redeposited on the dishes during the wash cycle. Filter assembly For best performance and results, the filter assembly must be cleaned. The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle. Cleaning the filters To remove the filter assembly, turn the filter in anti-clockwise direction, lift the system up. To clean the coarse filter and the fine filter, use a cleaning brush. Then reassemble the filter parts and put the whole filter unit back in place in the dishwasher in the opposite way. When cleaning the filters, don’t knock on them. Otherwise, the filters could be contorted and the performance of the dishwasher could be debased.
  • Page 94: Warning: Never run the dishwasher without the filters in place. To clean the control panel, use a lightly dampened cloth then dry thoroughly. To clean the exterior, use a good appliance polish wax. Never use sharp objects, scouring pads, or harsh cleaners. To clean the edge around the door, use only a soft warm, damp rag. Do not use a spray cleaner. Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces as they will scratch the finish. If your dishwasher is left in an unheated place during the winter, ask a service technician to cut off electrical power. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve. Drain water from the inlet pipe and water valve. Remove the filter in the tub and use a sponge to soak up water in the sump. It is necessary to clean the spray arms regularly as hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings.
  • Page 95: How to keep your dishwasher in shape After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odors are not trapped inside. Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket. To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Use only a cloth and warm soapy water. When you go on holiday, it is recommended that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from the socket. If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. One of the factors that cause odors to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from occurring. Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it. Once the appliance is positioned for leveling, the height of the dishwasher may be altered via adjustment of the screwing level of the feet. For personal safety: do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance.
  • Page 96: Electrical requirements include checking the rating label for voltage and connecting the dishwasher to the appropriate power supply with a required 10 amp fuse. A time delay fuse or circuit breaker is recommended, and a separate circuit should serve only this appliance. Ensure proper grounding for safety. The appliance must be grounded to reduce the risk of electric shock in case of malfunction. The appliance is equipped with a grounding conductor and plug, which must be connected to an appropriate outlet that complies with local codes. Improper grounding can lead to electric shock; consult a qualified electrician if unsure about proper grounding. For water connection, close the hydrant after use to prevent water from remaining in the inlet hose. Connect the cold water supply hose to a 3/4 inch threaded connector, ensuring it is tightly fastened. Water pressure should be between 0.04 and 1.0 MPa. If water pipes are new or unused for a long time, let the water run to clear impurities to avoid blocking the inlet. Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 40 mm or let it run into the sink, avoiding bends or crimps. The free end of the drain hose should be at a maximum height of 1000 mm and must not be submerged in water.
  • Page 97: How to drain excess water from hoses If the sink is 1000 higher from the floor, the excess water in hoses cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink. Water outlet Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted to avoid water leaks. Ensure that the water inlet hose is not kinked or squashed. Extension hose If you need a drain hose extension, observe to use a similar drain hose. It must be no longer than 4 metres; otherwise, the cleaning effect of the dishwasher could be reduced. Syphon connection The waste connection must be at a height of max. 100 cm from the bottom of the dish. The water drain hose should be fixed by a hose clip. Start of dishwasher The followings should be checked before starting the dishwasher: Whether the dishwasher is level and fixed. Whether the inlet valve is opened. Whether there is leakage at the connections of the conducts. Whether the wires are tightly connected. Whether the power is switched on. Whether the inlet and drain hoses are knotted. All packing materials and printings should be taken out from the dishwasher.
  • Page 98: Attention! After installation, please put this manual into the bags of printings. The content of this manual is very helpful to the users. Troubleshooting tips Before calling for service, review the charts on the following pages may make you be free of calling for service. Possible causes for the dishwasher not starting include blown fuse or tripped circuit breaker, power supply not turned on, and door not properly closed. Check that the water supply is connected properly and the water is turned on. If the kitchen sink is clogged, you may need a plumber rather than a serviceman for dishwashers. Use only the special dishwasher detergent to avoid suds. Always wipe up rinse-aid spills immediately. Interrupt the program and rearrange the items which are obstructing the spray arm. Items of crockery may be loose in the wash cabinet.
  • Page 99: Problem Possible causes What to do Knocking noise in the water pipes This may be caused by on-site installation or the cross-section of the piping. If in doubt, contact a suitably qualified plumber. Stained tub Make sure that the detergent is the one used without colourant. Improper loading Load the dishwasher as suggested in the directions. Too little rinse-aid Increase the amount of rinse-aid or refill the rinse-aid dispenser. Dishes are removed too soon Do not empty your dishwasher immediately after washing. Wrong program has been selected Choose a program with a long washing time. The dishes are not clean Items are blocking the path of spray arms. Not enough detergent was dispensed Use more detergent, or change your detergent. The affected items are not corrosion resistant Always run the quick wash program after adding dishwasher salt.
