IKEA LAGAN Dishwasher
General | Details |
---|---|
Name | IKEA LAGAN Dishwasher |
Make | Ikea |
Language | English |
Filetype | PDF (Download) |
File size | 20.66 MB |

IKEA 404.755.53 Medelstor Dishwasher

IKEA 804.621.67 Lagan Dishwasher

IKEA RENGÖRA 204.756.05 Dishwasher

IKEA 9001774317 TORSBODA Dishwasher

IKEA 9001774318 Dishwasher

IKEA SBE8596Z0E DISKAD PROFFSIG Dishwasher

IKEA VILLBODA Dishwasher

IKEA 504.754.25 HYGIENISK Dishwasher

IKEA AA-2412057-2-1 RÅGLANDA Dishwasher

IKEA 905.681.49 OSTVEDA Dishwasher

IKEA LAGAN Dishwasher Overview
Summary of Contents
- Page 1: Page 1
- Page 2: Page 2
- Page 3: Descrizione prodotto Cestello superiore Sponde ribaltabili Regolatore altezza cestello superiore Aspersore superiore Cestello inferiore Cestello portaposate Aspersore inferiore Gruppo filtro Distributore del sale Primo utilizzo Suggerimento per il primo utilizzo Impostazione della durezza dell'acqua È essenziale che l'impostazione del livello di durezza dell'acqua tenga conto della sua durezza effettiva nell'utenza domestica. Leggere attentamente le ISTRUZIONI DI SICUREZZA e le ISTRUZIONI DI MONTAGGIO. Il serbatoio del sale è situato nella parte inferiore della lavastoviglie. È indispensabile che il serbatoio del sale non sia mai vuoto. Accertarsi che il tappo sia adeguatamente serrato per evitare l'ingresso di detersivo. L'addolcitore riduce automaticamente la durezza dell'acqua. Utilizzare soltanto sale di tipo specifico per lavastoviglie.
- Page 4: Ogni rigenerazione comporta un consumo di ~3,5 litri d'acqua, un prolungamento di 5 minuti della normale durata del ciclo e un consumo di energia minore di 0,005 kWh. Premere il tasto per impostare il livello corrispondente alla dose di brillantante richiesta. Disattivare la lavastoviglie utilizzando lo stesso tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO. Se il livello di brillantante è impostato su 1 (programma ECO), il brillantante non viene erogato. In presenza di strisce bluastre sui piatti, impostare un dosaggio basso (2-3). L'utilizzo di brillantante facilita il processo di asciugatura delle stoviglie. La vaschetta del brillantante dovrebbe essere riempita quando l'indicatore ottico scuro diventa trasparente. L'uso di un detersivo non specifico per lavastoviglie potrebbe causare malfunzionamenti o danni all'apparecchio. Non versare mai il brillantante direttamente all'interno della vaschetta. Il distributore del detersivo si apre automaticamente quando previsto dal programma in uso.
- Page 5: Tabella dei programmi Programma 1 Eco 50°: 3:35 durata, 9,5 litri acqua, 0,95 kWh energia. Programma 2 Lavaggio veloce 40': indicato per carico ridotto di stoviglie normalmente sporche. Programma 3 Intensivo: consigliato per stoviglie molto sporche, specialmente pentole e tegami. Programma 4 Misto: per piatti con sporco normale e residui secchi di cibo. Programma 5 Cristalli: per oggetti delicati sensibili alle alte temperature. Il programma Eco è il più efficiente in termini di consumo combinato di acqua ed energia. Questi programmi non richiedono un pre-trattamento delle stoviglie. Modifica di un programma in corso è possibile se il programma è appena iniziato. Per aggiungere altre stoviglie, aprire la porta e premere il tasto AVVIO/Pausa entro 4 secondi. In caso di interruzioni involontarie del ciclo, premere il tasto AVVIO/Pausa e chiudere lo sportello entro 4 secondi.
- Page 6: Caricamento dei cestelli Cestello superiore Riporvi i piatti poco resistenti e le stoviglie delicate: vetri, tazze, piattini, insalatiere dai bordi bassi. Per pentole, coperchi, piatti, insalatiere, stoviglie, ecc. conviene disporre piatti e coperchi di grandi dimensioni ai lati. Per ottimizzare la disposizione delle stoviglie all'interno del cestello, le sponde laterali ribaltabili possono essere ribaltate o aperte. Il cestello portaposate è munito di griglie nella parte superiore per ottimizzare la disposizione delle posate. I coltelli e le altre posate con bordi taglienti devono essere riposte nel cestello portaposate con le punte rivolte verso il basso. Si possono disporre i bicchieri da vino nelle sponde ribaltabili in modo assolutamente sicuro. È possibile regolare del cestello superiore nel senso dell'altezza. La posizione rialzata consente di sfruttare al massimo il cestello inferiore per riporvi le stoviglie di dimensioni ingombranti. Si raccomanda di non regolare l'altezza dei cestelli dopo averli caricati.
- Page 7: Quando si contatta il nostro servizio di assistenza, si prega di indicare i codici riportati sulla targhetta del prodotto. I dati del modello possono essere richiamati usando il codice QR riportato sull’etichetta energetica. Sulla targhetta di identificazione, il numero di articolo è composto da 8 cifre. L’etichetta include anche l’identificativo del modello, che può essere utilizzato per consultare il portale della banca dati. Sulla targhetta di identificazione, il numero di serie è composto da 12 cifre. Qualora si riscontrasse un problema con il proprio apparecchio, consultare il capitolo Cosa fare se... nella versione completa del Manuale d'uso. Consumo energetico in kWh/100 cicli. Consumo d'acqua in litri per ciclo. Numero di coperti e efficienza prestazioni. Per scaricare la versione completa, visiti il sito.
- Page 8: Gaminio aprašymas Viršutinė lentynėlė Viršutinės lentynėlės aukščio reguliatorius Apatinė lentynėlė Įrankių krepšys Filtrų blokas Naudojimas pirmą kartą Vandens kietumo nustatymas Druskos talpyklos papildymas Vandens minkštinimo sistema
- Page 9: Vienam atnaujinimui sunaudojama: ~3,5 l vandens. Ciklas užtrunka iki 5 minučių ilgiau. Sunaudoja iki 0,005 kWh energijos. Gamyklinis nustatymas yra pritaikytas kiekvienam modeliui. Jei ant indų matote melsvus dryžius, nustatykite žemesnį skaičių (2-3). Jei ant indų matote vandens lašelius arba kalkių nuosėdų žymes, nustatykite didesnį skaičių (4-5). Skalavimo skystis padeda lengviau išdžiovinti indus. Naudojant ne indaplovėms skirtą skalbimo priemonę įrenginys gali netinkamai veikti arba sugesti. Skalavimo skysčio NIEKADA nepilkite tiesiai į indaplovę. Ploviklio dozatorius automatiškai atsidarys reikiamu metu vykdant programą.
- Page 10: Programų lentelė Plovimo programos trukmė, vandens sąnaudos, energijos sąnaudos, džiovinimo fazė. ECO programa – ekonomiška programa tinka įprastai užterštiems stalo indams plauti. Greitas plovimas 40’ – programa, skirta nedideliam kiekiui įprastai užterštų indų. Intensyvus – rekomenduojama naudoti labai nešvariems indams. Mišrus – įprastai nešvariems indams su pridžiuvusiais maisto likučiais. Stiklas – programa, skirta jautriems indams, pvz., stiklinėms ir taurėms. Veikiančios programos koregavimas – galima pakeisti programą, jei ji ką tik prasidėjo. Papildomų indų įdėjimas – atidarykite dureles ir įdėkite indus, ciklas tęsis. Atsitiktiniai ciklo pertraukimai – atidarius dureles arba nutrūkus elektros tiekimui, ciklas bus pristabdytas.
