Home > Whirlpool > Whirlpool WDF332PAMS 24 Front Tall Tub Dishwasher

Whirlpool WDF332PAMS 24 Front Tall Tub Dishwasher

Daily Reference Guide  
EN  
Before using the appliance carefully read  
THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT.  
In order to receive a more complete assistance, please  
register your appliance on: www.whirlpool.eu/register  
Safety and Installation Instructions. More information about your  
product available on website: docs.whirlpool.eu  
After installation, please remember to remove all transport protection  
parts from the dishwasher.  
CONTROL PANEL  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11  
12  
13 14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
1. ON-OFF/Reset button with indicator light  
2. Eco program button with indicator light  
3. Auto Intensive program button with indicator light  
4. Auto Mixed program button with indicator light  
5. Auto Fast program button with indicator light  
6. Rapid program button with indicator light  
7. Crystals program button with indicator light/ Self-Clean program - 3 sec. press  
8. Prewash program button with indicator light  
9. Salt reservoir empty indicator light  
10. Rinse Aid reservoir empty indicator light  
11. Display  
12. Program number and remaining time indicator  
13. Closed water tap indicator light  
14. DESCALE indicator light  
15. Power Clean® option button with indicator light  
16. Half Load option button with indicator light  
17. Extra Dry option button with indicator light/ Settings - 3 sec. press  
18. Silent option button with indicator light  
19. Sani Rinse option button with indicator light  
20. Turbo option button with indicator light  
21. Delay option button with indicator light  
22. START/Pause button with indicator light  
DISPLAY ON THE FLOOR  
1
2
1. Delay Time on the floor - indicator of the time left to the start of the cycle, when the Delay option is set  
2. Salt reservoir empty - indicator light on the floor  
3. Remaining Time on the floor - indicator of the time left to the end of the cycle  
3
FIRST TIME USE  
Run a program every time as soon as you completed refilling the salt  
reservoir to avoid corrosion.  
SETTING MENU  
1. Switch on the appliance by pressing the ON-OFF button.  
2. Hold the Settings (Extra Dry  
) button for 3 seconds, until you hear  
Setting the water hardness  
a beep and the display showsSEt.  
To allow the water softener to work in a perfect way, it is essential that the  
water hardness setting is based on the actual water hardness in your house.  
This information can be obtained from your local water supplier. The facto-  
ry setting is “3. See „WATER HARDNESS TABLE.  
3. After one second the first available setting (letter„h”) will be displayed.  
4. Press Prewash program / Power Clean® option  
buttons to scroll  
through the list of available settings (see table below), then press START/  
Pause to view and change the value of currently selected setting.  
5. Press Prewash program  
/ Power Clean® option  
buttons to  
Water Hardness Table  
change the value, then press START/Pause to save the new value.  
6. To change another setting, repeat points 2 and 5.  
°dH  
°fH  
°Clark  
Level  
1 (Soft)  
2 (Medium)  
3 (Average)  
4 (Hard)  
German degrees  
French degrees  
English degrees  
7. Press ON-OFF or wait 30 seconds to exit the menu.  
0 - 6  
7 - 11  
12 - 16  
17 - 34  
35 - 50  
0 - 10  
11 - 20  
21 - 29  
30 - 60  
61 - 90  
0 - 7  
8 - 14  
15 - 20  
21 - 42  
43 - 62  
VALUES  
(Default - in bold)  
LETTER  
SETTING  
Water Hardness Level  
(see “SETTING THE WATER HARDNESS”  
and “WATER HARDNESS TABLE”)  
1 | 2 | 3 | 4 | 5  
5 (Very hard)  
0 | 1 | 2 | 3 |  
Rinse Aid Level  
(see “ADJUSTING THE DOSAGE OF RINSE AID”)  
4 | 5  
To change, follow instructions in sectionSETTING MENU.  
NaturalDry (see “OPTIONS AND FUNCTIONS”)  
Only use salt that has been specifically designed for dishwashers.  
After the salt has been poured into the machine, the SALT REFILL indicator  
light switches off.  
1 | 0  
1 | 0  
1 | 0  
1 | 0  
“1= On, “0= Off  
Time on the floor (see “OPTIONS AND FUNCTIONS”)  
If the salt container is not filled, the water softener and the heating  
element may be damaged as a result of limescale accumulation.  
Using of Salt is recommended with any type of dishwasher detergent.  
“1= On, “0= Off  
Sound  
“1= On, “0= Off  
Internal Lights (see “OPTIONS AND FUNCTIONS”)  
WATER SOFTENING SYSTEM  
“1= On, “0= Off  
Water softener automatically reduces water hardness, consequently preventing  
scale buildup on the heater, contributing also to better cleaning efficiency.  
This system regenerates itself with salt, therefore it is required to refill  
the salt container when empty. The frequency of regeneration depends  
on the water hardness level setting - regeneration takes place once per 4-6  
Eco cycles with the water hardness level set to 3. During runs with regenera-  
tion, additional water management system fill will happen. The regeneration  
and water management process occurs at the beginning of the cycle with  
additional fresh water.  
Factory Settings  
Press START/Pause to restore to the factory  
default all the values of the settings included in  
the settings menu.  
-
FILLING THE SALT RESERVOIR  
The use of salt prevents the formation of LIMESCALE on the dishes and on  
the machine’s functional components.  
Single regeneration consumes ~7.5 L of water;  
Takes up to 15 additional minutes for the cycle;  
Consumes below 0.065kWh of energy.  
The salt reservoir is located in the lower part of the dishwasher (under the  
lower rack on the left side).  
It is mandatory that the salt reservoir never be empty.  
It is important to set the water hardness.  
Salt must be filled when the SALT REFILL indicator light on the control  
panel is lit.  
FILLING THE RINSE AID DISPENSER  
Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should be  
filled when the RINSE AID REFILL indicator light in the control panel is lit.  
1. Remove the lower rack and unscrew the reservoir cap  
(anticlockwise).  
1. Open the dispenser  
B
by  
pressing and pulling up the  
tab on the lid.  
2. Position the funnel (see figure) and fill the salt reservoir  
right up to its edge (approximately 0,5 kg); it is not un-  
usual for a little water to leak out.  
3. Only the first time you do this: fill the salt reservoir  
with water.  
2. Pour in the rinse aid (max.  
110 ml), making sure it does  
not overflow from the dis-  
penser. If this happens, clean  
the spill immediately with a  
dry cloth.  
A
4. Remove the funnel and wipe any salt residue away from the opening.  
Make sure the cap is screwed on tightly so that no detergent can get into  
the container during the wash program (this could damage the water  
softener beyond repair).  
B
3. Press the lid down until you hear a click to close it.  
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.  
1
GeneralDetails
NameWhirlpool WDF332PAMS 24 Front Tall Tub Dishwasher
MakeWhirlpool
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size51.93 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
Whirlpool 2B19 Dishwasher
Whirlpool 2B19 Dishwasher
Whirlpool WFO3O33PLAUS Standard Dishwasher
Whirlpool WFO3O33PLAUS Standard Dishwasher
Whirlpool W11323304G Dishwasher
Whirlpool W11323304G Dishwasher
Whirlpool WH7IPC15BM60 Dishwasher
Whirlpool WH7IPC15BM60 Dishwasher
Whirlpool FINPUTSAD Dishwasher
Whirlpool FINPUTSAD Dishwasher
Whirlpool W7U HS31 X Dishwasher
Whirlpool W7U HS31 X Dishwasher
Whirlpool Thron Dishwasher
Whirlpool Thron Dishwasher
Whirlpool WRF540CWHZ Dishwasher
Whirlpool WRF540CWHZ Dishwasher
Whirlpool WDF130PAHB Dishwasher
Whirlpool WDF130PAHB Dishwasher
Whirlpool W11049299A Dishwasher
Whirlpool W11049299A Dishwasher

Whirlpool WDF332PAMS 24 Front Tall Tub Dishwasher
Free PDF manual for the Whirlpool WDF332PAMS 24 Front Tall Tub Dishwasher – with cycle guides, troubleshooting tips, and maintenance instructions 👉 View PDF online or download now and keep your dishwasher running flawlessly!

