Home > Miele > Miele PG 8056-1 U Built Under Fresh Water Dishwasher

Miele PG 8056-1 U Built Under Fresh Water Dishwasher

PG 8055 - PG 8099  
de  
en  
es  
fr  
Installationsplan  
Installation plan  
Plano de instalación  
Schéma d´implantation  
Монтажный план  
ru  
M.-Nr. 11 768 930  
GeneralDetails
NameMiele PG 8056-1 U Built Under Fresh Water Dishwasher
MakeMiele
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size2.63 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
Miele PFD 103 SCi XXL XXL Dishwasher
Miele PFD 103 SCi XXL XXL Dishwasher
Miele PFD 101 i Dishwasher
Miele PFD 101 i Dishwasher
Miele AK-CC 550A APFD 102 Dishwasher
Miele AK-CC 550A APFD 102 Dishwasher
Miele PFD 102 APFD 102 Dishwasher
Miele PFD 102 APFD 102 Dishwasher
Miele 11 836 740 Dishwasher
Miele 11 836 740 Dishwasher
Miele PFD 401 U Commercial Dishwasher
Miele PFD 401 U Commercial Dishwasher
Miele PLW 8683 Laboratory Dishwasher
Miele PLW 8683 Laboratory Dishwasher
Miele PFD 100 SmartBiz Free-Standing Dishwasher
Miele PFD 100 SmartBiz Free-Standing Dishwasher
Miele 12 668 930 Dishwasher
Miele 12 668 930 Dishwasher
Miele PFD 102 i Dishwasher
Miele PFD 102 i Dishwasher

Miele PG 8056-1 U Built Under Fresh Water Dishwasher
Free PDF manual for the Miele PG 8056-1 U Built Under Fresh Water Dishwasher – with cycle guides, troubleshooting tips, and maintenance instructions 👉 View PDF online or download now and keep your dishwasher running flawlessly!

Miele PG 8056-1 U Built Under Fresh Water Dishwasher Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Installation plan
  • Page 2: Page 2
  • Page 3: Installationshinweise Zum Schutz des Trinkwassers müssen die beiliegenden Rückflussverhinderer an die Kalt- und Warmwasseranschlüsse montiert werden. Schrauben Sie einen Rückflussverhinderer an das Absperrventil. Der Wasseranschluss des Geschirrspülers kann sowohl mit Kaltwasser als auch mit Warmwasser verbunden werden. Es ist zulässig, Kaltwasser, Warmwasser, VE-Wasser und Abwasser ohne Sicherungsarmatur direkt anzuschließen. Verwenden Sie das beiliegende Y-Stück, um den Wasserzulauf für den Geschirrspüler und den Dampfkondensator herzustellen. Die Absperrventile der Wasserleitungen müssen gut zugänglich sein. Im Umgebungsbereich des Geschirrspülers kann Kondenswasser entstehen. Verwenden Sie nur Mobiliar, welches für die anwendungsspezifische Nutzung geeignet ist. Das beiliegende Wrassenblech muss zum Schutz vor Wasserdampf über der Türöffnung montiert werden. Es können bis zu zwei Dosiersysteme für flüssigen Reiniger und Klarspüler an der Rückseite des Geschirrspülers angeschlossen werden.