- Page 11: Dėjimas į lentynėles Sudėkite jautrius ir lengvus indus: stiklines, puodelius, lėkšteles, žemas salotines. Dideles lėkštes ir dangčius geriausia dėti kraštuose, kad jie netrukdytų mentėms su purkštukais. Šoninius užlenkiamus skydelius galima atlenkti arba užlenkti, kad būtų patogiau sudėti indus lentynėlės viduje. Vyno taures galima saugiai dėti į užlenkiamus skydelius. Įrankių krepšys būtinai statykite tik apatinės lentynėlės priekyje. Peilius ir kitus aštrius įrankius reikia dėti į įrankių krepšį smaigaliu žemyn. Viršutinės lentynėlės aukštį galima reguliuoti. Primygtinai rekomenduojame lentynėlės aukščio nereguliuoti, kai ji pilna. NIEKADA nebandykite lentynėlės nuleisti ar pakelti tik vienoje pusėje.
- Page 12: Kreipdamiesi į mūsų techninės priežiūros paslaugų teikėją, nurodykite kodus, nurodytus gaminio vardinėje plokštelėje. Modelio informaciją galima gauti pasinaudojus QR kodu, pateikiamu energijos klasės etiketėje. Duomenų plokštelėje gaminio numeris yra 8 skaitmenų. Etiketėje yra nurodytas ir modelio identifikatorius, kuriuo galima pasinaudoti duomenų bazės portale. Duomenų plokštelėje serijos numeris yra 12 skaitmenų. Jei kilo problema dėl šio buitinio prietaiso, žr. skyrių „Ką daryti, jei...“ išsamioje naudotojo vadovo versijoje. Energijos sąnaudos. Plovimo / džiovinimo efektyvumo klasė. Tiekiamo vandens slėgis (bar). Triukšmo lygis (dB)A.
- Page 13: Izstrādājuma apraksts Augšējais statīvs Pielāgojamie atloki Augšējā statīva augstuma regulators Pirmā lietošana Ieteikumi pirmajai lietošanas reizei Ūdens cietības iestatīšana Sāls lietošana novērš kaļķakmens veidošanos uz traukiem un ierīces funkcionālajām daļām. Ir svarīgi, lai sāls tvertne nekad nebūtu tukša. Ūdens mīkstināšanas sistēma automātiski samazina ūdens cietību, novēršot kaļķakmens veidošanos.
- Page 14: Skalošanas līdzekļa dozatora uzpilde ir nepieciešama, kad optiskais rādītājs kļūst caurspīdīgs. Mazgāšanas līdzekļa dozators jāuzpilda tikai sausā stāvoklī. Priekšmazgāšanai nepieciešamo mazgāšanas līdzekļa daudzumu ievietojiet tieši cilindrā. Skalošanas līdzekļa devas pielāgošana ir iespējama, ja žāvēšanas rezultāti nav apmierinoši. Dozatorā ir norādes, lai pareizi dozētu mazgāšanas līdzekli. Mazgāšanas līdzekļa dozators atveras automātiski, kad pienācis attiecīgais brīdis programmā. Ja skalošanas līdzekļa līmenis ir iestatīts uz 1 (EKO), nav nepieciešams skalošanas līdzeklis. Ja uz traukiem redzamas zilganas svītras, iestatiet mazāku vērtību. Ja uz traukiem redzami ūdens pilieni vai kaļķakmens nogulsnes, iestatiet augstāku vērtību. Iestatījumu pārbaude ir jāveic atbilstoši ierīces modelim.
- Page 15: Programmu tabula Mazgāšanas programmas darbības laiks Ūdens patēriņš Enerģijas patēriņš Eko programma ir piemērota mēreni netīru trauku mazgāšanai. Ātrais režīms 40’ nodrošina optimālu mazgāšanu īsākā laikā. Intensīvais režīms ir ieteicams ļoti netīriem traukiem. Jaukts režīms ir paredzēts vidēji netīriem traukiem ar piekaltušām ēdiena paliekām. Glāzes programma ir piemērota trauslu, pret augstu temperatūru jutīgu trauku mazgāšanai. Ja atlasīta nepareizā programma, to ir iespējams nomainīt. Papildu trauku ievietošana ir iespējama, neizslēdzot ierīci. Ja mazgāšanas cikla laikā tiek atvērtas durvis, cikls tiek apturēts.
- Page 16: Statīvu piepildīšana Ievietojiet trauslus un vieglus traukus: glāzes, krūzes, apakštases, seklas salātu bļodas. Lieli šķīvji un vāki jānovieto sānos, lai tie netraucētu smidzināšanas svirai. Atlokāmie statīvi ar pielāgojamu novietojumu. Sānos atlokāmos statīvus var salocīt un atlocīt, lai optimizētu trauku izkārtojumu statīvā. Piederumu grozs groza augšpusē iestrādāts režģis, lai tādējādi ļautu vienkāršāk izkārtot galda piederumus. Vīna glāzes var droši ievietot atlokāmajos statīvos, glāžu kājiņas ievietojot attiecīgajās atverēs. Naži un citi asi priekšmeti jāievieto galda piederumu grozā ar spicajiem galiem vērstiem uz leju. Augšējā statīva augstuma pielāgošana. Ir stingri ieteicams nepielāgot statīvu augstumu, kad tajos ir ievietoti trauki.
- Page 17: Sazinoties ar pakalpojuma nodrošinātāju, lūdzu, nosauciet kodus, kas pieejami uz jūsu izstrādājuma datu plāksnītes. Modeļa informāciju var iegūt, izmantojot QR kodu, kas norādīts jaudas uzlīmē. Datu plāksnītē ir norādīts preces 8 ciparu numurs. Uzlīmē norādīts arī modeļa identifikators, ko var izmantot, lai skatītu informāciju datu bāzes portālā. Datu plāksnītē ir norādīts 12 ciparu sērijas numurs. Ja ar ierīci rodas kāda problēma, skatiet sadaļu “Kā rīkoties, ja...” lietotāja rokasgrāmatas pilnajā versijā. Tehniskie dati: 220-240, IKEA, LAGAN. Enerģijas patēriņš šādos režīmos: Spriegums (V), frekvence (Hz). Energoefektivitātes klase, mazgāšana/žāvēšana, veiktspējas klase. Ūdens patēriņš (l/ciklā), ūdens padeves spiediens (bāri) maks., min.
- Page 18: Productbeschrijving Bovenste rek Opvouwbare kleppen Afsteller hoogte bovenste rek Bovenste sproeierarm Onderste rek Bestekkorf Onderste sproeierarm Filtersysteem Eerste gebruik Advies met betrekking tot het eerste gebruik Lees vóór de installatie en het eerste gebruik van het apparaat aandachtig de VEILIGHEIDSINSTRUCTIE en de MONTAGE-INSTRUCTIE. Vergeet niet alle transportbeschermingen van de vaatwasser te verwijderen. De waterhardheidsgraad instellen Het zoutreservoir bijvullen Het gebruik van zout voorkomt de vorming van kalkaanslag op het vaatwerk en op de functionele onderdelen van de machine. Het zoutreservoir bevindt zich in het onderste deel van de afwasmachine en moet worden gevuld wanneer het controlelampje zout bijvullen brandt. Zorg ervoor dat de dop strak is aangedraaid, zodat geen vaatwasmiddel in de container kan komen tijdens het wasprogramma. Wateronthardingssysteem Gebruik alleen zout dat speciaal voor afwasmachines is bestemd.