  • Page 100: Problem Possible causes What to do To remove spots from glassware: Take out all metal utensils out of the dishwasher. Do not add detergent. Extremely hard water Choose the longest cycle. Low inlet temperature Overloading the dishwasher Improper loading Spots and filming on glasses and flatware Old or damp powder detergent Empty rinse agent dispenser Incorrect dosage of detergent Open the door to pour 2 cups of white vinegar into the bottom of the dishwasher. Close the door and let the dishwasher complete the cycle. Cloudiness on glassware Combination of soft water and too much detergent Using a solution of ½ cup of bleach and 3 cups warm water to remove the stains by hand. WARNING: You have to wait for 20 minutes after a cycle to let the heating elements cool down before cleaning interior; otherwise, burns will happen. Tea or coffee stains Yellow or brown film on inside surface Iron deposits in water can cause an overall film You have to call a water softener company for a special filter. To clean the interior, use a damp sponge with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner than dishwasher detergent for the risk of foaming or suds. White film on inside surface Hard water minerals Detergent left in dispenser cups Dishes block detergent cups Re-loading the dishes properly. Steam Normal phenomenon Water standing in the bottom of the tub A small amount of clean water around the outlet on the tub bottom keeps the water seal lubricated. This is normal. Dishwasher leaks Dishwasher isn't level Make sure the dishwasher is level.
  • Page 101: Error codes indicate malfunctions in the appliance. E1 means longer inlet time, possibly due to the faucet not being opened, restricted water intake, or low water pressure. E3 indicates not reaching the required temperature. E4 signifies an overflow issue. E8 points to a malfunction of the heating element. Warnings include turning off the main water supply if overflow occurs and removing water from the base pan before restarting the dishwasher. If an error code cannot be resolved, professional assistance should be requested.
  • Page 102: Product information sheet (EN 60436) Supplier’s name or trade mark: ETA Model identifier: ETA274790000D, ETA274790010D General product parameters: Rated capacity (ps): 14 Energy efficiency class: D Cleaning performance index: 1.125 Drying performance index: 1.065 Water consumption in litres per cycle: Actual water consumption will depend on how the appliance is used and on the hardness of the water. Energy consumption in kWh per cycle: Actual energy consumption will depend on how the appliance is used. Programme duration (h:min): 3:53 Type: Free-standing Minimum duration of the guarantee offered by the supplier: 12 months We reserve the right to change technical specifications.
  • Page 103: The above values have been measured in accordance with standards under specified operating conditions. Results may vary greatly according to quantity and pollution of the dishes, water hardness, amount of detergent, etc. The manual is based on the European Union's standards and rules. Technical information can be found on the type plate inside the appliance and on the energy label. Keep the energy label together with the user manual and all other documentation supplied with this appliance. The model name (product number) can be found on the type plate of the appliance and also on the energy label supplied with the appliance. Always use original spare parts. When contacting our authorised service or information line, make sure you have the model name (product number) and serial number (SN). Original spare parts for particular selected components of the product are available at least 7 or 10 years from the launch of the last piece of the appliance on the market. More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts of the appliance must be carried out by professional service. Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to repair.
  • Page 104: HU - Mosogatógép Gyors üzembe helyezési útmutató Csatlakoztassa az ellátó tömlőt, a leeresztő tömlőt, az elektromos tápellátást. Az On/Off (be/kikapcsolva) gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket! Nyissa ki az ajtót! Mindig a készülékhez javasolt sót használja. Ellenőrizze a só szintjét. Távolítsa el a nagyobb élelmiszer maradékokat. Csak mosogatógépben mosható edényeket tegyen. Töröljön fel minden kifolyt öblítő szert egy jó nedvszívó képességű ronggyal. Ellenőrizze az öblítő szintjét.