  • Page 4: Gerätemaße Standgeräte PG 8055 PG 8056 (DOS) PG 8057 TD (DOS) PD 8058 (DOS) PG 8059 (DOS) PG 8096 (DOS) PG 8099 (DOS) Vorderer Sockelbereich je nach Gerätetyp abweichend
  • Page 5: Gerätemaße Unterbaugeräte PG 8055 U, PG 8056 U, PG 8056-1, PG 8061 U PG 8056 U DOS, PG 8096 U (DOS), PG 8099 U (DOS) Vorderer Sockelbereich je nach Gerätetyp abweichend
  • Page 6: Gerätemaße Unterbaugeräte PG 8057 TD U, PG 8058 U, PG 8059 U PG 8057 TD U DOS, PG 8058 U DOS, PG 8059 U DOS
  • Page 7: Anschlüsse an der Geräterückseite PG 8055, nur KW PG 8056 (DOS) PG 8061, PG 8056-1 PG 8096 (DOS) PG 8099 (DOS) PG 8057 TD (DOS) PG 8058 (DOS) PG 8059 (DOS) Anschlüsse bauseits
  • Page 8: Elektroanschluss EU, CH, CN, RU, UA, KZ Spannung: 3N AC 400 V/50 Hz, AC 230 V/50 Hz Leistungsaufnahme: 8,9 kW, 3,4 kW Absicherung: 3 x 16 A Anschlusskabel, Querschnitt min.: 5 x 2,5 mm² Länge Anschlusskabel: 1,7 m Elektroanschluss BE, NO Spannung: 3 AC 230 V/50 Hz Leistungsaufnahme: 7,1 kW, 2,9 kW Absicherung: 3 x 20 A Anschlusskabel, Querschnitt min.: 4 x 2,5 mm² Länge Anschlusskabel: 1,7 m Elektroanschluss AU Spannung: 3N AC 400 V/50 Hz, AC 230 V/50 Hz Leistungsaufnahme: 8,9 kW, 5,9 kW, 2,9 kW Absicherung: 3 x 15-16 A Anschlusskabel, Querschnitt min.: 5 x 2,5 mm² Länge Anschlusskabel: 1.8 m Elektroanschluss US, CA Spannung: 2 AC 208V 60 Hz, 3 AC 208V 60 Hz, 3 AC 240V 60 Hz, 2 AC 240V 60 Hz Leistungsaufnahme: 5.8 kW Absicherung: 2 pole x 30 Amp, 3 pole x 20 Amp Anschlusskabel, Querschnitt min.: 3 x AWG 10, 4 x AWG 12 Länge Anschlusskabel: approx. 5'9'' (1.8 m)
  • Page 9: Technische Daten Kaltwasser Temperatur max. 20 °C Wasserhärte max. zulässig 10,714 mmol/l / 60 °dH empfohlener Fließdruck 200 kPa maximaler Fließdruck 145 psi Volumenstrom 7,5 l/min Anschlussgewinde bauseits nach DIN 44991 (flachdichtend) 3/4 Zoll Warmwasser Temperatur max. 65 °C Abwasser Abwassertemperatur max. 85 °C Maschinendaten Nettogewicht max. 62,5 kg Schalldruckpegel LpA im Reinigen und Trocknen 47 dB
  • Page 10: Technical data Dosage Internal dosing pump (DOS) Maximum delivery height Dosing hose length, device back to suction lance External dosing pump Heat dissipation to the installation room Operating conditions Permissible ambient temperature Relative humidity max. up to 31 °C Height above sea level max.
  • Page 11: Installation notes For safe installation and commissioning of the dishwasher, read the installation plan, service documentation, and operating instructions. This installation plan includes the dimensions of the appliance, technical data, and site requirements for installation. This dishwasher must be installed by an authorised technician in accordance with the installation instructions supplied. The installation must comply with all applicable standards and guidelines, including legal requirements and health and safety regulations. Connection to the electrical supply should be in accordance with valid regulations and safety standards. The connection cable must be protected from the risk of thermal damage. We recommend connecting the dishwasher to the power supply via a suitable plug and socket for easier electrical safety testing. For hard-wired dishwashers, connection should be made via a suitable mains switch with all-pole isolation. Faulty components must only be replaced by genuine Miele original spare parts to guarantee safety standards. For added safety, the dishwasher should be protected with a residual current device with a trip current of 30 mA.
  • Page 12: Installation notes The dishwasher can be plumbed in to the cold water, hot water, and drainage points without a backflow protection device. The stopcock to the water supply must be easily accessible. The water supply to the dishwasher can be connected to either cold water or hot water. Use the enclosed Y-piece to establish the water intake for the dishwasher and the steam condenser. If hot water is not available, both intake hoses must be connected to the cold water supply via a Y-piece. Condensate can build up in the area surrounding the dishwasher. Any furniture and fittings in the room must therefore be suitable for purpose. The panel supplied must be fitted above the door aperture to protect the worktop from moisture damage. Up to two dispensing systems for liquid cleaning agents and rinsing agents can be connected to the back of the dishwasher. The liquid agent container for external dispensing must be positioned either next to or underneath the machine only.
