Home > Miele > Miele 12 668 930 Dishwasher

Miele 12 668 930 Dishwasher

de- Montageplan für vollintegrierte Geschirrspüler  
Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der Auf-  
stellung - Installation - Inbetriebnahme.  
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.  
M.-Nr. 12 668 930 / 00  
en - Installation drawings for fully integrated dishwashers  
To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet and read  
the operating instruction manual supplied with it before it is installed or used for the first time.  
pl - Plan montażowy dla zmywarek w pełni zintegrowanych  
Proszę przestrzegać niniejszego planu montażowego a przed ustawieniem - instalacją - uruchomie-  
niem bezwzględnie przeczytać instrukcję użytkowania. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń  
urządzenia.  
bg - Схема за вграждане на съдомиялна машина за пълно вграждане  
Gebrauchsanweisung beachten.  
See operating instruction manual.  
Przestrzegać instrukcji użytkowania.  
Спазвайте ръководството за употреба.  
Consultaţi Instrucţiunile de utilizare.  
Pridržavajte se uputstva za upotrebu.  
Dbejte pokynů v návodu k obsluze.  
Vegye figyelembe a használati utasítást.  
Riaďte sa pokynmi v návode na použitie.  
Järgige kasutusjuhendit.  
Beschädigung oder Brandgefahr.  
Risk of damage or fire hazard.  
Anschlusswerte beachten.  
Achtung Schnittgefahr.  
Keinen Akkuschrauber verwenden, Beschädigungsgefahr.  
Do not use a cordless screwdriver, risk of damage.  
Моля, обърнете внимание на този монтажен чертеж и задължително прочетете ръководството за  
употреба преди поставяне – монтаж – пускане в експлоатация.  
Така ще се предпазите и ще предотвратите щети.  
Check connection data.  
Warning: Danger of being cut.  
Uwaga, niebezpieczeństwo skaleczenia.  
Внимание – опасност от нараняване.  
Atenţie: Pericol de tăiere.  
Ryzyko uszkodzeń lub zagrożenie pożarowe.  
Повреда или опасност от пожар.  
Pericol de avarie sau de incendiu.  
Postoji opasnost od oštećenja ili požara.  
Nebezpečí poškození nebo požáru.  
Sérülés -vagy égésveszély.  
Przestrzegać danych znamionowych.  
Проверете данните за електрическата връзка.  
Nie stosować wkrętarki akumulatorowej, niebezpieczeństwo wyrządzenia uszkodzeń.  
Не използвайте акумулаторен винтоверт – опасност от повреда.  
Nu folosiți o șurubelniță cu acumulator, pericol de deteriorare.  
Ne koristiti akumulatorski odvijač, opasnost od oštećenja.  
Nepoužívejte aku šroubovák, nebezpečí poškození.  
ro - Plan de instalare pentru maşini de spălat vase complet integrate  
Pentru a evita riscul de accidentare şi avarierea maşinii, vă rugăm să respectaţi acest plan de instalare şi  
să citiţi Instrucţiunile de utilizare înainte de a instala, pune în funcţiune şi utiliza maşina pentru prima dată.  
Verificaţi parametrii de conectare la reţeaua  
electrică (tensiune, putere şi frecvenţă).  
Pažnja: opasnost od posekotina.  
Pozor, nebezpečí pořezání.  
Figyelem: vágásveszély.  
Vodite računa o naponu, opterećenju i frekvenciji.  
Dbejte hodnot pro připojení.  
sr - Plan za montažu potpuno integrisanih mašina za pranje sudova  
Molimo Vas pridržavajte se ovog plana ugradnje i obavezno pročitajte uputstvo za upotrebu pre nego što  
mašinu postavite - ugradite - pustite u rad.  
Na taj način ćete zaštititi sebe i izbeći štete na Vašem uređaju.  
Ne használjon akkus csavarozót, károsodás veszélye áll fenn.  
Nepoužívať aku skrutkovač, nebezpečenstvo poškodenia.  
Ärge kasutage akutrelli, kahjustusoht.  
Vegye figyelembe a csatlakozási értékeket.  
Dodržte hodnoty pre pripojenie.  
Nebezpečenstvo poškodenia alebo požiaru.  
