ETA 238090000C Dishwasher
| General | Details |
|---|---|
| Name | ETA 238090000C Dishwasher |
| Make | ETA |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 11.31 MB |

eta 274890000D Dishwasher

ETA 339490001B Dishwasher

ETA 274890010D Dishwasher

eta 239490001C Dishwasher

eta 338290000B Dishwasher

eta 239490001B Dishwasher

eta 238290000C Dishwasher

ETA 238090000C Dishwasher Overview
Summary of Contents
- Page 1: Myčka nádobí • NÁVOD K OBSLUZE Umývačka riadu • NÁVOD NA OBSLUHU Dishwasher • INSTRUCTIONS FOR USE Mosogatógép • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
- Page 2: Rychlý návod k použití Připojte přívodní hadici, vypouštěcí hadici, elektrický přívod. Stisknutím tlačítka On/Off zapněte spotřebič. Otevřete dvířka. Používejte pouze sůl speciálně určenou do myček nádobí. Zkontrolujte hladinu regenerační soli. Oškrábejte větší kusy zbytků jídla. Vkládejte pouze nádobí vhodné do myčky nádobí. Naplňte koše. Přípravek, který se vylije, vytřete absorpční tkaninou. Zkontrolujte úroveň leštícího přípravku. Naplňte dávkovač pro mycí prostředek.
- Page 3: Důležité bezpečnostní informace Likvidace a ekologie Provozní pokyny Před prvním použitím Vkládání nádobí do košů myčky dle EN 60436 Zapnutí spotřebiče Údržba a čištění Pokyny k instalaci Tipy pro řešení problémů Technické informace
- Page 4: Přečtěte si prosím pozorně tyto uživatelské informace a uschovejte je k pozdějšímu použití. Předejte je každému dalšímu vlastníkovi spotřebiče. Tento návod obsahuje mj. části s bezpečnostními pokyny, provozními pokyny, instalačními pokyny a tipy na řešení problémů. Pozorné přečtení návodu před použitím myčky vám pomůže myčku správně používat a udržovat. Při používání myčky nádobí dodržujte níže uvedené základní opatření. Vodíkový plyn je výbušný. Pokud nebyl horkovodní systém po uvedenou dobu používán, zapněte před použitím myčky všechny horkovodní kohoutky a nechte vodu po několik minut vytékat. Nesedejte si ani nestoupejte na dvířka ani na koše s nádobím myčky. Myčku na nádobí nepoužívejte, pokud nejsou všechny panelové kryty ve správné poloze. Při provozu myčky otevírejte dvířka velmi opatrně, neboť hrozí riziko vystříknutí horké vody.
- Page 5: Při vkládání nádobí, které má být umyto: Umístěte ostré předměty tak, aby nepoškodily těsnění dvířek. Dlouhé ostré nože vkládejte rukojetí směrem nahoru, aby nedošlo k pořezání. Nože a jiné předměty s ostrými hroty musí být vkládány do koše hroty směrem dolů nebo ve vodorovné poloze. Při používání myčky byste měli zabránit kontaktu plastových předmětů s topným tělesem. Po dokončení mycího cyklu zkontrolujte, zda je nádržka na mycí prostředek prázdná. Nemyjte plastové předměty, pokud nejsou označeny jako vhodné do myčky nebo podobným značením. Používejte pouze mycí a leštící prostředky určené pro automatickou myčku na nádobí. Dohlédněte na malé děti, aby si se spotřebičem nehrály. Mycí prostředky do myček na nádobí jsou silně alkalické. Tato myčka nádobí je určena pro používání v domácnosti a interiéru.
- Page 6: Před čištěním spotřebič odpojte ze zásuvky. Tento spotřebič není určen pro použití osobami se sníženými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi. Tento spotřebič musí být uzemněný. Nesprávné připojení zemnícího vodiče zařízení může vést k riziku úrazu elektrickým proudem. Nevystavujte spotřebič dešti nebo vlhkosti abyste předešli vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Vždy když spotřebič nepoužíváte nebo před opravou, jej vypněte ze zásuvky. V přístroji nejsou žádné části opravitelné spotřebitelem. Vždy se obracejte na kvalifikovaný autorizovaný servis. Přístroj je pod nebezpečným napětím. Tyto bezpečnostní informace si pozorně přečtěte a dodržujte je.
- Page 7: Likvidace a ekologie Udělal jsem to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistil jsem jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Nelikvidujte tento produkt jako netříděný komunální odpad. Je nutný oddělený sběr tohoto odpadu pro zvláštní zpracování. Balící materiál myčky správně zlikvidujte. Všechny balící materiály lze recyklovat. Plastové části jsou označeny standardními mezinárodními zkratkami. Balící materiál může být nebezpečný pro děti. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů.
- Page 8: provozní pokyny abyste z vaší myčky nádobí získali maximální výkon, přečte si před jejím prvním použitím všechny provozní pokyny. ovládací panel indikátory: aktivace zónového mytí funkce dětského zámku: stiskněte společně tlačítko odloženého startu a tlačítko zónového mytí pro zamknutí programu. led displej: zobrazuje informace o zbývajícím čase mytí, o odloženém startu, eventuálně o chybových kódech. funkce extra čištění (aktivujte v případě, že potřebujete zvýšit účinnost mytí, jen u vybraných programů). funkce otevření (po umytí se dvířka automaticky otevřou, aby bylo dosaženo lepšího sušícího efektu). indikátor problémů s připojením na vodovodní rozvod (slabý nebo žádný tlak vody na vstupu do myčky). funkce expres+ zkrátí délku programu (intenzivní, univerzální, eko, sklo, 90 min). nedostatek leštidla. Ukazuje, když je potřeba doplnit leštidlo do dávkovače. nedostatek soli. Ukazuje, když je potřeba doplnit sůl do dávkovače.
- Page 9: Popis myčky nádobí Horní sprchovací rameno Příborová zásuvka Horní koš Vnitřní potrubí Spodní koš Dávkovač Přihrádka na šálky Filtrační sada Před prvním použitím: Nastavte změkčovač vody, přidejte 1,5 kg soli a poté naplňte nádobku se solí vodou, naplňte dávkovač leštícího prostředku, doplňte mycí prostředek. Změkčovač vody musí být nastaven manuálně s použitím stupnice tvrdosti vody. Změkčovač vody je určen na odstranění minerálů a solí z vody, které by mohly mít negativní vliv na provoz spotřebiče. Myčka nádobí je konstruována tak, aby umožnila nastavení množství spotřebované soli na základě tvrdosti používané vody. Spotřebu soli lze nastavit stisknutím tlačítka PROGR A M na déle než 5 vteřin. Nastavení se mění v následující posloupnosti: H3 > H4 > H5 > H6 > H1 > H2 > H3.
- Page 10: Tvrdost vody se místně liší. Pokud v myčce na nádobí použijete tvrdou vodu, budou se na nádobí a náčiní tvořit usazeniny. Spotřebič je vybaven speciálním změkčovačem, který používá sůl určenou k eliminaci vápence a minerálů z vody. Používejte vždy sůl určenou pro myčky nádobí. Zásobník na sůl je umístěn pod košem a měl by být doplněn před spuštěním mycího programu. Používejte pouze sůl speciálně určenou do myček nádobí. V případě poškození způsobeném používáním nevhodné soli výrobce neručí za vzniklé škody. Sůl doplňujte jen před spuštěním jednoho z úplných mycích programů. Pokud nepřidáte sůl, snížíte účinnost mycího procesu a umožníte vytvoření vodního kamene. Změkčovač vody je důležitý pro správnou funkci myčky.
- Page 11: Po vyjmutí spodního koše odšroubujte a sejměte víčko od zásobníku soli. Do otvoru vložte trychtýř a nasypte do zásobníku cca 1,5 kg soli do myček. Naplněte zásobník se solí vodou. Je běžné, že se ze zásobníku vylije trochu vody. Kontrolka upozorňující na sůl nebude po naplnění zásobníku solí svítit. Ihned po naplnění soli do zásobníku je třeba spustit mycí program, jinak může dojít k poškození filtračního systému. Leštící prostředek se automaticky přidává během posledního oplachování a zajišťuje důkladné opláchnutí bez zanechání šmouh. Pro myčku na nádobí vždy používejte značkové leštící prostředky. Dávkovač leštícího prostředku se nachází na vnitřní straně dveří vedle dávkovače mycího prostředku. Chcete-li dávkovač naplnit, otevřete kryt a nalijte tekutý leštící prostředek do dávkovače. Objem nádobky na leštící prostředek je přibližně 110 ml.
- Page 12: Kdy doplnit dávkovač leštícího prostředku. Jestliže svítí kontrolka leštícího prostředku na ovládacím panelu. Otevřete krytku dávkovače. Nalijte leštidlo do dávkovače a dbejte, abyste dávkovač nepřelili. Po doplnění dávkovače krytku uzavřete. Leštící prostředek, který se rozlije při plnění, vytřete nasákavou tkaninou. Nastavení dávkovače leštícího prostředku. Postupujte podle následujících kroků. Pokud tlačítko PROGR A M nestisknete po dobu 5 sekund, opustíte nastavovací režim. Zvyšte dávku, pokud jsou po umytí na nádobí stopy po kapkách vody nebo vápenec.
- Page 13: Mycí prostředky s jejich chemickými složkami jsou nutné k odstranění nečistoty, rozpouštění nečistoty a jejímu vyplavení z myčky nádobí. Používejte pouze mycí prostředek speciálně určený k použití v myčkách na nádobí. Mycí prostředky existují ve třech druzích: s fosfáty a chlorem, s fosfáty a bez chloru, bez fosfátů a bez chloru. Běžně jsou práškové mycí prostředky bez fosfátů. Pokud používáte mycí prostředky bez fosfátů, často se na nádobí nebo skle objeví bílé skvrny. Mycí prostředky bez chloru bělí pouze v omezené míře. Mycí tablety různých značek se rozpouštějí různým tempem. Při aplikaci mycích tablet používejte dlouhé programy, aby bylo zajištěno úplné odstranění zbytků mycího prostředku. Před spuštěním každého mycího cyklu musí být dávkovač znovu naplněn dle pokynů. Mycí prostředek pro myčky nádobí je korozívní, dbejte, aby byl z dosahu dětí.
- Page 14: Plnění mycím prostředkem Nasypejte mycí prostředek do zásobníku A pro hlavní mycí cyklus. Pro lepší výsledek čištění, zvláště pokud máte velmi špinavé nádobí, nasypejte malé množství mycího prostředku na dvířka B. Dodatečný mycí prostředek se aktivuje během fáze předmytí. Vyberte způsob otevření zásobníku dle vašeho spotřebiče. Otevřete víčko posunutím uvolňovacího tlačítka směrem doprava. Otevřete víčko stisknutím uvolňovacího tlačítka směrem dolů. Zavřete víčko jeho posunutím do pozice „zavřeno“.
- Page 15: Doporučení výrobce pro dávkování a skladování mycího prostředku je uvedeno na obalu. Pokud je nádobí silně znečištěno, umístěte do oddílu B pro mycí prostředek další dávku mycího prostředku. Pokud není přidán mycí prostředek, bude mycí účinek špatný, což povede k vyšší spotřebě vody a elektřiny. Informace o množství mycího prostředku pro jednotlivé programy najdete v tabulce programů. Abyste dosáhli nejlepšího výkonu myčky, přečtěte si pokyny pro vkládání nádobí. Zvažte nákup nádobí, které je označeno jako odolné pro mytí v myčce. Při vkládání nádobí do myčky seškrábejte všechny větší zbytky jídla. Nádobí musí být uloženo bezpečně bez nebezpečí převržení. Velmi malé kusy by se neměly v myčce umývat, protože mohou snadno vypadnout. Pokud není nádobí umístěno dle doporučení, může to způsobit špatné výsledky mytí.
- Page 16: Horní koš je určen k uložení jemnějšího a lehčího nádobí, jako sklenice, šálky na čaj a kávu, podšálky, talíře, malé misky a mělké pánve. Umístěte talíře a nádobí tak, aby se pod proudem vody nepohybovaly. Pokud je třeba, lze výšku horního koše nastavit, aby se vytvořilo více prostoru pro velké nádobí v horním nebo dolním koši. Výšku horního koše lze upravit tak, že do kolejnic se vloží kolečka v různé výšce. Dlouhé kusy, servírovací příbory, salátové mísy či nože by měly být uloženy do koše tak, aby nebránily pohybu sprchovacích ramen. Aby bylo možno lépe uložit hrnce a pánve, lze hroty či police sklopit směrem dolů.
- Page 17: Spodní koš je určen k uložení velkých kusů nádobí, které se obtížně myjí. Je vhodnější umístit talíře a poklice po stranách koše, aby nebránily pohybu horního sprchovacího ramene. Hrnce, servírovací mísy, apod. musí být vždy umístěny dnem vzhůru. Hluboké hrnce by měly být umístěny šikmo, aby voda mohla volně odtékat. Spodní koš má sklápěcí přihrádky, takže se do něj mohou uložit větší hrnce a pánve nebo jejich větší počet.