  • Page 13: Appliance dimensions Freestanding appliance PG 8055 PG 8056 (DOS) PG 8057 TD (DOS) PD 8058 (DOS) PG 8059 (DOS) PG 8096 (DOS) PG 8099 (DOS) Front plinth area varies depending on appliance type
  • Page 14: Appliance dimensions Built-under appliance PG 8055 U, PG 8056 U, PG 8056-1, PG 8061 U PG 8056 U DOS, PG 8096 U (DOS), PG 8099 U (DOS) Front plinth area, varies depending on appliance type
  • Page 15: Appliance dimensions Built-under appliance PG 8057 TD U, PG 8058 U, PG 8059 U PG 8057 TD U DOS, PG 8058 U DOS, PG 8059 U DOS
  • Page 16: Connections on the back of the appliance include various models such as PG 8055, PG 8056, PG 8061, and others. On-site connections are categorized into KW, AW, DS, VE, and others. Cold water and hot water connections are specified, along with waste water and electrical connections. Equipotential bonding is mentioned as part of the connections. There are specific connections for cold water for steam condenser and external dispensing. Power supply connection and DI water are also included in the connection details.
  • Page 17: Technical data Electrical connection EU, CH, CN, RU, UA, KZ Voltage: 3N AC 400 V / 50 Hz, AC 230 V / 50 Hz Power rating: 8.9 kW, 3.4 kW Fuse rating: 3 x 16 A Mains connection cable, min. cross-section: 5 x 2.5 mm² Length of connection cable (H05(07)RN-F): 1.7 m Electrical connection BE, NO Voltage: 3 AC 230 V / 50 Hz Power rating: 7.1 kW, 2.9 kW Fuse rating: 3 x 20 A Electrical connection AU Voltage: 3N AC 400 V / 50 Hz, AC 230 V / 50 Hz Power rating: 8.9 kW, 5.9 kW, 2.9 kW Fuse rating: 3 x 15–16 A Electrical connection US, CA Voltage: 2 AC 208 V 60 Hz, 3 AC 208 V 60 Hz, 3 AC 240 V 60 Hz Power rating: 5.8 kW Fuse rating: 2 pole x 30 A, 3 pole x 20 A Mains connection cable, min. cross-section: 3 x AWG 10 (3 x 5.2 mm²)
  • Page 18: Technical data Cold water Max. temperature: 20 °C Max. permitted water hardness: 10714 mmol/l / 60 °dH Recommended flow pressure: 200 kPa Flow rate: 7.5 l/min Hot water Max. temperature: 65 °C Max. permitted water hardness: 10714 mmol/l / 60 °dH Recommended flow pressure: 200 kPa Flow rate: 7.5 l/min Waste water Max. waste water temperature: 85 °C Drain hose length, standard: 1.5 m Max. drain pump delivery head from bottom edge of machine: 1.0 m Machine data Max. net weight: 62.5 kg Max. floor load during operation: 1200 N
  • Page 19: Technical data Dispensing Internal dispenser pump (DOS) Max. delivery head: 1.5 m Length of dispenser hose, back of appliance to suction lance: ca. 1.8 m External dispenser pump Max. delivery head: 1.5 Length of power cable, back of appliance to DOS module: ca. 2.8 Heat dissipation rate to installation site Permitted ambient temperature: 5 - 40 °C Max. relative humidity up to 31 °C: 50% Max. altitude above sea level up to: 2000 m
  • Page 20: Indicaciones para la instalación Para el montaje y la puesta en servicio seguros del lavavajillas, lea el plano de instalación, la documentación de servicio y las instrucciones de manejo. En este plano de instalación se describen las medidas del aparato, los datos técnicos y los requisitos previos del lugar para la instalación del lavavajillas. El lavavajillas debe instalarse por técnicos autorizados y según las instrucciones de instalación. La conexión eléctrica se realizará conforme a las bases legales, las directrices para prevención de accidentes así como las normas vigentes. Conecte preferiblemente el lavavajillas con un dispositivo enchufable, para poder facilitar una comprobación de seguridad eléctrica durante las tareas de mantenimiento o reparación. Si pone en marcha el lavavajillas con una conexión fija, instale en el lugar de emplazamiento un interruptor principal con desconexión de red para todos los polos. Tanto el dispositivo enchufable como el interruptor principal deben quedar fácilmente accesibles después de instalar el lavavajillas. Se recomienda conectar un interruptor diferencial (30 mA) a fin de aumentar la seguridad del lavavajillas. Si es posible, establezca una conexión equipotencial. El tornillo de conexión para la conexión equipotencial se encuentra en la parte posterior del lavavajillas.
