Home > Miele > Miele PFD 101 U Built Under Dishwasher

Miele PFD 101 U Built Under Dishwasher

de - Montageplan für Unterbau-Geschirrspüler  
Følg venligst brugsanvisningen.  
Noudata käyttöohjetta.  
Consultaţi Instrucţiunile de utili-  
zare.  
Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der Auf-  
stellung - Installation - Inbetriebnahme.  
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.  
Preberite navodila za uporabo.  
Følg bruksanvisningen.  
Gebrauchsanweisung beachten.  
See operating instruction manual.  
Lisez le mode d’emploi.  
Pridržavajte se uputstva za upo-  
trebu.  
Beakta bruksanvisningen.  
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης.  
en - Installation drawings for built-under dishwashers  
To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet and  
M.-Nr. 11 762 471 / 00  
Dbejte pokynů v návodu k obslu-  
ze.  
Przestrzegać instrukcji  
użytkowania.  
read the operating instruction manual supplied with it before it is installed, set up and used for the first  
time.  
Neem de gebruiksaanwijzing in  
acht.  
Vegye figyelembe a használati  
utasítást.  
Соблюдайте указания  
инструкции по эксплуатации.  
sv - Monteringsanvisning för diskmaskiner som byggs in under bänkskiva  
cs - Montážní plán pro podstavné myčky nádobí  
Attenersi alle istruzioni d’uso.  
fr - Notice de montage pour lave-vaisselle prêts à encastrer  
Riaďte sa pokynmi v návode na  
použitie.  
Följ monteringsritningen och läs bruksanvisningen innan maskinen ställs upp - installeras - tas i bruk.  
Därigenom undviks olyckor och skador på maskinen.  
Prosím, dbejte bezpodmínečně pokynů uvedených v montážních plánech a před umístěním – instalací – uvede-  
ním přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte návod k obsluze.  
Tím ochráníte sebe a zabráníte poškození myčky.  
Pour votre sécurité et afin d’éviter d’endommager votre appareil, veuillez suivre les indications de cette  
notice et lire le mode d’emploi avant de monter, d’installer ou de mettre en service votre lave-vaisselle.  
Tenga en cuenta las instrucciones Дотримуйтесь інструкції з  
de manejo.  
експлуатації.  
Järgige kasutusjuhendit.  
Observe o indicado no livro de  
instruções.  
Спазвайте ръководството за  
употреба.  
el - Σχεδιάγραμμα τοποθέτησης για ημιεντοιχιζόμενα πλυντήρια πιάτων  
Žiūrėkite naudojimosi instrukciją.  
Ievērojiet lietošanas instrukciju.  
nl - Installatietekening voor afwasautomaten die onder een werkblad  
geplaatst worden  
hu - Szerelési terv pult alá építhető mosogatógép számára  
Λάβετε υπόψη σας αυτό το σχεδιάγραμμα τοποθέτησης και διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης, πριν  
από την τοποθέτηση - σύνδεση - αρχική λειτουργία.Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας και αποφεύγετε πιθανές  
βλάβες στη συσκευή.  
Kullanma kılavuzunu dikkate  
alınız.  
Pridržavajte se uputa za uporabu.  
Kérjük vegye figyelembe ezt a szerelési rajzot és feltétlenül olvassa el a használati utasítást felállítás,  
beszerelés és üzembe helyezés előtt.  
Ezáltal megóvja magát és elkerüli készüléke károsodását.  
Bekijk dit montageschema en lees de gebruiksaanwijzing voordat u uw apparaat plaatst, installeert en in  
gebruik neemt.  
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt daarmee onnodige schade aan uw apparaat.  
pl - Plan montażowy dla zmywarek do zabudowy podblatowej  
Risiko for beskadigelse eller  
brand.  
Pericol de avarie sau de incendiu.  
Nevarnost škode ali požara.  
sk - Montážny plán pre podstavné umývačky riadu  
Proszę przestrzegać niniejszego planu montażowego a przed ustawieniem - instalacją - uruchomieniem  
bezwzględnie przeczytać instrukcję użytkowania. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń urządzenia.  
it - Schema di montaggio per lavastoviglie da sottopiano  
Prosím, riaďte sa bezpečnostnými pokynmi uvedenými v montážnom pláne. Pred umiestnením, inštaláciou a uve-  
dením prístroja do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte návod na použitie.  