- Page 18: Příbory by měly být umístěny v příborové zásuvce odděleně jeden od druhého ve správné poloze. Ujistěte se, že se nepřekrývají, což by mohlo mít za následek nekvalitní umytí. Informace o testech kompatibility v souladu s EN 60436. Kapacita: 14 souprav nádobí. Poloha horního koše: nižší poloha. Program: EKO. Nastavení leštícího prostředku: MAX. Nastavení změkčovače: H3. Upozornění! Dbejte, aby žádný kus nevyčníval přes dno.
- Page 19: Koš na příbory může mít 5 poloh. Poloha jedna: zvedněte levý koš nahoru, levý i pravý koš jsou šikmo. Poloha dvě: nastavte levý koš do nižší polohy, levý koš je naplocho a pravý koš je šikmo. Poloha tři: zvedněte pravý koš nahoru, levý i pravý koš jsou naplocho. Poloha čtyři: přesuňte pravý koš zprava doleva, oba koše se překrývají. Poloha pět: vyjměte pravý koš z rámu, zbude pouze levý koš.
- Page 20: Pro mytí v myčce na nádobí nejsou vhodné: Příbory s dřevěnou, rohovinovou, porcelánovou nebo perleťovou rukojetí. Plastové kusy, které nejsou teplovzdorné. Starší příbory s lepenými částmi, které nejsou teplovzdorné. Cínové nebo měděné nádobí. Sklenice z olovnatého křišťálu. Ocelové kusy náchylné k rezavění. Dřevěné podnosy. Nádobí ze syntetických vláken. Některé typy skla mohou po vyšším počtu mytí zmatnět. Při mytí se stříbrné a hliníkové části mohou zbarvit. Do myčky nevkládejte kusy nádobí, které je znečištěno cigaretovým popelem, voskem ze svíček, lakem nebo barvou. Pokud kupujete nové nádobí, ujistěte se, že je vhodné pro myčky. Možné příčiny poškození skleněného a jiného nádobí zahrnují typ skla, výrobní postup a chemické složení mycího prostředku. Doporučuje se používat skleněné nebo porcelánové nádobí, které je výrobcem označeno jako odolné pro mytí v myčce. Vyberte program s nižší teplotou a vyjměte sklo a příbory z myčky po skončení programu. Před vyložením nádobí vyčkejte několik minut, aby se předešlo manipulaci s horkým nádobím.
- Page 21: Zapnutí spotřebiče Předmytí nádobí vede ke zvýšené spotřebě vody a energie a nedoporučuje se. Mytí nádobí v myčce obvykle spotřebuje méně energie a vody než ruční mytí, pokud se myčka používá podle pokynů. Spuštění mycího cyklu zahrnuje vytažení koše, naplnění nádobím a jeho zasunutí zpět. Nalijte mycí prostředek a ujistěte se, že přívod vody je otevřen na plný tlak. Zavřete dvířka, stiskněte tlačítko ON/OFF a rozsvítí se kontrolka ON/OFF. Programovacím tlačítkem zvolte požadovaný mycí cyklus a stiskněte tlačítko START/PAUSE. Pokud zmáčknete tlačítko START/PAUSE, mycí cyklus se přeruší a myčka začne vydávat zvukový signál. Mytí můžete upravit, pokud myčka běží pouze krátkou dobu. Pokud při mytí otevřete dvířka, myčka se zastaví a začne vydávat zvukový signál. Jestliže má váš model funkci paměti, po přerušení napájení bude pokračovat v dokončení vybraného programu.
- Page 22: Tabulka mycích cyklů znamená, že je třeba do dávkovače leštícího prostředku přidat leštící prostředek. Program - Informace o volbě cyklu. Předmytí (45°C) - Automatický program pro lehce, normálně i silně znečištěné nádobí, bez nebo i se zbytky zaschlého jídla. Intenzivní - Pro veškerý silně znečištěný porcelán a normálně znečištěné nádobí, např. hrnce, pánve, rendlíky, atd. se zaschlými zbytky. Univerzální - Pro normálně znečištěné nádobí, jako jsou hrnce, talíře, sklenice a mírně znečištěné pánve. Sklo - Pro mírně znečištěné nádobí, jako jsou sklenice, křišťál a jemný porcelán. Rychlý - Pro normálně znečištěné nádobí, které potřebujete umýt rychleji. Oplach - Slouží k opláchnutí nádobí, které se bude mýt později. Program ECO je vhodný k mytí běžně znečištěného nádobí, což je pro toto použití nejefektivnější program z hlediska kombinace spotřeby energie i vody.
- Page 23: Lešticí prostředek Mycí prostředek Předmytí / hlavní mytí Doba trvání Energie Voda
- Page 24: Zapomněli jste přidat nádobí? Zapomenuté nádobí lze přidat kdykoliv předtím, než se otevře dávkovač mycího prostředku. Je nebezpečné otevírat dvířka při mytí, neboť horká voda by vás mohla opařit. Vaše myčka je vybavena volitelnou funkcí AUTO OPEN (automatické otevření dvířek na konci mycího programu). Dvířka se automaticky otevřou v poslední fázi sušení – několik minut před ukončením mycího programu. Nádobí z myčky nevyndávejte ihned po otevření dvířek, ale až po ukončení programu! Automatické vypnutí myčky nastane 15 minut po ukončení programu. Je normální, že myčka je uvnitř mokrá. Horké nádobí je citlivé na nárazy. Filtr brání větším zbytkům jídla nebo jiným předmětům, aby se dostaly do čerpadla.
- Page 25: Hlavní filtr Jídlo a pevnější částečky jsou zachyceny tímto filtrem a jsou tryskáním ze spodního sprchovacího ramene rozmělněny a odvedeny odpadní hadicí. Filtr na hrubé nečistoty Velké kusy, jako např. kosti nebo sklo, které by mohly ucpat odpad, jsou zachyceny ve filtru na hrubé nečistoty. Jemný filtr Tento filtr slouží k zachycení nečistot a zbytků jídla v lapači a zabraňuje tak, aby se usazené nečistoty znovu dostaly mezi nádobí během mycího cyklu. Sada filtrů Filtr účinně odstraňuje kousky potravin z mycí vody, čímž umožňuje její recyklaci během mycího cyklu. Čištění filtru Chcete-li filtrační jednotku vyjmout, otočte filtr proti směru hodinových ručiček a vytáhněte směrem nahoru. K vyčištění filtru na hrubé nečistoty a jemného filtru použijte kartáč. Když filtry čistíte, neklepejte na ně.
- Page 26: Myčka se nikdy nesmí používat bez filtrů. Nesprávná výměna filtru může snížit účinnost mytí a poškodit nádobí. K vyčištění ovládacího panelu použijte lehce navlhčený hadřík, pak důkladně vysušte. K vyčištění vnějších částí myčky použijte vhodné čistidlo určené k čištění elektrických spotřebičů. Nikdy nepoužívejte ostré předměty, drátěnky nebo brusné čistící prostředky na žádnou z částí myčky. K vyčištění okrajů okolo dvířek byste měli používat jen měkký a navlhčený hadřík. Jestliže byla vaše myčka ponechána přes zimu v nevytápěné místnosti, požádejte technika, aby postupoval dle následujících bodů. Sprchovací ramena je nutné čistit pravidelně, protože chemikálie, které se přidávají kvůli tvrdosti vody, mohou trysky sprchovacích ramen ucpávat. Umyjte sprchovací ramena v teplé vodě s mycím prostředkem a k umytí trysek použijte měkký kartáček. Po důkladném opláchnutí je nainstalujte zpátky.
- Page 27: Jak myčku udržovat v dobrém stavu? Po každém mytí uzavřete přívod vody do spotřebiče a nechejte dvířka pootevřená, aby mohla vyprchat vlhkost a pachy. Vypojte spotřebič ze zásuvky. Nepoužívejte rozpouštědla ani brusná čistidla. K vyčištění vnějšího povrchu a gumových částí myčky používejte jen měkký hadřík namočený v teplé mýdlové vodě. Když pojedete na dovolenou, doporučujeme, abyste jednou nechali proběhnout mycí program bez nádobí. Jestliže musí být myčka přesunuta, pokuste se ji udržet ve vertikální pozici. Jedním z faktorů, který způsobuje, že se v myčce vytvářejí nepříjemné pachy, jsou zbytky jídla. Umístěte spotřebič na požadované místo. Z důvodu osobní bezpečnosti: nepoužívejte u tohoto spotřebiče prodlužovací kabely ani adaptéry.
- Page 28: Zkontrolujte typový štítek, kde je uvedeno jmenovité napětí a připojte myčku k příslušnému zdroji elektřiny. Doporučujeme použít zpožďovací pojistku nebo elektrický jistič a poskytnout samostatný okruh. Před použitím se ujistěte o řádném uzemnění. Tento spotřebič musí být uzemněn. Nesprávné připojení zemnícího vodiče zařízení může vést k riziku úrazu elektrickým proudem. Ujistěte se, že zásuvka je instalovaná a uzemněná v souladu s místními zákony a předpisy. Po každém použití zavřete přívod vody, aby nedošlo k hromadění vody v přívodní hadici. Připojte přívodní hadici studené vody ke konektoru se závitem a ujistěte se, že je dobře připevněna. Zasuňte vypouštěcí hadici do odpadního potrubí o minimálním průměru 40 mm nebo nechte vodu proudit do dřezu. Volný konec hadice musí být ve výšce max 1000 mm a nesmí být ponořen do vody.
- Page 29: Jak vypustit přebytečnou vodu z hadic Pokud je dřez 1000 mm nad podlahou, nelze přebytečnou vodu v hadicích vypustit přímo do dřezu. Bude nutné přebytečnou vodu vypustit z hadic do mísy nebo vhodné nádoby, která je vně a je níže než dřez. Vývod vody Připojte hadici pro vypouštění vody. Vypouštěcí hadice musí být správně připevněna, aby nedocházelo k unikání vody. Ujistěte se, že přívodní hadice vody není zkroucena ani stlačena. Prodlžovací hadice Potřebujete-li prodloužit vypouštěcí hadici, použijte podobný druh. Nesmí být delší než 4 metry, jinak bude mycí schopnost myčky nádobí snížena. Připojení k sifonu odpadu Připojení k odpadu musí být ve výšce max. 100 cm od dna myčky. Hadice pro vypouštění vody by měla být připevněna hadicovou sponou. Spuštění myčky nádobí Před spuštěním myčky nádobí je třeba zkontrolovat následující: zda je myčka horizontálně vyrovnaná a upevněná, zda je přívodní ventil otevřený, zda z připojení hadic neuniká voda, zda jsou kabely dobře zapojeny, zda je zapnuto napájení, zda nejsou přívodní a vypouštění hadice zkroucené, veškeré balící materiály a tištěné materiály je třeba z myčky vyjmout. Pozor! Po instalaci prosím uložte tento návod do sáčku s tištěnými materiály. Obsah tohoto návodu je pro uživatele velmi užitečný.
- Page 30: tipy pro řešení problémů pokud si v případě problému projdete tabulky na následujících stranách, možná že pak nebudete muset volat do servisu. problém možné příčiny co dělat vyměňte pojistku nebo nahoďte jistič. Odpojte každý jiný spotřebič, který je na stejném okruhu jako myčka nádobí. spálená pojistka nebo vyhozený jistič ujistěte se, že je myčka zapnutá a dvířka pevně doléhají. Ujistěte se, zástrčka je správně zapojena do zásuvky. není zapojen elektrický proud zkontrolujte, zda je připojení na přívod vody správně provedeno a zda je puštěn přívod vody. tlak vody je nízký ujistěte se, že dvířka jsou řádně uzavřena a zajistěte je. ucpaný filtr zkontrolujte filtr na hrubé nečistoty (viz část „čištění filtru“).
- Page 31: Možné příčiny Co dělat Nesprávně vložené nádobí. Vložte nádobí dle pokynů v tomto návodu. Nádobí nebylo vloženo správně. Viz poznámky v „Plnění košů myčky“. Nádobí a příbory nejsou čisté. Přemístěte kusy nádobí tak, aby se sprchovací ramena mohla volně pohybovat. Sada filtrů v základně skříně myčky není čistá nebo není správně instalovaná. Vyčistěte a (nebo) správně instalujte sadu filtrů. Po přidání soli nebyl spuštěn mycí program. Zkontrolujte víčko změkčovače. Ujistěte se, že drží. Při krátkém programu je teplota mytí nízká, což rovněž snižuje mycí výkon. Zvolte program s delší dobou mytí. Používání příborů s nekvalitní povrchovou úpravou.
- Page 32: Možné příčiny problémů s myčkou zahrnují extrémně tvrdou vodu, nízkou teplotu přiváděné vody, přeplněnou myčku a nesprávné uložení nádobí. Pro odstranění skvrn ze skla vyjměte z myčky veškeré kovové nádobí a nepřidávejte mycí prostředek. Použijte ocet nebo krystalickou kyselinu citronovou pro opakované mytí, pokud skvrny přetrvávají. Matný povlak na skle lze odstranit roztokem bělidla a teplé vody. Před čištěním interiéru vyčkejte 20 minut po skončení mycího cyklu, aby se předešlo popálení. Žlutý nebo hnědý film na vnitřním povrchu může být způsoben železitými usazeninami ve vodě. K vyčištění vnitřního povrchu použijte vlhkou houbu s mycím prostředkem určeným pro myčky. Bílý film na vnitřním povrchu je způsoben minerály v tvrdé vodě. Je normální, že během sušení a odvodu vody odchází pára skrze otvor v uzávěru dvířek. Pokud myčka teče, zkontrolujte poškozené čerpadlo a ujistěte se, že myčka je vyrovnána.