Whirlpool WDF332PAMS 24 Front Tall Tub Dishwasher Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Daily reference guide Before using the appliance carefully read. Thank you for buying a Whirlpool product. Safety and installation instructions. After installation, please remember to remove all transport protection parts from the dishwasher. Control panel features various program buttons and indicators. First time use: Run a program every time as soon as you completed refilling the salt reservoir to avoid corrosion. Water softening system prevents scale buildup on the heater and improves cleaning efficiency. Filling the salt reservoir is mandatory to prevent limescale formation. Rinse aid makes dish drying easier and should be filled when the rinse aid refill indicator light is lit. Never pour the rinse aid directly into the appliance tub.
  • Page 2: Adjusting the dosage of rinse aid If you are not completely satisfied with the drying results, you can adjust the quantity of rinse aid used. If the rinse aid level is set to ZERO, no rinse aid will be supplied. A maximum of 6 levels can be set according to the dishwasher model. When measuring out the detergent refer to the mentioned earlier information to add the proper quantity. The detergent dispenser automatically opens up at the right time according to the program. Check that the dishwasher is connected to the water supply and that the tap is open. If a wrong program was selected, it is possible to change it, provided that it has only just begun. The end of the wash cycle is indicated by sound and the display shows END. This dishwasher allows the storage of up to 3.2 litres of fresh water using it in the selected programs. To avoid odour and sediment which can be accumulated in the dishwasher, please run a high-temperature program at least once a month.
  • Page 3: Daily Reference Guide Programs table Eco program is suitable to clean normally soiled tableware, it is the most efficient program in terms of energy and water consumption. Auto Intensive senses the level of soiling on the dishes and adjusts the program for heavily soiled dishes and pans. Auto Mixed is an automatic program for normally soiled dishes with dried food residues. Auto Fast is an everyday cycle that ensures optimal cleaning and drying performance in a shorter time. Rapid program is recommended for a limited amount of lightly-soiled dishes with no dried food residues. Crystals program is for delicate items sensitive to high temperatures, such as glasses and cups. Self-Clean program is used to perform maintenance of the dishwasher and water management system. Options can be selected/deselected after choosing the program by pressing the corresponding button. Power Clean provides a more intensive wash in the lower rack, recommended for pots and casseroles. Sani Rinse can be used to sanitize washed dishes, increasing the final rinse temperature and adding antibacterial wash.
  • Page 4: Capacity: 15 standard place-settings Loading the racks Cutlery rack: The third rack was designed to house the cutlery. A separate arrangement of the cutlery makes collection easier after washing and improves washing and drying performance. Lower rack: Large plates and lids should ideally be placed at the sides to avoid interferences with the spray arm. Upper rack: Load delicate and light dishes such as glasses, cups, and saucers. The height of the upper rack can be adjusted. Power Clean®: Uses special water jets in the rear of the cavity to wash highly dirty items. Care and maintenance: Regularly clean the filter assembly to prevent clogging and ensure proper wastewater flow. The filter assembly consists of three filters that remove food residues from the washing water. Check the filter assembly at least once per month or after every 30 cycles. Inspect the trap and remove any food residues.
  • Page 5: Daily Reference Guide Cleaning the spray arms The lower spray arm may be removed by pulling it upwards and rotating it anti-clockwise. It is recommended that you check the arms from time to time and clean them with a small non-metallic brush. Troubleshooting In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. Spare parts will be available for a period of either up to 7 or up to 10 years. The salt indicator is lit when the salt reservoir is almost empty. Refill the reservoir with salt as soon as possible. The rinse aid indicator is lit or blinking when the rinse aid dispenser is empty. Descale the appliance immediately using the Self Clean program and a commercially available descaling product. The dishwasher won’t start or does not respond to commands if the appliance has not been plugged in properly. The filter is clogged with food residues or limescale. The dishes are not clean if the cap on the rinse aid compartment has not been closed correctly.
  • Page 6: No water in the water supply or the tap is closed. Make sure there is water in the water supply and the water tap is open. The dishwasher does not fill the water. Check the inlet hose. The water inlet hose is kinked. The screen in the water inlet hose is clogged; it is necessary to clean it. The filter is clogged with food residues or limescale. Clean the filter and descale the appliance. The dishwasher finishes the cycle prematurely. Check if the end of the drain hose is placed at the correct height. The detergent has not been measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers. An excessive amount of foam is present. Rinse aid is not present or the dosage is too low. Make sure the rinse aid dispenser is filled. The dishes are not dried well. Make sure the cycle has ended before starting to unload the dishes. The salt reservoir is empty. Using the appliance without salt may cause damage to its internal components. The rinse aid reservoir is empty or the rinse aid dosage is insufficient. The dishwasher shows F8 E5; valve is blocked or faulty.
  • Page 7: Ръководство за всекидневна Благодарим ви, че закупихте продукт на Whirlpool. Преди да използвате уреда, прочетете внимателно указанията за безопасност и инсталиране. След инсталиране не забравяйте да махнете всички транспортни части от съдомиялната. Контролен панел Употреба за първи път: пуснете програма всеки път, веднага след като завършите презареждането на резервоара за сол. Меню с настройки: включете уреда, като натиснете бутона ВКЛ.-ИЗКЛ. Настройката за твърдостта на водата трябва да се базира на реалната твърдост на водата в дома ви. Използвайте само сол, която е предназначена специално за съдомиялни машини. Зареждане на резервоара за сол: използването на сол предотвратява образуването на котлен камък. Зареждане на дозатора за помощно средство за изплакване: помощното средство за изплакване улеснява сушенето. Важно е да зададете твърдостта на водата. Никога не наливайте помощното средство за изплакване направо във ваничката.
  • Page 8: Регулиране на дозирането на помощното средство за зареждане на дозатора за миялен препарат. Налейте препарата само в сухия дозатор. При измерване на препарата правете справка с информацията по-горе, за да добавите подходящо количество. Ако не сте напълно доволни от резултатите от сушенето, можете да регулирате използваното количество помощно средство за изплакване. Дозаторът за препарат се отваря автоматично в правилния момент според програмата. Използването на миялен препарат, който не е предназначен за съдомиялни машини, може да причини неизправност или повреда на уреда. Уверете се, че съдомиялната машина е свързана към водоподаването и кранчето е отворено. Ако е избрана грешна програма, можете да я промените, при условие че тя е започнала току-що. Краят на цикъла на измиване се обозначава с кратки звукови сигнали, а на дисплея се изписва END. За да избегнете миризми и утайки, които могат да се натрупат в съдомиялната машина, пускайте програма при висока температура най-малко веднъж месечно.