- Page 19: Eén enkele regeneratie verbruikt ongeveer 3,5 liter water. Een cyclus duurt tot 5 minuten extra. Verbruikt minder dan 0,005 kWh energie. Als het niveau van het glansspoelmiddel is ingesteld op 1 (ECO), zal geen glansspoelmiddel worden afgegeven. Het glansspoelmiddelreservoir moet gevuld worden wanneer de donkere optische indicator op het deurtje transparant wordt. Gebruik van wasmiddel dat niet is ontworpen voor vaatwassers kan storingen of schade aan het apparaat veroorzaken. Het glansspoelmiddel NOOIT rechtstreeks in de kuip gieten. Als u niet volledig tevreden bent over de droogresultaten, kunt u de gebruikte hoeveelheid glansspoelmiddel aanpassen. Het vaatwasmiddeldoseerbakje opent automatisch op het juiste moment, volgens het programma. Het controlelampje van het programma van het huidige ingestelde niveau knippert.
- Page 20: Programmatabel Duur van het wasprogramma (u:min) Waterverbruik (liters/cyclus) Energieverbruik (kWh/cyclus) De gegevens van het ECO-programma worden gemeten onder laboratoriumomstandigheden, volgens de Europese norm EN 60436:2020. ECO-programma is geschikt om normaal vervuild serviesgoed te reinigen; het is voor dit gebruik het meest efficiënte programma wat betreft het gecombineerde energie- en waterverbruik. Programma voor een beperkte hoeveelheid normaal vuil serviesgoed. Garandeert een optimale reinigende werking in kortere tijd. Aanbevolen programma voor sterk verontreinigd vaatwerk, vooral geschikt voor pannen en koekenpannen. Voor normaal vervuilde vaat met opgedroogde etensresten. Programma voor delicaat vaatwerk gevoelig voor hoge temperaturen, bijvoorbeeld glazen en kopjes. Als er een verkeerd programma was geselecteerd kan het worden gewijzigd, mits het nog maar net begonnen is. Open de deur zonder de machine uit te schakelen en plaats het serviesgoed in de afwasmachine. Als de deur tijdens het wasprogramma wordt geopend of als er een stroomstoring is, wordt het wasprogramma gepauzeerd.
- Page 21: Rekken vullen Bovenste rek Onderste rek Laden van kwetsbaar en licht vaatwerk: glazen, kopjes, schoteltjes, lage saladekommen. Grote platen en deksels moeten idealiter aan de zijkanten worden geplaatst, om aanraking met de sproeierarmen te voorkomen. De opvouwbare kleppen kunnen omhoog of omlaag worden gezet voor een optimale rangschikking van het serviesgoed in het rek. Wijnglazen kunnen veilig in de opvouwbare kleppen worden geplaatst door de steel van elk glas in de overeenkomstige sleuven in te voeren. De bestekmand mag alleen aan de voorkant van het onderste rek worden geplaatst. Messen en andere gebruiksvoorwerpen met scherpe randen moeten in de bestekmand worden gezet met de punten naar beneden gericht. De hoogte van het bovenste rek kan worden afgesteld: hoge stand voor groot serviesgoed in de onderste mand en lage stand om optimaal gebruik te maken van de opklapbare steunen. Het bovenste rek is uitgerust met een hoogteversteller waarmee u het rek omhoog kunt zetten zonder op de hendels te hoeven drukken. Het is raadzaam de hoogte van het rek niet aan te passen wanneer het is geladen.
- Page 22: Wanneer u contact opneemt met onze serviceprovider, dient u de codes te vermelden die op het typeplaatje van uw product zijn vermeld. Het artikelnummer op het typeplaatje bestaat uit 8 cijfers. De modelinformatie kan gevonden worden aan de hand van de QR-code die op het energielabel aangegeven is. Het label bevat ook de model-ID die kan worden gebruikt om het portaal van de database te raadplegen. Het serienummer op het typeplaatje bestaat uit 12 cijfers. Als u een probleem ondervindt met uw apparaat, raadpleeg dan het hoofdstuk Wat moet u doen als... in de volledige versie van de gebruikershandleiding. Technische gegevens: 220-240 V, 9,5 A, energieverbruik (kWh/100 cycli), geluidsniveau (dB)A. Download de volledige versie op www.ikea.com.
- Page 23: Produktbeskrivelse Øvre kurv Nedre kurv Bestikkurv Første gangs bruk Råd for første gangs bruk Innstilling av vannhardhet Fylling av saltbeholderen System for mykgjøring av vannet Bruk kun salt som er spesielt beregnet på oppvaskmaskiner.
- Page 24: Fylling av skyllemiddeldispenseren Skyllemiddel gjør at serviset tørker lettere. Dersom det er vanndråper eller kalkmerker på tallerkenene, må du stille inn et høyere nummer (4-5). Skyllemiddeldispenseren må fylles når den mørke optiske indikatoren på dispenserdøren blir gjennomsiktig. Fylling av vaskemiddeldispenseren Dersom det brukes vaskemiddel som ikke egner seg for oppvaskmaskiner kan dette føre til funksjonsfeil eller skade på apparatet. Hell oppvaskmiddel kun i den tørre dispenseren. Åpne dispenseren ved å trykke og dra klaffen på dekselet oppover. Du må aldri tømme skyllemiddel direkte over i oppvaskmaskinen. Juster doseringen av skyllemiddel Dersom du ikke er helt fornøyd med tørkeresultatet, kan du justere mengden med skyllemiddel som er brukt. Oppvaskmiddel dispenseren åpner seg automatisk til rett tid avhengig av programmet. Dersom nivået for skyllemiddel er stilt inn på 1 (ECO), fylles det ikke på skyllemiddel. Fabrikkinnstillingen er spesifikk for modellen, vennligst følg instruksene ovenfor for å sjekke dette for maskinen din.
- Page 25: Programtabell Vaskeprogrammets varighet Tørke-fase Vannforbruk (liter/syklus) Energiforbruk (kWh/syklus) Dataene til ECO programmet måles under samme forhold som i laboratorium i henhold til Europeisk Standard EN 60436:2020. Forehåndsbehandling av tallerkenene er ikke nødvendig for noen av programmene. Eco programmet egner seg for å vaske normalt skittent servise. Program for begrenset mengde for normalt skittent servise. Program som anbefales for svært skittent servise, egner seg spesielt for kjeler og panner. Program som tillater vask av skjøre gjenstander, som er følsomme for høye temperaturer. Dersom du har valgt et feil program, er det mulig å endre det dersom det nettopp er startet.
- Page 26: Lasting av kurvene Øvre kurv Nedre kurv Last ømfintlige og lette tallerkener: glass, kopper, tallerkener og lave salatboller. Store tallerkener og lokk bør ideelt sett plasseres på sidene for å unngå at de kommer i veien for spylerarmen. De regulerbare klaffene på siden kan foldes inn eller foldes ut for å optimere plasseringen av serviset inne i kurven. Bestikkurv Kurven er utstyrt med et øvre gitter for å gjøre det enklere å plassere bestikket. Høyde til den øvre kurven kan reguleres. Vi fraråder deg på det sterkeste å regulere høyden til kurven når den er lastet.
- Page 27: Når du tar kontakt med kundeservicen, vennligst oppgi kodene som står på produktets typeskilt. Artikkelnummeret består av 8 sifre. Du vil få tilgang til informasjonen om modellen ved å benytte QR-koden du finner på energietiketten. Merket inneholder også modellidentifikatoren som kan benyttes for å konsultere databasens portal. På typeskiltet består serienummeret av 12 sifre. Dersom du har problemer med apparatet ditt, sjekk kapittelet “Hva skal gjøres dersom...” i den fullstendige versjonen av brukerhåndboken. Tekniske data inkluderer strømforbruk, energiklasse, kvalitetsklasse, og vannforbruk. For å laste ned den fullstendige versjonen, besøk www.ikea.com.