- Page 33: Chybové kódy Pokud dojde k poruše, zobrazí se na displeji spotřebiče chybové kódy, aby vás varovaly. Kód E1 Možné příčiny: Kohoutek přívodu vody není otevřen, nebo je přívod vody blokován, nebo je tlak vody příliš nízký. Myčka se dlouho napouští. Kód E3 Kód E4 Kód E8 Kód Ec Není dosaženo požadované teploty. Přetečení. Porucha topného tělesa. UPOZORNĚNÍ! Pokud dojde k přetečení, před zavoláním servisu zavřete hlavní přívod vody.
- Page 34: Identifikační značka modelu: ETA238090000C, ETA238190010C Jmenovitá kapacita: 14 ps Třída energetické účinnosti: C Spotřeba energie v kWh na cyklus: 0,747 Spotřeba vody v litrech na cyklus: 9,8 Doba trvání programu: 3:18 h:min Typ: Volně stojící Třída emisí hluku šířeného vzduchem: B Minimální doba trvání záruky: 24 měsíců Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
- Page 35: Zařízení při dodání splňuje evropské normy a směrnice v aktuální verzi. Návod k obsluze vychází z norem a pravidel Evropské unie. Technické informace se nacházejí na typovém štítku uvnitř spotřebiče. QR kód na energetickém štítku poskytuje webový odkaz na informace v EU EPREL databázi. Uchovejte energetický štítek společně s uživatelskou příručkou a všemi ostatními dokumenty. Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem. Vždy používejte originální náhradní díly. Při kontaktování autorizovaného servisu mějte k dispozici název modelu a sériové číslo. Výrobce poskytuje na spotřebič standardní zákonnou záruku v délce 24 měsíců. Originální náhradní díly pro vybrané konkrétní součásti výrobku jsou k dispozici minimálně 7 nebo 10 let.
- Page 36: Rýchly návod na použitie Pripojte prívodnú hadicu, vypúšťací hadicu, elektrický prívod. Stlačením tlačidla On/Off zapnite spotrebič. Používajte vždy soľ určenú pre umývačky riadu. Oškrabte väčšie kusy zvyškov jedla. Vkladajte len riad vhodný do umývačky riadu. Leštiaci prípravok, ktorý sa vyleje, vytrite absorpčnou tkaninou. Skontrolujte úroveň leštiaceho prípravku. Naplňte dávkovač pre prostriedok na umývanie.
- Page 37: Pred použitím si prečítajte všetky pokyny. Likvidácia a ekológia. Prevádzkové pokyny. Pred prvým použitím. Vkladanie riadu do košov umývačky podľa EN60436. Zapnutie spotrebiča. Údržba a čistenie. Pokyny k inštalácii. Tipy pre riešenie problémov. Technické informácie.
- Page 38: Prečítajte si tento návod. Vážení zákazník, prečítajte si prosím pozorne tieto užívateľské informácie a uschovajte ich k neskoršiemu použitiu. Predajte ich každému ďalšiemu vlastníkovi spotrebiča. Tento návod obsahuje časti s bezpečnostnými pokynmi, prevádzkovými pokynmi, inštalačnými pokynmi a tipmi na riešenie problémov. Pozorné prečítanie návodu pred použitím umývačky vám pomôže umývačku správne používať a udržovať. Pred použitím si prečítajte všetky pokyny. Pri používaní umývačky riadu dodržujte základné opatrenia. Vodíkový plyn je výbušný. Zapnite pred použitím umývačky všetky horúco vodné kohútiky a nechajte vodu po niekoľko minút vytekať. Pri prevádzke umývačky otvárajte dvierka veľmi opatrne, pretože hrozí riziko vystrieknutia vody.
- Page 39: Pri vkladaní riadu, ktorý má byť umytý: Umiestnite ostré predmety tak, aby nepoškodili tesnenie dvierok. Dlhé ostré nože vkladajte rukoväťou smerom nahor, aby nedošlo k porezaniu. Nože a iné predmety s ostrými hrotmi musia byť vkladané do koša hrotmi smerom dole alebo vo vodorovnej polohe. Pri používaní umývačky by ste mali zabrániť kontaktu plastových predmetov s vykurovacím telesom. Po dokončení umývacieho cyklu skontrolujte, či je nádržka na umývací prostriedok prázdna. Neumývajte plastové predmety, pokiaľ nie sú označené ako vhodné do umývačky. Používajte len umývacie a leštiace prostriedky určené pre automatickú umývačku riad. Zabráňte styku detí s umývacími a leštiacimi prostriedkami. Umývacie prostriedky do umývačiek riadu sú silne alkalické a môžu byť mimoriadne nebezpečné. Nenechávajte dvierka otvorené, hrozí nebezpečie zakopnutia o dvierka.
- Page 40: - Pri inštalácii nesmie byť kábel napájania nadmerne alebo nebezpečne ohnutý alebo stlačený. - Nezasahujte do ovládacích prvkov. - Spotrebič je treba pripojiť k vodovodu pomocou novej sady hadíc a staré sady hadíc by nemali byť znovu používané. - Tento spotrebič nie je určený pre použitie osobami so zníženými telesnými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, pokiaľ nie sú pod dohľadom. - Pred čistením spotrebič odpojte zo zásuvky. - Tento spotrebič musí byť uzemnený. - Nesprávne pripojenie pozemného vodiča zariadenia môže viesť k riziku úrazu elektrickým prúdom. - Nevystavujte spotrebič dažďu alebo vlhkosti, aby ste predišli vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. - Pred opravou alebo vždy, keď spotrebič nepoužívate, vypnite ho zo zásuvky. - Vždy sa obracajte na kvalifikovaný autorizovaný servis.
- Page 41: Likvidácia a ekológia Robili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiály, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Nelikvidujte tento produkt ako netriedený komunálny odpad. Je nutný oddelený zber tohto odpadu pre zvláštne spracovanie. Všetky baliace materiály možno recyklovať. Baliaci materiál môže byť nebezpečný pre deti. Tým, že zaistíte, aby bol tento produkt správne zlikvidovaný, napomôžete zabrániť negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie. Tento symbol na výrobku označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov.
- Page 42: Prevádzkové pokyny Aby ste z vašej umývačky riadu získali maximálny výkon, prečítajte si pred jej prvým použitím všetky prevádzkové pokyny. Ovládací panel Funkcia detského zámku: stlačte spoločne tlačidlo Odloženého štartu a tlačidlo Zónového umývania pre zamknutie programu. LEDDisplej: zobrazuje informácie o zostávajúcom čase umývania, o odloženom štarte, eventuálne o chybových kódoch. Funkcia Extra čistenie: aktivujte v prípade, že potrebujete zvýšiť účinnosť umývania zvoleného programu. Odložený štart: stlačte tlačidlo pre nastavenie odloženého štartu umývania. Funkcia Otvorenie: po umytí sa dvierka automaticky otvoria, aby bolo dosiahnuté lepšieho sušiaceho efektu. Funkcia Expres+: skráti dĺžku programu (Intenzívny, Univerzálny, EKO, Sklo, 90 min). Problém s pripojením na vodovodný rozvod: slabý alebo žiadny tlak vody na vstupe do umývačky. Nedostatok leštidla: ukazuje, kedy je potrebné doplniť leštidlo do dávkovača. Nedostatok soli: ukazuje, kedy je potrebné doplniť soľ do dávkovača.
- Page 43: Popis umývačky riadu Horné sprchovacie rameno Pohľad zpredu Pohľad zozadu Pred prvým použitím Pred tým, než umývačku riadu prvýkrát použijete: Nastavte zmäkčovač vody Pridajte 1,5 kg soli a potom naplňte nádobku so soľou vodou. Naplňte dávkovač leštiaceho prostriedku Naplňte umývací prostriedok Zmäkčovadlo vody musí byť nastavené manuálne s použitím stupnice tvrdosti vody. Zmäkčovadlo vody je určené na odstránenie minerálov a solí z vody, ktoré by mohli mať negatívny alebo škodlivý vplyv na prevádzku spotrebiča.
- Page 44: Tvrdosť vody sa miestne líši. Pokiaľ v umývačke riadu použijete tvrdú vodu, budú sa na riade a náčiní tvoriť usadeniny. Spotrebič je vybavený špeciálnym zmäkčovadlom, ktorý používa soľ určenú k eliminácii vápenca a minerálov z vody. Používajte vždy soľ určenú pre umývačky riadu. Zásobník na soľ je umiestnený pod košom a mal by byť doplnený pred spustením umývacieho programu. Používajte len soľ špeciálne určenú do umývačiek riadu. V prípade poškodenia spôsobenom používaním nevhodnej soli výrobca neručí za vzniknuté škody. Súčasťou údržby je kontrola doplnenia soli. Ak nepridáte soľ, znížite účinnosť umývacieho procesu a umožníte vytvorenie vodného kameňa. Cyklus s regeneráciou spotrebuje o 2,0 l vody viac a spotreba energie sa zvýši o 0,02 kWh.
- Page 45: Vybratie spodného koša a odstránenie viečka od zásobníka soli. Do otvoru vložte koniec lievika a nasypte do zásobníku cca 1,5 kg soli. Naplňte zásobník so soľou vodou. Po naplnení nádoby zaskrutkujte viečko. Kontrolka upozorňujúca na soľ nebude svietiť po naplnení zásobníka. Je potrebné spustiť umývací program po naplnení soli do zásobníka. Ak sa rozsvieti kontrolka, musí byť zásobník na soľ doplnený. Leštiaci prostriedok sa automaticky pridáva počas posledného oplachovania. Pre umývačku riadu vždy používajte značkové leštiace prostriedky. Dávkovač leštiaceho prostriedku sa nachádza na vnútornej strane dverí.
- Page 46: Doplnenie dávkovača leštiaceho prostriedku. Ak svieti kontrolka leštiaceho prostriedku na ovládacom paneli, otvorte krytku dávkovača. Nalejte leštidlo do dávkovača a dbajte, aby ste dávkovač nepreliali. Po doplnení dávkovač krytku uzavrite. Leštiaci prípravok, ktorý sa vyleje počas plnenia, vytrite absorpčnou tkaninou. Nastavenie dávkovača leštiaceho prostriedku. Postupujte podľa nasledujúcich krokov. Stlačením tlačidla PROGR A M vyberte správne nastavenie podľa svojich zvyklostí. Čím vyššie číslo, tým viac leštidla umývačka používa. Ak sú po umývaní na riade stopy po kvapkách vody alebo vápencové škvrny, zvýšte dávku.
- Page 47: Umývacie prostriedky s ich chemickými zložkami sú nutné k odstráneniu nečistoty, rozpúšťaniu nečistoty a jej vyplaveniu z umývačky riadu. Používajte len umývací prostriedok špeciálne určený k použitiu v umývačkách na riadu. Umývacie prostriedky udržujte čerstvé a suché. Ak nie je pridaný mycí prostriedok, bude mycí účinok zlý, čo bude mať za následok zvýšenú spotrebu vody a elektriny pri opakovaných mytí. Existujú 3 druhy umývacích prostriedkov: s fosfátom a chlórom, s fosfátom a bez chlóru, bez fosfátu a bez chlóru. Bežne je práškový umývací prostriedok bez fosfátov. Umývacie tablety rôznych značiek sa rozpúšťajú rôznym tempom. Pri aplikácii umývacích tabliet používajte dlhé programy, aby bolo zaistené úplné odstránenie zostatkov umývacieho prostriedku. Pred spustením každého umývacieho cyklu musí byť dávkovač znovu naplnený podľa pokynov uvedených v tabuľke umývacích cyklov. Pre normálnu umývaciu dávku stačí len jedna polievková lyžica umývacieho prostriedku.
- Page 48: Umývací prostriedok pre umývačky riadu je korozívny. Dbajte, aby bol z dosahu detí. Nasypte umývací prostriedok do zásobníka A pre hlavný umývací cyklus. Pre lepší výsledok čistenia, najmä ak máte veľmi špinavý riad, nasypte malé množstvo umývacieho prostriedku na dvierka B. Dodatočný umývací prostriedok sa aktivuje počas fázy predumytia. Vyberte spôsob otvorenia zásobníka podľa vášho spotrebiča. Otvorte viečko posunutím uvoľňovacieho tlačidla smerom doprava. Otvorte viečko stlačením uvoľňovacieho tlačidla smerom nadol. Zatvorte viečko jeho posunutím do pozície „zatvorené“.