  • Page 105: Tartalom Fontos biztonsági információk Hulladékkezelés és ökológia Működtetési tanácsok Első használat előtt Kosarak töltése EN 60436 szerint Készülék bekapcsolása Tisztítás és karbantartás Beüzemelési tanácsok Hibakeresési tippek Technikai információ
  • Page 106: Olvassa el ezt a kézikönyvet. Kérjük, hogy olvassa el alaposan ezt a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre. Ez a kézikönyv biztonsági előírásokat, működtetési tanácsokat, beüzemelési előírásokat, hibakeresési tanácsokat tartalmaz. A gondos tanulmányozás segítséget nyújt a mosogatógép helyes használatában és karbantartásában. Fontos biztonsági információk. Olvassa el az összes utasítást a készülék használata előtt. A készülék működtetése során kövesse az összes alapvető biztonsági előírást. A hidrogén gáz robbanásveszélyes. Bizonyos körülmények között hidrogén gáz keletkezhet a meleg vízzel üzemelő készülékeknél. Ne működtesse a készüléket, ha nincs minden záró panel a helyén.
  • Page 107: - Helyezze úgy az éles tárgyakat, hogy azok ne károsíthassák az ajtó szigetelését. - A vágási sérülések elkerülése érdekében a késeket nyéllel felfelé helyezze el. - A késeket és egyéb hegyes tárgyakat a kosárban fektetve vagy a veszélyes részükkel lefelé kell elhelyezni. - Használat közben a műanyag eszközök ne érjenek a melegítő elemhez. - Ne mosogasson a készülékben olyan műanyag tárgyakat, melyeken nincs feltüntetve, hogy alkalmasak. - Csak automata mosogatógéphez gyártott mosogatószereket használjon. - Tartsa távol a gyermekeket a mosogatószer adagolótól és a nyitott ajtótól. - A mosogatószerek erősen lúgosak, lenyelés esetén nagy veszélyt jelentenek. - A készüléket háztartási és beltéri használatra tervezték. - A készülék csak a rendeltetési céljára használható.
  • Page 108: - A készüléket a vízhálózatra új tömlőkkel csatlakoztassa, ne használjon régi tömlőket. - A készüléket nem használhatja csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességű személy, vagy tapasztalat és ismeret hiányos személy, amíg nem kapott megfelelő felügyeletet és oktatást. - Tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból. - Gondoskodjon megfelelő földelésről. - A berendezés földelővezetékének nem megfelelő csatlakoztatása áramütés kockázatához vezethet. - Tűz vagy áramütés elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának. - Használaton kívül vagy javítás előtt mindig húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból. - A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. - Mindig forduljon szakszervizhez. - Olvassa el alaposan és tartsa be ezeket a biztonsági előírásokat.
  • Page 109: Hulladékkezelés és ökológia Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében. Kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi előírásokat. Ne dobja ki a készüléket a többi háztartási hulladékkal együtt. A csomagolóanyagokat is felelősségteljes hulladékkezeléssel dobja ki. A műanyag részeket a szabványos nemzetközi rövidítésekkel jelölték meg. A csomagolóanyag gyermekekre veszélyes lehet. Vágja le a hálózati kábelt és tegye használhatatlanná az ajtózáró eszközt. A megfelelő hulladékgazdálkodással megelőzheti, hogy a készülék kárt tegyen a környezetben. Ez a jel a készüléken azt jelöli, hogy ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével hozzájárul a nem megfelelő hulladékkezelés által a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető kockázatok megelőzéséhez.
  • Page 110: Működtetési tanácsok Fontos, hogy a legtöbbet hozhassa ki a mosogatógépből, első használat előtt olvassa el a működtetési tanácsokat. Bekapcsolás/Kikapcsolás gomb: ki- és bekapcsolhatja vele a készülék áramellátását. Zónás mosás gombja: Nyomja meg, ha szeretne kosarat választani – felső, alsó, vagy mindkettő. Öblítő szer adagoló figyelmeztető lámpa: akkor világít, ha az adagolót újra kell tölteni. Só figyelmeztető lámpa: akkor világít, ha a vízlágyítót újra kell tölteni. Vízvezeték problémának az indikátora: gyenge, vagy semmilyen bemeneti víznyomás. Nyitási funkció: mosás után az ajtó automatikusan kinyílik a jobb szárítási hatás elérése érdekében. Késleltetett indítás: nyomja meg a késleltetett mosogatási idő beállításához. Pause: nyomja meg a gombot a készülék indításához vagy leállításához.