- Page 28: Opis produktu Górny kosz Składane półeczki Regulator wysokości górnego kosza Zbiornik soli Dozowniki detergentu i płynu nabłyszczającego Panel sterowania Wskazówki dotyczące pierwszego użycia urządzenia Ustawienie twardości wody System zmiękczania wody
- Page 29: Napełnianie dozownika płynu nabłyszczającego Płyn nabłyszczający ułatwia suszenie naczyń. Dozownik płynu nabłyszczającego należy napełnić, gdy ciemny wskaźnik optyczny na drzwiczkach dozownika stanie się przezroczysty. Aby otworzyć dozownik detergentu, nacisnąć przycisk. Detergent można wsypywać/wlewać tylko do suchego dozownika. NIGDY nie wlewać płynu nabłyszczającego bezpośrednio do komory zmywarki. Jeśli rezultaty suszenia nie są w pełni zadowalające, można wyregulować dozowanie używanego płynu nabłyszczającego. Dozownik detergentu otwiera się automatycznie w odpowiednim czasie, zgodnie z danym programem. Jeśli poziom dozowania płynu nabłyszczającego został ustawiony na 1 (ECO), płyn nabłyszczający nie będzie dozowany. Jeśli na naczyniach są widoczne niebieskawe smugi, należy ustawić niski poziom (2-3).
- Page 30: Tabela programów Program Eco służy do zmywania przeciętnie zabrudzonych naczyń, co oznacza, że do tego zastosowania jest to najbardziej ekonomiczny program pod kątem zużycia wody i energii. Program stosowany przy ograniczonej ilości umiarkowanie zabrudzonych naczyń. Zapewnia optymalne rezultaty w krótszym czasie. Program zalecany w przypadku silnie zabrudzonych naczyń, szczególnie nadaje się do garnków i patelni. Do mycia normalnie zabrudzonych naczyń z zaschniętymi resztkami potraw. Program do mycia delikatnych naczyń, które są bardziej wrażliwe na wysoką temperaturę. Jeżeli został wybrany niewłaściwy program, możliwa jest jego zmiana, pod warunkiem, że program dopiero co się rozpoczął. Nie wyłączając zmywarki, otworzyć drzwiczki i włożyć naczynia do zmywarki. Jeśli drzwiczki zostaną otwarte podczas cyklu zmywania, albo wystąpi przerwa w dopływie prądu, cykl zostanie wstrzymany.
- Page 31: Ładowanie koszy Górny kosz Tu należy wkładać delikatne i lekkie naczynia: szklanki, filiżanki, talerzyki, małe miseczki do sałatek. Dolny kosz Do garnków, pokrywek, talerzy, misek do sałatek, sztućców itp. Duże talerze i pokrywki powinny być umieszczane z boku, aby uniknąć stykania się z ramieniem natryskowym. Koszyk na sztućce Koszyk jest wyposażony w górne kratki, które pozwalają na lepsze rozmieszczenie sztućców. Noże i inne akcesoria o ostrych końcówkach i krawędziach należy wkładać do koszyka na sztućce ostrzami skierowanymi w dół. Regulacja wysokości górnego kosza Wysokość górnego kosza można wyregulować: wyższe położenie umożliwia umieszczenie dużych naczyń w dolnym koszu. Zdecydowanie zalecamy, aby nie regulować wysokości kosza, gdy jest załadowany.
- Page 32: Kontaktując się z naszym serwisem, należy podać kody podane na tabliczce znamionowej produktu. Na tabliczce znamionowej numer artykułu składa się z 8 cyfr. Informacje o modelu można uzyskać przy pomocy kodu QR podanego na etykiecie energetycznej. Etykieta zawiera również identyfikator modelu, którego można użyć do znalezienia informacji na portalu z bazą danych. Na tabliczce znamionowej numer seryjny składa się z 12 cyfr. W przypadku napotkania problemu z urządzeniem należy zapoznać się z rozdziałem „Co zrobić, gdy... ” w pełnej wersji instrukcji obsługi. Dane techniczne: Napięcie (V), Częstotliwość (Hz), Klasa efektywności, Pobór mocy, Klasa ciśnienia zasilania wodą, Liczba poziomów hałasu (dB)A, Pobór energii (kWh/100 cykli), Zużycie wody (l/cykl). Aby pobrać pełną wersję, proszę przejść na stronę www.ikea.com.
- Page 33: Descrição do produto Cesto superior Ajuste da altura do cesto superior Braço aspersor superior Cesto inferior Cesto para os talheres Braço aspersor inferior Conjunto de filtros Depósito de sal Distribuidores de detergente e abrilhantador Primeira utilização Conselhos para a primeira utilização Definir a dureza da água O depósito de sal nunca deve estar vazio. É importante definir a dureza da água. Tabela de dureza da água Sistema de amaciamento da água A utilização de sal evita a formação de calcário. Utilize apenas sal especificamente concebido para máquinas de lavar loiça. Se o depósito de sal não for enchido, o amaciador de água pode ser danificado.
- Page 34: Encher o distribuidor de abrilhantador facilita a secagem da loiça. O distribuidor de abrilhantador deve ser enchido quando o indicador ótico escuro na tampa se tornar transparente. A utilização de detergentes que não foram concebidos para máquinas de lavar loiça pode causar danos ou avarias subsequentes no aparelho. Para abrir o distribuidor de detergente, prima o botão. Coloque o detergente apenas no distribuidor seco. Ajustar a dosagem de abrilhantador pode ser feito se não estiver satisfeito com os resultados da secagem. O distribuidor de detergente abre-se automaticamente de acordo com o programa. Se o nível de abrilhantador estiver definido para 1 (ECO), não será distribuído abrilhantador. As definições de fábrica são específicas deste modelo, pelo que deverá seguir as instruções para utilizar corretamente a máquina. Se a loiça possuir riscas azuladas, defina um nível baixo (2-3); se existirem gotas de água ou marcas de calcário, defina um número alto (4-5).
- Page 35: Tabela de programas Os dados do programa ECO são avaliados em condições laboratoriais de acordo com a norma europeia EN 60436:2020. Não é necessário efetuar qualquer tipo de pré-tratamento da loiça antes de iniciar os programas. O programa Eco é recomendado para a lavagem de loiça com um nível de sujidade normal. Lavagem rápida 40’ garante um desempenho de limpeza ideal num período de tempo mais curto. Programa aconselhado para loiça muito suja, sendo particularmente indicado para tachos e panelas. Nível de sujidade misto é para loiça com um grau de sujidade normal, com restos de comida secos. Programa para objetos frágeis e mais sensíveis a temperaturas elevadas, tais como copos e chávenas de vidro. Se tiver sido selecionado um programa incorreto, é possível mudá-lo, desde que o mesmo tenha começado há pouco tempo. Sem desligar a máquina, abra a porta e coloque a loiça no interior da máquina. Se a porta for aberta durante o ciclo de lavagem, o ciclo pausa.
- Page 36: Carregar os cestos Cesto superior Carregue neste cesto a loiça frágil e leve: copos, chávenas, pires, tigelas. Os pratos e as tampas grandes devem ser colocados dos lados, a fim de evitar interferências com o braço aspersor. As abas laterais dobráveis podem ser dobradas ou desdobradas para otimizar a disposição da loiça dentro do cesto. Os copos de vinho podem ser posicionados em segurança nas abas dobráveis. O cesto está equipado com grelhas superiores para facilitar a disposição dos talheres. As facas e os outros utensílios afiados têm de ser colocados no cesto dos talheres, com as extremidades voltadas para baixo. É possível ajustar a altura do cesto superior. Utilize uma posição mais elevada para colocar loiça mais volumosa no cesto inferior. Recomendamos vivamente que não ajuste a altura do cesto quando este está carregado. NUNCA eleve ou baixe o cesto apenas de um lado.