- Page 49: Održujte odporučenie výrobcu pre dávkovanie a skladovanie umývacieho prostriedku. Zavrite veko a zatlačte naň, až zaklapne. Pokiaľ je riad silne znečistený, umiestnite do oddielu pre umývacie prostriedky ďalšiu dávku umývacieho prostriedku. Ak nie je pridaný mycí prostriedok, bude mycí účinok zlý, čo bude mať za následok zvýšenú spotrebu vody a elektriny. Informácie o množstve umývacieho prostriedku pre jednotlivé programy nájdete na poslednej stránke. Aby ste dosiahli najlepšieho výkonu umývačky, prečítajte si pokyny pre vkladanie riadu. Zvážte nákup riadu, ktoré je označené ako odolné pre umývanie v umývačke. Zoškrabte všetky väčšie zostatky jedla pred plnením košov umývačky riadu. Riad musí byť uložený bezpečne bez nebezpečia prevrhnutia. Pokiaľ nie je riad umiestnené podľa odporúčania, môže to spôsobiť zlé výsledky umývania.
- Page 50: Horný kôš je určený na uloženie jemnejšieho a ľahšieho riadu, ako poháre, šálky na čaj a kávu, podšálky, taniere, malé misky a plytké panvice (pokiaľ nie sú príliš znečistené). Umiestnite taniere a riad tak, aby sa pod prúdom vody nepohybovali. Ak je potrebné, možno výšku horného koša nastaviť, aby sa vytvorilo viac priestoru pre veľký riad v hornom alebo dolnom koši. Výšku horného koša možno upraviť tak, že do koľajníc sa vložia kolieska v rôznej výške. Dlhé kusy, servírovacie príbory, šalátové misy či nože by mali byť uložené do koša tak, aby nebránili pohybu sprchovacích ramien. Aby bolo možno lepšie uložiť hrnce a panvice, možno hroty sklopiť smerom dole.
- Page 51: Spodný kôš je určený na uloženie veľkých kusov riadu, ktoré sa ťažko umývajú. Je vhodnejšie umiestniť taniere a pokrievky po stranách koša, aby nebránili pohybu horného sprchovacieho ramena. Hrnce, servírovacie misy a pod. musia byť vždy umiestnené hore dnom. Hlboké hrnce by mali byť umiestnené šikmo tak, aby voda mohla voľne odtekať. Spodný kôš má sklápacie priehradky, takže sa do neho môžu uložiť väčšie hrnce a panvice alebo ich väčší počet.
- Page 52: Príborová zásuvka by mala byť usporiadaná tak, aby boli príbory oddelené jeden od druhého. Uistite sa, že príbory nie sú jeden na druhom, čo by mohlo mať za následok nekvalitné umytie. Informácie o testoch kompatibility v súlade s EN 60436. Kapacita: 14 súprav riadu. Poloha horného koša: nižšia poloha. Program: EKO. Nastavenie leštiaceho prostriedku: MAX. Nastavenie zmäkčovača: H3. Dbajte, aby žiadny kus nevyčnieval cez dno.
- Page 53: Kôš na príbor môže mať 5 polôh. Poloha 1: zdvihnite ľavý kôš hore, ľavý aj pravý kôš sú šikmo. Poloha 2: nastavte ľavý kôš do nižšej polohy, ľavý kôš je naplocho a pravý kôš je šikmo. Poloha 3: zdvihnite pravý kôš hore, ľavý aj pravý kôš sú naplocho. Poloha 4: presuňte pravý kôš sprava doľava, oba koše sa prekrývajú. Poloha 5: vyberte pravý kôš z rámu, zostane iba ľavý kôš.
- Page 54: Príbory s drevenou, rohovinovou, porcelánovou alebo perleťovou rukoväťou nie sú vhodné na umývanie v umývačke. Niektoré typy skla môžu po vyššom počte umývania zmatnieť. Drevené podnosy nie sú vhodné na umývanie v umývačke. Do umývačky nevkladajte kusy riadu, ktoré sú znečistené cigaretovým popolom, voskom, lakom alebo farbou. Uistite sa, že nový riad je vhodný pre umývačky. Možné príčiny poškodenia skleneného a iného riadu zahŕňajú typ skla alebo výrobný postup. Používajte sklenené alebo porcelánové riady, ktoré sú výrobcom označené ako odolné pre umývanie v umývačke. Použite jemnejšie umývacie prostriedky, ktoré sú ohľaduplné k riadu. Vyberte program s nižšou teplotou. Ihneď po skončení programu vyberte sklo a príbory z umývačky riadu.
- Page 55: VI. Zapnutie spotrebiča Úspora energie - Predumytie riadu vedie k zvýšenej spotrebe vody a energie a neodporúča sa. - Umývanie riadu v umývačke zvyčajne spotrebuje menej energie a vody ako ručné umývanie, ak sa umývačka používa podľa pokynov. Spustenie umývacieho cyklu - Vysuňte kôš, naplňte ho riadom a zasuňte späť. - Nalejte umývací prostriedok. - Zapojiť zástrčku do zásuvky a uistite sa, že prívod vody je otvorený na plný tlak. - Zavrite dvierka, stisnite tlačidlo ON/OFF a rozsvieti sa kontrolka ON/OFF. - Programovacím tlačidlom zvoľte požadovaný umývací cyklus a stlačte tlačidlo START/PAUSE. Upozornenie - Ak stlačíte tlačidlo START/PAUSE, umývací cyklus sa preruší a umývačka začne vydávať zvukový signál každú minútu. Zmena programu - Umývací program môžete upraviť, pokiaľ umývačka riadu beží len krátku dobu. - Stlačte tlačidlo START/PAUSE, čím pozastavíte umývanie, a potom stlačte programové tlačidlo na 3 sekundy na zrušenie programu. Poznámka - Ak pri umývaní otvoríte dvierka, umývačka sa zastaví a začne vydávať zvukový signál. - Ak má váš model funkciu pamäte, po prerušení napájania bude pokračovať v dokončení vybraného programu.
- Page 56: Tabuľka umývacích cyklov znamená, že je treba do dávkovača leštiaceho prostriedku pridať leštiaci prostriedok. Popis cykla o voľbe cyklu: Predumytie (45°C) Auto-umývanie (55-65°C) Oplachovanie Oplachovanie (50-55°C) Sušenie Auto pre všetok silne znečistený porcelán a normálne znečistený riad, napr. hrnce, panvice, rajnice, atď. so zaschnutými zvyškami. Intenzivní pre normálne znečistený riad, ako sú hrnce, taniere, poháre a mierne znečistené panvice. Univerzální pre normálne znečištené nádobí, ako sú hrnce, talíře, sklenice a mírně znečištěné pánve. Ide o štandardný program, ktorý je vhodný pre bežne znečistený riad a je najefektívnejším programom pokiaľ ide o kombináciu spotreby energie a vody pre daný typ riadu. ECO program je vhodný na umývanie bežne znečisteného riadu, čo je pre toto použitie najefektívnejší program z hľadiska kombinácie spotreby energie i vody.
- Page 57: Umývaci prostriedok Predumývanie / hlavné umývanie Doba trvania energie Voda (l) Leštidlo Min (kWh) 4/18 g (alebo 3 v 1) 22 g (alebo 3 v 1)
- Page 58: Zabudnuté riady možno pridať kedykoľvek predtým, než sa otvorí dávkovač umývacieho prostriedku. Pootvorením dvierok zastavíte umývanie. Po prestaní pohybu sprchovacích ramien môžete dvierka otvoriť úplne. Umývačka sa po desiatich sekundách spustí po zavretí dvierok. Je nebezpečné otvárať dvierka pri umývaní, pretože horúca voda by vás mohla opariť. Vaša umývačka je vybavená voliteľnou funkciou AUTO OPEN. Dvierka sa automaticky otvoria v poslednej fáze sušenia niekoľko minút pred ukončením umývacieho programu. Riad z umývačky nevyberajte ihneď po otvorení dvierok, ale až po ukončení programu. Je normálnym javom, že umývačka je zvnútra mokrá. Filter bráni väčším zostatkom jedla alebo iným predmetom, aby sa dostali do čerpadla.
- Page 59: Hlavný filter zachytáva jedlo a pevnejšie čiastočky, ktoré sú rozmelnené a odvedené odpadovou hadicou. Jemný filter slúži k zachyteniu nečistôt a zostatkov jedla v lapači, čím zabraňuje ich opätovnému dostaniu medzi riady. Filter na hrubé nečistoty zachytáva veľké kusy, ako napríklad kosti alebo sklo, ktoré by mohli upchať odpad. Filtračná jednotka účinne odstraňuje kúsky potravín z umývacej vody, čím umožňuje jej recykláciu počas umývacieho cyklu. Filtračná jednotka musí byť pravidelne čistená pre dosiahnutie najlepších výsledkov. Odstráňte väčšie zvyšky jedla z filtrov po každom umývacom cykle opláchnutím polkruhových filtrov a nádobky pod tečúcou vodou. Pri vyberaní filtračnej jednotky otočte filtrom v proti smere hodinových ručičiek a zdvihnite filtračný systém. Na vyčistenie filtru na hrubé nečistoty a jemného filtru použite kefu. Pri čistení filtrov neklepte, inak môže dôjsť k deformácii a zníženiu výkonu umývačky riadu.
- Page 60: Nikdy nepúšťajte umývačku bez filtrov. Pri čistení filtrov na filtre neklepte, inak môže dôjsť k ich deformácii a výkon umývačky riadu sa zníži. K vyčisteniu ovládacieho panelu použite ľahko navlhčenú handričku, potom dôkladne vysušte. K vyčisteniu vonkajších častí umývačky použite vhodné čistidlo určené k čisteniu elektrických spotrebičov. K vyčisteniu okrajov okolo dvierok by ste mali používať len mäkkú a navlhčenú handričku. K vyčisteniu vonkajších častí nikdy nepoužívajte brúsne čistiace prostriedky ani drôtenky, pretože tak poškrabete povrch. Ak bola vaša umývačka ponechaná cez zimu v nevykúrenej miestnosti, požiadajte technika, aby postupoval podľa nasledujúcich bodov. Odpojiť umývačku od prívodu elektrického prúdu. Sprchovacie ramená je nutné čistiť pravidelne, pretože chemikálie, ktoré sa pridávajú kvôli tvrdosti vody, môžu trysky sprchovacích ramien upchávať. Aby ste demontovali sprchovacie rameno, uchopte stred ramena a ťahom nahor vyberte rameno. Umyte sprchovacie ramená v teplej vode s umývacím prostriedkom a k umývaniu trysiek použite mäkkú kefku.
- Page 61: Jak umývačku udržiavať v dobrom stave? Po každom umývaní uzavrite prívod vody do spotrebiča a nechajte dvierka pootvorené, aby mohli vyprchať vlhkosť a pachy. Vypojte spotrebič zo zásuvky. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani brúsne čistidlá. K vyčisteniu vonkajšieho povrchu a gumových častí umývačky nepoužívajte rozpúšťadlá a brúsne čistiace prostriedky. Keď pôjdete na dovolenku, odporúčame, aby ste jedenkrát nechali prebehnúť umývací program bez riadu. Ak musí byť umývačka presunutá, pokúste sa ich udržať vo vertikálnej pozícii. Jedným z faktorov, ktorý spôsobuje, že sa v umývačke vytvárajú nepríjemné pachy, sú zostatky jedla. Umiestnite spotrebič na požadované miesto. Z dôvodu osobnej bezpečnosti: NEPOUŽÍVAJTE U TOHTO SPOTREBIČA PREDLŽOVACIE KÁBLE ANI ADAPTÉRY.
- Page 62: skontrolujte typový štítok, kde je uvedené menovité napätie a pripojte umývačku k príslušnému zdroju elektriny. odporúčame použiť oneskorovaciu poistku alebo elektrický istič a poskytnúť samostatný okruh. pred použitím sa uistite o riadnom uzemnení. tento spotrebič musí byť uzemnený. nesprávne pripojenie pozemného vodiča zariadenia môže viesť k riziku úrazu elektrickým prúdom. overte si to u kvalifikovaného elektrikára alebo servisného zástupcu. aby nedošlo k hromadeniu vody v prívodnej hadici, po každom použití zavrite prívod. pripojte prívodnú hadicu studenej vody ku konektoru so závitom a uistite sa, že je dobre pripevnená. ak sú rúrky na studenú vodu nové alebo neboli dlhšiu dobu používané, nechajte vodu pretekať tak dlho, až si budete istí, že je čistá. zasuňte vypúšťaciu hadicu do odpadového potrubia o minimálnom priemeru 40 mm alebo nechajte vodu prúdiť do umývadla. voľný koniec hadice musí byť vo výške max. 600 mm a nesmie byť ponorený do vody.
