Home > Ikea > IKEA AA-2412050-2-1 LAGAN Integrated Dishwasher

IKEA AA-2412050-2-1 LAGAN Integrated Dishwasher

en  
bg  
cs  
LAGAN  
de  
da  
es  
et  
fr  
el  
hr  
hu  
is  
ar  
GeneralDetails
NameIKEA AA-2412050-2-1 LAGAN Integrated Dishwasher
MakeIkea
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size13.47 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
IKEA 404.755.53 Medelstor Dishwasher
IKEA 404.755.53 Medelstor Dishwasher
IKEA 804.621.67 Lagan Dishwasher
IKEA 804.621.67 Lagan Dishwasher
IKEA RENGÖRA 204.756.05 Dishwasher
IKEA RENGÖRA 204.756.05 Dishwasher
IKEA 9001774317 TORSBODA Dishwasher
IKEA 9001774317 TORSBODA Dishwasher
IKEA 9001774318 Dishwasher
IKEA 9001774318 Dishwasher
IKEA SBE8596Z0E DISKAD PROFFSIG Dishwasher
IKEA SBE8596Z0E DISKAD PROFFSIG Dishwasher
IKEA VILLBODA Dishwasher
IKEA VILLBODA Dishwasher
IKEA 504.754.25 HYGIENISK Dishwasher
IKEA 504.754.25 HYGIENISK Dishwasher
IKEA AA-2412057-2-1 RÅGLANDA Dishwasher
IKEA AA-2412057-2-1 RÅGLANDA Dishwasher
IKEA 905.681.49 OSTVEDA Dishwasher
IKEA 905.681.49 OSTVEDA Dishwasher

IKEA AA-2412050-2-1 LAGAN Integrated Dishwasher
Free PDF manual for the IKEA AA-2412050-2-1 LAGAN Integrated Dishwasher – with cycle guides, troubleshooting tips, and maintenance instructions 👉 View PDF online or download now and keep your dishwasher running flawlessly!

IKEA AA-2412050-2-1 LAGAN Integrated Dishwasher Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Page 1
  • Page 2: Page 2
  • Page 3: Product description Upper rack Upper rack height adjuster Lower rack Cutlery basket Filter assembly Salt reservoir Detergent and rinse aid dispensers Control panel First use Advice regarding the first time use Setting the water hardness It is essential that the water hardness setting is based on the actual water hardness in your house. The salt reservoir is located in the lower part of the dishwasher. It is mandatory that the salt reservoir be never empty. Only use salt that has been specifically designed for dishwashers. Water softener automatically reduces water hardness, consequently preventing scale buildup on heater. Regeneration process starts in final rinse and finishes in drying phase, before cycle ends.
  • Page 4: Filling the rinse aid dispenser Rinse aid makes dish drying easier. The rinse aid dispenser should be filled when the dark optical indicator on the dispenser door becomes transparent. Never pour the rinse aid directly into the tub. Filling the detergent dispenser Usage of detergent not designed for dishwashers may cause malfunction or damage to the appliance. Introduce the detergent into the dry dispenser only. The detergent dispenser automatically opens up at the right time according to the program. Adjusting the dosage of rinse aid If you are not completely satisfied with the drying results, you can adjust the quantity of rinse aid used. If the rinse aid level is set to 1 (ECO), no rinse aid will be supplied. If you see bluish streaks on the dishes, set a low number (2-3). If there are drops of water or limescale marks on the dishes, set a high number (4-5). Control panel On-Off/Reset button with indicator light. Program selection button.
  • Page 5: Programs table outlines various wash programs, including their duration, water consumption, and energy consumption. ECO program is the most efficient for normally soiled tableware and complies with EU Ecodesign legislation. FAST WASH 40’ is designed for a limited quantity of normally soiled crockery, providing optimal cleaning in a shorter time. INTENSIVE program is recommended for heavily soiled crockery, particularly pans and saucepans. MIXED program is suitable for normally soiled dishes with dried food residues. GLASS program is intended for delicate items sensitive to high temperatures. Modifying a running program is possible if it has just begun by opening the door and selecting a new wash cycle. Extra crockery can be added without switching off the machine, and the cycle will resume from the interruption point. Accidental interruptions during the wash cycle will pause the cycle, which can be resumed by pressing the START/Pause button.
  • Page 6: Loading the racks Upper rack Lower rack Load delicate and light dishes: glasses, cups, saucers, low salad bowls. For pots, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Large plates and lids should ideally be placed at the sides to avoid interferences with the spray arm. The side foldable flaps can be folded or unfolded to optimize the arrangement of crockery inside the rack. The cutlery basket should be positioned only at the front of the lower rack. Wine glasses can be placed safely in the foldable flaps by inserting the stem of each glass into the corresponding slots. Knives and other utensils with sharp edges must be placed in the cutlery basket with the points facing downwards. The height of the upper rack can be adjusted: high position for bulky crockery and low position for more space upwards. We strongly recommend that you do not adjust the height of the rack when it is loaded. NEVER raise or lower the basket on one side only.
  • Page 7: When contacting our Service Provider, please state the codes provided on your product’s rating plate. On the rating plate the article number is 8 digits. The model information can be retrieved using the QR-Code reported in the energy label. The label also includes the model identifier that can be used to consult the database portal. On the rating plate the serial number is 12 digits. If you encounter an issue with your appliance, check “What to do if...” chapter in the full version of the User Manual. Power consumption in cleaning/drying. Number of place settings. Energy consumption (kWh/100 cycles). Water consumption (l/cycle).
  • Page 8: Описание на уреда Горна кошница Сгъваеми капаци Регулатор за височината на горната кошница Горно разпръскващо рамо Долна кошница Кошничка за прибори Долно разпръскващо рамо Филтърен блок Резервоар за сол Дозатори за измиващ препарат и препарат за изплакване Първоначална употреба Съвети за първоначална употреба Настройване на твърдостта на водата Зареждане на резервоара за сол Важно е да зададете твърдостта на водата. Резервоарът за сол се намира в долната част на миялната машина. Системата за омекотяване на водата намалява автоматично твърдостта на водата. Използвайте само сол, която е предназначена специално за съдомиялни машини. Процесът на регенериране започва във фазата на последното изплакване и завършва във фазата на сушене.
  • Page 9: Едно регенериране използва около 3,5 литра вода. Към цикъла се добавят 5 допълнителни минути. Консумира по-малко от 0,005 kWh енергия. Светлинният индикатор Ниско ниво на препарата за изплакване няма да светне, ако препаратът се изчерпи. Зареждането на дозатора за препарат за изплакване улеснява сушенето. Ако видите синкави петна по съдовете, задайте нисък номер (2-3). Ако по съдовете има капки вода или следи от котлен камък, задайте висок номер (4-5). Използването на измиващ препарат, който не е предназначен за съдомиялни машини, може да причини неизправност или повреда на уреда. Дозаторът за препарат се отваря автоматично в правилния момент според програмата. Ако нивото на помощното средство за изплакване е зададено на 1 (ЕКО), няма да се подава помощно средство.