- Page 37: Quando contactar o nosso serviço de assistência técnica, forneça os códigos indicados na placa de características do seu produto. O número de artigo do produto encontra-se na placa de identificação e é composto por 8 dígitos. A informação relativa ao modelo pode ser obtida utilizando o código QR indicado na etiqueta energética. A etiqueta inclui também o identificador do modelo, que pode ser utilizado para consultar o portal de base de dados. O número de série do produto encontra-se na placa de identificação e é composto por 12 dígitos. Se tiver algum problema com a sua máquina, consulte o capítulo O que fazer se... na versão completa do manual do utilizador. Dados técnicos incluem tensão, consumo de energia, e pressão de alimentação da água. Consumo de energia em classe de eficiência energética e consumo de água por ciclo são informações importantes. Para descarregar a versão completa, visite www.ikea.com.
- Page 38: Descrierea produsului Raftul superior Mecanism de reglare a înălţimii raftului superior Braţ de pulverizare superior Compartimentul pentru săruri Dozatoare de detergent şi agent de clătire Panoul de comandă Recomandări privind prima utilizare Setarea durităţii apei Sistemul de dedurizare a apei reduce automat duritatea apei.
- Page 39: Umplerea dozatorului pentru agent de clătire Agentul de clătire facilitează uscarea vaselor. Utilizarea detergentului care nu este conceput pentru maşinile de spălat vase poate provoca defecţiuni sau deteriorarea aparatului. Agentul de clătire trebuie umplut atunci când indicatorul optic de culoare devine transparent. Introduceţi detergent numai în compartimentul uscat. Dozatorul de detergent se deschide automat la momentul potrivit, în conformitate cu programul. Dacă nu sunteţi pe deplin mulţumit de rezultatele de uscare, puteţi regla cantitatea de agent de clătire utilizat. Setarea din fabrică este specifică modelului, vă rugăm să respectaţi instrucţiunile pentru a verifica setarea adecvată pentru maşina dumneavoastră. Dacă observaţi urme albăstrui pe vase, setaţi un număr mic (2-3). Dacă există urme de apă sau depuneri de calcar pe vase, setaţi un număr mare (4-5).
- Page 40: Tabel cu programe Durata programului de spălare Consumul de apă (litri/ciclu) Consumul de energie (kWh/ciclu) Faza de uscare Programul Eco este potrivit pentru curăţarea tacâmurilor cu un grad normal de murdărie. Program pentru o cantitate limitată de vase cu un grad normal de murdărie. Programul recomandat în cazul veselei foarte murdare, adecvat în special pentru oale şi tigăi. Pentru vase cu grad normal de murdărie, cu resturi uscate de alimente. Program pentru vesela delicată, care este mai sensibilă la temperaturi ridicate. Dacă a fost selectat un program greşit, îl puteţi schimba, cu condiţia ca acesta abia să fi început. Fără a opri aparatul, deschideţi uşa şi introduceţi vesela în interiorul maşinii de spălat vase. Dacă uşa este deschisă în timpul ciclului de spălare sau dacă s-a produs o pană de curent, ciclul se întrerupe.
- Page 41: Încărcarea rafturilor Încărcaţi vasele delicate şi uşoare: pahare, ceşti, farfurioare, boluri pentru salată puţin adânci. Farfuriile şi capacele mari trebuie amplasate în părţile laterale, pentru a se evita interferenţele cu braţul de pulverizare. Clapetele rabatabile laterale pot fi pliate sau depliate pentru a optimiza dispoziţia vaselor pe raft. Coşul pentru tacâmuri trebuie poziţionat numai în partea din faţă a raftului inferior. Cuţitele şi alte ustensile cu margini ascuţite trebuie amplasate în coşul pentru tacâmuri cu vârfurile orientate în jos. Înălţimea raftului superior poate fi reglată pentru a introduce vesela voluminoasă pe raftul inferior. Raftul superior este prevăzut cu un mecanism de reglare a înălţimii. Vă recomandăm cu insistenţă să nu reglaţi înălţimea raftului atunci când acesta este încărcat. Nu ridicaţi şi nu coborâţi NICIODATĂ raftul numai pe o singură parte. Pentru a descărca versiunea completă, accesaţi site-ul web www.ikea.com.
- Page 42: Când contactaţi furnizorul nostru de servicii, vă rugăm să indicaţi codurile de pe plăcuţa cu date tehnice a produsului. Pe plăcuţa cu date tehnice, numărul articolului este format din 8 cifre. Informaţiile modelului pot fi accesate folosind codul QR indicat pe eticheta energetică. Pe plăcuţa cu date tehnice, numărul de serie este format din 12 cifre. Dacă întâmpinaţi probleme la utilizarea aparatului, consultaţi capitolul „Ce trebuie să faceţi dacă...” din versiunea completă a manualului de utilizare. Consum de energie (kWh/100 de cicluri). Clasă de eficienţă energetică. Presiune de alimentare cu apă (bari). Nivelul de zgomot (dB)A. Pentru a descărca versiunea completă, accesaţi site-ul web.
- Page 43: Opis proizvoda Gornja korpa Podešavač visine gornje korpe Donja korpa Korpa za pribor za jelo Prva upotreba Saveti u vezi sa prvom upotrebom Podešavanje tvrdoće vode Punjenje rezervoara za so Sistem za omekšavanje vode
- Page 44: Sredstvo za ispiranje olakšava sušenje posuđa. Korišćenje deterdženta koji nije predviđen za mašine za pranje posuđa može uzrokovati neispravnost ili oštećenje uređaja. Treba da se napuni kada tamni optički indikator na vratima rezervoara postane proziran. Deterdžent sipajte samo u suvu posudu. Deterdžent za pretpranje sipajte direktno u kadicu. Pažljivo sipajte sredstvo za ispiranje do oznake za maksimum (110 ml) na prostoru za punjenje. Ako niste u potpunosti zadovoljni rezultatima sušenja, možete da podesite količinu sredstva za ispiranje koja se koristi. Mogu se podesiti maksimalno 5 nivoa u zavisnosti od modela mašine za pranje sudova. Ako vidite plavičaste tragove na posuđu, podesite nizak broj (2-3). Ako na posuđu ima kapljica vode ili tragova kamenca, podesite visok broj (4-5).
- Page 45: Tabela „Programi“ Trajanje programa pranja (č:min) Potrošnja vode (litri/ciklus) Potrošnja energije (kWh/ciklus) Programi uključuju ECO, brzo pranje, intenzivno, mešovito i staklo. ECO program je najučinkovitiji za normalno uprljano posuđe. Brzo pranje 40’ je za ograničenu količinu normalno zaprljanih sudova. Intenzivno je preporučeno za jako zaprljano posuđe. Mešovito je za normalno zaprljano posuđe sa sasušenim ostacima hrane. Staklo je program za osetljivo posuđe. Menjanje programa je moguće ako je tek počeo. Dodavanje dodatnog posuđa je moguće bez isključivanja mašine.