  • Page 21: Indicaciones para la instalación Conexión de agua permite una conexión directa de agua fría, agua caliente y agua de desagüe sin válvula de seguridad. Las válvulas de cierre de las tuberías de agua deben quedar accesibles. La conexión de agua del lavavajillas puede conectarse tanto a agua fría como a agua caliente. Se permite una conexión directa de agua completamente desmineralizada y agua de desagüe sin válvula de seguridad. Utilice la pieza en Y para establecer la entrada de agua del lavavajillas y el condensador de vapor. Si no se dispone de agua caliente, ambas mangueras de entrada deben conectarse al agua fría mediante una pieza en Y. Requisitos medioambientales indican que en las inmediaciones del lavavajillas puede generarse agua condensada. Utilice mobiliario que sea apto para las aplicaciones específicas. Se pueden conectar hasta dos sistemas de dosificación para detergente líquido y abrillantador en la parte trasera del lavavajillas. El recipiente con productos líquidos para la dosificación externa debe colocarse únicamente junto a o debajo de la máquina. La manguera dosificadora no debe quedar doblada ni pillada.
  • Page 22: Medidas del aparato Aparato de libre instalación PG 8055 PG 8056 (DOS) PG 8057 TD (DOS) PD 8058 (DOS) PG 8059 (DOS) PG 8096 (DOS) PG 8099 (DOS) El área del zócalo delantero varía según el tipo de dispositivo.
  • Page 23: Medidas del aparato Aparato empotrable bajo encimera PG 8055 U, PG 8056 U, PG 8056-1, PG 8061 U PG 8056 U DOS, PG 8096 U (DOS), PG 8099 U (DOS) El área del zócalo delantero varía según el tipo de dispositivo.
  • Page 24: Aparato empotrable bajo encimera PG 8057 TD U, PG 8058 U, PG 8059 U PG 8057 TD U DOS, PG 8058 U DOS, PG 8059 U DOS
  • Page 25: Conexiones en la parte posterior de la máquina Lugares de conexión KW Agua fría WW Agua caliente AW Agua de desagüe EL Conexión eléctrica DS External dispensing, power supply connection VE Agua completamente desmineralizada PA Conexión equipotencial DK Conexión para condensador de vapor
  • Page 26: Datos técnicos Conexión eléctrica EU, CH, CN, RU, UA, KZ Tensión: 3N CA 400 V / 50 Hz Consumo de potencia: 8,9 kW Fusible: 3 x 16 A Cable de conexión, sección mín.: 5 x 2,5 mm² Conexión eléctrica BE, NO Tensión: 3 CA 230 V/50 Hz Consumo de potencia: 7,1 kW Fusible: 3 x 20 A Cable de conexión, sección mín.: 3 x 1,5 mm² Conexión eléctrica AU Tensión: 3N CA 400 V / 50 Hz Consumo de potencia: 8,9 kW Fusible: 3 x 15–16 A Cable de conexión, sección mín.: 5 x 2,5 mm² Conexión eléctrica US, CA Tensión: 2 CA 208 V/60 Hz Consumo de potencia: 5,8 kW Fusible: 2 polos x 30 Amp Cable de conexión, sección mín.: 3 x AWG 10 (3 x 5,2 mm²)
  • Page 27: Datos técnicos Agua fría Temperatura máx. 20 °C Dureza máx. admisible del agua 10714 mmol/l / 60 °dH Presión de flujo recomendada 200 kPa Caudal 7,5 l/min Longitud de la manguera de conexión 1,7 m Agua caliente Temperatura máx. 65 °C Dureza máx. admisible del agua 10714 mmol/l / 60 °dH Presión de flujo recomendada 40 kPa Caudal 7,5 l/min Longitud de la manguera de conexión 1,7 m Agua de desagüe Temperatura del agua de desagüe máx. 85 °C Longitud estándar de la manguera de desagüe 4,0 m Caudal momentáneo máx. de desagüe 16 l/min Manguera de desagüe (Ø) 22 mm Datos de la máquina Ajuste de altura de la base de apoyo 0 - 60 mm Peso neto máx. 62,5 kg Carga máx. del suelo en funcionamiento 1200 N Nivel acústico LpA durante el lavado y el secado 47 dB