Ochránite tým seba a zároveň zabránite poškodeniu umývačky.  
Vahingon tai tulipalon vaara.  
Fare for skade eller brann.  
Skaderisk eller brandfara.  
Prima di installare e mettere in funzione la lavastoviglie, leggere assolutamente le istruzioni per l’uso e  
attenersi a questo schema di montaggio per evitare di farsi male o di danneggiare l‘elettrodomestico.  
Postoji opasnost od oštećenja ili  
požara.  
Beschädigung oder Brandgefahr.  
Risk of damage or fire hazard.  
ru - Монтажный план для встраиваемых посудомоечных машин  
Nebezpečí poškození nebo  
požáru.  
Пожалуйста, соблюдайте указания этого монтажного плана и обязательно прочитайте инструкцию по  
эксплуатации перед установкой, монтажом и вводом в эксплуатацию машины.Этим вы защитите себя и  
предотвратите повреждения вашей машины.  
es - Plano de montaje para lavavajillas de instalación bajo armario  
et - Tööpinna alla paigaldatava nõudepesumasina paigaldusskeem  
Risque de dommages ou d’incen- Κίνδυνος ζημιάς ή φωτιάς.  
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato.  
Para ello es imprescindible, antes de su emplazamiento, instalación y puesta en marcha, tener en  
cuenta este esquema de montaje y leer las instrucciones de manejo, para evitar daños tanto al usuario,  
como al aparato.  
Vaadake paigaldusskeemi ja lugege kindlasti enne seadme ülespanekut, paigaldamist ja kasutuselevõttu  
kasutusjuhendit. Sellega kaitsete ennast ja väldite seadme kahjustamist.  
die.  
Sérülés -vagy égésveszély.  
Ryzyko uszkodzeń lub zagrożenie  
pożarowe.  
Gevaar voor schade of brand.  
Nebezpečenstvo poškodenia  
alebo požiaru.  
ua - План монтажу посудомийної машини для втопленого монтажу  
Attenzione: pericolo di danneg-  
giamento o di incendio.  
Опасность повреждений или  
возгорания.  
lt - Apačioje statomos indaplovės montavimo instrukcija  
Враховуйте вказівки цього плану монтажу та неодмінно прочитайте інструкцію з експлуатації перед  
встановленням – Встановлення – Введення в експлуатацію.  
Цим ви захистите себе та уникнете пошкодження пристрою.  
Kahjustuse või tulekahju oht.  
Atkreipkite dėmesį į šį montavimo planą ir prieš statydami, įrengdami ir pradėdami eksploatuoti būtinai  
perskaitykite naudojimo instrukciją.  
Apsisaugosite patys ir nesugadinsite prietaiso.  
pt - Plano de montagem para máquina de lavar louça de encastrar por baixo de  
um balcão  
Daños o riesgo de incendio.  
Risco de avarias ou de incêndio.  
Hasar veya yangın tehlikesi.  
Пошкодження або загроза  
пожежі.  
Sugadinimo tikimybė ar ugnies  
pavojus.  
Observe este plano de montagem e leia as instruções de utilização antes de instalar, ligar e iniciar o  
funcionamento com a máquina.  
Desta forma não só se protege como evita anomalias no seu aparelho.  
bg - Схема за монтаж на съдомиялна машина за под плот  
Повреда или опасност от  
пожар.  
Bojājumu vai aizdegšanās risks.  
lv - Zem mēbelēm iebūvējamu trauku mašīnu uzstādīšanas plāns  
Моля, обърнете внимание на този монтажен чертеж и задължително прочетете ръководството за  
употреба преди поставяне – монтаж – пускане в експлоатация.  
Така ще се предпазите и ще предотвратите щети.  
Lūdzu, ievērojiet montāžas shēmu un pirms iekārtas uzstādīšanas, pievienošanas un lietošanas noteikti izlasiet  
lietošanas instrukciju.  