  • Page 9: Ръководство за всекидневна Таблица на програмите Описание на програмите Еко 50° - Програмата е подходяща за почистване на нормално замърсена домакинска посуда. Авт. Интензивн 65° - Автоматична програма за силно замърсени съдове и тигани. Авт. Микс 55° - Автоматична програма за нормално замърсени съдове с остатъци от засъхнала храна. Авт. Бърза 50° - Програмата осигурява оптимална ефективност на почистването и изсушаването за по-кратко време. Кристал 45° - Програма за фини изделия, чувствителни към високи температури. Предв. Изплакване - Използва се за освежаване на съдовете, които ще бъдат измити по-късно. Самопочистване 65° - Програмата за поддръжка на съдомиялната машина. Опции и функции - Опции могат да се избират/отменят след избор на програма. Power Clean® - Осигурява по-интензивно и по-силно измиване в специфичната зона в долната кошница. Изплакване за дезинфекция - Тази опция може да се използва за дезинфекциране на измитите съдове.
  • Page 10: Кран на водата затворен – Аларма Премигва, когато не се подава вода или кранът на водата е затворен. Чувств Когато сензорът разпознава нивото на замърсяване, на дисплея се появява анимация и продължителността на цикъла се актуализира. Вместимост 15 стандартни комплекта за хранене. Зареждане на кошниците Сгъваеми капаци с регулируема позиция оптимизират подреждането на съдовете. Долна кошница За тенджери, капаци, чинии и купи за салата. Горна кошница Заредете деликатните и леки съдове: стъклени и порцеланови чаши. Регулиране на височината на горната кошница Височината може да се регулира за оптимално използване на пространството. Power Clean® Използва специални водни струи за интензивно измиване на високи замърсени съдове. Грижи и поддръжка Почиствайте филтърния възел редовно, за да се осигури правилно източване на отпадъчната вода. Проверявайте филтърния блок най-малко веднъж месечно или на всеки 30 цикъла.
  • Page 11: Ръководство за всекидневна Почистване на разпръскващите рамена Можете да свалите долното разпръскващо рамо, като го издърпате нагоре и го завъртите обратно на часовниковата стрелка. Препоръчва се да проверявате раменете от време на време и да ги почиствате с малка неметална четка. Горното разпръскващо рамо може да бъде отстранено, като го натиснете нагоре и след това го завъртите обратно на часовниковата стрелка. Отстраняване на неизправности В случай че съдомиялната машина не работи нормално, проверете дали проблемът може да бъде решен, като прегледате следния списък. Резервните части ще бъдат налични за период от 7 или до 10 години. Индикаторът за сол свети, когато резервоарът за сол е почти празен. Напълнете отново дозатора на препарата за изплакване. Отстранете котления камък от уреда незабавно, като използвате програмата самопочистване. Контролният панел не реагира или се показва F6 E1. Почистете филтъра и отстранете котления камък от уреда. Съдовете не са подредени правилно. Проверете дренажния маркуч. Цикълът на измиване е твърде кратък.
  • Page 12: Проблеми възможни причини решения Не се подава вода или кранът е затворен. Уверете се, че във водопровода има вода и че кранът за вода е отворен. Съдомиялната машина не зарежда. Проверете маркуча за подаване на вода. Отворете вратата, натиснете бутона СТАРТ/Пауза и затворете вратата в рамките на 4 секунди. Маркучът за подаване на вода е прегънат. Проверете и почистете мрежичката на маркуча за подаване на вода. Филтърът е запушен с остатъци от храна или котлен камък. Почистете филтъра и отстранете котления камък от уреда. Съдомиялната машина спира цикъла преждевременно. Проверете дали краят на маркуча е разположен на правилната височина. Препаратът не е измерен правилно или не е подходящ за използване в съдомиялни машини. Има прекомерно количество пяна. Съдовете не са изсъхнали добре. Уверете се, че цикълът е приключил, преди да започнете да изваждате съдовете. Избраната програма няма фаза на сушене. Проверете в таблица на програмите дали избраната програма е оборудвана с фаза на сушене. Резервоарът за сол е празен. Напълнете отново резервоара със сол възможно най-скоро.
  • Page 13: Bedienungsanleitung Diese Sicherheits- und Installationsanweisungen vor dem Gebrauch aufmerksam durchlesen. Denken Sie nach der Installation daran, sämtliche Teile zum Transportschutz aus dem Geschirrspüler zu entfernen. Bedientafel Erster Gebrauch Ziehen Sie den Unterkorb heraus und schrauben Sie den Salzbehälterdeckel gegen den Uhrzeigersinn ab. Gerät mit der Ein-Aus-Taste einschalten. Die werkseitige Einstellung ist „3“. Wasserhärte einstellen Der Wasserenthärter reduziert automatisch die Wasserhärte. Mit der Verwendung von Salz werden Kalkablagerungen auf dem Geschirr und den funktionalen Komponenten des Geschirrspülers verhindert. Der Salzbehälter darf nie leer sein. Es ist wichtig, die Wasserhärte einzustellen.
  • Page 14: Klarspüler macht das Trocknen von Geschirr einfacher. Der Klarspülerspender muss aufgefüllt werden, wenn die Kontrollleuchte leuchtet. Füllen Sie das Spülmittel ausschließlich in das trockene Fach ein. Die Spülmittelkammer öffnet sich automatisch zum richtigen Zeitpunkt des gewählten Programms. Die Verwendung von Reinigungsmitteln, die nicht für Geschirrspüler bestimmt sind, kann zu Fehlfunktionen führen. Sollte das Trockenergebnis unzufriedenstellend sein, kann die Klarspülerdosierung neu eingestellt werden. Das Ende des Spülprogramms wird durch Pieptöne angezeigt. Vor Entnahme des Bestecks einige Minuten warten, um Verbrennungen zu vermeiden. Es ist nicht notwendig, das Geschirr unter fließendem Wasser vorzuspülen. Achten Sie darauf, dass Deckel, Griffe, Töpfe und Tabletts die Drehung der Sprüharme nicht behindern.
  • Page 15: Bedienungsanleitung Hygiene Um Gerüche und Ablagerungen im Geschirrspüler zu vermeiden, bitte mindestens einmal monatlich ein Hochtemperaturprogramm laufen lassen. Das Waschen von Geschirr im Geschirrspüler benötigt in der Regel weniger Energie und Wasser als Handspülen. Um die Effizienz des Geschirrspülers zu maximieren, empfiehlt es sich, das Spülprogramm bei voll beladenem Gerät zu starten. Bei Teilbeladung empfiehlt es sich, die speziellen Spülprogramme zu verwenden und nur die entsprechenden Körbe zu beladen. Das manuelle Vorspülen von Geschirr führt zu erhöhtem Wasser- und Energieverbrauch und wird nicht empfohlen. Frostsicherheit Steht das Gerät in einem frostgefährdeten Raum, muss es vollständig von Wasser entleert werden. Führen Sie das Selbstreinigungsprogramm aus, um den Wasserbehälter abzulassen. Das Gerät muss vor dem ersten Spülgang mindestens 24 Stunden lang bei einer Umgebungstemperatur von min. 5 °C stehen bleiben. Programmtabelle Das Öko-Programm eignet sich, um normal verschmutztes Geschirr zu reinigen und ist das effizienteste Programm. Das automatische Programm für stark verschmutztes Geschirr passt die Programmdauer entsprechend an. Das Programm für empfindliches Geschirr ist für Gläser und Becher geeignet. Das Selbstreinigungsprogramm ist für die Pflege des Geschirrspülers und des Wassermanagementsystems zu verwenden.