  • Page 28: Datos técnicos Dosificación Bomba de dosificación interna (DOS) Altura de elevación máx. 1,5 m Longitud de la manguera de dosificación, parte posterior de la máquina hasta lanza de succión ca. 1,8 m Bomba de dosificación externa Altura de elevación máx. 1,5 Longitud de la manguera de dosificación, módulo DOS hasta lanza de succión ca. 1,8 Longitud de la manguera de dosificación, parte posterior de la máquina hasta módulo DOS Condiciones de emplazamiento Temperatura ambiente admisible 5 - 40 °C Humedad relativa del aire máx. hasta 31 °C
  • Page 29: Consignes d'installation Pour une installation et une mise en service en toute sécurité du lave-vaisselle, lisez le schéma d'implantation, la documentation de service et le mode d'emploi. Ce schéma d'implantation décrit les dimensions de l'appareil, les données techniques et les conditions d'installation du lave-vaisselle requises sur place. Seuls des électriciens / plombiers habilités sont autorisés à installer le lave-vaisselle selon les instructions d'installation. Le lave-vaisselle doit être installé conformément aux normes et directives en vigueur, aux dispositions légales et directives sur la prévention des accidents. Le raccordement électrique doit être effectué en conformité avec la réglementation légale, les prescriptions de sécurité au travail et les normes en vigueur. Raccordez le lave-vaisselle de préférence à l'aide d'une prise pour faciliter le contrôle de sécurité électrique lors de la mise en service ou lors des interventions de maintenance. En cas de raccordement fixe du lave-vaisselle, il faut installer un interrupteur principal équipé d'un dispositif de disjonction phases et neutre. Pour améliorer la sécurité, il est vivement conseillé d’installer un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit (30 mA) en amont. Etablissez une liaison équipotentielle. Une vis de branchement est disponible au dos du lave-vaisselle.
  • Page 30: Consignes d'installation Ce lave-vaisselle a été conçu pour être raccordé directement à l'eau froide, à l'eau chaude et à l'eau de vidange sans robinets de sécurité. Les robinets d'eau des conduits d'eau doivent être facilement accessibles. Ce lave-vaisselle peut être raccordé aussi bien à l'eau chaude qu'à l'eau froide. Il est conseillé de n'installer que des meubles pour applications professionnelles à proximité de l'appareil afin de prévenir tout dommage causé par la condensation. Il faut installer la tôle anti-buées fournie afin de prévenir tout dommage provoqué par la vapeur d'eau lors de l'ouverture de porte. Jusqu'à deux systèmes de dosage pour détergents liquides et produits de rinçage peuvent être raccordés à l'arrière du lave-vaisselle. Les appareils avec système de dosage intégré disposent d'un raccordement externe pour les liquides de rinçage. Le récipient avec des produits chimiques liquides doit uniquement être placé à côté ou en dessous du laveur-désinfecteur. Le réservoir peut être posé au sol ou dans un placard situé à proximité. Le tuyau de dosage ne doit ni être plié ni être coincé.
  • Page 31: Dimensions de l’appareil Appareil posable La zone du socle à l’avant est différente selon le type d’appareil
  • Page 32: Dimensions de l’appareil Appareil sous plan La zone du socle à l’avant est différente selon le type d’appareil.