  • Page 10: Таблица на програмите Данните за програмата Eco са измерени в лабораторни условия съгласно европейски стандарт EN 60436:2020. Не е необходимо предварително третиране на съдовете преди пускане на която и да било програма. Посочените стойности за програмите, с изключение на програма eco, са само ориентировъчни. ECO - Програмата Eco е подходяща за почистване на нормално замърсени съдове и прибори. Бързо измиване 40’ - Програма за ограничено количество нормално замърсена посуда. Интензивна - Програма, препоръчвана за силно замърсена посуда. Смесена - За нормално замърсени съдове със засъхнали остатъци от храна. Стъкло - Програма за фини изделия, които са по-чувствителни към високи температури. Ако е избрана грешна програма, можете да я промените при условие че тя е започнала току-що. Без да изключвате машината, отворете вратата и поставете съдовете във вътрешността на съдомиялната машина.
  • Page 11: Зареждане на кошниците Горна кошница Долна кошница Заредете деликатните и леки съдове: стъклени и порцеланови чаши, чинийки, ниски купи за салата. Едрите чинии и капаци следва в идеалния случай да се поставят отстрани. Страничните сгъваеми капаци могат да се сгъват или разгъват, за да се оптимизира подреждането на съдовете в кошницата. Кошницата е оборудвана с горни решетки за по-добро подреждане на приборите. Ножовете и другите прибори с остри ръбове трябва да се поставят в кошничката за прибори с остриетата надолу. Височината на горната кошница може да се регулира: висока позиция за поставяне на обемни съдове и ниска позиция за пълноценно използване на накланящите се опори. Силно препоръчваме да не регулирате височината на кошницата, когато е заредена.
  • Page 12: Когато се свързвате с нашия доставчик на услуги, моля, посочете кодовете, предоставени на табелката с данни на вашия продукт. Върху табелката с данни номерът на изделието е 8 цифри. Информацията за модела може да бъде извлечена чрез сканиране на QR кода на етикета за енергийния клас. На етикета също така е даден идентификатор на модела, който може да се използва за достъп до портала с базата данни. Върху табелката с данни серийният номер е 12 цифри. Ако възникне проблем с уреда, проверете главата „Какво да се направи, ако...“ в пълната версия на ръководството за потребителя. Консумация на енергия в клас на напред. Налягане на подаваната вода (бара) макс., мин. Консумация на енергия (квч/100). Ниво на шум (dB)A. За да изтеглите пълната версия, посетете www.ikea.com.
  • Page 13: Český popis spotřebiče zahrnuje horní a dolní koš, košík na příbory, a sestavu filtru. Před prvním použitím je důležité nastavit tvrdost vody podle skutečných hodnot. Zásobník na sůl nesmí nikdy zůstat prázdný, aby se předešlo usazování vodního kamene. Nastavení tvrdosti vody je klíčové pro správnou funkci změkčovače. Při prvním použití je třeba naplnit zásobník soli vodou. Používejte pouze sůl určenou pro myčky nádobí. Regenerační proces změkčovače vody se spustí po závěrečném oplachu. Spotřeba vody během jedné regenerace je přibližně 3,5 litru. Doplnění soli je nutné provést před začátkem mycího cyklu. Nastavení tvrdosti vody ovlivňuje frekvenci regeneračních cyklů.
  • Page 14: Doplnění dávkovače leštidla Díky leštidlu nádobí lépe schne. Dávkovač leštidla je třeba doplnit, pokud tmavý optický indikátor na dvířkách zásobníku zprůhlední. Mycí prostředek dávkujte výhradně do suchého zásobníku. NIKDY nelijte leštidlo přímo do myčky. Nastavení dávkování leštidla je možné, pokud nejste spokojeni s výsledky sušení. Zásobník se automaticky otevře v pravou chvíli v závislosti na použitém programu. Pokud jsou na nádobí patrné modravé odlesky, nastavte nízké hodnoty (2–3). Jsou-li na nádobí stopy vodního kamene, nastavte vyšší číslo (4–5). Tovární nastavení je specifické pro daný model.
  • Page 15: Tabulka programů Doba trvání mycího programu (h:min) Spotřeba vody (litry/cyklus) Spotřeba energie (kWh/cyklus) Fáze sušení Údaje pro „ÚSPORNÝ PROGRAM“ (ECO program) jsou měřeny v laboratorních podmínkách podle pokynů evropské normy EN 60436:2020. Žádný z programů nevyžaduje jakékoli předchozí ošetření nádobí. ECO – Ekologický program je vhodný k mytí běžně zašpiněného nádobí. RYCHLÉ MYTÍ 40‘ – Program pro omezené množství běžně zašpiněného nádobí. INTENZIVNÍ – Program doporučený pro velmi zašpiněné nádobí, zejména hrnce a pánve. Dodatečné přidávání nádobí – Aniž byste spotřebič vypínali, otevřete dvířka a vložte nádobí do myčky.
  • Page 16: Plnění košů Horní koš je určen pro jemné a lehké nádobí jako sklenice a hrnky. Dolní koš je určen na hrnce, tácy a talíře. Velké talíře a poklice by měly být umístěny po stranách. Sklopné klapky s nastavitelnou polohou optimalizují uspořádání nádobí. Košík na příbory má horní otvory pro lepší uspořádání. Nože a ostré nástroje musí být umístěny svisle nebo vodorovně. Sklenice na víno lze bezpečně umístit do sklopných opěrek. Výšku horního koše lze nastavit pro lepší využití prostoru. Doporučuje se neměnit polohu koše, když je plný. Nikdy nesnižujte ani nezvyšujte polohu koše pouze na jedné straně.
  • Page 17: Při kontaktování našeho servisního pracovníka uveďte kódy uvedené na výrobním štítku vašeho výrobku. Na typovém štítku má číslo výrobku 8 číslic. Informace o modelu získáte přes QR kód na energetickém štítku. Štítek rovněž obsahuje identifikační číslo modelu. Na typovém štítku má výrobní číslo 12 číslic. Pokud u svého spotřebiče narazíte na problém, podívejte se do kapitoly „Co dělat, když...“ v plné verzi uživatelské příručky. Technické údaje: Napětí (V), Frekvence (Hz), Třída mycího výkonu, Spotřeba energie. Maximální tlak na přívodu vody (bar) a hlučnost (dB)A. Pro stažení plné verze navštivte stránky www.ikea.com.
  • Page 18: Produktbeschreibung Oberkorb Unterkorb Besteckkorb Filtereinheit Erster Gebrauch Hinweise zur ersten Inbetriebnahme Wasserhärte einstellen Salzbehälter befüllen Wasserenthärtungsanlage
  • Page 19: Klarspüler macht das Trocknen von Geschirr einfacher. Wenn Sie bläuliche Streifen auf dem Geschirr sehen, stellen Sie eine niedrigere Zahl ein (2-3). Wenn Wassertropfen oder Kalkablagerungen auf dem Geschirr sind, eine höhere Zahl einstellen (4-5). Ein Klarspülerspender sollte gefüllt werden, wenn die dunkle optische Anzeige an der Spendertür transparent wird. Die Verwendung von Spülmittel, das nicht für Geschirrspüler entwickelt wurde, kann zu Funktionsstörungen oder Schäden am Gerät führen. Füllen Sie das Spülmittel ausschließlich in das trockene Fach ein. Füllen Sie den Klarspüler niemals direkt ins Innere des Geschirrspülers. Sollte das Trockenergebnis unzufriedenstellend sein, kann die Klarspülerdosierung neu eingestellt werden. Die Spülmittelkammer öffnet sich automatisch zum richtigen Zeitpunkt des jeweils gewählten Programms. Die Klarspülerstufe kann auf 1 (ECO) eingestellt werden.