  • Page 16: optionen und funktionen optionen können nach auswahl des programms direkt durch drücken der jeweiligen taste gewählt bzw. abgewählt werden. wenn eine option nicht mit dem ausgewählten programm kompatibel ist, blinken die entsprechenden led 3 mal schnell und ein piepton ertönt. power clean® bietet einen intensiveren und stärkeren spülvorgang, ideal zum reinigen von töpfen und brätern. zeit am boden zeigt die verbleibende zeit bis zum ende des zyklus an. halbe füllmenge spart wasser, strom oder zeit, je nach gewähltem programm. natural dry öffnet die tür während oder nach der trockenphase automatisch für bessere trocknung. extra trocken ermöglicht eine verbesserte trocknung durch höhere temperaturen und verlängerte trockenphasen. leiser betrieb reduziert die geräuschemissionen während der spülgänge und erhöht die zykluszeit. antibakterielle spülung desinfiziert gewaschenes geschirr durch erhöhte spültemperatur. entkalken alarm zeigt an, dass kalkablagerungen festgestellt wurden und empfiehlt die verwendung eines entkalkungsmittels.
  • Page 17: Bedienungsanleitung Klappbare Klappen mit verstellbarer Position Die seitlich, klappbaren Ablagen können ein- oder aufgeklappt werden, um die Anordnung des Geschirrs im Korb zu optimieren. POWER CLEAN® Bei Power Clean® sorgen spezielle Wasserdüsen hinten im Gerät für eine verstärkte Reinigung von stark verschmutztem Geschirr. Der Unterkorb hat eine Raumzone, eine spezielle Halterung zum Herausziehen an der Korbhinterseite, welche benutzt werden kann, um Pfannen oder Backbleche in senkrechter Position zu halten. Verwendung von Power Clean®: Passen Sie Power Clean®-Bereich an, indem Sie die hinteren Tellerhalterungen herunterklappen, um Töpfe einzuladen. Der Unterkorb verfügt über klappbare Ablagen, die in vertikaler Stellung für Teller oder in horizontaler Position für Pfannen und Salatschüsseln verwendet werden können. PFLEGE UND WARTUNG REINIGUNG DER FILTEREINHEIT Die Filtereinheit regelmäßig reinigen, damit die Filter nicht verstopfen und das Abwasser korrekt abfließen kann. Die Filtereinheit setzt sich aus drei Filtern zusammen, die Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in Umlauf bringen. Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit ausgehängten Filtern in Betrieb genommen werden. Kontrollieren Sie einmal monatlich oder nach 30 Zyklen die Filtersiebgruppe. Bei Bedarf ist diese sorgfältig unter laufendem Wasser auszuspülen. REINIGUNG DER SPRÜHARME Es kann vorkommen, dass Speisereste an den Sprüharmen hängen bleiben und die Wasserdüsen verstopfen. Prüfen Sie die Sprüharme daher regelmäßig und reinigen Sie sie bei Bedarf mit einer Kunststoffbürste.
  • Page 18: Lösen von Problemen Falls Ihr Geschirrspüler nicht richtig funktioniert, versuchen Sie, das Problem anhand der folgenden Liste zu beheben. Für andere Fehler oder Probleme wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Regeneriersalzanzeige leuchtet: Befüllen Sie den Behälter mit Salz. Regeneriersalzanzeige blinkt: Den Behälter sobald wie möglich mit Salz nachfüllen. Klarspüleranzeige leuchtet auf: Befüllen Sie den Behälter mit Klarspüler. Entkalken-Anzeige leuchtet auf: Entkalken Sie das Gerät sofort mit dem Selbstreinigend-Programm. Das Gerät wurde nicht richtig eingesteckt: Schließen Sie den Netzstecker an. Die Spülmaschine startet nicht oder reagiert nicht auf die Bedieneingaben: Drücken Sie die Tür energisch, bis ein Klicklaut zu hören ist. Der Geschirrspüler pumpt das Wasser nicht ab: Reinigen Sie den Filter und entkalken Sie das Gerät. Das Geschirr schlägt aneinander: Positionieren Sie das Geschirr korrekt. Der Geschirrspüler lädt kein Wasser: Sicherstellen, dass Wasser im Wassernetz ist und der Wasserhahn offen ist. Der Geschirrspüler beendet das Programm vorzeitig: Prüfen, ob das Ende des Ablaufschlauchs auf der richtigen Höhe positioniert ist.
  • Page 19: Bedienungsanleitung Störungen Mögliche Ursachen Lösung Stellen Sie sicher, dass der Klarspülerspender gefüllt ist. Die Verwendung von multifunktionalen Tabs allein liefert nicht so gute Trocknungsergebnisse wie die Verwendung von flüssigem Klarspüler. Das Geschirr wurde ausgeräumt, nachdem die Tür automatisch geöffnet wurde, jedoch vor dem tatsächlichen Programmende. Für noch bessere Trocknungsergebnisse wird empfohlen, das Geschirr bei geöffneter Tür weitere 15 Minuten nach Programmende im Geschirrspüler zu lassen. Bitte prüfen Sie in der Programmtabelle, ob das ausgewählte Programm einen Trockengang vorsieht. Einige auf dieser Art von Material verbleibende Wassertropfen sind normal. Der Gebrauch des Geräts ohne Salz kann Schäden an seinen Innenbauteilen verursachen. Die Wasserhärteeinstellung ist zu niedrig. Der Klarspülerbehälter ist leer oder die Klarspülerdosierung ist unzureichend. Den Wasserhahn schließen, sofern möglich.
  • Page 20: gracias por comprar un producto whirlpool. lea atentamente las instrucciones de seguridad e instalación. recuerde retirar todas las piezas de protección para el transporte del lavavajillas. asegúrese de que el tapón esté bien cerrado para evitar que el detergente entre en el depósito. ejecute un programa cada vez que termine de rellenar el depósito de sal. el ablandador del agua reduce automáticamente la dureza del agua. el depósito de sal se encuentra en la parte inferior del lavavajillas. el abrillantador facilita el secado de la vajilla. es obligatorio que el depósito de sal no esté nunca vacío. el dispensador de abrillantador se debe rellenar cuando el indicador luminoso se encienda.
  • Page 21: Guía de referencia diaria Abra el dispensador pulsando y subiendo la lengüeta de la cubierta. Introduzca el abrillantador con cuidado hasta la última marca (110 ml) del depósito. Para abrir el dispensador de detergente, utilice el mecanismo de apertura. Eche la cantidad de detergente para el prelavado directamente dentro de la cuba. Si se derrama, limpie el derrame inmediatamente con un paño seco. Ajuste de la dosis de abrillantador si los resultados del secado no son satisfactorios. El dispensador de detergente se abre automáticamente en el momento adecuado según el programa. Se pueden configurar hasta 6 niveles de abrillantador según el modelo de lavavajillas. Compruebe que el lavavajillas esté conectado al suministro de agua y que el grifo esté abierto. El final del ciclo de lavado se indica mediante un sonido y la pantalla muestra la palabra END.