- Page 46: Punjenje korpi Gornja korpa Donja korpa Stavite osetljivo i lako posuđe: čaše, šolje, tacne, plitke posude za salatu. Velike tanjire i poklopce treba stavljati sa strane, kako bi se izbeglo dodirivanje prskalica. Bočna sklopiva krilca se mogu sklopiti ili rasklopiti radi optimizacije postavljanja posuđa unutar korpe. Korpa ima rešetke pri vrhu za bolje postavljanje pribora. Čaše za vino se bezbedno mogu staviti u sklopiva krilca. Visina gornje korpe se može podesiti za postavljanje velikog posuđa ili maksimalno korišćenje držača. Preporučujemo da ne podešavate visinu korpe kada je napunjena.
- Page 47: Prilikom kontaktiranja dobavljača usluga, navedite šifre sa natpisne pločice proizvoda. Informacije o modelu se mogu preuzeti pomoću QR koda na energetskoj oznaci. Na natpisnoj pločici, broj artikla ima 8 cifara. Oznaka uključuje identifikator modela za proveru registracije na portalu baze. Na natpisnoj pločici, serijski broj ima 8 cifara. Ako dođe do problema sa uređajem, pogledajte poglavlje „Šta učiniti ako...“ u korisničkom priručniku. Tehnički podaci uključuju napon, potrošnju struje, klasu energetske efikasnosti i nivo buke. Potrošnja energije se meri u kWh/100 ciklusa. Dovodni pritisak vode se meri u bar. Kompletnu verziju priručnika preuzmite na adresi www.ikea.com.
- Page 48: Описание оборудования Верхняя корзина Регулятор высоты верхней корзины Нижняя корзина Корзинка для столовых приборов Фильтрующий узел Первое использование Перед первым использованием Установка жесткости воды Система умягчения воды
- Page 49: Для одной регенерации требуется: ~3,5 л воды; 5 дополнительных минут ко времени цикла; менее 0,005 кВт электроэнергии. В зависимости от модели посудомоечной машины доступно до 5 уровней настройки. Если на посуде остаются синеватые разводы, установите меньшее значение (2—3). Если на посуде остаются капли воды или пятна накипи, установите более высокое значение (4—5). Ополаскиватель способствует сушке посуды. Использование моющих средств, не предназначенных для посудомоечных машин, может привести к нарушениям функционирования и повреждению прибора. Откройте лоток для моющего средства, нажав кнопку. Закройте крышку дозатора, нажав на нее до щелчка. Регулировка дозы ополаскивателя возможна для улучшения качества сушки. Дозатор моющего средства открывается автоматически в нужный момент времени согласно выбранной программе.
- Page 50: Таблица программ Длительность программы (ч:мин)* Расход воды (л/цикл) Энергопотребление (кВт•ч/цикл) Программа ECO для мытья умеренно загрязненной посуды является наиболее эффективной программой по комбинированному расходу энергии и воды. Быстрая мойка 40’ — программа для ограниченного количества посуды со средней степенью загрязнения. Интенсивная программа для очень грязной посуды, наиболее подходит для сковородок и кастрюль. Смешанная — программа для посуды средней степени загрязнения с засохшими остатками пищи. Стекло — программа для хрупкой посуды, более чувствительной к высоким температурам. Если вы выбрали неверную программу, ее можно изменить при условии, что с момента ее запуска прошло не так много времени. Не выключая машину, откройте дверцу и поместите посуду внутрь. В случае открытия дверцы или исчезновения напряжения в сети процесс мойки приостанавливается.
- Page 51: Загрузка корзин Верхняя корзина предназначена для легко повреждаемой и легкой посуды: стаканов, чашек, блюдец, мелких салатниц. Нижняя корзина предназначена для кастрюль, крышек, тарелок, салатниц, столовых приборов и т. п. Большие тарелки и крышки лучше размещать по краям, чтобы они не мешали движению лопасти-разбрызгивателя. Откидные держатели могут быть сложены или разложены для оптимального размещения посуды в корзине. Корзинка для столовых приборов снабжена верхними решетками для более удобной укладки столовых приборов. Ножи и другие острые предметы следует укладывать в корзинку для столовых приборов острыми краями вниз либо класть горизонтально на откидные секции верхней корзины. Высоту верхней корзины можно регулировать для размещения крупной посуды в нижней корзине. Чтобы поднять верхнюю корзину, просто потяните ее вверх за края, не нажимая рычаги. Не регулируйте высоту верхней корзины, когда в нее загружена посуда. НИКОГДА не поднимайте и не опускайте корзину, взявшись за нее только с одной стороны.
- Page 52: При обращении в сервисную службу, укажите коды на фирменной табличке вашего изделия. Артикул товара на паспортной табличке состоит из 8 цифр. Информацию о модели можно получить, используя указанный на маркировке энергоэффективности QR-код. На этикетке также указан идентификатор модели для просмотра портала базы данных. Серийный номер на паспортной табличке состоит из 12 цифр. В случае проблем с прибором обратитесь к разделу «Что делать, если...» в полной версии руководства. Потребляемая мощность: 220—240 В. Класс производительности: A/A. Давление подачи воды: 0,5—10 бар. Энергопотребление: 9,5 кВт•ч/100 циклов.
- Page 53: Produktbeskrivning Överkorg Fällbara koppställ Överkorgens höjdjustering Underkorg Bestickkorg Saltbehållare Diskmedel- och spolglansbehållare Kontrollpanel Första användning Råd för första användning Innan du installerar och använder apparaten för första gången ska du noggrant läsa igenom Säkerhetsinstruktioner och Monteringsinstruktioner. Det är obligatoriskt att saltbehållaren aldrig är tom. Det är viktigt att ställa in vattenhårdheten. Saltbehållaren finns längst ned i diskmaskinen och bör fyllas på när lampan för saltnivå på kontrollpanelen är tänd. Vattenavhärdningssystemet minskar automatiskt vattnets hårdhet, vilket förebygger kalkavlagringar. Använd endast salt som utvecklats speciellt för diskmaskiner. Regenereringsprocessen börjar i den sista sköljningen och slutar i torkfasen. En regenerering förbrukar cirka 3,5 liter vatten och tar upp till 5 minuter extra för programmet. Det är obligatoriskt att slutföra proceduren före diskcykeln startar för att undvika korrosion. Så fort detta moment utförts ska man köra ett program med tom maskin.
- Page 54: Spolglans underlättar torkning av disken. Användning av diskmedel som inte är avsett för diskmaskiner kan orsaka funktionsfel eller skador på apparaten. Häll diskmedlet i den torra behållaren enbart. Häll fördiskens diskmedel direkt i maskinbotten. Justering av spolglansdoseringen kan göras om torkresultatet inte är tillfredsställande. Diskmedelsbehållaren öppnas automatiskt i rätt moment baserat på programmet. Om spolglansnivån är inställd på 1 (EKO) tillförs ingen spolglans. Lampan för låg spolglansnivå kommer inte att tändas om spolglans tar slut. Om du ser blåaktiga streck på disken, ställ in ett lågt nummer (2-3). Om det finns vattendroppar eller kalkmärken på disken, ställ in ett högt nummer (4-5).
- Page 55: Programtabell Eko-programmets data har mätts i laboratorium enligt Europeisk Standard EN 60436:2020. Disken behöver inte förbehandlas för något av programmen. Eko-programmet är lämpligt för rengöring av en normalt nedsmutsad bordsservis. Snabbdisk är ett program för en begränsad mängd normalsmutsig disk. Intensivprogrammet rekommenderas för mycket smutsig disk, särskilt grytor och kastruller. Blandat program är för normalsmutsig disk med intorkade matrester. Glasprogrammet är för ömtålig disk som är känslig för höga temperaturer. Om man valt fel program kan man ändra det under förutsättning att det precis har börjat. Utan att stänga av maskinen kan man öppna luckan för att ställa in ytterligare disk. Om luckan öppnas under diskprogrammet pausar programmet.