  • Page 20: Programmtabelle Dauer des Spülprogramms (h:min) Wasserverbrauch (Liter/Progr.) Energieverbrauch (kWh/Progr.) Trockenphase Die ECO-Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Norm EN 60436:2020 erfasst wurden. Eine Vorbehandlung des Geschirrs ist vor keinem Programm erforderlich. Das Eco-Programm eignet sich zum Reinigen von normal verschmutztem Geschirr und ist für diese Verwendung hinsichtlich des Wasser- und Stromverbrauchs das effektivste Programm. Programm für begrenzte Menge an normal verschmutztem Geschirr. Garantiert optimale Reinigungsleistung in kürzester Zeit. Für sehr schmutziges Geschirr empfohlen, besonders geeignet für Töpfe und Pfannen. Für normal verschmutztes Geschirr mit trockenen Speiseresten. Ein Programm für empfindliches Geschirr, das empfindlicher auf höhere Temperaturen reagiert. Wenn ein falsches Programm ausgewählt wurde, kann es geändert werden, wenn es gerade erst gestartet wurde. Ohne die Maschine auszuschalten, die Tür öffnen und das Geschirr in den Geschirrspüler geben. Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, wird der Spülgang unterbrochen.
  • Page 21: Körbe beladen Hier sortieren Sie empfindliches und leichtes Geschirr ein: Gläser, Tassen, kleine Teller, flache Schüsseln. Für Töpfe, Deckel, Teller, Salatschüsseln, Besteck usw. Große Teller und Deckel sollten idealerweise an die Seiten gelegt werden, um nicht mit dem Sprüharm in Kontakt zu kommen. Die klappbaren Seitenablagen können ein- oder ausgeklappt werden, um beim Einräumen des Geschirrs den Platz im Korb optimal auszunutzen. Der Besteckkorb darf nur im vorderen Teil des unteren Korbes eingesetzt werden. Stielgläser können an den Ablagen stabilisiert werden, indem sie mit dem Stiel in die vorgesehene Aussparung gestellt werden. Messer und andere Küchenutensilien mit scharfen Spitzen sind mit nach unten gerichteten Spitzen in den Besteckkorb einzuordnen oder waagerecht auf die Ablagen des oberen Geschirrkorbs zu legen. Der Oberkorb kann in der Höhe verstellt werden: Stellen Sie ihn in die oberste Position, wenn Sie großes Geschirr in den Unterkorb einräumen wollen. Um den Korb zurück in die untere Stellung zu bringen, drücken Sie die Hebel an den Seiten des Korbs und schieben Sie ihn nach unten. Es empfiehlt sich, die Höhe des Oberkorbes bei leerem Korb zu regulieren. Heben oder senken Sie den Korb niemals nur an einer Seite.
  • Page 22: Wird der Kundendienst kontaktiert, bitte die Codes auf dem Typenschild des Produkts angeben. Auf dem Typenschild befindet sich eine 8-stellige Artikelnummer. Die Modellinformation ist über den QR-Code auf der Energieverbrauchskennzeichnung aufrufbar. Die Kennzeichnung enthält auch die Modellnummer, die den Zugang zum Datenbankportal ermöglicht. Auf dem Typenschild befindet sich eine 12-stellige Seriennummer. Wenn ein Problem an Ihrem Gerät auftritt, prüfen Sie bitte das Kapitel “Was tun wenn...” in der vollständigen Version der Bedienungsanleitung. Technische Daten: 220-240 V, 50 Hz, Leistungsaufnahme, Geräuschpegel, Energieverbrauch. Energieverbrauch und Wasserverbrauch (l/Spülgang) sind ebenfalls aufgeführt. Zum Herunterladen der vollständigen Version besuchen Sie bitte die Website.
  • Page 23: Beskrivelse af produktet Øverste kurv Nederste kurv Bestikkurv Filterenhed Saltbeholder Doseringsrum til opvaskemiddel og afspændingsmiddel Betjeningspanel Før ibrugtagning Indstilling af vandets hårdhedsgrad Det er vigtigt, at indstillingen af vandets hårdhedsgrad er baseret på den faktiske hårdhedsgrad for vandet i din bolig. Saltbeholderen sidder nederst i opvaskemaskinen og skal fyldes, når kontrollampen PÅFYLD lyser. Det er obligatorisk, at saltbeholderen aldrig er tom. Kun første gang skal du gøre dette: Fyld saltbeholderen med vand. Kontroller, at låget er skuet godt fast, så der ikke kan komme opvaskemiddel i beholderen under vaskeprogrammet. Blødgøringsanlægget reducerer automatisk vandets hårdhed og forebygger kalkstensdannelse. Regenereringsprocessen starter under den afsluttende skylning og afslutter under tørrefasen. Afspændingsmiddel fremmer tørringen af servicet.
  • Page 24: Afspændingsmidlets dispenser skal fyldes op, når den mørke indikator på dispenserens låg bliver gennemsigtig. Brug af opvaskemiddel, som ikke er beregnet til opvaskemaskiner, kan medføre fejlfunktion eller skade på apparatet. Tryk på knappen D for at åbne doseringsrummet. Fyld kun opvaskemidlet i det tomme doseringsrum. Der må ALDRIG hældes afspændingsmiddel direkte ind i maskinen. Indstilling af afspændingsmiddeldosering kan justeres, hvis du ikke er tilfreds med tørreresultatet. Der kan maksimalt indstilles 5 niveauer afhængig af opvaskemaskinens model. Fabriksindstillingen er specifik for modellen. Hvis der er blålige striber på servicet, skal du vælge et lavt tal (2-3). Hvis der er vanddråber eller kalkpletter på servicet, skal du vælge et højt tal (4-5).
  • Page 25: Programtabel Øko-programmet er velegnet til opvask af normalt snavset bordservice og er det mest effektive program til dette formål. Lynvask program til begrænsede mængder af normalt tilsmudset service. Intensiv program anbefales til meget snavset service, især velegnet til pander og gryder. Blandet program til normalt tilsmudset service med indtørrede madrester. Glas program for sarte ting, der er mere sårbare over for høje temperaturer. Ændring af et igangværende program kan ske ved at åbne lågen og holde knappen TÆND/SLUK trykket. Isætning af ekstra service kan gøres uden at slukke for maskinen ved at åbne døren. Hændelige afbrydelser sætter programmet på pause, og det kan genstartes ved at trykke på knappen START/Pause.
  • Page 26: Fyldning af kurvene Øverste kurv Til sart og let service: glas, kopper, underkopper, lave salatskåle. Til gryder, tallerkener, salatskåle, bestik osv. Store tallerkener og låg bør placeres i siderne for at undgå, at spulearmen støder imod dem. De laterale vipbare hylder kan sammenfoldes eller foldes ud, for at optimere placeringen af servicet i kurven. Bestikkurv Kurven har et gitter i toppen, så bestikket kan placeres mere optimalt. Vinglas kan stilles sikkert i de vipbare hylder ved at sætte glassets stilk i fordybningerne. Knive og andre skarpe genstande skal placeres med spidserne nedad eller lægges vandret i holderne, der kan vippes op, i den øverste kurv. Højden for den øverste kurv kan indstilles: Høj placering, der giver plads til stort service i den nederste kurv, og lav placering, som gør det muligt at udnytte de vipbare hylder. Vi anbefaler kraftigt, at du ikke ændrer kurvens indstillinger, mens der står service i den.