Tādējādi jūs pasargāsiet sevi un izvairīsieties no iekārtas sabojāšanas.  
Opasnost od oštećenja ili požara.  
tr - Tezgah Altı Bulaşık Makinesi Montaj Planı  
Bu montaj planini dikkate aliniz ve cihazi kurmadan ve çalistirmadan önce kullanma kilavuzunu mutlaka  
okuyunuz.  
hr - Nacrt za montažu podgradne perilice posuđa  
Dikkat Kesik Tehlikesi.  
Внимание – опасност от  
нараняване.  
Prije postavljanja - ugradnje - prve uporabe obvezno pročitajte upute za uporabu i pridržavajte  
se nacrta za montažu.  
Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja uređaja.  
Advarsel: Risiko for at skære sig.  
Varo. Viiltohaavan vaara.  
da - Monteringsanvisning til opvaskemaskiner til underbygning  
Pažnja: opasnost od posjekotina.  
Atenţie: Pericol de tăiere.  
Følg venligst denne monteringsplan, og læs brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtag-  
ning for at undgå skader på personer og produkt.  
Achtung Schnittgefahr.  
Advarsel: Fare for kuttskader.  
Obs. Risk för skärskada.  
ro - Plan de instalare pentru maşini de spălat vase integrate  
Pentru a evita riscul de accidentare şi avarierea maşinii, vă rugăm să respectaţi acest plan de instalare şi să citiţi  
Warning: Danger of being cut.  
Pozor: nevarnost ureznin.  
fi - Työtason alle asennettavien astianpesukoneiden asennuskaavio  
Attention. Risque de blessure par  
coupure.  
Pažnja: opasnost od posekotina.  
Pozor, nebezpečí pořezání.  
Figyelem: vágásveszély.  
Instrucţiunile de utilizare înainte de a instala, pune în funcţiune şi utiliza maşina pentru prima dată.  
Προσοχή. Κίνδυνος τραυματισμού.  
Noudata tätä asennuskaaviota ja lue ehdottomasti mukana toimitettu käyttöohje ennen astianpesuko-  
neen asennusta, liitäntöjä ja käyttöönottoa.  
Näin vältät mahdolliset vahingot ja laitteesi rikkoontumisen.  
Uwaga, niebezpieczeństwo skalec-  
zenia.  
sl - Montažni načrt za pomivalni stroj za vgradnjo pod pult  
Pas op. Snijgevaar.  
Pred namestitvijo in prvo uporabo pomivalnega stroja morate najprej prebrati priložena navodila za uporabo in  
tako preprečiti poškodbe ljudi in pomivalnega stroja.  
Attenzione, pericolo di tagliarsi.  
Atención. Peligro de cortes.  
Осторожно: опасность получения Hrozí riziko porezania.  
порезов.  
no - Monteringsanvisning for oppvaskmaskiner for plassering under benk  
Tähelepanu, lõikeoht.  
Følg denne monteringsanvisningen og les bruksanvisningen før oppstilling – installasjon – igangsetting.  
Dermed unngår man ulykker og skader på maskinen.  
Atenção. Risco de ferimentos por  
corte.  
Увага, існує можливість порізів.  
sr - Plan za montažu mašina za pranje sudova za podgradnju  
Atsargiai: galite įsipjauti.  
Molimo Vas pridržavajte se ovog plana ugradnje i obavezno pročitajte uputstvo za upotrebu pre nego što mašinu  
postavite - ugradite - pustite u rad.  
Na taj način ćete zaštititi sebe i izbeći štete na Vašem uređaju.  
Uzmanību! Savainošanās risks.  
Wasserablauf anheben  
kurven i døren, skal vandafløbsslangen hæves i en  
bøjning over dette niveau.  
Podizanje odvoda za vodu  
Не использовать шуруповёрт, опасность повреждений.  
Ta hensyn til tilkoblingsverdiene.  
Vodite računa o naponu, opterećenju i  
frekvenciji.  