- Page 56: Ställa in disken Överkorg Underkorg Placera ömtålig och lätt disk här: glas, koppar, tefat, låga salladsskålar. För grytor, lock, tallrikar, salladsskålar, bestick o.s.v. Stora tallrikar och lock placeras bäst på sidorna för att undvika kontakt med spolarmen. De fällbara koppställen på sidorna kan fällas in eller ut för att optimera diskens placering i korgen. Bestickkorgen får endast placeras längs fram i underkorgen. Knivar och andra redskap med vassa kanter ska placeras i bestickkorgen med spetsen vänd nedåt. Höjden på överkorgen kan justeras för att placera skrymmande föremål i underkorgen. Vi rekommenderar att du inte justerar höjden på korgen när den är full.
- Page 57: När du kontaktar vår serviceleverantör ska du ange de koder som finns på produktens märkskylt. Artikelnumret på märkskylten har 8 siffror. Modellinformationen kan hämtas med QR-koden som finns på energietiketten. Etiketten inkluderar även en modellidentifierare som ska användas för att rådfråga databasportalen. Serienumret på märkskylten har 12 siffror. Om du stöter på ett problem med maskinen kan du läsa kapitlet Felsökning... i den fullständiga versionen av bruksanvisningen. Tekniska data: 220-240 V, 14 E, 95 A/A, 10/0,5, 4. Effektförbrukning i kWh/100 program och vattenförbrukning i l/program. Bullerklass och antal kuvert anges på etiketten. För att ladda ner den fullständiga versionen, gå till www.ikea.com.
- Page 58: Opis izdelka Zgornja košara Zložljiva polička Regulator višine zgornje košare Zgornja pršilna roka Spodnja košara Košarica za pribor Spodnja pršilna roka Filtrirni sklop Prekat za pomivalno sredstvo in prekat tekočine za lesk Prva uporaba Nasveti za prvo uporabo Nastavitev trdote vode Za brezhibno delovanje sistema za mehčanje vode je ključnega pomena, da nastavitev trdote vode ustreza dejanskim vrednostim trdote vode v vašem domu. Pred namestitvijo in prvo uporabo aparata skrbno preberite vodiča „VARNOSTNA OPOZORILA“ in „NAVODILA ZA SESTAVO“. Polnjenje posode za sol Uporaba soli preprečuje nastajanje vodnega kamna na posodi in na delujočih komponentah stroja. Trdoto vode je treba obvezno nastaviti. Pokrovček mora biti trdno privit, da pomivalno sredstvo med pomivanjem ne more prodreti v posodo. Sistem mehčanja vode samodejno zmanjša trdoto vode, kar preprečuje kopičenje vodnega kamna na grelniku.
- Page 59: Polnjenje prekata tekočine za lesk Tekočina za lesk olajša sušenje posode. Uporaba pomivalnega sredstva, ki ni namenjeno uporabi v pomivalnem stroju, lahko povzroči nepravilno delovanje ali poškodbo aparata. Tekočino za lesk previdno nalijte do oznake za maksimum (110 ml). Tekočine za lesk ne nalivajte neposredno v aparat. Nastavitev odmerka tekočine za lesk. Če rezultati sušenja niso popolnoma zadovoljivi, lahko spremenite količino uporabljene tekočine za lesk. Aparat izklopite s tipko za vklop/izklop. Signalna lučka programa trenutno nastavljene stopnje utripa. Glede na model pomivalnega stroja je mogoče nastaviti največ 5 stopnje.
- Page 60: Programska tabela Trajanje pomivalnega programa (h:min) Poraba vode (litri/cikel) Poraba energije (kWh/cikel) Faza sušenja Program Eco je primeren za pomivanje običajno umazane posode. Program Hitro pomivanje 40' zagotavlja optimalne rezultate v krajšem času. Program Intenzivno priporočamo za pomivanje zelo umazane posode. Program Mešano je namenjen običajno umazani posodi z zasušenimi ostanki hrane. Program Steklo je primeren za občutljivo posodo. Če ste izbrali napačen program, ga lahko spremenite, če se je program pravkar zagnal. Odprite vrata, ne da bi izklopili aparat, in naložite posodo v aparat. Če med pomivanjem odprete vrata ali pride do izpada električne energije, se program zaustavi.
- Page 61: Zlaganje posode v košare Vanjo naložite občutljivo in lahko posodo: kozarce, skodelice, krožnike in nizke sklede za solato. Najboljše je, da večje krožnike in pokrovke naložite na strani, da tako ne ovirajo pršilne roke. Zložljiva polička z nastavljivim položajem Stransko zložljivo poličko je mogoče zložiti in razpreti tako, da lahko posodo kar najbolje razporedite znotraj košare. Kozarce za vino lahko z zložljivo poličko zavarujete tako, da njihove peclje vstavite v ustrezne zareze. Košarica za pribor Na zgornji strani košarice je mreža, ki omogoča še boljšo razporeditev pribora. Nože in druge ostre pripomočke v košarico za pribor vstavite s konico navzdol. Nastavitev višine zgornje košare Višino zgornje košare je mogoče nastaviti: zgornji položaj omogoča zlaganje večje posode v spodnjo košaro. Močno odsvetujemo nastavljanje višine košare, ko je ta polna.
- Page 62: Ko se obrnete na našega serviserja, mu povejte kode, ki so navedene na napisni ploščici izdelka. Številka artikla na napisni ploščici je sestavljena iz 8 števk. Podatke o modelu je mogoče pridobiti s kodo QR na energijski nalepki. Na nalepki je prav tako identifikator modela, ki ga lahko uporabite za preverjanje podatkov na portalu. Serijska številka na napisni ploščici je sestavljena iz 12 števk. Če imate težave s svojim aparatom, si oglejte poglavje „Kaj storiti, če...“ v neskrajšani različici uporabniškega priročnika. Tehnični podatki. Poraba energije v razredu A/A. Napetost (V) in frekvenca (Hz). Raven hrupa (dB)A.
- Page 63: Opis spotrebiča Vrchný kôš Nastavovanie výšky vrchného koša Spodný kôš Košík na príbor Zásobník soli Dávkovač umývacieho prostriedku a leštidla Ovládací panel Prvé použitie Nastavenie tvrdosti vody
- Page 64: Plnenie dávkovača leštidla a umývacieho prostriedku je dôležité pre správne fungovanie umývačky riadu. Leštidlo uľahčuje sušenie riadu a dávkovač leštidla by sa mal naplniť, keď tmavý optický ukazovateľ začne byť priehľadný. Používanie umývacieho prostriedku, ktorý nie je určený pre umývačky riadu, môže spôsobiť nefunkčnosť alebo poškodenie spotrebiča. Umývací prostriedok na predumývanie dajte priamo do vaničky. Nastavenie dávkovania leštidla je možné, ak nie ste spokojní s výsledkom sušenia. Dávkovač umývacieho prostriedku sa automaticky otvorí v správnom čase podľa programu. Ak je úroveň leštidla nastavená na 1 (EKO), nepridáva sa nijaké množstvo leštidla. V závislosti od modelu umývačky možno nastaviť maximálne 5 úrovní dávkovania leštidla. Ak vidíte na riade modrasté pásiky, nastavte nízku hodnotu (2-3). Ak sú na riade kvapky vody alebo stopy po vodnom kameni, nastavte vysokú hodnotu (4-5).