  • Page 111: Mosogatógép leírás Előlnézet Házulnézet Felső zuhanykar Evőeszköz rekesz Felső kosár Alsó kosár Só tartály Adegoló Evőeszköz kosár Szűrőszett Töltőtömlő aquastoppal Leeresztő tömlő Első használat előtt Állítsa be a vízlágyítót Öntsön ½ liter vizet a sótartályba és töltse fel mosogatósóval Töltse fel az öblítőszer adagolót Töltse fel a mosogatószer adagolót Só - vízlágyító A vízlágyítót kézzel kell beállítani, a víz keménységi fokának megfelelően A vízlágyító célja, hogy eltávolítsa a vízből az ásványokat és sókat A lágyítót a háztartási víz keménységéhez kell állítani Só fogyasztás beállítása A mosogatógépet úgy tervezték, hogy a használandó só mennyisége a víz keménysége alapján beállítható.
  • Page 112: Víz keménységi foka A regenerálás programozatonként történik. A kód a kijelzőn (Lit programot mutató). Só fogyasztás (gramm/ciklus). A víz keménységi foka helyenként eltérő. Ha a víz kemény, az edényeken és evőeszközökön lerakódás képződik. A készüléket ellátták egy speciális vízlágyítóval, amely ásványi anyagok és mész eltávolítására kifejlesztett sót használ. Mindig a készülékhez javasolt sót használja. Csak mosogatógépek számára kifejlesztett sót használjon. Ha nem adunk hozzá sót, az az edények gyenge tisztító hatását eredményezi, és vízkőhöz vezet.
  • Page 113: Remove the basket and unscrew the salt container cap. Place the funnel (accessory) spout into the opening and pour in about 1.5 kg of salt. After filling the salt container, screw the lid back on in the direction of the clock. After filling with salt, the salt indicator will not light up. After filling with salt, it is necessary to start a program immediately; otherwise, it may cause damage to the filter system, pump, or other important parts. The salt container must be filled when the salt indicator light on the control panel lights up. Only use branded rinse aid. Never pour other substances into the rinse aid dispenser. The device is suitable for the use of liquid rinse aids. The rinse aid dispenser is located on the inner side of the door, next to the detergent dispenser. If you want to refill the dispenser, open the lid and pour in the rinse aid until the level indicator is black.
  • Page 114: Miko újratölteni az adagolót. Töltse fel, ha a központ fényezőfénye világít. Nyissa ki az adagoló fedelét. Öntse a fényezőt az adagolóba, és vigyázzon, hogy ne töltse túl az adagolót. Az adagoló újratöltése után zárja le a kupakot. Töröljön fel minden kifolyt öblítő szert egy jó nedvszívó képességű ronggyal. Az öblítő szer adagoló beállítása. Kövesse az alábbi lépéseket. Növelje a mennyiséget, ha a mosogatás végén pöttyök vannak az edényeken. Csökkentse, ha ragacsos fehér sávok vannak az edényeken vagy kékes filmréteg a poharakon.
  • Page 115: C. Mosogatószer szerepe A mosogatószer kémiai összetétele miatt szükség van a kosz eltávolításához, megsemmisítéséhez és elszállításához. A legtöbb kereskedelemben kapható mosogatószer megfelel a célra. Mosószer megfelelő használata Csak mosogatógépekbe való mosószereket használjon. A mosószert száraz helyen tárolja. Ne tegyen be az adagolóba mosóport, ha nem készül a készüléket bekapcsolni. Figyelem Ha a mosóport nem adják hozzá, a mosási hatás gyenge lesz, ami megnövelt víz- és villamosenergia-fogyasztást eredményez a másodlagos mosáshoz. Mosogatószerek Három típusú mosogatószer létezik: foszfát és klór tartalmú, foszfát tartalmú, klórmentes, foszfát és klórmentes. Általában a por alapú mosogatószerek foszfátmentesek. Koncentrált mosogatószer A mosogatószereket két csoportba oszthatjuk: hagyományos, lúgos mosogatószerek maró összetevőkkel és alacsony lúgosságú koncentrált mosogatószerek természetes enzimekkel. Mosogatószer tabletták A különböző márkájú mosogatószer tabletták különböző sebességgel oldódnak fel. Alkalmazzon hosszú programokat, ha tablettákat használ, hogy biztosítsa a teljes feloldódást. Mosogatószer adagoló Az adagolót minden használat előtt fel kell tölteni a mosási ciklus táblázatának megfelelően. A készülék a hagyományos mosogatógépekhez képest kevesebb mosogatószert és öblítő szert használ.