Wenn der bauseitige Anschluss für  
den Wasserablauf tiefer liegt als die  
Führung für die Rollen des Unter-  
Ako je priključak kućne instalacije za odvod vode  
postavljen dublje od vodilice za kotačiće donje  
košare u vratima, crijevo za odvod vode mora se u  
Не використовувати шуруповерт. Це може призвести до  
пошкоджень.  
Beakta anslutningsdata.  
Poistovesiletkun nostaminen  
Dbejte hodnot pro připojení.  
Προσοχή στην ισχύ ηλεκτρικής σύνδεσης.  
Przestrzegać danych znamionowych.  
Учитывайте параметры подключения.  
Враховуйте параметри підключення.  
Jos asennuspaikan vedenpoistoliitäntä on alempa-  
na kuin alakorin rullien ohjainurat koneen luukussa,  
poistovesiletku on nostettava kaarelle tämän tason  
yläpuolelle.  
Не използвайте акумулаторен винтоверт – опасност от  
повреда.  
Anschlusswerte beachten.  
Vegye figyelembe a csatlakozási értéke-  
ket.  
Keinen Akkuschrauber verwenden, Beschädigungsgefahr.  
Do not use a cordless screwdriver, risk of damage.  
korbes in der Tür, muss der Wasserablaufschlauch  
in einem Bogen über dieses Niveau angehoben  
werden.  
luku podići iznad te razine.  
Check connection data.  
Ridicați evacuarea apei  
Nemojte koristiti akumulatorski odvijač, opasnost od  
oštećenja.  
Dodržte hodnoty pre pripojenie.  
Järgige tarbimisvõimsust.  
Respectez les valeurs de raccordement.  
Neem de aansluitwaarden in acht.  
Controllare i valori di allacciamento.  
Aténgase a los valores de conexión.  
Observe os valores para a ligação.  
Bağlantı değerlerine dikkat ediniz.  
Tilslutningsværdierne skal overholdes.  
Tarkista sähköliitäntätiedot.  
N‘utilisez pas de visseuse électrique, risque de dommages.  
Dacă racordul scurgerii din locația de instalare este  
situat sub nivelul ghidajului roților coșului inferior  
din ușă, furtunul de evacuare a apei trebuie ridicat  
într-o curbă deasupra acestui nivel.  
Raising the water drain hose  
Vannavløp heves  
Проверете данните за електрическата  
връзка.  
Gebruik geen accuschroevendraaier. Kans op beschadi-  
ging.  
Nu folosiți o șurubelniță cu acumulator, pericol de deterio-  
rare.  
Patikrinkite įtampą, galingumą ir dažnį.  
If the on-site drainage connection is situated lower  
than the guide path for the lower basket rollers in  
the open door, the water drain hose must be raised  
above this level with a bend in it.  
Hvis tilkoblingen for vannavløpet på stedet ligger  
lavere enn føringen til hjulene på underkurven i  
døren, må avløpsslangen heves i en bøy over dette Dvig odtoka vode  
Ņemiet vērā elektropieslēguma parame-  
trus.  
Pridržavajte se priključnih vrijednosti.  
Non utilizzare un avvitatore a batteria, pericolo di danneg-  
giamento.  
Ne uporabljajte akumulatorskega vijačnika – nevarnost  
poškodbe.  
Verificaţi parametrii de conectare la  
reţeaua electrică (tensiune, putere şi  
frecvenţă).  
nivået.  
Če leži priključek za odtok nižje od vodil za kolesca  
spodnje košare v vratih, mora biti odtočna cev v  
loku dvignjena nad ta nivo.  
No utilicar destornillador automático, peligro de sufrir  
daños.  
Ne koristiti akumulatorski odvijač, opasnost od oštećenja.  
Nepoužívejte aku šroubovák, nebezpečí poškození.  
Rehausser la vidange  
Höja vattenavloppet  
Si le raccord sur place pour la vidange est plus bas  
que le système de guidage pour les rouleaux du  
panier inférieur dans la porte, le tuyau de vidange  
doit être relevé dans un coude au-dessus de ce  
niveau.  
Om anslutningen till avloppet på uppställningsplat-  
sen ligger lägre än underkorgens hjul, måste vatte-  
navloppsslangen höjas i en böj över denna nivå.  