Kahjustuse või tulekahju oht.  
Hrozí riziko porezania.  
Tähelepanu, lõikeoht.  
cs - Montážní plán pro plně vestavné myčky nádobí  
Järgige tarbimisvõimsust.  
Žiūrėkite naudojimosi instrukciją.  
Ievērojiet lietošanas instrukciju.  
Sugadinimo tikimybė ar ugnies pavojus.  
Bojājumu vai aizdegšanās risks.  
Atsargiai: galite įsipjauti.  
Nenaudokite akumuliatorinio suktuvo, pavojus pažeisti prietaisą.  
Neizmantot akumulatora skrūvgriezi – bojājumu risks.  
Prosím, dbejte bezpodmínečně pokynů uvedených v montážních plánech a před umístěním – instalací –  
uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte návod k obsluze.  
Tím ochráníte sebe a zabráníte poškození myčky.  
Patikrinkite įtampą, galingumą ir dažnį.  
Ņemiet vērā elektropieslēguma parametrus.  
Uzmanību! Savainošanās risks.  
hu- Szerelési terv beépíthető mosogatógép számára rejtett kezelőpanellel  
Kérjük vegye figyelembe ezt a szerelési rajzot és feltétlenül olvassa el a használati utasítást felállítás, bes-  
zerelés és üzembe helyezés előtt.  
Ezáltal megóvja magát és elkerüli készüléke károsodását.  
Minimalnu/maksimalnu težinu prednjeg panela ćete naći u  
tehničkim podacima vaše mašine za pranje sudova na veb-  
sajtu kompanije Miele.  
Nakon montaže prednje ploče neophodno  
je ravnomerno podesiti šarke vrata sa obe  
strane.  
Minimální/maximální hmotnost čelní desky najdete v tech-  
nických údajích své myčky nádobí na internetové stránce  
Miele.  
Po montáži čelních dvířek bezpodmínečně  
nastavit rovnoměrně dveřní pružiny.  
sk - Montážny plán pre plne integrované umývačky riadu  
Das minimale/maximale Frontplattengewicht finden Sie  
unter den Technischen Daten Ihres Geschirrspülers auf der  
Miele Internetseite.  
Türfedern nach Montage der Frontplatte  
unbedingt auf beiden Seiten gleichmäßig ein-  
stellen.  
Vor dem Verschieben des Geschirrspülers Füße eindrehen.  
Screw the feet in before moving the dishwasher.  
Prosím, riaďte sa bezpečnostnými pokynmi uvedenými v montážnom pláne. Pred umiestnením, inštaláci-  
ou a uvedením prístroja do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte návod na použitie.  
Ochránite tým seba a zároveň zabránite poškodeniu umývačky.  
Az ajtórugót az előlap felszerelése után feltét-  
lenül állítsa be mindkét oldalon.  
Przed przesunięciem zmywarki wkręcić nóżki.  
Az előlap minimális/maximális súlyát mosogatógépének  
műszaki adatai között, a Miele weboldalán találja.  
The minimum/maximum weight of the front panel is quo-  
ted in the technical data for your dishwasher on the Miele  
website.  
The door springs must be set equally on both  
sides after fitting the front panel to the door.  
Преди преместване на съдомиялната машина навийте краката навътре.  
Înainte de deplasarea maşinii, înşurubaţi complet picioarele.  
Pre pomeranja mašine za pranje sudova zavrnite nogice.  
Před posunutím přístroje zašroubujte nožičky.  
Po montáži čelných dvierok bezpodmienečne  
nastavte rovnomerne dverné pružiny.  
et - Taisintegreeritava nõudepesumasina paigaldusskeem  
Minimálnu/maximálnu hmotnosť čelného panelu nájdete  
v technických údajoch vašej umývačky riadu na webovej  
stránke Miele.  
Po zamontowaniu panelu frontowego koniec-  
znie należy równomiernie ustawić sprężyny  
drzwiczek po obu stronach.  
Vaadake paigaldusskeemi ja lugege kindlasti enne seadme ülespanekut, paigaldamist ja kasutuselevõttu  
kasutusjuhendit. Sellega kaitsete ennast ja väldite seadme kahjustamist.  