  • Page 22: tabla de programas duración del programa de lavado consumo de agua y energía descripción de programas programa eco 50° es el más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua. programa auto intensivo ajusta el ciclo según el nivel de suciedad detectado. programa auto rápido garantiza un rendimiento óptimo en poco tiempo. programa cristal es para artículos delicados sensibles a altas temperaturas. programa autolimpieza debe realizarse con el lavavajillas vacío usando detergentes específicos. opciones y funciones pueden seleccionarse después de elegir el programa. power clean proporciona una limpieza más intensa en el cesto inferior. media carga ahorra agua, electricidad o tiempo dependiendo del programa seleccionado. sani abrillantado incrementa la temperatura del abrillantado final para desinfección.
  • Page 23: Guía de referencia diaria Grifo cerrado – Alarma parpadea cuando no hay entrada de agua o cuando el grifo está cerrado. Detección - El sensor detecta el nivel de suciedad y actualiza la duración del ciclo. Capacidad: 15 ajustes de servicios estándar. Llenado del lavavajillas - Sujeciones plegables con posición ajustable optimizan la disposición de la vajilla. Bandeja para cubiertos - Diseñada para alojar cubiertos, mejora el rendimiento del lavado y el secado. Cesto inferior - Se recomienda colocar bandejas y tapas grandes en los laterales para evitar interferencias. Cesto superior - Cargue vajilla delicada y ligera, como vasos y tazas. Ajuste de la altura de la bandeja superior - Permite crear más espacio y evitar colisiones con artículos en la bandeja inferior. Power Clean® - Utiliza chorros de agua especiales para limpiar utensilios muy sucios. Cuidados y mantenimiento - Limpie regularmente el conjunto de filtrado para evitar obstrucciones.
  • Page 24: Limpieza de los brazos aspersores El brazo aspersor inferior se puede desmontar ejerciendo presión hacia arriba y girándolo a la izquierda. Se recomienda revisar los brazos de vez en cuando y limpiarlos con un pequeño cepillo no metálico. El brazo aspersor superior se puede desmontar presionándolo hacia arriba y girándolo a la izquierda. Resolución de problemas Si su lavavajillas no funciona correctamente, compruebe si el problema se puede resolver revisando la lista. Las piezas de repuesto estarán disponibles por un período de hasta 7 o hasta 10 años. El depósito de sal está casi vacío. Rellene el depósito con sal lo antes posible. El dosificador de abrillantador está vacío. Descalciifique el aparato inmediatamente utilizando el programa de Autolimpieza. El lavavajillas no se pone en marcha o no responde a las órdenes. El filtro está obstruido con restos de comida o cal. El tubo de desagüe del fregadero está bloqueado. Coloque la vajilla correctamente. El detergente no se ha dosificado correctamente o no es adecuado para lavavajillas. El lavavajillas hace demasiado ruido.
  • Page 25: Guía de referencia diaria Problemas y causas posibles Coloque la vajilla correctamente. Los brazos aspersores no pueden girar libremente. El ciclo de lavado es demasiado suave. La vajilla no está limpia. El detergente no se ha dosificado correctamente o no es adecuado para lavavajillas. Hay una cantidad excesiva de espuma. El filtro está obstruido con restos de comida o cal. El lavavajillas no se llena de agua. La manguera de entrada de agua está doblada. El lavavajillas finaliza el ciclo de forma prematura.
  • Page 26: Merci d'avoir choisi un produit Whirlpool. Avant d'utiliser l'appareil, il convient de lire attentivement les consignes de sécurité et d'installation. Après l'installation, rappelez-vous d'enlever toutes les pièces de protection pour le transport du lave-vaisselle. Il est normal qu'un peu d'eau déborde lors du remplissage du réservoir de sel. Pour que l'adoucisseur d'eau fonctionne à la perfection, il est important de régler la dureté de l'eau aux conditions existantes dans votre lieu de résidence. L'usine règle la valeur par défaut de la dureté de l'eau à « 3 ». Utilisez seulement le sel spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Lorsque le sel est versé dans l'appareil, le voyant ajouter du sel s'éteint. Le réservoir de sel ne doit jamais être vide. Il est important de régler la dureté de l'eau.
  • Page 27: Guide d’utilisation quotidienne Remplir le distributeur de liquide de rinçage Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de sécher plus facilement. Le distributeur de liquide de rinçage devrait être rempli lorsque le voyant de niveau de liquide de rinçage est allumé à l’écran. Remplir le distributeur de détergent Pour ouvrir le distributeur de détergent, utilisez le dispositif d’ouverture. Insérez le détergent dans le distributeur sec seulement. Le distributeur de détergent s’ouvre automatiquement, au moment déterminé par le programme. Ajuster le dosage du liquide de rinçage Si vous n’êtes pas complètement satisfait avec le séchage, vous pouvez ajuster la quantité de liquide de rinçage utilisée. Un maximum de 6 niveaux peuvent être réglés selon le modèle du lave-vaisselle. Utilisation quotidienne Vérifier le branchement de l’eau. Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’alimentation et que le robinet de l’eau est ouvert. Modification d’un programme en cours Si vous avez sélectionné le mauvais programme, vous pouvez le changer au tout début du cycle. Effectuez une réinitialisation de la machine. Démarrer le cycle Démarrez le cycle de lavage en appuyant sur la touche départ/pause et en fermant la porte dans les 4 secondes. Fin du cycle de lavage La fin du programme de lavage est indiquée par un son et l’écran affiche END. Ouvrez la porte et éteignez l’appareil. Système de gestion de l’eau Ce lave-vaisselle permet le stockage d’un maximum de 3,2 litres d’eau douce en l’utilisant dans les programmes sélectionnés. Avis et conseils Avant de charger les paniers, enlevez tous les résidus de nourriture sur la vaisselle. Vous n’avez pas besoin de rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
  • Page 28: verres et vaisselle endommagés astuces sur l’économie d’énergie Seulement utiliser des verres ou de la porcelaine qui sont lavables. Le lavage de la vaisselle dans un lave-vaisselle consomme habituellement moins d’énergie et d’eau que le lavage à la main. Il est recommandé de débuter le cycle de lavage une fois que le lave-vaisselle est totalement chargé. Un chargement incorrect ou une surcharge du lave-vaisselle peut augmenter l’utilisation des ressources. Pour éviter les odeurs et les dépôts, lancer le programme Autonettoyant au moins une fois par mois. Avant d’entretenir ou de déplacer le lave-vaisselle, lancer le cycle Autonettoyant pour vidanger le réservoir d’eau. Si l’appareil est installé dans une pièce exposée au risque de gel, vidangez-le complètement. Un prérinçage manuel des éléments de vaisselle provoque une augmentation de la consommation d’eau et d’énergie. Le programme Eco est adapté pour nettoyer la vaisselle normalement sale.
  • Page 29: Guide d’utilisation quotidienne Options et fonctions Les options peuvent être sélectionnées/désélectionnées après avoir choisi le programme. Une option peut changer le temps ou la consommation d'eau ou d'énergie du programme. Power Clean® fournit un lavage plus intensif et puissant dans le panier inférieur. Temps restant au sol indique le temps restant jusqu’à la fin du cycle. Demi-charge est utilisée pour économiser de l’eau et de l’électricité. NaturalDry est un système de séchage à convection qui ouvre automatiquement la porte. Rinçage antibactérien peut être utilisé pour assainir la vaisselle lavée. Détartrage alerte en cas d'accumulation de tartre sur des composants internes. Turbo réduit le temps du cycle de lavage jusqu’à 40%. Départ différé permet de retarder le début du programme entre 30 minutes et 24 heures.