Provjerite prikljuène vrijednosti ureðaja.  
Não usar aparafusadoras sem fios, risco de danos.  
Şarjlı tornavida kullanmayınız, hasar tehlikesi.  
Ne használjon akkus csavarozót, károsodás veszélye áll  
fenn.  
Podizanje odvoda vode  
Ako se postojeći priključak za odvod vode nalazi  
niže od vođica za točkiće donje korpe na vratima,  
crevo za odvod vode mora u luku da se podigne  
iznad tog nivoa.  
Anvend ikke skruemaskine - risiko for beskadigelse.  
Älä käytä akkukäyttöistä ruuvinväännintä. Vaurioiden vaara.  
Ikke bruk batteridrevet drill. Fare for skade.  
Nepoužívať aku skrutkovač, nebezpečenstvo poškodenia.  
Ärge kasutage akutrelli, kahjustusoht.  
Ανύψωση σωλήνα εκροής νερού  
Πριν μετακινήσετε το πλυντήριο πιάτων βιδώστε τα πόδια του.  
Przed przesunięciem zmywarki wkręcić nóżki.  
Αν στο σημείο της εγκατάστασης η σύνδεση για την  
εκροή του νερού βρίσκεται χαμηλότερα από τους  
οδηγούς κύλισης του κάτω κανίστρου στην πόρτα,  
ο εύκαμπτος σωλήνας εκροής νερού πρέπει να  
ανυψωθεί σε καμπύλη επάνω από το επίπεδο  
αυτό.  
Waterafvoerslang optillen  
Nenaudokite akumuliatorinio suktuvo, pavojus pažeisti  
prietaisą.  
Als de waterafvoer ter plaatse lager ligt dan de  
geleiding voor de wieltjes van het onderrek in de  
deur, moet de waterafvoerslang in een boog boven  
dit niveau worden getrokken.  
Перед перемещением посудомоечной машины необходимо  
ввернуть ножки.  
Zvednutí odtoku vody  
Använd inte en batteridriven skruvdragare. Skaderisk.  
Μη χρησιμοποιήσετε κατσαβίδι Akku, κίνδυνος ζημιάς.  
Vor dem Verschieben des Geschirrspülers Füße eindrehen.  
Screw the feet in before moving the dishwasher.  
Jestliže je přípojka pro odtok vody v místě instala-  
ce umístěná níže než vodítko pro kolečka spodního  
koše v dvířkách, musí být vypouštěcí hadice vody  
zvednuta v oblouku nad tuto úroveň.  
Neizmantot akumulatora skrūvgriezi – bojājumu risks.  
Перед переміщенням посудомийної машини слід прикрутити  
ніжки.  
Nie stosować wkrętarki akumulatorowej, niebezpieczeń-  
stwo wyrządzenia uszkodzeń.  
Faire entrer les pieds en les vissant avant de déplacer le lave-  
vaisselle.  
Sollevare lo scarico idrico  
Podnoszenie odpływu wody  
Преди преместване на съдомиялната машина навийте  
краката навътре.  
Se l‘allacciamento predisposto dal committente  
per lo scarico idrico è più in basso rispetto alla  
guida delle rotelle del cestello inferiore nello sport-  
ello, occorre sollevare il tubo di scarico dell‘acqua  
oltre questo livello con una curva.  
A vízelvezetés megemelése  
Draai de stelvoeten naar binnen voordat u de afwasautomaat  
verschuift.  
Jeśli przyłącze węża odpływowego po stronie  
budowlanej znajduje się niżej niż prowadnice rolek  
kosza dolnego w drzwiczkach, wówczas wąż  
odpływowy musi zostać przełożony łukiem nad  
tym poziomem.  
Prije pomicanja perilice posuđa zavrnite nožice uređaja.  
Înainte de deplasarea maşinii, înşurubaţi complet picioarele.  
Noge privijte pred premikanjem pomivalnega stroja!  
Pre pomeranja mašine za pranje sudova zavrnite nogice.  
Před posunutím přístroje zašroubujte nožičky.  