  • Page 33: Dimensions de l’appareil Appareil sous plan PG 8057 TD U, PG 8058 U, PG 8059 U PG 8057 TD U DOS, PG 8058 U DOS, PG 8059 U DOS
  • Page 34: Raccordements au dos de l'appareil Raccordements côté installation, à prévoir par l'utilisateur KW Eau froide WW Eau chaude AW Vidange EL Raccordement électrique PA Liaison équipotentielle DK Eau chaude au condenseur vapeur DS Dosage externe, raccordement alimentation électrique VE Eau totalement démineralisée
  • Page 35: Electrical connection specifications for various regions are provided. Voltage requirements vary by region, including 3N AC 400 V/50 Hz and AC 230 V/50 Hz. Power consumption ratings include values such as 8.9 kW and 3.4 kW. Fuses required for different connections include configurations like 3 x 16 A and 3 x 20 A. Minimum cable diameter specifications are given, such as 5 x 2.5 mm² and 3 x 1.5 mm². Connection cable lengths are typically around 1.7 m or 1.8 m. Different electrical connection types are specified for regions like the EU, AU, and US. NEMA configurations for electrical connections include NEMA L6-30 and NEMA L15-20. The document outlines specific requirements for power supply in various countries. Overall, the document serves as a technical reference for electrical connections and specifications.
  • Page 36: Caractéristiques techniques Eau froide Température max. 20 °C Dureté de l’eau max. admissible 10714 mmol/l / 60 °dH Pression minimale lors d’une entrée d’eau prolongée 200 kPa Pression maximale 1000 kPa Débit volumétrique 2 gal/min Longueur tuyau de raccordement 1,7 m Eau chaude Température max. 65 °C Dureté de l’eau max. admissible 10714 mmol/l / 60 °dH Pression minimale lors d’une entrée d’eau prolongée 40 kPa Pression maximale 1000 kPa Débit volumétrique 2 gal/min Longueur tuyau de raccordement 1,7 m Vidange Température de l'eau évacuée max. 85 °C Tuyau de vidange longueur standard 4' 9 Débit volumétrique temporaire max. de la vidange 16 l/min Obturateur à prévoir par l’utilisateur pour tuyau de vidange Caractéristiques machine Réglage en hauteur du socle 0 - 60 mm Poids net max. 62,5 kg Charge max. au sol en fonctionnement 1200 N Niveau de pression acoustique LpA pour le lavage et le séchage 47 dB
  • Page 37: Caractéristiques techniques Pompe doseuse interne (DOS) Hauteur refoulement max. Longueur du tuyau de dosage, dos de l'appareil jusqu'à la canne d'aspiration Pompe doseuse externe Émission de chaleur dans la pièce d'installation Conditions d’installation Température ambiante admissible Humidité de l'air relative max. Altitude au-dessus du niveau de la mer jusqu'à max.
  • Page 38: Указания по установке Для безопасного монтажа и ввода в эксплуатацию посудомоечной машины прочтите монтажный план, сервисную документацию и инструкцию по эксплуатации. В монтажном плане указаны размеры прибора, технические характеристики и описаны требования к месту установки посудомоечной машины. Установку посудомоечной машины должны выполнять только квалифицированные специалисты, с соблюдением руководства по монтажу. Посудомоечная машина должна устанавливаться с соблюдением соответствующих действующих норм и предписаний, законодательных положений и предписаний по технике безопасности. Подключение электропитания выполняется в соответствии с законодательными требованиями, правилами техники безопасности и действующими нормами местных предприятий электроснабжения. Сетевой кабель необходимо прокладывать в зоне, свободной от термических воздействий. Производить подключение посудомоечной машины рекомендуется штепсельным соединением, чтобы облегчить проверку прибора на электробезопасность при ремонте или техническом обслуживании. При вводе в эксплуатацию посудомоечной машины со стационарным подключением в сети электропитания следует установить главный выключатель с отключением от сети каждого полюса и межконтактным зазором минимум 3 мм. Штепсельное соединение и главный выключатель должны быть легко доступны после установки посудомоечной машины. Установите устройство защитного отключения (30 мА), чтобы повысить безопасность посудомоечной машины.