  • Page 27: Når du kontakter vores serviceleverandør, bedes du angive koderne på dit produkts typeskilt. Modelinformation kan indhentes ved hjælp af den anførte QR-kode på energimærkatet. Mærkatet indeholder også modelidentifikatoren, som kan anvendes til at indhente oplysninger på databaseportalen. På identifikationsskiltet har serienummeret 12 cifre. Hvis du oplever problemer med dit apparatet skal du gennemse kapitlet Hvad skal jeg gøre hvis .... Tekniske data. Strømforbrug i spænding (V). Energiforbrug (kWh/100 cyklusser). Gå til www.ikea.com for at downloade den fulde version.
  • Page 28: Descripción del producto Cesta superior Ajustador de altura de la bandeja superior Brazo aspersor superior Cesto inferior Canastillo para cuchillería Brazo aspersor inferior Depósito de sal Dispensadores de detergente y abrillantador Panel de control Primer uso Es esencial que la configuración de la dureza del agua se base en la dureza real del agua de su casa. Antes de instalar y utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD y las INSTRUCCIONES DE MONTAJE. El uso de sal evita la formación de incrustaciones de cal en la vajilla y en los componentes funcionales de la máquina. Es obligatorio que el depósito de sal no esté nunca vacío. El depósito de sal se ubica en la parte inferior del lavavajillas. Asegúrese de que el tapón esté bien cerrado, de modo que el detergente no pueda entrar en el depósito durante el programa de lavado. El ablandador del agua reduce automáticamente la dureza del agua, evitando así la acumulación de incrustaciones. Utilice solamente sal fabricada específicamente para lavavajillas. Siempre que necesite añadir sal, es obligatorio completar el procedimiento antes del inicio del ciclo de lavado. Una regeneración consume aproximadamente 3,5 litros de agua.
  • Page 29: Llenado del dispensador del abrillantador El abrillantador facilita el secado de la vajilla. El dispensador de abrillantador debe llenarse cuando el indicador visual se vuelve transparente. El uso de detergente no diseñado para lavavajillas puede provocar fallos de funcionamiento. Nunca eche el abrillantador directamente en la cuba. Ajuste de la dosis de abrillantador. Si los resultados del secado no le satisfacen, puede ajustar la cantidad de abrillantador utilizada. El dispensador de detergente se abre automáticamente en el momento adecuado según el programa. Si se selecciona el nivel de abrillantador 1 (ECO), no se suministrará abrillantador. Los ajustes de fábrica son específicos para el modelo.
  • Page 30: Tabla de programas Duración del programa de lavado Consumo de agua Consumo energético Fase de secado Los datos del programa ECO se miden bajo condiciones de laboratorio de conformidad con la Norma europea EN 60436:2020. El programa Eco es adecuado para lavar utensilios con suciedad normal. Programa para cantidades limitadas de vajilla con suciedad normal. Programa recomendado para vajilla muy sucia, en especial para ollas o sartenes. Si se ha equivocado al seleccionar el programa, se puede cambiar. Si se abre la puerta durante el ciclo de lavado, o si hay un corte de corriente, el ciclo se pausa.
  • Page 31: Llenado del lavavajillas Cesta superior Cesto inferior Cargue la vajilla delicada y ligera: vasos, tazas, platos, ensaladeras bajas. Los platos grandes y las tapas deberían colocarse en los lados para evitar interferencias con el brazo aspersor. Las sujeciones plegables laterales se pueden plegar o desplegar para optimizar la colocación de la vajilla dentro de la bandeja. La cesta está equipada con rejillas superiores para facilitar la colocación de la cuchillería. Los cuchillos y otros utensilios con bordes deben colocarse en el canastillo para la cuchillería con las puntas hacia abajo. La altura de la bandeja superior se puede ajustar: posición alta para colocar vajilla voluminosa en la cesta inferior. Le recomendamos encarecidamente que no ajuste la altura de la bandeja cuando esté cargada.
  • Page 32: Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio Técnico, indique los códigos que figuran en la placa de características de su producto. La información del modelo puede consultarse a través del código QR de la etiqueta energética. En la placa de datos, el número de artículo tiene 8 dígitos. La etiqueta incluye también el identificador del modelo, que se puede utilizar para consultar el portal de la siguiente base de datos. En la placa de datos, el número de serie tiene 12 dígitos. Si tiene algún problema con su aparato, consulte el capítulo Qué hacer si... en la versión completa del Manual del usuario. Consumo energético en Clase energética. Datos técnicos: 220-240 V, 14 E, 95 A/A. Consumo de agua (l/ciclo) y Clase de ruido. Para descargar la versión completa, visite www.ikea.com.
  • Page 33: Toote kirjeldus Ülemine rest Kokkukäivad labad Ülemise resti kõrguse regulaator Soolanõu Esmakordne kasutamine Vee kareduse määramine Soola kasutamine hoiab ära katlakivi kogunemise Soolanõu ei tohi kunagi olla tühi Veepehmendaja vähendab automaatselt vee karedust
  • Page 34: Loputusvahendi dosaatori täitmine Pesuvahendi dosaatori täitmine Loputusvahend muudab nõude kuivamise lihtsamaks. Pesuvahend, mis ei ole ette nähtud nõudepesumasinas, võib tekitada seadmes rikke või kahjustuse. Pesuvahendi doseerimisel kasutage õige koguse määramiseks eelmainitud teavet. Loputusvahendi koguse reguleerimine. Pesuvahendi dosaator avaneb automaatselt, kui vastavas programmis on selleks õige hetk käes. Loputusvahendi kogus on määratud! Kui loputusvahendi koguseks on määratud 1 (ÖKO), siis loputusvahendit ei kasutata. Kui näete nõudel sinakaid jälgi, määrake madalam tase (2-3).
  • Page 35: Programmide tabel sisaldab pesuprogrammi kestust, veekulu ja energiakulu. Ökoprogramm sobib keskmiselt määrdunud nõude pesemiseks ja on energiatõhus. Kiirpesu programm on mõeldud piiratud koguse keskmiselt määrdunud nõude jaoks, tagades optimaalse puhastuse lühema aja jooksul. Intensiivne programm on soovitatav tugevalt määrdunud nõude pesemiseks, näiteks pannide ja pottide jaoks. Segatud programm sobib erineva määrdumisega nõudele, sealhulgas kuivanud toidujääkidega. Klaasiprogramm on mõeldud õrnade nõude pesemiseks, mis on tundlikud kõrgete temperatuuride suhtes. Programmi muutmine on võimalik programmi alguses, avades ukse ja vajutades SISSE-/VÄLJALÜLITUSE nuppu. Nõude lisamine toimub masina välja lülitamata ukse avamisega, mille järel tuleb vajutada START/Paus nuppu. Ootamatute katkestuste korral tuleb vajutada START/Paus nuppu ja sulgeda uks, et tsükkel jätkuks. Märkus katselaboritele: teavet võrdlevate EN-katsetingimuste kohta saab küsida.
  • Page 36: Restide täitmine Siia paigutage õrnemad ja kergemad nõud: klaasid, tassid, alustassid, madalad salatikausid. Pottidele, pannidele, taldrikutele, salatikaussidele, söögiriistadele jne. Ideaaljuhul tuleks taldrikud paigutada külgedele, et need ei puutuks kokku pihustihoovaga. Nõude optimaalseks paigutamiseks restil saab külgmisi kokkukäivaid labasid kokku panna või lahti teha. Veiniklaasid saab turvaliselt kokkukäivate labade vahele paigutada, seades klaasi jala vastavasse pilusse. Söögiriistade korv on varustatud katterestidega. Noad ja muud teravad esemed tuleb söögiriistakorvi paigutada teradega allapoole. Ülemise resti kõrgust saab reguleerida, et mahutada suuremaid nõusid alumisele restile. On äärmiselt soovitatav mitte muuta resti kõrgust siis, kui see on nõusid täis. ÄRGE tõstke või langetage korvi ainult ühelt poolt.