Ha a vízelvezetés számára beépített csatlakozó  
mélyebben van, mint az alsó kosár görgőinek  
vezetősínje az ajtóban, a vízelvezető tömlőt e fölé a  
szint fölé kell emelni egy könyökidommal.  
Равномерно отрегулируйте натяжение дверных пружин.  
Avvitare i piedini prima di muovere la lavastoviglie.  
Antes de deslizar el lavavajillas, atornillar las patas.  
Пружини дверцят слід рівномірно відрегулювати по  
обидва боки.  
Elevar el desagüe  
Повышение уровня слива воды  
Antes de deslocar a máquina de lavar louça deve enroscar os  
pés.  
Türfedern auf beiden Seiten gleichmäßig einstellen.  
Adjust door hinges evenly on both sides.  
Même réglage pour les deux ressorts de la porte .  
Stel de deurveren gelijkmatig in.  
Регулирайте пружините на вратата равномерно от  
двете страни.  
Zodvihnutie odtoku vody  
Si la conexión del desagüe estuviera situada a  
menor altura que la guía de las ruedas del cesto  
inferior en la puerta, será necesario elevar la man-  
guera del desagüe formando un codo por encima  
de dicho nivel.  
Если подключение к сливу воды по месту  
установки находится ниже направляющей для  
роликов нижнего короба, шланг слива воды  
нужно поднять выше этого уровня, проложив  
его в виде дуги.  
Ak je prípojka pre odtok vody v mieste inštalácie  
umiestnená nižšie ako vodítko pre kolieska spod-  
ného koša v dvierkach, musí byť vypúšťacia hadica  
zodvihnutá v oblúku nad túto úroveň.  
Bulaşık makinesini yerinden oynatmadan önce vidalı ayakları  
içeri çeviriniz.  
Opruge vrata podesiti ravnomjerno sa obje strane.  
Reglaţi balamalele uşii uniform pe ambele părţi.  
Na obou stranách rovnoměrně nastavit dveřní pružiny.  
Az ajtórugót mindkét oldalon egyformán állítsa be.  
Vzmeti na obeh straneh vrat enakomerno nastavite.  
Na oboch stranách rovnomerne nastaviť dverné pružiny.  
Šarke vrata ravnomerno podesite sa obe strane.  
A mosogatógép elmozdítása előtt csavarja be a lábakat.  
Pred posunutím prístroja zaskrutkujte nožičky.  
Benene skal justeres ind, inden maskinen flyttes.  
Enne nõudepesumasina nihutamist keerake jalad sisse.  
Prieš pajudinant indaplovę susukite kojeles.  
Registrare uniformemente le molle dello sportello.  
Ajuste homogéneamente los resortes de la puerta.  
Regule as molas da porta uniformemente.  
Kapi yaylarini esit ayarlayiniz.  
Vee äravoolu tõstmine  
Kierrä säätöjalat sisään ennen kuin siirrät astianpesukonetta.  
Før du flytter på oppvaskmaskinen må maskinføttene skrus inn.  
Innan diskmaskinen flyttas ska skruvfötterna skruvas in.  
Erguer o esgoto da água  
Підвищення рівня розташування шланга для  
зливу води  
Kui hoonepoolne veeäravool on madalamal kui  
alumise nõudekorvi rullikute siinid, siis peab vee  
äravooluvooliku kaarena sellest tasemest kõrgema-  
le tõstma.  
Se a ligação para o sistema de esgoto da água  
existente no local se situar num nível mais baixo  
do que a calha onde o cesto inferior desliza, a  
mangueira de esgoto da água deve ser erguida  
acima deste nível, em curva.  
Pirms pārvietošanas ieskrūvējiet iekārtas kājas.  
Якщо підключення зливу розташоване нижче за  
напрямляючі для коліщаток нижнього кошика  
при відкритих дверцятах, шланг для зливу  
води потрібно розташувати вище цього рівня,  
зігнувши його.  
Dørfjedrene skal indstilles ens.  
Vandens nuotako pakėlimas  
Paigaldamiseks peavad uksevedrud olema mõlemal pool  
võrdselt reguleeritud.  
Säädä luukun jouset tasapainoon.  