  • Page 116: Figyelmeztetés: A mosogatószer maró hatású. Tartsa távol a gyermekektől. Mosogatószer betöltése: Öntsön mosószert az adagolóba a fő mosási ciklushoz. A jobb tisztítási eredmények érdekében, különösen ha nagyon koszos edényei vannak, öntsön kis mennyiségű mosószert az ajtóra. A további mosószer az előmosás fázisában aktiválódik. Kérjük, válassza ki a tartály kinyitásának módját készülékének megfelelően. Nyissa ki a fedelet a kioldógomb jobbra csúsztatásával. Nyissa ki a fedelet a kioldógomb lenyomásával. Zárja le a fedelet úgy, hogy „zárt” helyzetbe csúsztatja.
  • Page 117: Vegye figyelembe a mosogatószer csomagolásán található adagolási tanácsokat. Zárja le a fedelet és nyomja, míg a helyére záródik. Ha az edények erősen szennyezettek, töltsön mosogatószert az előmosogatás rekeszbe. Ha a mosóport nem adják hozzá, a mosási hatás gyenge lesz. A programok mosószerének mennyiségéről a programtáblázatban található információk. A készülék legjobb teljesítményen történő működéséhez tartsa be a megtöltési javaslatokat. Javasoljuk mosogatógépben mosható edények vásárlását. Kaparja le a nagyobb mennyiségű ételmaradékot. A peremmel vagy bemélyedéssel ellátott tárgyak döntve kerüljenek be. Ha az asztali edények elhelyezése nem szabványos, akkor az rossz tisztítóhatást eredményez.
  • Page 118: Polc megtöltése A felső kosár a finomabb és könnyebb edényekre, üvegekre, bögrékre való. Helyezze az edényeket be úgy, hogy a víznyomás alatt ne mozogjanak! A felső kosár magasságát szükség szerint be lehet állítani annak érdekében, hogy több hely legyen a felső, vagy alsó kosárban. Ezt úgy teheti meg, hogy az oldalsó sínekbe különböző magasságú kerekeket helyez be. A hosszúkás edényeket, salátatálakat helyezze a kosárba úgy, hogy a zuhanykarok mozgását ne zavarják. A bögre számára való tüskék és polc összecsukása a jobb tárolás érdekében lehetséges.
  • Page 119: Az alsó kosarat a nagyobb edények mosására tervezték. A nagyobb edényeket és fedőket a kosár oldalaira helyezze, hogy ne zavarják a felső zuhanykar mozgását. Kérjük, vegye figyelembe: Az edényeket mindig lefordítva helyezze be. Az öblös edényeket helyezze be úgy, hogy a maradék víz problémamentesen kifollyon. Az alsó kosár dönthető rekeszekkel rendelkezik, ami lehetővé teszi a nagyobb edények behelyezését.
  • Page 120: Evőeszköz rekesz és egy evőeszközkosár Az evőeszközöket úgy helyezze be, hogy azok ne érintsék egymást! Ellenőrizze a megfelelő elhelyezést a minőségi mosogatás érdekében! Kapacitás: 14 teríték Első kosár pozíció: alacsonyabb pozíció Program: EKO Öblítő beállítása: MAX Só beállítása: H3 FIGYELMEZTETÉS! Ne hagyja, hogy tányérok kilógjanak az alján.
  • Page 121: Nem tisztíthatóak mosogatógépben: • Fa, porcelán vagy kagyló nyelű evőeszközök • Nem hőálló műanyag tárgyak • Nem hőálló ragasztással készült evőeszközök • Paraffá evőeszközök vagy tálak • Ón vagy réz eszközök • Ólomkristály üvegek • Nem rozsdamentes acél tárgyak • Fa alátétek • Szintetikus rostokból készült tárgyak Nem javasolt tárgyak: • Néhány üveg típus nagyszámú mosás után homályos lehet • Az ezüst és alumínium alkatrészek hajlamosak az elszíneződésre a mosás során • A glazúr festék elhalványulhat a gyakori gépi mosogatástól Megjegyzés: • Ne tegyen be cigaretta hamuval, gyertya viasszal, lakkal vagy festékkel szennyezett tárgyakat. • Új edények vásárlásakor ellenőrizze, hogy alkalmasak-e a géppel történő mosogatásra. Javasolt kezelés: • A gyártó által géppel mosogathatónak jelölt üveg edényeket használjon. • Válasszon alacsonyabb hőfokú programot. • A program végeztével minél hamarabb vegye ki a gépből az üveg tárgyakat és evőeszközöket. A mosogatás végeztével: • Ha a folyamat végzett, a készülék 8 másodpercig hangjelzést ad, majd leáll. • Várjon pár percet a kipakolással, mert az edények még forrók és ezért sérülékenyebbek.