  • Page 37: Kui võtate ühendust meie teenusepakkujaga, edastage oma toote andmesildil olevad koodid. Andmeplaadil on artiklinumber 8-kohaline. Mudeliteavet on võimalik näha QR-koodi kasutades, mille leiate energiasildilt. Sildil on lisaks mudeli identifikaator, mida saab kasutada andmebaasiportaalil. Andmeplaadil on seerianumber 12-kohaline. Kui teie seadmel esineb probleem, kontrollige „Mida teha, kui...“ peatükki kasutusjuhendi täisversioonis. Tehnilised andmed. Voolutarve. Energiaklass. Veekulu (l/tsükkel).
  • Page 38: Description du produit Panier supérieur Volets pliables Bouton de réglage de la hauteur du panier supérieur Réservoir à sel Distributeurs de détergent et liquide de rinçage Panneau de commande Première utilisation Conseils au sujet de la première utilisation Réglage de la dureté de l'eau
  • Page 39: Remplir le distributeur de liquide de rinçage. Les réglages d'usine sont spécifiques au modèle. Si vous observez des traces bleuâtres sur la vaisselle, placez sur un niveau plus bas (2 - 3). Si vous observez des gouttelettes d'eau ou des traces de calcaire sur la vaisselle, placez sur un niveau plus haut (4 - 5). Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de sécher plus facilement. Le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli quand le témoin optique devient transparent. L'utilisation de détergent non conçu pour les lave-vaisselles peut provoquer un dysfonctionnement. Ne jamais verser le liquide de rinçage directement dans la cuve. Si vous n'êtes pas satisfait avec le séchage, vous pouvez ajuster la quantité de liquide de rinçage utilisée. Le distributeur de détergent s'ouvre automatiquement, au moment déterminé par le programme.
  • Page 40: Tableau des programmes Durée du programme de lavage Consommation d'eau (litres/cycle) Consommation d'énergie (kWh/cycle) Les données du programme Éco sont mesurées sous des conditions en laboratoire conformément à la norme européenne EN 60436:2020. Aucun prétraitement de la vaisselle n'est nécessaire avant l'un quelconque des programmes. Le programme Éco est adapté pour nettoyer de la vaisselle normalement sale. Programme pour une quantité limitée de vaisselle normalement sale. Programme conseillé pour la vaisselle très sale, surtout les poêles et les casseroles. Saleté mixte. Pour la vaisselle normalement sale avec des résidus de nourriture secs. Programme pour vaisselle délicate, plus sensible aux températures élevées. Si vous avez sélectionné le mauvais programme, vous pouvez le changer si c'est fait au début du cycle. Sans éteindre l'appareil, ouvrez la porte et placez la vaisselle à l'intérieur du lave-vaisselle.
  • Page 41: Chargement des paniers Chargez la vaisselle délicate et légère : verres, tasses, soucoupes, saladiers bas. Les grands plats et les grands couvercles devraient être placés sur le côté pour éviter qu'ils n'entravent le fonctionnement des bras d'aspersion. Les volets pliables peuvent être placés à trois hauteurs différentes pour optimiser le rangement de la vaisselle sur le panier. Les verres de vin peuvent être placés de façon sécuritaire dans les volets pliables en insérant le pied de chaque verre dans la fente correspondante. Le panier à couvert doit uniquement être placé à l'avant du panier inférieur. Les couteaux et autres ustensiles avec des bords tranchants doivent être placés dans le panier à couvert avec la pointe vers le bas. Vous pouvez ajuster la hauteur du panier supérieur : position élevée pour placer la vaisselle encombrante sur le panier inférieur. Le panier supérieur comprend un dispositif de réglage de la hauteur du panier supérieur. Nous vous conseillons fortement de ne pas ajuster la hauteur du panier lorsqu'il est chargé. Ne JAMAIS soulever ou abaisser un seul côté du panier.
  • Page 42: Lorsque vous contactez notre prestataire de services, veuillez indiquer les codes figurant sur la plaque signalétique de votre produit. Sur la plaque signalétique, le numéro de l'article a 8 chiffres. Les informations relatives au modèle peuvent être trouvées en utilisant le QR-Code figurant sur l’étiquette énergétique. L’étiquette comprend également l’identifiant du modèle qui peut être utilisé pour consulter le portail du registre. Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, vérifiez le chapitre « Que faut-il faire si... » dans la version complète du Manuel de l'Utilisateur. Caractéristiques techniques : 220-240 V, 14 E, 95 A/A, 9,5 l/100 cycles. Consommation électrique en mode veille. Pression d'alimentation en eau (Bar) max, min. Niveau de bruit (dB) A. Pour télécharger la version complète, consulter le site.
  • Page 43: Tuotteen kuvaus Yläkori Taivutettavat läpät Yläkorin korkeuden säätäjä Ylempi suihkutinvarsi Alakori Ruokailuvälinekori Alempi suihkutinvarsi Suolasäiliö Pesuaine- ja huuhtelukirkastelokerot Ensimmäinen käyttökerta Veden kovuuden asettaminen Suolasäiliön täyttäminen Suolan käyttäminen estää kalkkeutumien syntymistä astioihin. Veden kovuuden asettaminen on tärkeä seikka. Käynnistä ohjelma konetta täyttämättä. Käytä ainoastaan erityisesti astianpesukoneille suunniteltua suolaa. Vedenpehmennin laskee veden kovuutta automaattisesti.
  • Page 44: Huuhtelukirkastesäiliön täyttäminen Huuhtelukirkaste helpottaa astioiden kuivaamista. Muille kuin astianpesukoneille tarkoitettujen pesuaineiden käyttäminen saattaa aiheuttaa laitteelle toimintahäiriöitä tai vahingoittaa sitä. Huuhtelukirkasteen säiliö tulee täyttää, kun tumma optinen osoitin säiliön luukussa tulee läpinäkyväksi. Pesuainelokero avataan painamalla painiketta. Laita pesuainetta ainoastaan kuivaan säiliöön. Älä koskaan kaada huuhtelukirkastetta suoraan pesutilaan. Huuhtelukirkasteen annostelun säätäminen on mahdollista, jos et ole täysin tyytyväinen kuivaustulokseen. Jos huuhtelukirkasteen tason arvoksi on asetettu 1 (SÄÄSTÖ), huuhtelukirkastetta ei annostella. Jos astioissa näkyy sinertäviä raitoja, aseta arvoksi pieni numero (2-3).
  • Page 45: Ohjelmataulukko Säästö-ohjelman tiedot on mitattu eurooppalaisen EN 60436:2020 -standardin mukaisissa laboratorio-olosuhteissa. Astioiden esikäsittelyä ei tarvita ennen mitään näistä ohjelmista. Säästöohjelma sopii normaalisti likaisten astioiden puhdistamiseen, sillä tämäntyyppistä käyttöä varten se on tehokkain ohjelma sekä energian että veden kulutuksen kannalta. Ohjelma rajoitetulle määrälle normaalisti likaisia astioita. Takaa parhaat mahdolliset pesutulokset lyhyemmässä ajassa. Suositeltu ohjelma erittäin likaisille astioille, sopii erityisesti pannuille ja kattiloille. Normaalisti likaiset astiat, joissa on kuivuneita ruokatahroja. Ohjelma astioille, jotka ovat herkempiä kuumille lämpötiloille, kuten laseille ja kupeille. Jos on valittu väärä ohjelma, voidaan se vaihtaa siinä tapauksessa, että se on juuri alkanut. Avaa luukku konetta sammuttamatta ja laita astiat astianpesukoneeseen. Jos luukku avataan pesujakson aikana, tai sähkö katkeaa, jakso keskeytyy.