Minimalny/maksymalny ciężar frontu można znaleźć w  
danych technicznych zmywarki na stronie internetowej  
Miele.  
Pärast esipaneeli paigaldamist tuleb kindlasti  
mõlemal küljel uksevedrusid reguleerida.  
Minimaalse / maksimaalse esiplaadi kaalu leiate Miele  
veebilehelt oma nõudepesumasina tehnilistest andmetest.  
lt - Visiškai integruotos indaplovės montavimo instrukcija  
След монтажа на предния декоративен  
панел задължително регулирайте  
пружините на вратата равномерно от двете  
страни.  
Pritvirtinus plokštę prie durų, tolygiai suregu-  
liuokite durų spyruokles abiejose pusėse.  
A mosogatógép elmozdítása előtt csavarja be a lábakat.  
Pred posunutím prístroja zaskrutkujte nožičky.  
Atkreipkite dėmesį į šį montavimo planą ir prieš statydami, įrengdami ir pradėdami eksploatuoti būtinai  
perskaitykite naudojimo instrukciją.  
Apsisaugosite patys ir nesugadinsite prietaiso.  
Минималното/максималното тегло на предната  
плоча ще намерите в техническите данни на Вашата  
съдомиялна машина на интернет страницата на Miele.  
Minimalus / maksimalus priekinės plokštės svoris nurody-  
tas jūsų indaplovės techniniuose duomenyse Miele inter-  
neto svetainėje.  
Pēc priekšējās virsmas montāžas durvju  
atsperes abās pusēs jānoregulē vienādi.  
Enne nõudepesumasina nihutamist keerake jalad sisse.  
Prieš pajudinant indaplovę susukite kojeles.  
Greutatea minimă/maximă a panoului frontal poate fi  
găsită în datele tehnice ale mașinii dvs. de spălat vase de  
pe site-ul web Miele.  
Arcurile uşii trebuie reglate în mod egal pe  
ambele părţi după montarea panoului frontal  
al uşii.  
lv - Pilnībā integrētu trauku mašīnu uzstādīšanas plāns  
Minimālo / maksimālo priekšējā paneļa svaru skatiet savas  
trauku mašīnas tehniskajos datos Miele tīmekļvietnē.  
Lūdzu, ievērojiet montāžas shēmu un pirms iekārtas uzstādīšanas, pievienošanas un lietošanas noteikti  
izlasiet lietošanas instrukciju.  
Pirms pārvietošanas ieskrūvējiet iekārtas kājas.  
Tādējādi jūs pasargāsiet sevi un izvairīsieties no iekārtas sabojāšanas.  
Provetravanje odvoda vode  
Ako je postojeći priključak za odvod vode postavljen  
niže od vođica za točkiće donje korpe na vratima, sis-  
tem za odvod vode mora da se provetri.  
Wasserablauf belüften  
Wenn der bauseitige Anschluss für den Wasserablauf  
tiefer liegt als die Führung für die Rollen des Unterkor-  
bes in der Tür, muss der Wasserablauf belüftet wer-  
Odvětrání odtoku vody  
Je-li přípojka odtoku vody v místě instalace uložena  
níže než vodicí drážka pro kolečka spodního koše v  
dvířkách, musí být odtokový systém odvětráván.  
den.  
Venting the water drain  
Vízelvezetés szellőztetése  
If the on-site drainage connection is situated lower  
than the guide path for the lower basket rollers in the  
open door, the drainage system must be vented.  
Ha a vízelvezetés számára beépített csatlakozó mély-  
ebben van, mint az alsó kosár görgőinek vezetősínje az  
ajtóban, a vízelvezetést szellőztetni kell.  
Napowietrzanie odpływu wody  
Odvetranie odtoku vody  
Jeśli przyłącze węża odpływowego po stronie budowla-  
nej znajduje się niżej niż prowadnice rolek kosza dolne-  
go w drzwiczkach, wówczas odpływ wody musi zostać  
napowietrzony.  
Ak je prípojka odtoku vody v mieste inštalácie uložená  
nižšie ako vodiaca drážka pre kolieska spodného koša v  
dvierkach, musí byť odtokový systém odvetrávaný.  
Je nach Modell benötigtes Werkzeug.  
Tools required depend on model.  