  • Page 122: Készülék bekapcsolása Az edények előmosása növeli a víz- és energiafogyasztást, ezért nem ajánlott. Az edények mosogatógépben történő mosása általában kevesebb energiát és vizet fogyaszt, mint a kézmosás, ha a mosogatógépet az utasításoknak megfelelően használják. Program indítása Húzza ki a kosarat, tegye be az edényeket és tolja vissza. Öntse bele a mosogatószert. Dugja be a készüléket az elektromos hálózatba. Csukja be az ajtót, nyomja meg az On/Off gombot, ekkor a visszajelző lámpa kigyullad. Nyomja meg a program gombot. Ha van kiválasztott program, a megfelelő lámpa világít. Program módosítása Csak addig módosíthat egy programot, amíg a készülék még csak egy rövid ideje futtatja azt. Nyomja meg a Start/Szünet gombot a mosás szüneteltetéséhez. Ha a mosogatási ciklus során kinyitja az ajtót, a készülék megáll.
  • Page 123: Page 123
  • Page 124: Mosási folyamat táblázata Öblítő szert kell önteni az öblítő szer adagolóba. Ciklus leírása Előmosás (50°C) Mosás (65°C) Öblítés Intenzív a legszennyezettebb edényekhez Öblítés (60°C) Szárítás ECO program alkalmas a normálisan szennyezett edények mosására. A leghatékonyabb program az energia- és vízfogyasztás kombinálása szempontjából. EU környezetbarát tervezési jogszabályainak való megfelelés értékelésére szolgál.
  • Page 125: Page 125
  • Page 126: Elfelejtett betenni egy edényt? A mosogatógépbe a mosogatószer adagoló kinyílása előtt lehetősége van a kimaradt edényt betenni. Nyomja meg a Start/Pause gombot. Kissé nyissa ki az ajtót, hogy a mosás leálljon. A fúvókák leállását követően teljesen kinyithatja az ajtót. Mosás közben veszélyes az ajtót kinyitni, mert a forró víz sérüléseket okozhat. A mosogatógép rendelkezik az AUTO OPEN opcionális funkcióval. Az ajtó az utolsó szárítási fázisban automatikusan kinyílik. Ne távolítsa el az edényeket a mosogatógépből azonnal az ajtó kinyitása után. A mosogatógép a program befejezése után 15 perccel automatikusan kikapcsol. A szűrők megakadályozzák a nagyobb ételmaradékok és egyéb szennyeződések bejutását a pumpába.
  • Page 127: Fő szűrő: Az ételt és egyéb szennyeződéseket egy speciális fúvóka porlasztja. Durva szűrő: Nagyobb tárgyak kiszűrésére szolgál, amelyek eldugíthatják a szennyvíz kivezetést. Finom szűrő: Megakadályozza, hogy az étel és kosz darabkák a mosogatási folyamat során az edényekre kerüljenek. Szűrők szettje: A szűrő hatékonyan távolítja el az élelmiszer maradékait a vízből. Rendszeres tisztítás: Javasolt, hogy minden mosási ciklus után távolítsa el a nagyobb darabokat. Szűrők tisztítása: A szűrőegység eltávolításához fordítsa a szűrőt az óramutatóval ellenkező irányba. Tisztító kefe használata: A durva és a finom szűrő tisztításához használjon tisztító kefét. Összeszerelés: A tisztítás után rakja össze a szűrő egységet és helyezze vissza a készülékbe. Óvatos kezelés: Tisztítás közben ne üsse meg a szűrőket, mert eldeformálódhatnak. Teljesítmény romlása: A szűrők deformálódása a mosogatógép teljesítményének romlásához vezethet.
  • Page 128: Sohane használja a mosogatógépet a szűrők nélkül. A nem megfelelő szűrőcsere a hatékonyság csökkenését, vagy az edények károsodását okozhatja. A vezérlő panel tisztításához használjon enyhén nedves rongyot, majd szárítsa meg. A külső burkolat tisztításához használjon megfelelő tisztítószert. Sohane használjon éles tárgyakat, súrolószereket a mosogatógép tisztításához. A tisztításhoz csak puha, nedves, meleg rongyot használjon. Ne használjon spray formátumú tisztítószert, mert a folyadék a zárba és az elektromos alkatrészekbe szivároghat. Sohane használjon oldószert, súrolószert a külső burkolaton, mert megsértik a felületet. Ha a tél folyamán a készüléket hűtés nélküli területen tárolja, kérjen meg egy szakembert. Rendszeres időközönként szükséges a fúvókák tisztítása, mert a kemény víz vegyi anyagai elzárhatják a befúvókat és csapágyakat.