  • Page 46: Korien täyttäminen Aseta koriin arat ja kevyet astiat: lasit, kupit, teevadit, matalat salaattikulhot. Suuret lautaset ja kannet on hyvä sijoittaa sivuille, jotta ne eivät häiritse suihkuvarren toimintaa. Taivutettavien läppien säädettävät asennot Taivutettavat sivuläpät voidaan taivuttaa auki tai kiinni koriin sijoitettavien astioiden järjestelyn helpottamiseksi. Ruokailuvälinekori Ruokailuvälinekorin saa sijoittaa ainoastaan alakorin etuosaan. Veitset ja muut teräväreunaiset keittiövälineet on sijoitettava ruokailuvälinekoriin terät alaspäin. Yläkorin korkeuden säätäminen Yläkorin korkeutta voidaan säätää: korkea asento on tarpeen kookkaita astioita varten. Korin korkeutta ei saa säätää sen ollessa täytettynä. Älä KOSKAAN nosta tai laske koria vain toiselta sivulta.
  • Page 47: Kun otat yhteyttä palveluntarjoajaamme, ilmoita tuotteen tyyppikilvessä olevat koodit. Mallia koskevat tiedot on saatavilla energiamerkinnän QR-koodia käyttäen. Merkinnässä on myös mallin tunniste, jota voidaan käyttää tuotetietokantaan tutustumista varten. Arvokilvessä sarjanumero on 12-numeroinen. Jos laitteen käytössä ilmenee ongelmia, katso luku “Mitä tehdä jos...” käyttöoppaan täydellisestä versiosta. Tekniset tiedot: Jännite (V) 220-240. Energiankulutus (kWh/100 jaksoa) 9,5. Melu (dB) 46. Viivästetty käynnistys (min.) 10.
  • Page 48: Περιγραφή προϊόντος Επάνω καλάθι Αναδιπλούμενα πτερύγια Ρυθμιστής ύψους άνω καλαθιού Κάτω καλάθι Καλάθι για μαχαιροπίρουνα Σύστημα φίλτρου Δοχείο αλατιού Πρώτη χρήση Ρύθμιση σκληρότητας νερού
  • Page 49: Η απλή αναζωογόνηση καταναλώνει περίπου 3,5 λίτρα νερό. Απαιτεί επιπλέον 5 λεπτά για τον κύκλο. Καταναλώνει ενέργεια λιγότερη από 0,005 kWh. Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι ειδική για το μοντέλο. Αν δείτε μπλε γραμμές στα πιάτα, ρυθμίστε χαμηλότερο αριθμό (2-3). Αν υπάρχουν σταγόνες νερού ή σημάδια αλάτων στα πιάτα, ρυθμίστε σε μεγαλύτερο αριθμό (4-5). Το λαμπρυντικό διευκολύνει το στέγνωμα. Η χρήση απορρυπαντικού που δεν έχει σχεδιαστεί για πλυντήρια πιάτων μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία ή ζημιά στη συσκευή. Ποτέ μην ρίχνετε λαμπρυντικό απευθείας στον κάδο. Η ρύθμιση ολοκληρώθηκε! Αν το επίπεδο λαμπρυντικού έχει ρυθμιστεί στο 1 (ECO), δεν θα παρασχεθεί καθόλου λαμπρυντικό.
  • Page 50: Πίνακας προγραμμάτων Διάρκεια του προγράμματος πλύσης Κατανάλωση νερού (λίτρα/κύκλο) Κατανάλωση ενέργειας (kWh/κύκλο) Τα δεδομένα του προγράμματος ECO μετρώνται υπό εργαστηριακές συνθήκες σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό Πρότυπο EN 60436:2020. Δεν απαιτείται προεπεξεργασία των σκευών για κανένα πρόγραμμα. Ο πραγματικός χρόνος μπορεί να διαφέρει σε συνάρτηση με πολλούς παράγοντες. Το οικονομικό πρόγραμμα Eco είναι κατάλληλο για τον καθαρισμό κανονικά λερωμένων επιτραπέζιων σκευών. Πρόγραμμα για μικρή ποσότητα κανονικά λερωμένων οικιακών σκευών εξασφαλίζει βέλτιστη απόδοση καθαρισμού σε λιγότερο χρόνο. Συνιστώμενο πρόγραμμα για πολύ λερωμένα οικιακά σκεύη, ιδιαίτερα κατάλληλο για τηγάνια και κατσαρόλες. Αν έχετε επιλέξει λάθος πρόγραμμα, μπορείτε να το αλλάξετε εφόσον έχει μόλις αρχίσει. Χωρίς να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ανοίξτε την πόρτα και τοποθετήστε τα οικιακά σκεύη στο πλυντήριο πιάτων.
  • Page 51: Γέμισμα καλαθιών Τοποθετήστε ευαίσθητα και ελαφριά σκεύη όπως ποτήρια, φλυτζάνια, πιατάκια, μικρά μπολ σαλάτας. Η ιδανική θέση για τα μεγάλα πιάτα και τα καπάκια είναι τα πλαϊνά. Τα αναδιπλούμενα πτερύγια μπορούν να τοποθετηθούν σε τρία διαφορετικά ύψη. Το καλάθι για μαχαιροπίρουνα πρέπει να τοποθετείται μόνο στη μπροστινή πλευρά του κάτω καλαθιού. Ποτήρια κρασιού μπορούν να τοποθετηθούν με ασφάλεια στα αναδιπλούμενα πτερύγια. Τα μαχαίρια και άλλα εργαλεία κουζίνας με μυτερά άκρα πρέπει να τοποθετούνται με το μυτερό άκρο προς τα κάτω. Μπορείτε να ρυθμίσετε το ύψος του επάνω καλαθιού για καλύτερη εκμετάλλευση του χώρου. Για να ρυθμίσετε το ύψος, σηκώστε τον επάνω καλάθι κρατώντας τα πλαϊνά του. Συνιστάται να μην ρυθμίζετε το ύψος του καλαθιού όταν είναι γεμάτο. ΠΟΤΕ μην ανυψώνετε ή κατεβάζετε το καλάθι μόνο από τη μία πλευρά.
  • Page 52: Όταν επικοινωνείτε με τον πάροχο υπηρεσιών μας, αναφέρετε τους κωδικούς που αναγράφονται στην πινακίδα τύπου του προϊόντος σας. Στην πινακίδα χαρακτηριστικών ο αριθμός του προϊόντος είναι 8 ψηφία. Οι πληροφορίες μοντέλου μπορούν να ανακτηθούν χρησιμοποιώντας τον κωδικό QR που αναγράφεται στην ετικέτα ενέργειας. Η ετικέτα περιλαμβάνει επίσης το αναγνωριστικό μοντέλου που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για προσπέλαση στην πύλη της βάσης δεδομένων. Στην πινακίδα χαρακτηριστικών ο σειριακός αριθμός είναι 12 ψηφία. Εάν αντιμετωπίσετε πρόβλημα με τη συσκευή σας, ελέγξτε το κεφάλαιο «Τι να κάνετε εάν...» στην πλήρη έκδοση του Εγχειριδίου χρήσης. Τεχνικά χαρακτηριστικά: 220-240 V, Κατανάλωση ενέργειας (kWh/100 κύκλοι), Κατανάλωση νερού (λίτρα/κύκλο). Καθαρισμός / Στέγνωμα κλάση απόδοσης, Στάθμη θορύβου (dB)A. Πίεση παροχής νερού (Bar) μέγ., ελάχ. Για να κατεβάσετε την πλήρη έκδοση επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.ikea.com.