- Page 63: Vrchol hadice musí byť nižšia ako 600 mm. Vypúšťacia hadica a vypustenie prebytočnej vody z hadíc. Pokiaľ je umývadlo 1000 mm nad podlahou, nemožno prebytočnú vodu v hadiciach vypustiť priamo do umývadla. Bude nutné prebytočnú vodu vypustiť z hadíc do misy alebo vhodnej nádoby, ktorá je nižšie než umývadlo. Pripojte hadicu pre vypustenie vody. Vypúšťacia hadice musí byť správne pripevnená, aby nedochádzalo k unikaniu vody. Uistite sa, že prívodná hadica vody nie je skrútená ani stlačená. Ak potrebujete predlžiť vypúšťaciu hadicu, použite podobný druh. Nesmie byť dlhší než 4 metre, inak bude umývacia schopnosť umývačky riadu znížená. Pred spustením umývačky riadu je treba skontrolovať nasledujúce: či je umývačka horizontálne vyrovnaná a upevnená, či je prívodný ventil otvorený, či z pripojenia hadíc neuniká voda, či sú kabely dobre zapojené, či je zapnuté napájanie, či nie sú prívodné a vypúšťacie hadice skrútené, a všetky baliace materiály a tlačené materiály je treba z umývačky vybrať.
- Page 64: Po inštalácii prosím uložte tento návod do vrecka s vytlačenými materiálmi. Obsah tohto návodu je pre užívateľka veľmi užitočný. Tipy pre riešenie problémov. Než zavoláte do servisu, prejdite tabuľky na nasledujúcich stranách. Uistite sa, že je umývačka zapnutá a dvierka pevne doliehajú. Uistite sa, že zástrčka je správne zapojená do zásuvky. Skontrolujte, či je pripojenie na prívod vody riadne uzavreté. Uistite sa, že dvierka sú riadne uzavreté a zaistite ich. Skontrolujte vypúšťaciu hadicu a filter na hrubé nečistoty. Nikdy nepoužívajte iný čistiaci prostriedok, ako pre umývačky. Kusy porcelánového riadu v umývačke sa uvoľnili. Po pridaní soli pre umývačky vždy spustite rýchly umývací program bez porcelánu.
- Page 65: Možné príčiny problémov s umývačkou riadu. Používajte iba umývací prostriedok určený pre umývačky riadu, aby nedochádzalo k tvorbe mydlín. Nesprávne vložené riady. Vložte riady podľa pokynov v tomto návode. Zvýšte množstvo leštiaceho prostriedku alebo doplňte dávkovač leštiaceho prostriedku. Nevyprázdňujte umývačku ihneď po umývaní. Umývačku začnite vykladať až potom, čo je riad na dotyk len mierne teplý. Pri krátkom programe je teplota umývania nízka, čo znižuje umývací výkon. Používanie príborov s nekvalitnou povrchovou úpravou môže zhoršiť odtok vody. Riad nebol vložený správne. Set filtrov v základni skrine umývačky nie je čistá alebo nie je správne inštalovaná.
- Page 66: Možné príčiny problémov s umývačkou. Čo robiť, ak chcete odstrániť škvrny zo skla. Vyberte najdlhší umývací program a spusťte umývačku. Nalejte 2 šálky octu na dno umývačky. Ak ocot nepomôže, použite kryštalickú kyselinu citrónovú. Extrémne tvrdá voda môže spôsobiť problémy. Nesprávne uloženie riadu môže viesť k škvrnám. Používajte menej čistiaceho prostriedku pri mäkkej vode. Pred čistením interiéru vyčkajte 20 minút. Nikdy nepoužívajte iné umývacie prostriedky než určené pre umývačky riadu.
- Page 67: Chybové kódy se zobrazí na displeji spotřebiče, aby vás varovaly. Kód E1 znamená, že kohútik prívodu vody nie je otvorený, alebo je prívod vody blokovaný, alebo je tlak vody príliš nízky. Umyvačka sa dlho napúšťa. Kód E3 označuje poruchu vykurovacieho telesa. Kód E4 indikuje problém s prítokom vody. Kód E8 znamená, že niektorá časť umývačky tečie. Kód Ec označuje nefunkčnosť zónového umývania. Kód Ed varuje pred pretečením a doporučuje zavrieť hlavný prívod vody. Ak si neviete rady s riešením poruchového kódu, požiadajte o odbornú pomoc. Upozornenie: Voda v základni by sa mala odstrániť pred opätovným spustením umývačky.
- Page 68: Identifikačný kód modelu: ETA238090000C, ETA238190010C Obecné parametre výrobku: Výška: 85 cm Menovitá kapacita: 14 ps Šírka: 43,9 cm Trieda energetickej účinnosti: C Koeficient účinnosti umývania: 1,125 Koeficient účinnosti sušenia: 1,065 Spotreba energie v kWh na cyklus: 0,747 Spotreba vody v litroch na cyklus: 9,8 Minimálne trvanie záruky, ktorú ponúka dodávateľ: 24 mesiacov
- Page 69: Zariadenie pri dodaní spĺňa európske normy a smernice v aktuálnej verzii. Návod na obsluhu vychádza z noriem a pravidiel Európskej únie. Technické informácie sa nachádzajú na typovom štítku vo vnútri spotrebiča. Uschovajte energetický štítok spoločne s užívateľskou príručkou a všetkými ostatnými dokumentmi dodanými s týmto spotrebičom. Názov modelu (číslo produktu) nájdete na typovom štítku spotrebiča. Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku. Vždy používajte originálne náhradné diely. Pri kontaktovaní autorizovaného servisu sa uistite, že máte k dispozícii názov modelu a sériové číslo. Výrobca poskytuje na spotrebič štandardnú zákonnú záruku v dĺžke 24 mesiacov. Originálne náhradné diely pre vybrané konkrétne súčasti výrobku sú k dispozícii minimálne 7 alebo 10 rokov.
- Page 70: Quick start guide Connect the supply hose, drain hose, electrical supply. Press the On/Off button to switch on the appliance. Only use salt specifically designed for use in dishwashers. Scrape off any large amount of leftover food. Use only dishwasher safe dishes. Clean up any rinse aid spilled while during filling. Check the rinse aid level. Fill the detergent dispenser.
- Page 71: Select a program. Turn on the water tap and press the Start/Pause Button. If the door is open, END lights up on the display and an acoustic signal sounds, then the program ends. You should allow the dishes to cool for about 15 minutes before removing them from the dishwasher. Inspect the filters for blocking after every time the dishwasher has been used. Clean the filters. Important safety information. Disposal and ecology. Operation instruction. Loading the dishwasher racks.
- Page 72: Please read this user manual. This manual contains sections of safety instructions, operating instructions, installation instructions, and troubleshooting tips. Carefully reading it before using the dishwasher will help you to use and maintain the dishwasher properly. Important safety information: read all instructions before using. When using your dishwasher, follow basic precautions. Hydrogen gas is explosive. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for two weeks or more. Before using the dishwasher, turn on all hot-water faucets and let the water flow for several minutes to release any accumulated hydrogen gas. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
- Page 73: Warning regarding the loading of knives and utensils with sharp points. Prevent plastic items from contacting the heating element. Check that the detergent receptacle is empty after the wash cycle. Do not wash plastic items unless marked dishwasher safe. Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher. Keep children away from detergent and rinse aid. Supervise young children to ensure they do not play with the appliance. Dishwasher detergents are strongly alkaline and can be dangerous if swallowed. The door should not be left open to avoid tripping hazards. This dishwasher is designed for normal household and indoor use.
- Page 74: This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Please unplug before cleaning the appliance. This appliance must be earthed. Improper connection of the equipment's ground wire can lead to the risk of electric shock. Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tension. Read and follow this safety information carefully.
- Page 75: Disposal and ecology We did our best to reduce the amount of packaging and ensure that they are easily divided into 3 materials: cardboard, pulp, and stretched polyethylene. This appliance contains materials that can be recycled by a specialist company after disassembly. Please observe the local regulations regarding the handling of packaging materials, discharged batteries, and old equipment. Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. Dispose of the dishwasher packaging material correctly. All packaging materials can be recycled. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. This symbol appearing on the product means that the product must not be disposed of as household waste. Recycling of materials contributes to the protection of natural resources.
- Page 76: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. On/Off button to switch on/off the appliance. Child lock function: press Delay button and Alt button simultaneously to lock the program. Display screen: to show the reminding time and delay time, error codes etc. Power wash to wash very dirty, hard to clean dishes. Delay start: Press the button to add the delay time. Program: Press the button to select appropriate program. Function button: To select extra cleaning or Express+. Water faucet indicator showing weak or no water pressure at the inlet of the dishwasher. Rinse aid indicator: Indicates when the dispenser needs to be refilled.
- Page 77: Dishwasher features include top spray arm, cutlery rack, upper basket, inner pipe, dispenser, cup shelf, spray arms, filter assembly, lower basket, salt container, inlet pipe connector, and drain pipe. Before using your dishwasher for the first time, set the water softener, add 1.5 kg dishwasher salt and fill the salt container with water, fill the rinse aid dispenser, and fill in detergent. The water softener must be set manually using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which could adversely affect the operation of the appliance. The higher the content of minerals and salts, the harder your water is. The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local water authority can advise you on the hardness of the water in your area. The dishwasher allows for adjustment in the amount of salt consumed based on the hardness of the water used. To adjust salt consumption, close the door, switch on the appliance, and press the program button for more than 5 seconds to start the water softener set model. Press the program button to select the proper set according to your local environment.
- Page 78: Water hardness level Salt consumption (gram/cycle) Regeneration occurs every programme sequence Digital display °dH The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. Always use salt intended for use with dishwashers. Only use salt specifically designed for use in dishwashers. If salt is not added, it will cause poor cleaning effect of dishes and will produce scale.
- Page 79: After the lower basket has been removed, unscrew and remove the cap from the salt container. Place the end of the funnel into the hole and introduce about 1.5 kg of dishwasher salt. Full fill the salt container with water; it is normal for a small amount of water to come out of the salt container. After filling the container, screw the cap tightly back clockwise. The salt warning light will stop being after the salt container has been filled with salt. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing program should be started. The salt container must be refilled when the salt warning light in the control panel comes on. Rinse aid is automatically added during the last rinse, ensuring thorough rinsing and spot and streak free drying. Only use branded rinse aid for dishwasher. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids.
- Page 80: When to refill the rinse aid dispenser If there is a rinse-aid warning light in the control panel. As the rinse aid diminishes, the size of the black dot on the rinse aid level indicator changes. Remove the rinse reservoir cap by lifting up the handle. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. Close the cap after all. Attention! Clean up any rinse aid split during filling with an absorbent cloth to avoid excess foaming during the next wash. Adjusting rinse aid dispenser Follow the below steps: The higher the number, the more rinse aid the dishwasher uses.
- Page 81: Detergents with their chemical ingredients are necessary to remove dirt and transport it out of the dishwasher. Use only detergent specifically made for use in dishwashers. Keep your detergent fresh and dry. If the washing powder is not added, the washing effect will be poor, resulting in increased water and electricity consumption. There are three sorts of detergents: with phosphate and with chlorine, with phosphate and without chlorine, and without phosphate and without chlorine. If detergents without phosphate are used in hard water, often white spots appear on dishes and glasses. Dishwashers can be split into two basic types: conventional alkaline detergents with caustic components and low alkaline concentrated detergents with natural enzymes. Detergent tablets of different brands dissolve at different speeds, so use long programs when using detergent tablets. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle. Generally, only one tablespoon of detergent is needed for a normal wash load.
- Page 82: Dishwasher detergent is corrosive. Take care to keep it out of reach of children. Add detergent into the larger cavity for the main wash cycle. For better cleaning results, especially if you have very dirty items, pour a small amount. Please choose an open way according to the actual situation. Open the cap by sliding the release catch. Open the cap by pressing down the release catch. Close the flap by sliding it to the front and then pressing it down.
- Page 83: Please observe the manufacturers dosing and storage recommendations as stated on the detergent packaging. If the dishes are heavily soiled, place an additional detergent dose in the pre-wash detergent chamber. Warning: If the washing powder is not added, the washing effect will be poor, resulting in increased water and electricity consumption for secondary washing. You find information about the amount of detergent for the single programmes on the last page. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof. Use a mild detergent that is described as ‘kind to dishes’. To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the programme has ended. Scrape off any large amounts of leftover food. It is not necessary to rinse the dishes under running water. Warning: If tableware placement is not standard, it will cause poor cleaning effect.
- Page 84: The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans. Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water. The height of the upper basket can be adjusted to create more space for large utensils. The height can be adjusted by placing the wheels on different heights of the rails. Long items, serving cutlery, salad servers and knives should be placed on the shelf so that they do not obstruct the rotation of the spray arms.
- Page 85: Folding back the cup shelves allows for better stacking of pots and pans. The spikes can be folded down as shown in the picture. It is suggested to place large items and the most difficult to clean items into the lower basket. Items such as pots, pans, lids, serving dishes, and bowls should be placed in the lower basket. It is preferable to place serving dishes and lids on the side of the racks to avoid blocking the rotation of the top spray arm. Pots and serving bowls must always be placed top down. Deep pots should be slanted to allow water to flow out. The bottom basket features folding spikes for loading larger pots and pans.
- Page 86: Cutlery should be placed in the cutlery rack separately from each other in the appropriate positions. Make sure the utensils do not nest together, as this may cause bad performance. Information for comparability tests in accordance with EN 60436. Capacity: 14 place settings. Position of the upper basket: lower position. Programme: ECO. Rinse aid setting: MAX. Softener setting: H3. Do not let any item extend through bottom.