  • Page 129: Mosogatógép karbantartása Minden mosás után zárja el a vízcsapot és hagyja az ajtót enyhén nyitva, hogy a szagok és a nedvesség távozhasson. Húzza ki a dugót. Tisztítás és karbantartás előtt mindig húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból. A külső burkolat és a gumi alkatrészek tisztításához ne használjon oldószert vagy súrolószert. Elutazás előtt ajánlott egy mosási ciklust lefuttatni edények és evőeszközök nélkül. Ha a készüléket mindenképp mozgatni kell, próbálja függőleges helyzetben tartani. A szagok képződésének egyik oka a tömítésekben ragadt ételmaradék. Rendszeresen tisztítsa meg a tömítéseket puha nedves ronggyal. Helyezze a készüléket a kívánt helyre, a hátoldala nézzen a fal felé. A dőlési szög soha ne lépje túl a 2°-ot.
  • Page 130: Ellenőrizze a besorolási címkén a készülék feszültség igényét és megfelelő áramforráshoz csatlakoztassa, mely 10 amperes biztosítékkal van ellátva. Késleltető vagy áramkör bontó biztosíték használata javasolt, biztosítson külön áramkört a készüléknek. Gondoskodjon megfelelő földelésről. A készüléket földelni kell. Meghibásodás esetén a földelés csökkenti az áramütés veszélyét, mert a legkisebb ellenállás irányába utat biztosít. A dugót olyan konnektorba kell dugni, mely földelve van és megfelel minden helyi előírásnak. A nem megfelelő földelés csatlakoztatása áramütést okozhat. Ellenőriztesse szakemberrel, ha kétségei vannak. Ne módosítsa a dugót ha nem illik a konnektorhoz, cseréltesse ki a konnektort szakemberrel. Hogy ne maradjon víz a csőben, zárja el a csapot minden használat után. A biztonsági ellátó tömlő nem része a mosogatógép alapfelszerelésének. Csatlakoztassa a hideg víz csövét egy ¾ collos csaphoz és győződjön meg arról, hogy szorosan csatlakozik. Ha a csövek újak vagy a víz hosszabb ideig nem volt használva, folyassa ki, hogy meggyőződjön a lerakódás és szennyeződés mentességről. Szennyvíz vezetéket legalább 40 mm-es lefolyóba csatlakoztassa, vagy folyassa a vizet a mosogatógépbe. Ügyeljen, hogy ne csavarodjon meg a cső. Használja a speciális műanyag csatlakoztatót, melyet mellékeltek a készülékhez.
  • Page 131: szennyvíz kifolyatása Ha a mosogatógép 1000 mm-nél magasabban van, nem lehetséges közvetlenül oda folyatni a vizet. Használjon tálat vagy megfelelő edényt a víz kifolyatására, melyet a mosogatónál alacsonyabban helyez el. kimennő víz Csatlakoztassa a szennyvíz csövet. A szivárgás elkerülése érdekében a csőnek tökéletesen kell illeszkednie. Ellenőrizze, hogy a cső nincs megtörve vagy megcsavarodva. hosszabbító cső Ha szüksége van a szennyvízcső meghosszabbítására, ügyeljen, hogy hasonló csövet használjon. Nem lehet hosszabb 4 méternél, ellenkező esetben a készülék tisztítási hatékonysága csökkenhet. csatlakoztatás a szifonhoz A csatlakozó maximum 100 cm-es magasságban lehet. A csövet megfelelő csatlakozóval rögzíteni kell. mosogatógép beüzemelése Indítás előtt az alábbiakat kell ellenőrizni: A készülék stabilan áll és vízszintben van. A bejövő víz szelepe nyitva van. Csatlakozásoknál nincs szivárgás. Vezetékek és csövek szorosan csatlakoznak. Áramellátás megfelelő. Bejövő és kimenő csövek nincsenek megcsavarodva. Minden csomagoló anyag és nyomtatott anyag ki lett véve a készülékből.