  • Page 30: Panier inférieur Power Clean® utilise des jets d’eau spéciaux. Les grands plats et les grands couvercles devraient être placés sur le côté. Le panier inférieur comprend des supports rabattables. Placer les poêles et les casseroles face aux jets Power Clean. Comment utiliser Power Clean®. Nettoyez régulièrement l’ensemble filtre pour éviter qu’il ne se bouche. N’utilisez pas le lave-vaisselle sans les filtres ou si un filtre est mal ajusté. Inspecter la cavité et enlever les résidus de nourriture. Il est conseillé de vérifier les bras de temps en temps et de les nettoyer.
  • Page 31: Guide d’utilisation quotidienne Dépannage Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Pour d’autres erreurs ou problèmes, contactez le service après-vente agréé. Les pièces de rechange seront disponibles pour une période allant jusqu’à 7 ou jusqu’à 10 ans. L’indicateur de sel est allumé. Remplissez le réservoir de sel régénérant. Le voyant de liquide de rinçage clignote. Remplissez le distributeur avec du liquide de rinçage. Le voyant de détartrage est allumé ou clignote. Détartrez l’appareil immédiatement. L’appareil n'est pas bien branché. Insérez la fiche dans la prise de courant. Le panneau de commande ne répond pas ou le message F6 E1 est affiché. Éteignez l’appareil et rallumez-le après une minute. Le lave-vaisselle ne se vidange pas. Nettoyez le filtre et détartrez l’appareil. La vaisselle n’est pas propre. Assurez-vous que le bouchon du distributeur de liquide de rinçage est fermé. L’eau n’arrive pas au lave-vaisselle. Vérifiez le tuyau d’entrée. Le lave-vaisselle termine son cycle prématurément. Vérifiez que le tuyau de vidange est positionné correctement.
  • Page 32: Problèmes causes possibles Assurez-vous que le distributeur de liquide de rinçage est rempli. Les tablettes multifonctions ne donnent pas un résultat de séchage aussi bon que l’utilisation effective de liquide de rinçage. Il n’y a pas de liquide de rinçage ou le dosage est trop faible. Pour des résultats de séchage encore meilleurs, il est recommandé de laisser la vaisselle à l’intérieur du lave-vaisselle avec la porte ouverte pendant 15 minutes supplémentaires après la fin du cycle. Vérifiez sur le tableau de programmes si le programme sélectionné est équipé dans la phase de séchage. Le dosage du liquide de rinçage est excessif. Remplissez le réservoir avec du sel dès que possible. L’utilisation de l’appareil sans sel peut provoquer des dommages à ses composants internes. Des traces de calcaire ou un film blanc sont présentes sur la vaisselle et les verres. Le réservoir de liquide de rinçage est vide ou le dosage de liquide de rinçage est insuffisant. Fermez le robinet d’eau, si possible. Ne coupez pas l’alimentation électrique. Appelez la maintenance.
  • Page 33: Guida rapida guasti Prima di utilizzare l’apparecchio, legga attentamente le istruzioni di sicurezza e di installazione. Dopo l’installazione, ricordarsi di rimuovere tutte le parti di protezione per il trasporto dalla lavastoviglie. Pannello di controllo con vari tasti e spie per diverse funzioni. Primo utilizzo: togliere il cestello inferiore e svitare il tappo del serbatoio. Per consentire che il dispositivo addolcente dell’acqua agisca al meglio, è essenziale che l’impostazione del livello di durezza dell’acqua tenga conto della sua durezza effettiva. Utilizzare soltanto sale di tipo specifico per lavastoviglie. L’addolcitore riduce automaticamente la durezza dell’acqua, impedendo la formazione di calcare. Il serbatoio del sale si trova nella parte inferiore della lavastoviglie. È indispensabile che il serbatoio del sale non sia mai vuoto. Ogni rigenerazione comporta un consumo di circa 7,5 litri d’acqua e un prolungamento della durata del ciclo.
  • Page 34: Riempimento del distributore brillantante facilita il processo di asciugatura delle stoviglie. Versare il detersivo esclusivamente nel distributore asciutto. Il distributore di brillantante deve essere riempito ogni volta che la spia indicatore di riempimento brillantante è illuminata. Non versare mai il brillantante direttamente all’interno della vaschetta. L'uso di un detersivo non specifico per lavastoviglie potrebbe causare malfunzionamenti o danni all’apparecchio. Se non si è completamente soddisfatti del processo di asciugatura, è possibile regolare la quantità di brillantante da utilizzare. Verificare che la lavastoviglie sia collegata alla rete idrica e che il rubinetto dell’acqua sia aperto. Se è stato selezionato un programma sbagliato, è possibile cambiarlo, a condizione che sia appena iniziato. La fine del ciclo di lavaggio è indicata da un suono e il display visualizza END. Eliminare tutti i residui di cibo dalle stoviglie e vuotare i bicchieri prima di caricare i cestelli.
  • Page 35: Guida rapida guasti Danneggiamento di bicchieri e stoviglie - Utilizzare solo bicchieri e porcellane garantite dal produttore per il lavaggio in lavastoviglie. - Utilizzare un detersivo delicato e adatto al tipo di stoviglie in questione. - Togliere i bicchieri e gli altri elementi dalla lavastoviglie non appena sia terminato il ciclo di lavaggio. Igienizzante - Per evitare la formazione di cattivi odori e sedimenti, avviare un programma con temperature elevate almeno una volta al mese. Spostamento o manutenzione della lavastoviglie - Eseguire il ciclo Autopulente per svuotare il serbatoio dell'acqua prima di effettuare manutenzione o spostare la lavastoviglie. Consigli per il risparmio energetico - Il lavaggio delle stoviglie a macchina comporta normalmente un minore consumo di energia e acqua rispetto al lavaggio a mano. - Si raccomanda di avviare il ciclo di lavaggio con l'apparecchio a pieno carico. Resistenza al gelo - Se l'apparecchio è esposto al pericolo di gelo, svuotarlo completamente e chiudere il rubinetto dell'acqua. Tabella dei programmi - Il programma Eco è indicato per stoviglie mediamente sporche ed è il più efficiente in termini di consumo combinato di acqua ed energia. - Il programma Auto Intensivo rileva il livello di sporco delle stoviglie e seleziona il programma adeguato.
  • Page 36: opzioni e funzioni Le opzioni possono essere selezionate/deselezionate dopo aver scelto il programma. In caso di opzione non compatibile, il LED corrispondente lampeggia e l'opzione non è abilitata. Un'opzione può modificare il tempo o il consumo di acqua o di energia per il programma. Una luce LED proiettata sul pavimento indica il tempo mancante alla fine del ciclo. Power Clean® consente un lavaggio più intenso ed efficace nell'area specifica del cestello inferiore. La funzione di mezzo carico serve a risparmiare acqua se le stoviglie da lavare non sono numerose. NaturalDry è un sistema di asciugatura che apre automaticamente lo sportello durante/dopo la fase di asciugatura. L'opzione antibatterico esegue il risciacquo finale a una temperatura più elevata per disinfettare le stoviglie. L'allerta decalificazione indica un accumulo di calcare sui componenti interni dell'apparecchio. L'opzione turbo consente di ridurre il tempo di lavaggio fino al 40%. caricamento dei cestelli È possibile regolare in altezza il cestello superiore per sfruttare al massimo il cestello inferiore. Il terzo cestello è progettato per alloggiare le posate durante il lavaggio. Coltelli e utensili con bordi affilati devono essere sistemati con le lame rivolte verso il basso. Il cestello portaposate è munito di carrelli scorrevoli per ottimizzare lo spazio del cestello inferiore. Si raccomanda di non procedere alla regolazione in altezza di cestelli già caricati. Il cestello superiore è adatto per piatti poco resistenti e stoviglie delicate. Le sponde ribaltabili del cestello superiore consentono di caricare piattini o recipienti per alimenti.