- Page 65: Tabuľka programov Údaje z programu ECO sú namerané v laboratórnych podmienkach podľa Európskej normy EN 60436:2020. Príprava riadu pred umývaním nie je potrebná pri nijakom programe. Eco program je vhodný na čistenie bežne znečisteného riadu. Program pre obmedzené množstvo bežne znečisteného riadu zabezpečuje optimálny výsledok umývania za kratší čas. Program, odporúčaný na umývanie silne znečisteného riadu, je vhodný hlavne na umývanie panvíc a hrncov. Zmiešané znečistenie je na normálne znečistený riad so zaschnutými zvyškami jedla. Program na krehké kusy riadu, ktoré sú citlivejšie na vysoké teploty, napríklad poháre a šálky. Ak ste zvolili nesprávny program, je možné ho zmeniť, ak sa iba začal. Bez vypnutia spotrebiča otvorte dvierka a vložte nádoby do umývačky. Ak sa dvierka otvoria počas umývacieho cyklu alebo pri výpadku elektriny, cyklus sa pozastaví.
- Page 66: Ukladanie riadu do košov Vrchný kôš Ukladajte doň krehké a ľahké nádoby: poháre, šálky, tanieriky, nízke šalátové misky. Na hrnce, pokrievky, taniere, šalátové misy, príbor a pod. Veľké taniere a pokrievky by mali byť uložené po bokoch. Bočné sklápacie klapky sa dajú zložiť alebo rozložiť, aby sa optimalizovalo usporiadanie riadu v koši. Košík na príbor je vybavený hornou mriežkou na lepšie rozloženie príboru. Vínové poháre možno bezpečne uložiť do sklápacích klapiek. Nože a ostatné kusy príboru s ostrými hrotmi treba uložiť do košíka na príbor hrotmi nadol. Výška vrchného koša je nastaviteľná: vysoká poloha umožňuje uložiť do spodného koša objemný riad. Vrchný kôš je vybavený nastavovačom výšky vrchného koša. NIKDY nezdvíhajte ani nespúšťajte kôš iba na jednej strane.
- Page 67: Pri kontaktovaní nášho poskytovateľa servisu uveďte kódy uvedené na výrobnom štítku vášho výrobku. Na výrobnom štítku je 8-miestne číslo výrobku. Informácie o modele získate cez QR kód na energetickom štítku. Na štítku tiež nájdete identifikačné číslo modelu, ktoré môžete použiť na vyhľadávanie v databáze. Na výrobnom štítku je 12-miestne sériové číslo. Ak narazíte na problém so spotrebičom, pozrite si kapitolu Čo robiť, ak... v úplnej verzii používateľskej príručky. Technické údaje: 220-240 V, 14 E, 95 A/A. Spotreba energie v triede účinnosti. Úroveň hluku (dB) A. Ak si chcete stiahnuť plnú verziu, navštívte stránku www.ikea.com.
- Page 68: Ürün açıklaması Üst raf, katlanır kanatlar, üst raf yükseklik ayarlayıcısı, üst püskürtme kolu, alt raf, çatal-bıçak sepeti, alt püskürtme kolu, filtre donanımı, tuz haznesi. İlk kullanım ile ilgili öneriler Su sertliğinin ayarlanması, su yumuşatıcısının mükemmel bir şekilde çalışmasını sağlamak için su sertlik ayarının evinizdeki suyun sertliğine göre yapılması esastır. Cihazın kurulumundan ve ilk kullanımından önce, güvenlik talimatları ve montaj talimatları kılavuzlarını dikkatlice okuyun. Tuz haznesinin doldurulması, bulaşık makinesinin alt kısmında yer alır ve kontrol panelindeki tuz doldurma gösterge ışığı yandığında doldurulmalıdır. Su sertliğini ayarlamak önemlidir. Su yumuşatma sistemi, su sertliğini otomatik olarak azaltır ve ısıtıcıda kireç birikimini önler. Yalnızca bulaşık makineleri için özel olarak tasarlanmış tuz kullanın. Tuz haznesi doldurulmazsa, su yumuşatıcısı ile ısıtma elemanı, kireç birikmesi sonucunda zarar görebilir. Korozyonu önlemek için, tuz eklemeniz gerektiğinde, yıkama çevrimi başlamadan önce prosedürün tamamlanması zorunludur.
- Page 69: Parlatıcı bölmesinin doldurulması. Parlatıcı, bulaşıkların daha kolay kurumasını sağlar. Bulaşık makineleri için tasarlanmamış olan deterjanların kullanılması, cihazın arızalanmasına ya da zarar görmesine neden olabilir. Bölmesi, bölmenin kapağındaki koyu renkli optik gösterge şeffaf renkli hale geldiğinde doldurulmalıdır. Deterjanı yalnızca kuru deterjan bölmesine koyun. Parlatıcıyı ASLA doğrudan teknenin içine dökmeyin. Deterjan bölmesi, programa göre doğru zamanda otomatik olarak açılır. Kurutma sonuçlarından memnun değilseniz, kullanılan parlatıcı miktarını ayarlayabilirsiniz. Bulaşıkların üzerinde mavimsi çizgiler görürseniz, düşük bir değere (2-3) ayarlayın. Bulaşıkların üzerinde su damlaları veya kireç izleri varsa, yüksek bir değere (4-5) ayarlayın.
- Page 70: Programlar tablosu Eko program verileri, EN 60436:2020 Avrupa Standardı uyarınca laboratuvar koşullarında ölçülür. Herhangi bir programdan önce bulaşıkları ön işlemden geçirmeye gerek yoktur. Eko programı, normal düzeyde kirlenmiş sofraları temizlemek için uygundur. Hızlı yıkama 40’ programı, sınırlı miktardaki normal düzeyde kirli bulaşıklar için tasarlanmıştır. Yoğun program, ağır düzeyde kirli bulaşıklar için önerilir. Karmaşık program, kurumış yemek artıkları içeren normal kirli bulaşıklar için kullanılır. Cam programı, yüksek sıcaklıklara daha hassas olan bulaşıklar için uygundur. Yanlış program seçilirse, programın yeni başlamış olması kaydıyla değiştirilmesi mümkündür. Makineyi kapatmadan kapağını açarak ekstra bulaşık eklenebilir. Yıkama çevrimi sırasında kapak açılırsa veya elektrik kesintisi meydana gelirse, çevrim duraklatılır.
- Page 71: Raftarı doldurma Üst raf hassas ve hafif tabaklar için kullanılmalıdır. Alt raf tencereler, kapaklar ve tabaklar için idealdir. Büyük tabaklar yanlara yerleştirilmelidir. Çatal-bıçak sepeti üst ızgaralarla donatılmıştır. Bıçaklar çatal-bıçak sepetine uç kısımları aşağı bakacak şekilde konulmalıdır. Şarap kadehleri katlanır kanatların içine güvenle yerleştirilebilir. Üst rafın yüksekliği ayarlanabilir. Rafın yüksekliğini yüklü halde ayarlamamanız önerilir. Sepeti yalnızca bir tarafından yükseltmeyin veya alçaltmayın.
- Page 72: Servis sağlayıcımızla iletişime geçtiğinizde lütfen ürününüzün anma değeri levhasında bulunan kodları belirtin. Model bilgisine, enerji etiketinde verilen kare kod kullanılarak ulaşılabilir. Bilgi etiketindeki parça numarası 8 hanelidir. Etiket ayrıca, veri tabanı portalına danışmak için kullanılabilecek olan model kimlik numarasını da içerir. Bilgi etiketindeki seri numarası 12 hanelidir. Cihazınızla ilgili bir sorunla karşılaşırsanız, Servis çağırmadan önce bölümüne bakın. Güç tüketimi: Temizleme / Kurutma performans sınıfı. Enerji verimliliği sınıfı. Su besleme basıncı (Bar) maks., min. Gürültü seviyesi (dB)A.
- Page 73: Page 73