Su tahliyesinin yukarı kaldırılması  
Jeigu vandens nuotako jungtis prietaiso pastatymo  
vietoje įrengta žemiau už durelėse esantį apatinio  
krepšio ratukų kreipiklį, vandens išleidimo žarną  
reikia lanku pakelti virš šio lygio.  
Innstill dørfjærene jevnt.  
Kurulum yerindeki su tahliyesi bağlantısı kapaktaki  
alt sepet tekerlekleri kılavuzundan daha alçak bir  
noktada olduğunda, su tahliyesi hortumu bir dirsek  
üzerinden bu seviyenin üzerine çıkartılmalıdır.  
Повдигане на източването на вода  
Sureguliuokite durų spyruoklės abiejose pusėse.  
Justera luckfjädringen jämnt.  
Ако връзката за източването на водата на  
място е по-ниско от водача във вратата за  
ролките на долната кошница, маркучът на  
източването на водата трябва да се повдигне с  
извивка над това ниво.  
Durvju atsperēm abās pusēs jābūt noregulētām vienādi.  
Ρυθμίστε ομοιόμορφα τους μεντεσέδες πόρτας.  
Ustawić sprężyny drzwi równomiernie po obu stronach.  
Ūdens novades pacelšana  
Vandafløb hæves  
Ja ūdens novades pieslēgums uzstādīšanas vietā  
atrodas dziļāk nekā apakšējā groza rullīšu vadot-  
nes durvīs, ūdens novades šļūtene ir jāpaceļ lokā  
virs šī līmeņa.  
Hvis tilslutningen til vandafløbet på opstillingsste-  
det ligger lavere end skinnen til hjulene på under-  
GeneralDetails
NameMiele PFD 101 U Built Under Dishwasher
MakeMiele
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size1.67 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
Miele PFD 103 SCi XXL XXL Dishwasher
Miele PFD 103 SCi XXL XXL Dishwasher
Miele PFD 101 i Dishwasher
Miele PFD 101 i Dishwasher
Miele AK-CC 550A APFD 102 Dishwasher
Miele AK-CC 550A APFD 102 Dishwasher
Miele PFD 102 APFD 102 Dishwasher
Miele PFD 102 APFD 102 Dishwasher
Miele 11 836 740 Dishwasher
Miele 11 836 740 Dishwasher
Miele PFD 401 U Commercial Dishwasher
Miele PFD 401 U Commercial Dishwasher
Miele PLW 8683 Laboratory Dishwasher
Miele PLW 8683 Laboratory Dishwasher
Miele PFD 100 SmartBiz Free-Standing Dishwasher
Miele PFD 100 SmartBiz Free-Standing Dishwasher
Miele 12 668 930 Dishwasher
Miele 12 668 930 Dishwasher
Miele PFD 102 i Dishwasher
Miele PFD 102 i Dishwasher

Miele PFD 101 U Built Under Dishwasher
Free PDF manual for the Miele PFD 101 U Built Under Dishwasher – with cycle guides, troubleshooting tips, and maintenance instructions 👉 View PDF online or download now and keep your dishwasher running flawlessly!

Miele PFD 101 U Built Under Dishwasher Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Montageplan für Unterbau-Geschirrspüler Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät. Installation drawings for built-under dishwashers To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet. Read the operating instruction manual supplied with it before it is installed, set up and used for the first time. Pour votre sécurité et afin d’éviter d’endommager votre appareil, veuillez suivre les indications de cette notice et lire le mode d’emploi avant de monter, d’installer ou de mettre en service votre lave-vaisselle. Observe este plano de montagem e leia as instruções de utilização antes de instalar, ligar e iniciar o funcionamento com a máquina. Attention: danger of being cut. Before moving the dishwasher, screw the feet in.
  • Page 2: Je nach Modell beiliegendes Montagezubehör. Nur in Deutschland erforderlich. Tools required depend on model. Fittings supplied depend on model. Accessoires fournis selon modèle. Montagezubehör, das je nach Modell geliefert wird. Optional accessories. Zubehör, das zusätzlich erworben werden kann. Acessório que pode adquirir. Ekstrautstyr.