  • Page 37: Guida rapida guasti Sponde ribaltabili con posizione regolabile Le sponde ribaltabili laterali possono essere estese o ripiegate per ottimizzare la disposizione delle stoviglie nel cestello. Si possono disporre i bicchieri da vino nelle sponde ribaltabili in modo assolutamente sicuro. Power Clean® L’opzione Power Clean® utilizza specifici getti d’acqua nel retro della cavità per ottenere un lavaggio più intensivo delle stoviglie molto sporche. Il cestello inferiore è munito di Space Zone, utilizzabile per sostenere in posizione verticale pentole e casseruole. Cestello inferiore Il cestello inferiore è munito di sponde ribaltabili da utilizzare in posizione verticale per la migliore sistemazione dei piatti. Pulizia del gruppo filtro Pulire regolarmente il gruppo filtro per evitare ostruzioni e garantire il corretto flusso dell'acqua. Non utilizzare mai la lavastoviglie priva dei filtri o con i filtri allentati. Pulizia dei bracci aspersori I residui di cibo possono formare incrostazioni sui bracci aspersori e bloccare i fori utilizzati per l'irrorazione dell'acqua.
  • Page 38: risoluzione dei problemi Se la lavastoviglie non funziona correttamente, provare a risolvere il problema consultando l'elenco sotto riportato. Per errori o problemi di altro tipo, contattare un Servizio Assistenza Tecnica autorizzato. I ricambi saranno disponibili per un periodo fino a 7 o fino a 10 anni. La spia del sale è accesa quando il serbatoio del sale è quasi vuoto. Riempire il serbatoio di sale il prima possibile per evitare danni ai componenti interni. La spia del brillantante è accesa o lampeggia quando il distributore del brillantante è vuoto. Decalcificare immediatamente l’apparecchio utilizzando il programma AUTOPULENTE. La lavastoviglie non si avvia o i comandi non rispondono se la porta non è chiusa correttamente. Il filtro è intasato da residui di cibo o calcare, quindi è necessario pulirlo.
  • Page 39: Guida rapida guasti Problemi possibili Assicurarsi che la vaschetta del brillantante sia piena. Le sole compresse multifunzionali non garantiscono un effetto di asciugatura altrettanto buono rispetto all’uso effettivo del brillantante liquido. Le stoviglie non vengono asciugate bene. Se si notano ristagni d’acqua all’interno delle cavità di tazze, tazzine o ciotole, provare a caricare le stoviglie con una maggiore inclinazione. Verificare nella tabella dei programmi se il programma selezionato è predisposto per la fase di asciugatura. La dose di brillantante è eccessiva. La presenza di alcune gocce d’acqua su piatti in materiale antiaderente o in plastica è normale. Riempire il serbatoio di sale il prima possibile. L’utilizzo dell’apparecchio senza sale può causare danni ai componenti interni. I piatti e i bicchieri sono ricoperti di calcare o di una pellicola biancastra. Aumentare l’impostazione della durezza dell’acqua. Controllare e chiudere il tappo del serbatoio del sale. La lavastoviglie indica: F8 E5. Chiudere il rubinetto dell’acqua, se possibile. Non interrompere l’alimentazione elettrica. Documentazione normativa, documentazione standard, ordinazione di pezzi di ricambio e altre informazioni sul prodotto possono essere reperite usando il codice QR.
  • Page 40: Lees vóór gebruik van het apparaat de veiligheids- en installatie-instructies zorgvuldig door. Vergeet niet om na de installatie alle transportbeschermingen van de vaatwasser te verwijderen. Het apparaat inschakelen door op de toets AAN-UIT te drukken. Zorg ervoor dat de dop strak is aangedraaid, zodat geen vaatwasmiddel in de container kan komen tijdens het wasprogramma. Draai altijd een programma zodra u het zoutreservoir heeft bijgevuld om corrosie te voorkomen. Als u de waterontharder perfect wilt laten werken is het essentieel dat de instelling van de waterhardheid is gebaseerd op de werkelijke waterhardheid in uw huis. Gebruik alleen zout dat speciaal voor afwasmachines is bestemd. Het gebruik van zout voorkomt de vorming van kalkaanslag op het vaatwerk en op de functionele onderdelen van de machine. Het zoutreservoir bevindt zich onderin de vaatwasser (onder het onderste rek aan de linkerkant). Het is noodzakelijk dat het zoutreservoir nooit leeg is.
  • Page 41: Snelle referentiegids Het glansspoelmiddelreservoir bijvullen Het vaatwasmiddel doseerbakje vullen Gebruik de opening apparaat C om het vaatwasmiddeldoseerbakje te openen. Glansspoelmiddel maakt het drogen van de vaat gemakkelijker. Het glansspoelmiddelreservoir moet worden gevuld wanneer het controlelampje glansspoelmiddel bijvullen op het display brandt. Het gebruik van vaatwasmiddelen die niet bedoeld zijn voor vaatwasmachines kan de slechte werking van het apparaat veroorzaken of het beschadigen. Als u niet volledig tevreden bent over de droogresultaten kunt u de gebruikte hoeveelheid glansspoelmiddel aanpassen. Controleer of de wasmachine is aangesloten op de waterleiding en of de waterkraan open is. Als er een verkeerd programma geselecteerd is, kan het worden gewijzigd, mits het nog maar net begonnen is. Het einde van de wascyclus wordt aangegeven met een geluid en op de display is END te zien.
  • Page 42: tips voor energiebesparing Wanneer de huishoudelijke vaatwasmachine gebruikt wordt volgens de aanwijzingen van de fabrikant, verbruikt het wassen van vaatwerk met de vaatwasmachine gewoonlijk minder energie en water dan met de hand afwassen. Om de efficiëntie van de vaatwasmachine te maximaliseren, wordt aanbevolen om de wascyclus te starten wanneer de vaatwasmachine helemaal gevuld is. De vaatwasmachine onjuist of overmatig vullen kan het gebruik van hulpbronnen verhogen en de reinigings- en droogprestaties verlagen. de vaatwasser verplaatsen of onderhouden Voordat u de vaatwasser onderhoudt of verplaatst, voert u de zelfreinigende cyclus uit om het waterreservoir leeg te maken. voorzorgsmaatregelen bij vorst Als het apparaat in een vertrek is geplaatst dat aan vorst kan worden blootgesteld, moet al het water worden afgevoerd. programmatabel Het Eco-programma is geschikt voor het reinigen van normaal vervuild vaatwerk en is het meest efficiënte programma wat betreft energie- en waterverbruik. Voorbehandeling van het vaatwerk vóór de programma’s is niet nodig. opties en functies Opties kunnen na het kiezen van het programma direct worden in-/uitgeschakeld. De optie kan de tijd of het water- of energieverbruik voor het programma wijzigen. De functie Halve Lading wordt gebruikt om water, elektriciteit of tijd te besparen, afhankelijk van het gekozen programma.