Narzędzia wymagane w zależności od  
modelu.  
Potreban alat, zavisno od modela.  
Nachkaufbares Zubehör  
Optional accessories  
Vásárolható tartozék  
Dle modelu potřebné nářadí.  
Príslušenstvo na dokúpenie  
Juurdeostetavad tarvikud  
Pasirinktiniai priedai  
Vee äravool õhutamine  
Modelltől függően szükséges szerszám.  
Potrebné náradie v závislosti od modelu.  
Sõltuvalt mudelist vajaminevad tööriistad.  
Atsižvelgiant į modelį pridėti montavimo įrankiai.  
Nepieciešamie darbarīki atkarībā no modeļa.  
Wyposażenie dodatkowe  
Допълнително закупувана принадлежност  
Príslušenstvo na dokúpenie  
Accesoriu opţional  
Обезвъздушаване на източването на вода  
Kui nõudepesumasina veeäravoolu ühendus jääb  
madalamale kui alumise nõudekorvi rullikute siinid, siis  
tuleb veeäravoolu õhutada.  
Ако връзката за източването на водата на място се  
намира пониско от водача във вратата за ролките  
на долната кошница, източването на водата трябва  
да се вентилира.  
Необходимите инструменти са в зависимост  
от модела.  
Papildpiederumi  
Potrebné náradie v závislosti od modelu.  
Příslušenství k dokoupení  
Vandens nuotako vėdinimas  
Jeigu vandens nuotako jungtis prietaiso įrengimo vie-  
toje įrengta žemiau už durelėse esantį apatinio krepšio  
ritinėlių kreipiklį, vandens nuotaką būti vėdinti.  
Aerisirea sistemului de scurgere  
În cazul în care racordul scurgerii din locaţia de insta-  
lare este situat sub nivelul ghidajului roţilor coșului  
inferior din ușa deschisă, sistemul de scurgere trebuie  
aerisit.  
Ūdens izvades ventilācija  
Ja ūdens novadīšanai paredzētais kanalizācijas savie-  
nojums atrodas zemāk nekā apakšējā groza rullīšu  
vadotne iekārtas durvīs, ūdens izvadam ir jānodrošina  
gaisa piekļuve.  
XXL  
GeneralDetails
NameMiele 12 668 930 Dishwasher
MakeMiele
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size3.76 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
Miele PFD 103 SCi XXL XXL Dishwasher
Miele PFD 103 SCi XXL XXL Dishwasher
Miele PFD 101 i Dishwasher
Miele PFD 101 i Dishwasher
Miele AK-CC 550A APFD 102 Dishwasher
Miele AK-CC 550A APFD 102 Dishwasher
Miele PFD 102 APFD 102 Dishwasher
Miele PFD 102 APFD 102 Dishwasher
Miele 11 836 740 Dishwasher
Miele 11 836 740 Dishwasher
Miele PFD 401 U Commercial Dishwasher
Miele PFD 401 U Commercial Dishwasher
Miele PLW 8683 Laboratory Dishwasher
Miele PLW 8683 Laboratory Dishwasher
Miele PFD 100 SmartBiz Free-Standing Dishwasher
Miele PFD 100 SmartBiz Free-Standing Dishwasher
Miele PFD 102 i Dishwasher
Miele PFD 102 i Dishwasher
Miele PFD 104 SCVi Dishwasher
Miele PFD 104 SCVi Dishwasher

Miele 12 668 930 Dishwasher
Free PDF manual for the Miele 12 668 930 Dishwasher – with cycle guides, troubleshooting tips, and maintenance instructions 👉 View PDF online or download now and keep your dishwasher running flawlessly!

Miele 12 668 930 Dishwasher Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Montageplan für vollintegrierte Geschirrspüler Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät. To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet and read the operating instruction manual supplied with it before it is installed or used for the first time. Gebrauchsanweisung beachten. Check connection data. Warning: Danger of being cut. Do not use a cordless screwdriver, risk of damage. Minimalna/maximalna težina prednjeg panela ćete naći u tehničkim podacima vaše mašine za pranje sudova na veb-sajtu kompanije Miele. Před posunutím zmywarki wkręcić nóżki. Venting the water drain.
  • Page 2: There is no text on the page to extract.