- Page 87: Cutlery basket could have 5 positions. Mode 1: Position one: lift the left basket up, both left and right baskets are sideling. Mode 2: Position two: adjust the left basket to lower position, left basket is flat and right basket is sideling. Mode 3: Position three: lift the right basket up, both left and right baskets are flat. Mode 4: Position four: move the right basket from right to left, two baskets are overlapping. Mode 5: Position five: remove the right basket from the tray, only has the left basket.
- Page 88: For washing in the dishwasher, the following cutlery/dishes are not suitable: - Cutlery with wooden, horn, china, or mother-of-pearl handles. - Plastic items that are not heat resistant. - Older cutlery with glued parts that is not temperature resistant. - Bonded cutlery items or dishes. - Pewter or copper items. - Lead crystal glass. - Steel items subject to rusting. - Wooden platters. - Items made from synthetic fibers. Items of limited suitability include: - Some types of glasses can become dull after a large number of washes. - Silver and aluminum parts have a tendency to discolor during washing. - Glazed patterns may fade if machine washed frequently. Important notes: - Do not put in items that are dirty with cigarette ash, candle wax, lacquer, or paint. - Ensure new dishes are suitable for dishwashers. - Do not overload your dishwasher. - Use only dishes that are suitable for dishwashers for good results and reasonable energy consumption. Possible causes of damage to glassware and other dishes include: - Type of glass or manufacturing process and chemical composition of detergent. - Water temperature and duration of dishwasher program. Suggested remedies: - Use glassware or porcelain dishes marked dishwasher-proof by the manufacturer. - Use a mild detergent suitable for the type of dishes. - Select a program with a low temperature. - Remove glass and cutlery from the dishwasher as soon as possible after the program has ended.
- Page 89: Turning on the appliance Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water than hand dishwashing when used according to the instructions. Starting a cycle wash involves drawing out the basket, loading the dishes, and pushing them back. Pour in the detergent as per the section on salt, detergent, and rinse aid. Insert the plug into the socket and ensure the water supply is turned on to full pressure. Close the door, press the ON/OFF button, and the ON/OFF light will turn on. Press the program button to select a program, then press the START/PAUSE button to begin washing. You can modify the washing program if the dishwasher has been running for a short time. If you open the door during a wash cycle, the machine will pause. If your model has a broken remember function, the machine will finish the selected program after a power cut.
- Page 90: Wash cycle table Means: need to fill rinse into the rinse-aid dispenser Cycle selection Description of cycle program information Pre-wash (45°C) Auto wash (55-65°C) Rinse Drying Intensive for heaviest soiled crockery and normally soiled pots, pans, dishes etc. Universal for normally soiled loads such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans. ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption.
- Page 91: Detergent Running time Energy (kWh) Water (l) Rinse Aid (min) 4/18 g (or 3 in 1) 22 g (or 3 in 1) 12 g (or 3 in 1)
- Page 92: A forgotten dish can be added any time before the detergent cup opens. Press the start/pause button. Open the door a little to stop the washing. After the spray arms stop working, you can open the door completely. Your dishwasher is equipped with the AUTO OPEN optional function. This function has a positive effect on the drying efficiency of the dishes. The door opens automatically in the last drying phase. Do not remove the dishes from the dishwasher immediately after opening the door. The dishwasher will switch off automatically 15 minutes after the end of the program. The filter prevents larger remnants of food or other objects from getting inside the pump.
- Page 93: Main filter Food and soil particles trapped by this filter are pulverized by a special jet on the lower spray arm and washed down the drain. Coarse filter Larger items, such as pieces of bones or glass, that could block the drain are trapped in the coarse filter. To remove the items caught by the filter, gently squeeze the tap on the top of this filter and lift out. Fine filter This filter holds soil and food residues in the sump area and prevents it from being redeposited on the dishes during the wash cycle. Filter assembly For best performance and results, the filter assembly must be cleaned. The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle. Cleaning the filters To remove the filter assembly turn the filter in anti-clockwise direction, lift the system up. To clean the coarse filter and the fine filter, use a cleaning brush. Then reassemble the filter parts and put the whole filter unit back in place in the dishwasher in the opposite way. When cleaning the filters, don't knock on them. Otherwise, the filters could be contorted and the performance of the dishwasher could be debased.
- Page 94: Warning: Never run the dishwasher without the filters in place. To clean the control panel, use a lightly dampened cloth then dry thoroughly. To clean the exterior, use a good appliance polish wax. Never use sharp objects, scouring pads, or harsh cleaners on any part of the dishwasher. To clean the edge around the door, use only a soft warm, damp rag. Do not use a spray cleaner of any kind. Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they will scratch the finish. If your dishwasher is left in an unheated place during the winter, ask a service technician to cut off electrical power to the dishwasher. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve. Drain water from the inlet pipe and water valve. Remove the filter in the tub bottom and use a sponge to soak up water in the sump. It is necessary to clean the spray arms regularly as hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings.
- Page 95: How to keep your dishwasher in shape after every wash After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odors are not trapped inside. Remove the plug before cleaning or performing maintenance. Do not use solvents or abrasive cleaning products. To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, use only a cloth and warm soapy water. When you go on holiday, it is recommended that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from the socket. If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent odors from occurring in the seals. Position the appliance in the desired location with the back resting against the wall. Once the appliance is positioned for leveling, the height may be altered via adjustment of the screwing level of the feet. For personal safety, do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance.
- Page 96: Electrical requirements include checking the rating label for voltage and connecting the dishwasher to the appropriate power supply with a required 10 amp fuse. A time delay fuse or circuit breaker is recommended, and a separate circuit should serve only this appliance. Proper grounding is essential. Electrical connection requires ensuring that the voltage and frequency match the rating plate before plugging into a properly earthed electrical socket. If the socket is not appropriate for the plug, it should be replaced rather than using adaptors. Grounding instructions state that the appliance must be grounded to reduce the risk of electric shock in case of malfunction. The appliance comes with a grounding conductor and plug that must be used with an appropriate outlet. Improper connection of the grounding conductor can lead to electric shock risks. If in doubt about proper grounding, consult a qualified electrician. Water connection warnings include closing the hydrant after use to avoid water remaining in the inlet hose. Cold water connection involves attaching the supply hose to a threaded 3/4 inch connector and ensuring it is tightly fastened. Water pressure should be between 0.04 and 1.0 MPa, and water should be run to clear impurities before use. Drain hose connection requires inserting the hose into a drain pipe with a minimum diameter of 40 mm or running it into the sink without bending or crimping. The free end of the hose should be at a maximum height of 1000 mm and not immersed in water.
- Page 97: How to drain excess water from hoses If the sink is 1000 higher from the floor, the excess water in hoses cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink. Water outlet Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted to avoid water leaks. Ensure that the water inlet hose is not kinked or squashed. Extension hose If you need a drain hose extension, observe to use a similar drain hose. It must be no longer than 4 metres; otherwise, the cleaning effect of the dishwasher could be reduced. Syphon connection The waste connection must be at a height of max. 100 cm from the bottom of the dish. The water drain hose should be fixed by a hose clip. Start of dishwasher The followings should be checked before starting the dishwasher: Whether the dishwasher is level and fixed. Whether the inlet valve is opened. Whether there is leakage at the connections of the conducts. Whether the wires are tightly connected. Whether the power is switched on. Whether the inlet and drain hoses are knotted. All packing materials and printings should be taken out from the dishwasher.
- Page 98: Attention! After installation, please put this manual into the bags of printings. The content of this manual is very helpful to the users. Troubleshooting tips Before calling for service, review the charts on the following pages may make you be free of calling for service. Dishwasher doesn’t start: Make sure the dishwasher is turned on and the door is closed securely. Power supply is not turned on: Make sure the power cord is properly plugged into the wall socket. Water pressure is low: Check that the water supply is connected properly and the water is turned on. Filter clogged: Check coarse the filter (see section titled “Cleaning The Filter”). Kitchen sink clogged: If the problem is the kitchen sink not draining, you may need a plumber rather than a serviceman for dishwashers. Improper detergent: Use only the special dishwasher detergent to avoid suds. Knocking noise in the wash cabinet: A spray arm is knocking against an item in a basket. Rattling noise in the wash cabinet: Items of crockery are loose in the wash cabinet.
- Page 99: Possible causes include improper loading, too little rinse-aid, and wrong program selection. Make sure that the detergent used is without colourant. Open the door slightly after washing to allow steam to escape before unloading. Choose a program with a long washing time for better cleaning performance. Items blocking the spray arms can prevent proper cleaning. Ensure the filter combination is clean and correctly fitted. Always run the quick wash program after adding dishwasher salt. Traces of salt may cause rust stains on cutlery. Check the lid of the softener to ensure it is properly fixed. Refer to the loading instructions for optimal dish placement.
- Page 100: What to do to remove spots from glassware: Take out all metal utensils out of the dishwasher. Do not add detergent. Choose the longest cycle. Start the dishwasher and allow it to run for about 18 to 22 minutes. If the vinegar does not work: Repeat as above, except use 1/4 cup of citric acid crystals instead of vinegar. Use less detergent if you have soft water and select a shortest cycle to wash the glassware. Warning: You have to wait for 20 minutes after a cycle to let the heating elements cool down before cleaning interior. To clean the interior, use a damp sponge with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner than dishwasher detergent for the risk of foaming or suds. Make sure the dishwasher is level.
- Page 101: Error codes indicate malfunctions in the appliance. Longer inlet time may be caused by a faucet not being opened, restricted water intake, or low water pressure. Not reaching required temperature is indicated by error code E1. Overflow is indicated by error code E3. Malfunction of heating element is indicated by error code E4. Some element of the dishwasher leaks, indicated by error code E8. Divider valve failure is indicated by error code Ec. Washing control system error may be due to PCB or motor failure. Failure of communication between main PCB and TFT PCB can occur. If overflow occurs, turn off the main water supply before calling service.
- Page 102: Product information sheet (EN 60436) Supplier’s name or trademark: ETA Model identifier: ETA238090000C, ETA238190010C General product parameters: Height: 85 cm Rated capacity: 14 ps Energy efficiency class: C Cleaning performance index: 1,125 Drying performance index: 1,065 Energy consumption: 0,747 kWh per cycle Programme duration: 3:18 h:min Minimum duration of the guarantee offered by the supplier: 24 months We reserve the right to change technical specifications.
- Page 103: The device meets the European standards and the directives in the current version at delivery. The manual is based on the European Union's standards and rules. Technical information can be found on the type plate inside the appliance and on the energy label. Keep the energy label together with the user manual and all other documentation supplied with this appliance. The model name can be found on the type plate of the appliance and also on the energy label supplied with the appliance. Always use original spare parts. When contacting our authorized service, make sure you have the model name and serial number available. Original spare parts for selected components of the product are available for at least 7 or 10 years from the launch of the last piece of the appliance on the market. The manufacturer provides a standard legal warranty for the appliance for a period of 24 months. The manufacturer reserves the right for change without prior notice.
- Page 104: HU - Mosogatógép Gyors üzembe helyezési útmutató Csatlakoztassa az ellátó tömlőt, a leeresztő tömlőt, az elektromos tápellátást. Az On/Off (be/kikapcsolva) gomb megnyomásával kapcsolja be a készüléket! Nyissa ki az ajtót! Mindig a készülékhez javasolt sót használja. Ellenőrizze a só szintjét. Távolítsa el a nagyobb élelmiszer maradékokat. Csak mosogatógépben mosható edényeket tegyen. Töröljön fel minden kifolyt öblítőszer. Ellenőrizze az öblítő szintjét.
- Page 105: Fontos biztonsági információk Hulladékkezelés és ökológia Működtetési tanácsok Első használat előtt Kosarak töltése EN 60436 szerint Készülék bekapcsolása Tisztítás és karbantartás Beüzemelési tanácsok Hibakeresési tippek Technikai információ
- Page 106: Olvassa el alaposan ezt a kézikönyvet és őrizze meg a későbbiekre. Adja oda a készülék későbbi tulajdonosainak. Ez a kézikönyv biztonsági előírásokat, működtetési tanácsokat, beüzemelési előírásokat, hibakeresési tanácsokat tartalmaz. A gondos tanulmányozás segítséget nyújt a mosogatógép helyes használatában és karbantartásában. Fontos biztonsági információk: Olvassa el az összes utasítást a készülék használata előtt. A készülék működtetése során kövesse az összes alapvető biztonsági előírást. A hidrogén gáz robbanásveszélyes, különösen meleg vízhez csatlakoztatott készülékeknél. Ha a meleg vízzel üzemelő készülékét legalább két hete nem használta, nyissa meg a meleg víz csapokat és hagyja folyni. Ne feszegesse, ne üljön vagy álljon az ajtóra vagy az edénytartó polcra. Használat közben ne érintse meg a melegítő elemet.