  • Page 39: Указания по установке Подключение к системе водоснабжения (без пароконденсатора) Допускается прямое подключение холодной, горячей и сточной воды без использования какой-либо предохранительной арматуры. Запорные краны водопроводных труб должны быть легко доступны. Посудомоечная машина может быть подключена как к холодной, так и к горячей воде. Подключение к системе водоснабжения (с пароконденсатором) Допускается прямое подключение холодной, горячей, полностью обессоленной и сточной воды без использования какой-либо предохранительной арматуры. Используйте прилагаемый Y-тройник для подключения воды к посудомоечной машине и пароконденсатору. Запорные краны водопроводных труб должны быть легко доступны. Требования при встраивании В месте установки посудомоечной машины возможно образование конденсата. Используйте только ту мебель, которая подходит для использования в данных условиях. Для защиты от водяного пара над дверцей необходимо установить прилагаемую панель. Подключение внешнего дозирования На задней стенке прибора возможно подключение до двух систем дозирования: один насос для жидкого моющего средства и второй для ополаскивателя. Контейнер с жидкими средствами для внешнего дозирования разрешено размещать только рядом с дезинфекционно-моечной машиной или под ней. Шланг насоса нельзя перегибать или защемлять.
  • Page 40: Размеры прибора Отдельностоящий прибор область переднего цоколя варьируется в зависимости от типа прибора
  • Page 41: Размеры прибора Встраиваемый под столешницу прибор Область переднего цоколя варьируется в зависимости от типа прибора
  • Page 42: Размеры прибора Встраиваемый под столешницу прибор PG 8057 TD U, PG 8058 U, PG 8059 U PG 8057 TD U DOS, PG 8058 U DOS, PG 8059 U DOS
  • Page 43: Подключения на задней стороне прибора Подключения в месте установки KW Холодная вода WW Горячая вода AW Подключение слива EL Подключение электропитания PA Выравнивание потенциалов DS Внешнее дозирование, подключение питающего напряжения VE Деминерализованная вода DK Подключение холодной воды для паро-конденсатора
  • Page 44: Технические характеристики Подключение к сети электропитания EU, CH, CN, RU, UA, KZ Напряжение 3N AC 400 В/50 Гц Потребляемая мощность 8,9 кВт Предохранитель 3 x 16 А Сетевой кабель, мин. сечение 5 x 2,5 мм² Длина сетевого кабеля 1,7 м Подключение к сети электропитания BE, NO Напряжение 3 AC 230 В/50 Гц Потребляемая мощность 7,1 кВт Предохранитель 3 x 20 А Сетевой кабель, мин. сечение 3 x 1,5 мм² Длина сетевого кабеля 1,7 м Подключение к сети электропитания AU Напряжение 3N AC 400 В/50 Гц Потребляемая мощность 8,9 кВт Предохранитель 3 x 15-16 А Сетевой кабель, мин. сечение 5 x 2,5 мм² Длина сетевого кабеля 1,8 м Подключение к сети электропитания US, CA Напряжение 2 AC 208 В 60 Гц Потребляемая мощность 5,8 кВт Предохранитель 2 полюса x 30 Амп Сетевой кабель, мин. сечение 3 x AWG 10 Длина сетевого кабеля прибл. 5'9'' (1,8 м)
  • Page 45: Технические характеристики Холодная вода Температура, макс. 20 °C Жёсткость воды, макс. допустимая 10714 ммоль/л/60 °dH Рекомендуемое динамическое давление воды 200 кПа Минимальное динамическое давление воды при увеличении времени заливания 100 кПа Максимальное динамическое давление 1000 кПа Объёмный поток 7,5 л/мин Соединительная внешняя резьба в месте установки согласно DIN 44991 Длина шланга подключения 1,7 м Горячая вода Температура, макс. 65 °C Максимальное давление 1000 кПа Макс. температура сливаемой воды 85 °C Сливной шланг стандартной длины 1,5 м Макс. кратковременный объёмный поток слива 16 л/мин
  • Page 46: Технические характеристики Характеристики прибора Регулировка ножек по высоте Вес нетто, макс. 62,5 кг Максимальная нагрузка на пол при работе 1200 Н Мин. проём для проноса прибора, вкл. транспортный поддон (по ширине прибора) 670 мм Уровень шума LpA при мойке и сушке 47 дБ Дозирование внутренний дозирующий насос (DOS) Допустимая температура в помещении 5 - 40 °C Документы соответствия Сертификат соответствия EAЭС RU C-DE.АЯ46.B.04389/19
  • Page 47: Page 47