  • Page 132: Beüzemelés után helyezze be ezt a kézikönyvet a tartóba. A kézikönyv tartalma nagyon hasznos a termék használóinak. Nézze át a táblázatot a következő oldalakon, mert lehet, hogy elkerülheti a szerviz felhívását. Ellenőrizze, hogy a készülék be van kapcsolva és az ajtaja be van csukva. Ellenőrizze, hogy a dugó megfelelően csatlakozik-e a konnektorhoz. Ellenőrizze, hogy a vízcsapot megnyitotta és a csatlakozás megfelelő. Ellenőrizze az ajtó megfelelő becsukását. Ellenőrizze a kivezető csövet. Ellenőrizze a szűrőt. Használjon festékmentes mosogatószert.
  • Page 133: Probléma: Az edények elhelyezése nem megfelelő. Helyezze be az edényeket az utasítások szerint. Állítsa az öblítő használatát magasabb szintre. Az öblítő szintje alacsony. Ne ürítse ki a mosogatógépet azonnal mosás után. Edények nem szárazak a rövid programnál. Válasszon hosszabb programot. A program nem elég hatékony. Használjon több mosószert, vagy válasszon más mosószert. A szűrő szett nem tiszta, vagy nincs behelyezve megfelelően.
  • Page 134: Probléma Lehetséges ok Tendő Használjon kevesebb mosogatószert, ha lágy a víz és válassza ki a legrövidebb programot az átmosáshoz. Homályos üvegek: ½ pohár fehérítő és 3 pohár meleg víz elegyével kézzel tisztítsa meg. FIGYELMEZTETÉS: várjon 20 percet a program lefutását követően, hogy a fűtő elemek kihűljenek, ellenkező esetben megégetheti magát. A víz vastartalma okozhat fehér film réteget a belső felületen. A tisztításhoz használjon nedves szivacsot mosogatószerrel, vegyen fel gumikesztyűt. Ne használjon más tisztítószert, csak mosogatószert. A mosogatógép szivárog: nedves ronggyal törölje le a kifolyt anyagokat. Győződjön meg arról, hogy a készülék vízszintben van.
  • Page 135: Hibakódok Néhány hiba esetén a készülék hibakódot jelenít meg az ön figyelmeztetésére. E1: A csap zárva, a víz korlátozva vagy a nyomás túl alacsony. E3: Nem érte el a kívánt hőmérsékletet. E4: Túlcsordulás. E8: A készülék valamely része szivárog. Zónás mosószelep meghibásodása. Hibás kommunikáció a vezérlő elektronika és a kijelző között. FIGYELMEZTETÉS! Túlcsordulás esetén zárja el a vizet a szerviz felhívása előtt. Ha a készülékben víz található, azt távolítsa el mielőtt újra bekapcsolja a mosogatógépet. FIGYELMEZTETÉS! Ha nem biztos abban, hogyan oldhatja meg a helyzetet vagy a hibakódot, vegye fel a kapcsolatot a műszaki támogatással.
  • Page 136: A szállító neve vagy védjegye: ETA Modellazonosító: ETA274790000D, ETA274790010D Általános termékparaméterek: Névleges kapacitás (ps): 14 Energiahatékonysági osztály (a): T Tisztító teljesítmény-mutató (a): 1,125 Szárító teljesítmény-mutató (a): 1,065 Energiafogyasztás kWh/ciklusban, hidegvizes töltésű eco program alapján. A program időtartama (h:min): 3:53 A szállító által vállalt jótállás minimális időtartama: 12 hónapokban A műszaki adatok változtatásához a gyártó a jogot fenntartja.
  • Page 137: A fenti értékeket a szabványoknak megfelelően, meghatározott üzemi körülmények között mértük. Az eredmények nagymértékben változhatnak az edények mennyiségétől és szennyezettségétől, a víz keménységétől, a mosószer mennyiségétől stb. A kézikönyv az Európai Unió szabványain és szabályain alapul. A műszaki információk a készülék belsejében található típustáblán és az energiacímkén olvashatók. A készülékkel kapott energiacímkén található QR-kód internetes linket biztosít a készülék specifikációjával kapcsolatos információkhoz az EU EPREL adatbázisban. A gyártó fenntartja magának a jogot a műszaki paraméterek előzetes bejelentések nélküli megváltoztatására. Mindig eredeti pótalkatrészeket használjon. A gyártó fenntartja a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül változtasson. Eredeti pótalkatrészek a kiválasztott specifikus termékkomponensekhez legalább 7 vagy 10 éve állnak rendelkezésre. A készülék elektromos részeibe történő beavatkozás szükséges, csak szakszerviz végezheti. A garanciával és a termékjavítással kapcsolatos információkat a hivatalos weboldalon találja.
  • Page 138: Page 138