  • Page 53: Opis proizvoda Gornja košara Mehanizam za podešavanje gornje košare po visini Donja košara Košara za pribor za jelo Spremnik za sol Prva uporaba Savjeti za prvu upotrebu Kako bi omekšivač vode mogao savršeno raditi, tvrdoća vode mora se postaviti na temelju stvarne tvrdoće vode u domaćinstvu. Uređaj isključite tako da pritisnete gumb za uključivanje/isključivanje. Punjenje spremnika za sol sprječava stvaranje kamenca na posuđu i na funkcionalnim sastavnim dijelovima stroja. Tvrdoća vode mora se postaviti. Uređaj isključite tako da pritisnete gumb za uključivanje/isključivanje. Postavljanje je dovršeno! Omekšivač vode automatski smanjuje tvrdoću vode i time sprečava nakupljanje kamenca na grijaču. Upotreba soli preporučuje se sa svim vrstama deterdženta za pranje suđa. Sustav omekšavanja vode automatski se obnavlja pomoću soli. Cijeli postupak treba završiti prije početka ciklusa pranja da bi se izbjegla pojava korozije.
  • Page 54: Potrošnja jednog ciklusa obnavljanja: ~3,5 l vode. Dodaje 5 minuta ciklusu. Potrošnja struje manja je od 0,005 kWh. Ako je razina sredstva za ispiranje postavljena na 1 (EKO), sredstvo za ispiranje neće se upotrijebiti. Punjenje dozatora sredstva za ispiranje olakšava sušenje posuđa. Deterdžent stavljajte isključivo u suhi spremnik. Sredstvo za ispiranje nikada ne ulijevajte izravno u kadicu. Podešavanje doziranja sredstva za ispiranje može se prilagoditi prema rezultatima sušenja. Spremnik za deterdžent automatski se otvara u odgovarajućem trenutku ovisno o programu. Upravljačka ploča sadrži gumbe za uključivanje, isključivanje i odabir programa.
  • Page 55: Tablica programa Trajanje programa pranja Potrošnja vode Potrošnja električne energije Program Eko prikladan je za uobičajeno zaprljano posuđe. Program za ograničenu količinu normalno zaprljanog pribora za jelo. Preporučeni program za jako prljavo posuđe. Mješovito prljavo posuđe s ostacima sasušene hrane. Program za osjetljivo posuđe koje je osjetljivije na visoke temperature. Ako odaberete pogrešan program, možete ga promijeniti pod uvjetom da je tek započeo.
  • Page 56: Punjenje košara Punite gornju košaru osjetljivim, laganim suđem. Za lonce, tave, tanjure i pribor za jelo, velike tanjure i poklopce postavite sa strane. Bočni pomični preklopi mogu se sklopiti ili rasklopiti za bolje slaganje suđa. Košara za pribor za jelo mora se postaviti isključivo na prednji dio donje košare. Čaše za vino mogu se sigurno postaviti u pomične preklope. Noževe i ostali pribor s oštrim vrhom treba postaviti s vrhom okrenutim prema dolje. Visina gornje košare može se podesiti za glomazno suđe ili za stvaranje više mjesta. Gornja košara opremljena je mehanizmom za podešavanje po visini. Preporučujemo da podešavanje po visini ne obavljate s punom košarom. Košaru nikada ne podižite ili spuštajte samo na jednoj strani.
  • Page 57: Kada se obraćate našem davatelju servisnih usluga, navedite kodove navedene na nazivnoj pločici proizvoda. Na nazivnoj pločici broj artikla ima 8 znamenki. Informacije o modelu mogu se dobiti pomoću QR koda koji se nalazi na oznaci energetske učinkovitosti. Na oznaci se nalazi i identifikacijska oznaka modela koja se može upotrijebiti za pregledavanje portala. Na nazivnoj pločici serijski broj ima 12 znamenki. Ako naiđete na problem sa svojim uređajem, provjerite poglavlje Što učiniti ako... u punoj verziji korisničkog priručnika. Tehnički podaci uključuju napon, frekvenciju, potrošnju električne energije, tlak dovoda vode, razinu buke i druge specifikacije. Potrošnja električne energije i razina buke su navedene u klasama. Za preuzimanje pune verzije posjetite web stranicu.
  • Page 58: A termék leírása Felső kosár Lehajtható polcok Felső szórókar Alsó kosár Evőeszközkosár Alsó szórókar Szűrőegység Sótartály Mosogatószer- és öblítőszer-adagoló Első használat Tanácsok az első használathoz A vízkeménység beállítása A vízkeménység alapértelmezett értéke a gyári beállítás. A sótartály SOHA NEM LEHET ÜRES. Fontos, hogy a vízkeménység be legyen állítva. A vízlágyító automatikusan csökkenti a vízkeménységet. Kizárólag mosogatógépekhez készült sót használjon. A regenerálás a végső öblítés közben kezdődik. A teljes változat letölthető a www.ikea.com oldalról.
  • Page 59: Az öblítőszer-adagoló feltöltése Az öblítőszerrel könnyebben száradnak az edények. Ha nem mosogatógéphez való mosogatószert használ, az meghibásodást okozhat. Az öblítőszer-adagolót akkor kell feltölteni, ha az adagoló fedelén lévő nyílás átlátszó. Nyomja meg a gombot az adagoló felnyitásához. A mosogatószer kizárólag a száraz adagolóba önthető. SOHA ne öntse az öblítőszer közvetlenül a mosogatótérbe. Ha nem elégedett a szárítási eredménnyel, módosítsa az öblítőszer mennyiségét. A mosogatószer-adagoló automatikusan kinyílik, amikor a program az adott szakaszba ér. Ha kékes csíkok jelennek meg az edényeken, alacsony értéket állítson be.
  • Page 60: Programtáblázat Mosogatási program Az ECO program adatainak mérése laboratóriumi körülmények között történt. Az edények előkezelése egyik programnál sem szükséges. Az Energiatakarékos program átlagosan szennyezett edényekhez való. Program korlátozott mennyiségű, normál szennyezettségű mosogatnivalóhoz. Az erősen szennyezett edények esetében ajánlott program. Vegyes szennyezettségi fokozat normál szennyezettségű edényekhez. Program az olyan kényes edényekhez, melyek érzékenyebbek a magas hőmérsékletre. Ha rossz programot választott, a kiválasztás még módosítható. Anélkül, hogy kikapcsolná a gépet, nyissa ki az ajtót és helyezze az edényeket a mosogatógépbe. Ha a mosogatási program közben kinyitják az ajtót vagy áramszünet van, a program leáll.