- Page 107: Helyezze úgy az éles tárgyakat, hogy azok ne károsíthassák az ajtó szigetelését. A vágási sérülések elkerülése érdekében a késeket nyéllel felfelé helyezze el. A késeket és egyéb hegyes tárgyakat a kosárban fektetve vagy a veszélyes részükkel lefelé kell elhelyezni. Használat közben a műanyag eszközök ne érjenek a melegítő elemhez. Ne mosogasson a készülékben olyan műanyag tárgyakat, melyeken nincs feltüntetve, hogy alkalmasak. Csak automata mosogatógéphez gyártott mosogatószereket használjon. Tartsa távol a gyermekeket a mosogatószer adagolótól és a nyitott ajtótól. A készüléket gyermek és gondoskodásra szoruló személy nem használhatja felügyelet nélkül. A mosogatószerek erősen lúgosak, lenyelés esetén nagy veszélyt jelentenek. A készülék csak a rendeltetési céljára használható.
- Page 108: A készüléket a vízhálózatra új tömlőkkel csatlakoztassa, ne használjon régi tömlőket. A készüléket nem használhatja csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességű személy, vagy tapasztalat és ismeret hiányos személy, amíg nem kapott megfelelő felügyeletet és oktatást. Tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból. Gondoskodjon megfelelő földelésről. A berendezés földelővezetékének nem megfelelő csatlakoztatása áramütés kockázatához vezethet. Tűz vagy áramütés elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának. Használaton kívül vagy javítás előtt mindig húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. Mindig forduljon szakszervizhez. A készülék veszélyes feszültség alatt van.
- Page 109: Hulladékkezelés és ökológia Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében. Kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi előírásokat. Ne dobja ki a készüléket a többi háztartási hulladékkal együtt. A csomagolóanyagokat is felelősségteljes hulladékkezeléssel dobja ki. A műanyag részeket a szabványos nemzetközi rövidítésekkel jelölték meg. A csomagolóanyag gyermekekre veszélyes lehet. Vágja le a hálózati kábelt és tegye használhatatlanná az ajtózáró eszközt. A megfelelő hulladékgazdálkodással megelőzheti, hogy a készülék kárt tegyen a környezetben. Ez a jel a készüléken azt jelöli, hogy ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével hozzájárul a nem megfelelő hulladékkezelés által a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető kockázatok megelőzéséhez.
- Page 110: Működtetési tanácsok Fontos, hogy a legtöbbet hozhassa ki a mosogatógépből, első használat előtt olvassa el a működtetési tanácsokat. Be- és kikapcsolás gomb: ki- és bekapcsolhatja vele a készülék áramellátását. Zónás mosás gombja: nyomja meg, ha szeretne kosarat választani – felső, alsó, vagy mindkettő. Késleltetett indítás: nyomja meg a késleltetett mosogatási idő beállításához. Program jelző gomb: amikor megnyomja a program gombját, a megfelelő lámpa világít. Funkció: nyomja meg a következő kiegészítő funkciók kiválasztásához. Öblítő szer adagoló figyelmeztető lámpa: akkor világít, ha az adagolót újra kell tölteni. Só figyelmeztető lámpa: akkor világít, ha a vízlágyítót újra kell tölteni. Nyomja meg együtt a P és F gombokat az automatikus nyitás aktiválásához.
- Page 111: Mosogatógép leírás Előlnézet Házulnézet Felső zuhanykar Evőeszköz rekesz Felső kosár Alsó kosár Só tartály Első használat előtt Állítsa be a vízlágyítót Öntsön ½ liter vizet a sótartályba és töltse fel mosogatósóval.
- Page 112: Hívja fel a figyelmet a vízkeménység fokára. A regenerálás programonként történik. A só fogyasztás gramm/ciklus. A víz keménységi foka helyenként eltérő. Ha a víz kemény, az edényeken és evőeszközökön lerakódás képződik. A készüléket ellátták egy speciális vízlágyítóval. Mindig a készülékhez javasolt sót használja. Csak mosogatógépek számára kifejlesztett sót használjon. A nem megfelelő só használatából eredő károkért a gyártó nem vállal garanciát. Ha nem adunk hozzá sót, az az edények gyenge tisztító hatását eredményezi.
- Page 113: Távolítsa el a kosarat és csavarja le a sótartály kupakját. Helyezze a tölcsér csőrét a nyílásba és öntsön be kb. 1.5 kg sót. Töltse fel a sótartályt vízzel. Normális, hogy egy kis mennyiségű víz kijön a tartályból. A tartály feltöltése után csavarja vissza a fedelet az óramutatóval megegyező irányba. Feltöltés után a só indikátor nem fog világítani. Sóval való feltöltés után azonnal szükséges egy programot elindítani, ellenkező esetben a szűrő rendszer, szivattyú, vagy más fontos részek károsodását okozhatja. A sótartályt fel kell tölteni, ha a vezérlő panelen kigyullad a só visszajelző lámpa. Csak márkás öblítő szert használjon. Soha ne töltsön más anyagot az öblítő szer adagolóba. A készülék folyékony öblítők használatához alkalmas. Az öblítő tartály kapacitása 110 ml.
- Page 114: Miko kell újratölteni az adagolót. Töltse fel, ha a központ fényezőfénye világít. Nyissa ki az adagoló fedelét. Öntse a fényezőt az adagolóba, és vigyázzon, hogy ne töltse túl az adagolót. Az adagoló újratöltése után zárja le a kupakot. Töröljön fel minden kifolyt öblítő szert egy jó nedvszívó képességű ronggyal. Az öblítő szer adagoló beállítása. Kövesse az alábbi lépéseket. Növelje a mennyiséget, ha a mosogatás végén pöttyök vannak az edényeken. Csökkentse, ha ragacsos fehér sávok vannak az edényeken vagy kékes filmréteg a poharakon.
- Page 115: Mosogatószer szerepe A mosogatószer kémiai összetétele miatt szükség van a kosz eltávolításához, megsemmisítéséhez és elszállításához. A legtöbb kereskedelemben kapható mosogatószer megfelel a célra. Mosószer megfelelő használata Csak mosogatógépekbe való mosószereket használjon. A mosószert száraz helyen tárolja. Figyelem Ha a mosóport nem adják hozzá, a mosási hatás gyenge lesz, ami megnövelt víz- és villamosenergia-fogyasztást eredményez a másodlagos mosáshoz. Mosogatószerek Három típusú mosogatószer létezik: foszfát és klór tartalmú, foszfát tartalmú, klórmentes, foszfát és klórmentes. Koncentrált mosogatószer A mosogatószereket két csoportba oszthatjuk: hagyományos, lúgos mosogatószerek maró összetevőkkel és alacsony lúgosságú koncentrált mosogatószerek természetes enzimekkel. Mosogatószer tabletták A különböző márkájú mosogatószer tabletták különböző sebességgel oldódnak fel. Alkalmazzon hosszú programokat, ha tablettákat használ. Mosogatószer adagoló Az adagolót minden használat előtt fel kell tölteni a mosási ciklus táblázatának megfelelően. A készülék kevesebb mosogatószert és öblítő szert használ a hagyományos mosogatógépekhez képest.
- Page 116: Figyelem! A mosogatószer maró hatású. Tartsa távol a gyermekektől. Öntsön mosószert az adagolóba a fő mosási ciklushoz. A jobb tisztítási eredmények érdekében, különösen ha nagyon koszos edényei vannak, öntsön kis mennyiségű mosószert az ajtóra. A további mosószer az előmosás fázisában aktiválódik. Kérjük, válassza ki a tartály kinyitásának módját készülékének megfelelően. Nyissa ki a fedelet a kioldógomb jobbra csúsztatásával. Nyissa ki a fedelet a kioldógomb lenyomásával. Zárja le a fedelet úgy, hogy „zárt” helyzetbe csúsztatja.
- Page 117: Vegye figyelembe a mosogatószer csomagolásán található adagolási tanácsokat. Zárja le a fedelet és nyomja, míg a helyére záródik. Ha az edények erősen szennyezettek, töltsön mosogatószert az előmosogatás rekeszbe. Ha a mosóport nem adják hozzá, a mosási hatás gyenge lesz, ami megnövelt víz- és villamosenergia-fogyasztást eredményez. A programok mosószerének mennyiségéről a programtáblázatban található információk. A készülék legjobb teljesítményen történő működéséhez tartsa be a megtöltési javaslatokat. Javasoljuk mosogatógépben mosható edények vásárlását. Kaparja le a nagyobb mennyiségű ételmaradékot. Csupán a következő módon helyezzen tárgyakat a mosogatógépbe: csészék, poharak, kannák és edények fejjel lefelé. Ha az asztali edények elhelyezése nem szabványos, akkor az rossz tisztítóhatást eredményez.
- Page 118: Polc megtöltése A felső kosár a finomabb és könnyebb edényekre, üvegekre, bögrékre való. Helyezze az edényeket be úgy, hogy a víznyomás alatt ne mozogjanak! Ha szükséges, a felső kosár magasságát szükség szerint be lehet állítani annak érdekében, hogy több hely legyen a felső, vagy alsó kosárban. A hosszúkás edényeket, salátatálakat helyezze a kosárba úgy, hogy a zuhanykarok mozgását ne zavarják! A bögrékhez való tüskék és polc összecsukása. Az edények és edények jobb tárolása érdekében a hegyek vagy polcok a képek szerint lehajthatók.
- Page 119: Alsó kosár Az alsó kosarat a nagyobb edények mosására tervezték, olyanokra, amelyeket nehezebb mosogatni, mint pl. edények, serpenyők, tálak, stb. A nagyobb edényeket és fedőket a kosár oldalaira helyezze, hogy ne zavarják a felső zuhanykar mozgását. Kérjük, vegye figyelembe: Az edényeket mindig lefordítva helyezze be! Az öblös edényeket helyezze be úgy, hogy a maradék víz problémamentesen kifollyon! Az alsó kosár dönthető rekeszekkel rendelkezik, ami lehetővé teszi a nagyobb edények vagy nagyobb mennyiségű edény behelyezését.
- Page 120: Evőeszközöket úgy helyezze be, hogy azok ne érintsék egymást. Ellenőrizze a megfelelő elhelyezést a minőségi mosogatás érdekében. Kapacitás: 14 teríték. Első kosár pozíció: alacsonyabb pozíció. Program: EKO. Öblítő beállítása: MAX. Só beállítása: H3. Figyelmeztetés! Ne hagyja, hogy tárgyak kilógjanak az alján.
- Page 121: Kosarak elhelyezése 5 pozícióba helyezhető. Mód 1: Emelje fel a kosarat, a bal és a jobb kosár ferdén áll. Mód 2: Tegye a bal kosarat alacsonyabb pozícióba, a bal kosár egyenesen, a jobb kosár ferdén áll. Mód 3: Emelje fel a jobb kosarat, a bal és jobb kosár egyenesen áll. Mód 4: Helyezze át a jobb kosarat jobbról balra, a két kosár egymáson lesz elhelyezve. Mód 5: Vegye ki a jobb kosarat a keretből, csak a bal kosár marad.
- Page 122: Nem tisztíthatóak mosogatógépben: fa, porcelán vagy kagyló nyelű evőeszközök, nem hőálló műanyag tárgyak, nem hőálló ragasztással készült evőeszközök, parafa evőeszközök vagy tálak, ón vagy réz eszközök, ólomkristály üvegek, nem rozsdamentes acél tárgyak, fa alátétek, szintetikus rostokból készült tárgyak. Nem javasolt tárgyak: néhány üveg típus nagyszámú mosás után homályos lehet, az ezüst és alumínium alkatrészek hajlamosak az elszíneződésre a mosás során, a glazúr festék elhalványulhat a gyakori gépi mosogatástól. Megjegyzés: ne tegyen be cigaretta hamuval, gyertya viasszal, lakkal vagy festékkel szennyezett tárgyakat. Új edények vásárlásakor ellenőrizze, hogy alkalmasak-e a géppel történő mosogatásra. Üveg tárgyak és egyéb edények sérülése: valószínű okok az üveg típusa vagy a gyártási eljárás, mosogatószer kémiai összetevői, vízhőfok és a program hossza. Javasolt kezelés: a gyártó által géppel mosogathatónak jelölt üveg edényeket használjon, és használjon gyengéd mosogatószert, melyek kímélik az edényeket. Válasszon alacsonyabb hőfokú programot. A mosogatás végeztével: ha a folyamat végzett, a készülék 8 másodpercig hangjelzést ad, majd leáll. Az ON/OFF gomb segítségével kapcsolja ki a készüléket, zárja el a vízellátást és nyissa ki a készülék ajtaját. Várjon pár percet a kipakolással, mert az edények még forrók és ezért sérülékenyebbek.
- Page 123: Készülék bekapcsolása Az edények előmosása növeli a víz- és energiafogyasztást, ezért nem ajánlott. Az edények mosogatógépben történő mosása általában kevesebb energiát és vizet fogyaszt a használati szakaszban, mint a kézmosás, ha a mosogatógépet az utasításoknak megfelelően használják. Program indítása Húzza ki a kosarat, tegye be az edényeket és tolja vissza. Öntse bele a mosogatószert. Dugja be a készüléket az elektromos hálózatba. Csukja be az ajtót, nyomja meg az On/Off gombot. Nyomja meg a program gombot, ha van kiválasztott program, a megfelelő lámpa világít. Program módosítása Csak addig módosíthat egy programot, amíg a készülék még csak egy rövid ideje futtatja azt. Nyomja meg a Start/Szünet gombot a mosás szüneteltetéséhez. Ha a mosogatási ciklus során kinyitja az ajtót, a készülék megáll.