  • Page 61: A kosarak megtöltése Felső kosár Ide helyezhetők a kényesebb és könnyű edények, például poharak, csészék, tálkák, kis salátástálak. Alsó kosár Ide fazekak, fedők, tányérok, salátástálak, evőeszközök stb. pakolhatók. A kosárban lévő edények optimális elrendezése érdekében az oldalsó polcok le- és felhajthatók. Evőeszközkosár A borospoharak biztonságosan helyezhetők a lehajtható polcokra. A kosár felső rácsával jobban elrendezhetők az evőeszközök. A késeket és egyéb éles eszközöket hegyükkel lefelé rakja az evőeszközkosárba. A felső kosár magassága állítható. Kifejezetten javasoljuk, hogy ne módosítsa a kosár magasságát akkor, amikor a kosárban edények találhatók.
  • Page 62: Ha kapcsolatba lép szervizünkkel, kérjük, adja meg a termék névtábláján feltüntetett kódokat. A modell adataihoz olvassa be az energiafogyasztást jelölő címkén található QR-kódot. A címkén található modellazonosító segítségével használható az adatbázis portál. Az adattáblán a sorozatszám 12 számjegyű. Mi a teendő, ha... Amennyiben bármilyen problémát észlel a készülékkel kapcsolatosan, ellenőrizze a „Mi a teendő, ha...” című fejezetet a teljes Használati útmutatóban. Műszaki adatok: 220-240 V, 50 Hz. Energiafogyasztás: (kWh/100 ciklus). Zajszint: (dB)A. A teljes változat letölthető a www.ikea.com oldalról.
  • Page 63: Lýsing raftækisins Efri grind Hæðarstilling efri grindar Fyrsta notkun Ráð fyrir fyrstu notkun Stilling á vatnshörku Saltgeymir Notkun salts kemur í veg fyrir kalkútfelling setjist á leirtauið. Það er nauðsynlegt að saltgeymirinn sé aldrei tómur. Vatnsmýkingarker minnkar sjálfkrafa vatnshörkuna.
  • Page 64: Fyllt á skolefnishólð. Notkun þvottaefnis sem ekki er gert fyrir uppþvottavélar getur valdið gangtruflun í eða skemmdum á tækinu. Til að opna þvottaefnisskammtarann skal ýta á hnapp. Setjið þvottaefnið aðeins í þurran skammtarann. ALDREI skal hella skolefni beint inn í vélina. Stilling skolefnisskammtsins. Ef þurrkunin skilar ekki fullnægjandi niðurstöðum þá getur þú stillt magn skolefnis sem notað er. Ef magn skolefnis er stillt á 1 (SPAR), þá verður ekkert skolefni notað. Ef það sjást bláar rendur á leirtauinu skal stilla á lágt númer (2-3). Ef það eru vatnsdropar eða merki um kalkútfellingar á leirtauinu skal stilla á númer í miðjunni (3-4).
  • Page 65: Tímalengd þvottakerfis (klst:mín) Vatnsnotkun (lítrar/lotu) Orkunotkun (kWh/lotu) Spar þvottakerð hentar til að hreinsa borðbúnað með venjulegum óhreinindum. Hraðþvottur er fyrir takmarkað magn af leirtaui með venjulegum óhreinindum. Öflugur þvottaker er mælt með fyrir mjög óhreint leirtau. Blandaður er fyrir leirtau með venjuleg óhreinindi með þornuðum matarleifum. Gler er fyrir fíngerða hluti sem eru viðkvæmari fyrir háu hitastigi. Ef valið er rangt þvottaker er mögulegt að breyta því svo framarlega sem það er nýbyrjað. Án þess að slökkva á vélinni, opnið hurðina og setjið leirtauið inn í uppþvottavélina.
  • Page 66: Raðað í grindurnar Efri grind Neðri grind Raðið fíngerðu og léttu leirtaui: Glösum, bollum, undirskálum, lágum salatskálum. Fellispjöld með stillanlegum staðsetningum Setja má vínglös á öruggan hátt í fellispjöldin. Hnífaparakarfa Hnífar og önnur áhöld með beittar brúnir verður að setja í hnífaparakörfuna. Hæð efri grindar stillt Við mælum sterklega með því að hæð grindarinnar sé ekki stillt þegar hún er hlaðin.
  • Page 67: Gefðu upp kóðana sem koma fram á merkiplötu vörunnar. Upplýsingar um gerð má sækja með því að nota QR-kóðann sem kemur fram á orkumerkingunni. Merkið innifelur einnig gerðarauðkennið sem hægt er að nota til að leita upp í gagnagrunni verkvangsins. Á merkiplötunni er númer vörunnar 8 tölustafir. Á merkiplötunni er raðnúmerið 12 tölustafir. Ef upp kemur vandamál með tækið athugið þá kað „Hvað skal gera ef ...“ í heildarútgáfu notendahandbókarinnar. Tæknilegar upplýsingar. Orkunotkun í kWh/100 lotur. Vatnsnotkun (l/lotu). Hávaðastig.
  • Page 68: استخدام الماء في الجهاز يتطلب ضبط مستوى دقيق. يجب قراءة تعليمات السلامة قبل استخدام الجهاز. تأكد من أن الجهاز في حالة جيدة قبل التشغيل. استخدام الماء العسر قد يؤثر على أداء الجهاز. يجب تنظيف الأجزاء الداخلية بانتظام لضمان كفاءة التشغيل. تجنب استخدام المواد الكيميائية القاسية أثناء التنظيف. يجب مراقبة مستوى الماء في الخزان بانتظام. تأكد من أن جميع الأجزاء مثبتة بشكل صحيح قبل التشغيل. استخدام الجهاز بشكل غير صحيح قد يؤدي إلى تلفه. يجب اتباع تعليمات التركيب بدقة لضمان التشغيل السليم.
  • Page 69: There is no text on the page to extract.
  • Page 70: استهلاك الطاقة (دورة/ساعة كيلوواط) استهلاك الماء (دورة/لتر) برنامج الغسل مدة (* دقيقة: س) البرنامج الاقتصادي البرنامج السريع البرنامج المخصص التحكم في درجة الحرارة إيقاف/تشغيل زر تعديل الغسالة توقف الجهاز عند فتح الباب
  • Page 71: - أدوات المائدة تشمل الأطباق والصحون والفناجين. - يجب وضع الأطباق بشكل مناسب لتجنب الانزلاق. - يجب ترتيب الأواني داخل الرف لتحسين المساحة. - يجب تجنب وضع الأطباق الثقيلة فوق الأطباق الخفيفة. - يجب استخدام الأغطية المناسبة للأواني. - يجب تنظيف الأطباق بشكل دوري لتجنب الروائح الكريهة. - يجب استخدام الماء الساخن لغسل الأطباق. - يجب تجنب استخدام المواد الكيميائية القاسية أثناء الغسيل. - يجب التأكد من أن الأطباق جافة قبل التخزين. - يجب اتباع تعليمات الصانع لضمان الاستخدام الأمثل.
  • Page 72: اﻟﺘﺼﻨﻴﻒ ﻟﻮﺣﺔ ﻋﲆ اﻟﻤﻘﺎﻟﺔ رﻗﻢ اﻟﺘﺼﻨﻴﻒ ﻟﻮﺣﺔ ﻋﲆ اﻟﻤﻮﺟﻮدة اﻟﺨﺪﻣﺔ ﺑﻤﺰود اﻻﺗﺼﺎل اﻟﻤﺬﻛﻮر اﻟﺴﺮﻳﻌﺔ اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻠﺼﻖ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ﻗﺎﻋﺪة اﻟﻤﺘﻮﻓﺮ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم دﻟﻴﻞ اﻟﻔﻨﻲ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻤﻴﺎه ﻣﺎﻛﺲ اﻟﻄﺎﻗﺔ / ﻟﺘﺮ
  • Page 73: Page 73