- Page 124: Mosási folyamat táblázata Öblítő szert kell önteni az öblítő szer adagolóba. Program ciklus információi Előmosás (45°C) Automatikus program az enyhén, átlagosan, vagy akár erősen koszos edényekre. Intenzív a legszennyezettebb edényekhez. Egyetemes normális szennyezéshez, tálakhoz, tányérokhoz, napi rutin mosogatáshoz. A lap program, amely átlagosan koszos edényekre ideális. ECO program alkalmas a normálisan szennyezett edények mosására.
- Page 125: Mosogatószer Futási idő Energia Víz Öblítőszer
- Page 126: A mosogatógép használata során lehetősége van a kimaradt edényt betenni a készülékbe a mosás megállítása után. A mosás közben veszélyes az ajtót kinyitni, mert a forró víz sérüléseket okozhat. A mosogatógép rendelkezik az AUTO OPEN opcionális funkcióval, amely pozitív hatással van az edények szárítási hatékonyságára. Az ajtó automatikusan kinyílik a mosási program vége előtt, ezért elegendő helyet kell hagyni a mosogatógép előtt. Ne távolítsa el az edényeket az ajtó kinyitása után, hanem csak a program befejezése után. A mosogatógép a program befejezése után 15 perccel automatikusan kikapcsol. Kapcsolja ki a vízellátást a mosogatógép automatikus kikapcsolása után. Teljesen normális, hogy a készülék belül nedves. Hagyja hűlni a forró edényeket 15 percig, mielőtt kiveszi a készülékből. A szűrőrendszer megakadályozza a nagyobb ételmaradékok és egyéb szennyeződések bejutását a pumpába.
- Page 127: Fő szűrő: Az ételt és egyéb szennyeződéseket egy speciális fúvóka porlasztja. Durva szűrő: Nagyobb tárgyak kiszűrésére szolgál, amelyek eldugíthatják a szennyvíz kivezetést. Finom szűrő: Megakadályozza, hogy az étel és kosz darabkák a mosogatási folyamat során az edényekre kerüljenek. Szűrők szettje: A szűrő hatékonyan távolítja el az élelmiszer maradékait a vízből, segítve a víz újrahasznosítását. Szűrők tisztítása: A szűrőegység eltávolításához fordítsa a szűrőt az óramutatóval ellenkező irányba. A durva és a finom szűrő tisztításához használjon tisztítókefét. Tisztítás közben ne üsse meg a szűrőket, mert eldeformálódhatnak. Rendszeresen tisztítsa a szűrő egységet a legjobb eredmény érdekében. Javasoljuk, hogy minden mosási ciklus után távolítsa el a nagyobb darabokat. Ha szeretné a szűrő egységet kivenni, húzza fel a tartály tartóját.
- Page 128: Sohane használja a mosogatógépet a szűrők nélkül. A nem megfelelő szűrőcsere a hatékonyság csökkenését vagy az edények károsodását okozhatja. A vezérlő panel tisztításához használjon enyhén nedves rongyot, majd szárítsa meg. A külső burkolat tisztításához használjon megfelelő tisztítószert. Sohane használjon éles tárgyakat, súrolószereket a mosogatógép tisztításához. A tisztításhoz csak puha, nedves, meleg rongyot használjon. Sohane használjon spray formátumú tisztítószert, mert a folyadék a zárba és az elektromos alkatrészekbe szivároghat. Fagyás elleni védelem: Ha a tél folyamán a készüléket hűtés nélküli területen tárolja, kérjen meg egy szakembert. Rendszeres időközönként szükséges a fúvókák tisztítása, mert a kemény víz vegyi anyagai elzárhatják a befúvókat és csapágyakat. A szórókar eltávolításához fogja meg a kar közepét, és húzza felfelé a kar. Mossa át szappanos meleg vízben és használjon egy puha kefét a befúvók megtisztításához.
- Page 129: Mosogatógép karbantartása Minden mosogatás után zárja el a vízcsapot és hagyja az ajtót enyhén nyitva, hogy a szagok és a nedvesség távozhasson. Húzza ki a dugót. Tisztítás és karbantartás előtt mindig húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból. A külső burkolat és a gumi alkatrészek tisztításához ne használjon oldószert vagy súrolószert. Ehelyett használjon puha, nedves rongyot és szappanos vizet. Eutazás előtt ajánlott egy mosási ciklust lefuttatni edények és evőeszközök nélkül. Ha a készüléket mindenképp mozgatni kell, próbálja függőleges helyzetben tartani. A szagok képződésének egyik oka a tömítésekben ragadt ételmaradék. Rendszeresen tisztítsa meg, puha nedves ronggyal. Helyezze a készüléket a kívánt helyre, a készülék hátoldala nézzen a fal felé.
- Page 130: elektromos követelmények ellenőrizze a besorolási címkén a készülék feszültség igényét és megfelelő áramforráshoz csatlakoztassa, mely 10 amperes biztosítékkal van ellátva. késleltető vagy áramkör bontó biztosíték használata javasolt, biztosítson külön áramkört a készüléknek. gondoskodjon megfelelő földelésről. elektromos csatlakoztatás miután meggyőződött róla, hogy a feszültségi és frekvencia adatok megfelelnek a besorolási címkén található értékeknek, dugja a kábel végén található dugót egy megfelelően földelt konnektorba. ha a konnektor nem illeszthető össze a dugóval, cserélje ki a konnektort, ne használjon adaptert, mert túlmelegedést és égési sérülést okozhat. földelési utasítások a készüléket földelni kell. meghibásodás esetén a földelés csökkenti az áramütés veszélyét, mert a legkisebb ellenállás irányába utat biztosít. a készülék olyan kábellel van ellátva, mely alkalmas a földelésre. figyelmeztetés a nem megfelelő földelés csatlakoztatása áramütést okozhat. ellenőriztesse szakemberrel, ha kétségei vannak. csatlakoztatás a vízhálózathoz figyelmeztetés! hogy ne maradjon víz a csőben, zárja el a csapot minden használat után. a biztonsági ellátó tömlő nem része a mosogatógép alapfelszerelésének. hideg víz csatlakoztatás csatlakoztassa a hideg víz csövét egy ¾ collos csaphoz és győződjön meg arról, hogy szorosan csatlakozik. víznyomás 0,04 – 1,0 MPa. szennyvíz vezetékezés szennyvíz vezetéket legalább 40 mm-es lefolyóba csatlakoztassa, vagy folyassa a vizet a mosogatógépbe. ügyeljen, hogy ne csavarodjon meg a cső. használja a speciális műanyag csatlakoztatót, melyet mellékeltek a készülékhez.
- Page 131: Ha a mosogatógép 1000 mm-nél magasabban van, nem lehetséges közvetlenül oda folyatni a vizet. Használjon tálat vagy megfelelő edényt a víz kifolyatására, melyet a mosogatónál alacsonyabban helyez el. Csatlakoztassa a szennyvíz csövet. A szivárgás elkerülése érdekében a csőnek tökéletesen kell illeszkednie. Ellenőrizze, hogy a cső nincs megtörve vagy megcsavarodva. Ha szüksége van a szennyvízcső meghosszabbítására, ügyeljen, hogy hasonló csövet használjon. Nem lehet hosszabb 4 méternél, ellenkező esetben a készülék tisztítási hatékonysága csökkenhet. A csatlakozó maximum 100 cm-es magasságban lehet. A csövet megfelelő csatlakozóval rögzíteni kell. Indítás előtt az alábbiakat kell ellenőrizni: a készülék stabilan áll és vízszintben van, a bejövő víz szelepe nyitva van, csatlakozásoknál nincs szivárgás, vezetékek és csövek szorosan csatlakoznak, áramellátás megfelelő, bejövő és kimenő csövek nincsenek megcsavarodva, minden csomagoló anyag és nyomtatott anyag ki lett véve a készülékből.
- Page 132: Beüzemelés után helyezze be ezt a kézikönyvet a tartóba. A kézikönyv tartalma nagyon hasznos a termék használóinak. IX. Hibakeresési tippek. Nézze át a táblázatot a következő oldalakon, mert lehet, hogy elkerülheti a szerviz felhívását. Ellenőrizze, hogy a készülék be van kapcsolva és az ajtaja be van csukva. Ellenőrizze, hogy a dugó megfelelően csatlakozik-e a konnektorhoz. Ellenőrizze, hogy a vízcsapot megnyitotta és a csatlakozás megfelelő. Ellenőrizze az ajtó megfelelő becsukását. Ellenőrizze a kivezető csövet. Ellenőrizze a szűrőt (lássa „Szűrő tisztítása” fejezetet).
- Page 133: Probléma lehetséges okai Az edények elhelyezése nem megfelelő. Állítsa az öblítő használatát magasabb szintre, vagy töltse fel az öblítő adagolóját. Ne ürítse ki a mosogatógépet azonnal mosás után. Csak akkor kezdje kivenni az edényeket, ha azok csak enyhén melegek. Válasszon hosszabb programot. Egyes edények mosogatása esetén a víz kifolyása rosszabb. A program nem elég hatékony. Használjon több mosószert, vagy válasszon más mosószert. A szűrő szett nem tiszta, vagy nincs behelyezve megfelelően. Só betöltése után ne indítsa el a mosási programot a mosogatógépben lévő porcelán és Turbo funkció nélkül.
- Page 134: Használjon kevesebb mosogatószert, ha lágy a víz és válassza ki a legrövidebb programot az átmosáshoz. Homályos üvegek esetén ½ pohár fehérítő és 3 pohár meleg víz elegyével kézzel tisztítsa meg. FIGYELMEZTETÉS: várjon 20 percet a program lefutását követően, hogy a fűtő elemek kihűljenek, ellenkező esetben megégetheti magát. A víz vastartalma okozhat fehér film réteget a belső felületen. A tisztításhoz használjon nedves szivacsot mosogatószerrel, vegyen fel gumikesztyűt. Ne használjon más tisztítószert, csak mosogatószert. A dagolóban mosószer marad, az edények blokkolják a mosószer adagolóját. Járulékos gőz távozik az ajtó zárján keresztül a szárítás és szivattyúzás során. Sérült vagy lyukas pumpa esetén cserélje ki a pumpát. Ügyeljen, hogy ne töltse túl az öblítő szer adagolót, a kifolyt öblítő szer habosodást és szivárgást okozhat.
- Page 135: Hibakódok Néhány hiba esetén a készülék hibakódot jelenít meg az ön figyelmeztetésére. E1 Lehetséges ok: A csap zárva, a víz korlátozva vagy a nyomás túl alacsony. E3 Nem érte el a kívánt hőmérsékletet. E4 Túlcsordulás. E8 A készülék valamely része szivárog. Ec Mosásvezérlő rendszer hibája. Figyelmeztetés! Túlcsordulás esetén zárja el a vizet a szerviz felhívása előtt. Figyelmeztetés! Ha a készülékben víz található, azt távolítsa el mielőtt újra bekapcsolja a mosogatógépet. Figyelmeztetés! Ha nem biztos abban, hogyan oldhatja meg a helyzetet vagy a hibakódot, vegye fel a kapcsolatot a műszaki támogatással. X. Technikai információ.
- Page 136: Model identification: ETA238090000C, ETA238190010C General product parameters: Height: 85 cm Width: 60 cm Depth: 61 cm Nominal capacity: 14 ps Energy efficiency class: A Cleaning performance indicator: 1.125 Drying performance indicator: 1.065 Energy consumption: 0.747 kWh per cycle based on eco program. Water consumption: 9.8 liters per cycle based on eco program. Minimum warranty period: 24 months.
- Page 137: - A készülék szállításkor megfelel az európai szabványoknak és a jelenlegi változatban szereplő irányelveknek. - A műszaki információk a készülék belsejében található típustáblán és az energiacímkén olvashatók. - A készülékkel kapott energiacímkén található QR-kód internetes linket biztosít a készülék specifikációjával kapcsolatos információkhoz az EU EPREL adatbázisban. - A gyártó fenntartja magának a jogot a műszaki paraméterek előzetes bejelentések nélkül megváltoztatására. - Mindig eredeti pótalkatrészeket használjon. - A hivatalos szerviz felkeresésekor győződjön meg arról, hogy a modell megnevezése és sorozatszáma rendelkezésére áll. - Eredeti pótalkatrészek a kiválasztott specifikus termékkomponensekhez legalább 7 vagy 10 éve állnak rendelkezésre. - A gyártó szabványos jogi garanciát vállal a készülékre 24 hónapos időtartamra. - A szervizeléssel és a pótalkatrészek vásárlásával kapcsolatos további információkért keresse fel weboldalunkat.
- Page 138: Page 138

























































































































