  • Page 43: Snelle referentiegids TURBO - Met de TURBO-optie kunt u tot 40% tijd besparen, afhankelijk van het gekozen programma. NaturalDry - Een convectiedroogsysteem dat de deur tijdens/na de droogfase automatisch opent voor buitengewone droogprestaties. UITSTEL - De start van het programma kan worden uitgesteld voor een periode tussen 0:30 en 24 uur. INTERNE VERLICHTING - Wanneer de functie actief is, worden de leds in de kuip automatisch in/uitgeschakeld zodra de gebruiker de deur opent/sluit. SENSING - Wanneer de sensor meet hoe vuil de vaat is, verschijnt er een animatie op het display. ONTKALKEN - Alarm - Er is kalkaanslag geconstateerd op interne onderdelen van het apparaat. WATERTOEVOER GESLOTEN - Alarm - Knippert wanneer er geen watertoevoer is of de waterkraan gesloten is. TIJD OP DE VLOER - De resterende tijd van het programma wordt op de vloer geprojecteerd. CAPACITEIT: 15 standaard couverts. POWER CLEAN® - Power Clean® maakt gebruik van speciale waterstralen aan de achterzijde van de ruimte voor een intensievere reiniging van zeer vuile items.
  • Page 44: Reinig het filtersysteem regelmatig om verstoppingen te voorkomen en de afvoer van afvalwater te waarborgen. Het filtersysteem bestaat uit drie filters die voedselresten uit het afwaswater verwijderen. Controleer en reinig het filtersysteem minstens eens per maand of na elke 30 cyclussen. Verwijder vreemde voorwerpen zorgvuldig uit het filtersysteem. Inspecteer de sifon en verwijder eventuele voedselresten. De sproeierarmen kunnen geblokkeerd raken door voedselresten en moeten regelmatig worden gecontroleerd. Vul het zoutreservoir bij als de zoutindicator brandt of knippert. Vul het glansspoelmiddelreservoir bij als de indicator brandt of knippert. Ontkalk het apparaat onmiddellijk als de ontkalkingsindicator brandt of knippert. Controleer de aansluiting van het apparaat bij stroomuitval en volg de juiste stappen om het opnieuw te starten.
  • Page 45: Snelle referentiegids Problemen en mogelijke oorzaken De afwasmachine pompt niet af. Filter is verstopt met voedselresten of kalkaanslag. Reinig het filter en ontkalk het apparaat. Er zit een knik in de afvoerslang. Controleer de afvoerslang. De vaatwasser maakt veel lawaai. Het serviesgoed is niet goed gerangschikt. Het vaatwasmiddel is niet goed afgemeten of niet geschikt voor gebruik in afwasmachines. De afwasmachine vult zich niet met water. Zorg ervoor dat er water in de watertoevoer komt en dat de kraan open staat. Het serviesgoed is niet goed droog. Controleer of het geselecteerde programma een droogfase heeft. Het zoutreservoir is leeg. Vul het zoutreservoir. De klep is geblokkeerd of defect. Sluit de kraan en bel de klantenservice.
  • Page 46: Obrigado por ter adquirido um produto Whirlpool. Leia atentamente as instruções de instalação e de segurança antes de utilizar o aparelho. Certifique-se de que remove todas as peças de proteção de transporte da máquina de lavar loiça após a instalação. O painel de controlo possui vários botões com indicadores luminosos para diferentes programas e opções. Na primeira utilização, retire o funil e limpe qualquer resíduo de sal da abertura. A programação do nível de dureza da água é essencial para o funcionamento correto do amaciador de água. O depósito de sal deve ser reabastecido sempre que estiver vazio para evitar danos. O sistema de desendurecimento da água reduz automaticamente a dureza da água, evitando a acumulação de calcário. O abrilhantador facilita a secagem da loiça e deve ser enchido quando o indicador luminoso estiver aceso. A utilização de sal é recomendada com qualquer tipo de detergente para a máquina de lavar loiça.
  • Page 47: Guia de referência Abra o distribuidor de abrilhantador e defina o nível de acordo com a condição da loiça. Encha o distribuidor de detergente utilizando o dispositivo de abertura. Nunca deite o abrilhantador diretamente na cuba da máquina. Verifique a ligação ao abastecimento de água antes de usar a máquina. Caso tenha selecionado um programa incorreto, poderá alterá-lo rapidamente. Inicie o ciclo de lavagem pressionando o botão Início/Pausa. O final do ciclo de lavagem é indicado por um aviso sonoro. Para maximizar a eficiência, inicie o ciclo de lavagem com a máquina totalmente carregada. Evite a pré-lavagem manual para não aumentar o consumo de água e energia. Execute um programa de temperatura elevada mensalmente para evitar odores e sedimentos.
  • Page 48: Tabela de programas Duração do programa de lavagem Consumo de água Consumo de energia Descrição dos programas Opções disponíveis O programa Eco é ideal para lavar loiça com um nível de sujidade normal. O programa Auto Intensivo detecta o nível de sujidade da loiça e ajusta o programa. O programa Auto Rápido é para loiça com um nível de sujidade normal e leve. O programa de Pré-Lavagem é utilizado para refrescar a loiça a ser lavada mais tarde. O programa de Limpeza Automática deve ser utilizado quando a máquina estiver vazia. Não é necessário efetuar qualquer tipo de pré-tratamento da loiça antes de iniciar os programas. As opções podem ser selecionadas/desselecionadas após a escolha do programa. A opção Power Clean permite uma lavagem mais intensa no cesto inferior. A opção Enxaguamento Desinfetante pode ser usada para desinfetar loiça lavada. O início do programa poderá ser diferido, num período entre 0:30 e 24 horas.
  • Page 49: Guia de referência Capacidade: 15 talheres padrão Carregar os cestos Cesto dos talheres: uma disposição separada dos talheres facilita a remoção após a lavagem e melhora o desempenho da lavagem e da secagem. Cesto inferior: os pratos e as tampas grandes devem ser colocados dos lados para evitar interferências com o braço aspersor. Cesto superior: carregue neste cesto a loiça frágil e leve, como copos e tigelas. Ajustar a altura do cesto superior: utilize uma posição mais elevada para loiça volumosa e uma posição mais baixa para otimizar o espaço. Power Clean®: a função utiliza jatos de água especiais para lavar objetos mais sujos com maior intensidade. Limpeza e manutenção: limpe regularmente o conjunto de filtros para evitar entupimentos e garantir o fluxo correto da água residual. O conjunto de filtros é composto por três filtros que eliminam restos de comida da água de lavagem. Verifique o conjunto de filtros pelo menos uma vez por mês ou após cada 30 ciclos. Após limpar os filtros, reinstale-os corretamente para manter o funcionamento eficaz da máquina de lavar loiça.
  • Page 50: Limpar os braços aspersores Os restos de comida podem acumular-se nos braços aspersores e bloquear os orifícios utilizados para pulverizar a água. Recomenda-se que verifique periodicamente os braços e que os limpe com uma escova pequena não metálica. Resolução de problemas Caso a sua máquina de lavar loiça não funcione corretamente, verifique se consegue resolver o problema através das soluções apresentadas na lista. O indicador de sal está aceso O reservatório do sal está vazio. Encha o reservatório com sal assim que possível. O indicador do sal está a piscar A colocação da máquina em funcionamento sem sal poderá causar danos aos seus componentes internos. O indicador de descalcificação está aceso ou a piscar Descalciifique imediatamente o aparelho utilizando o programa Limpeza Automática. A máquina não está ligada corretamente Ligue a ficha à tomada. Por motivos de segurança, a máquina de lavar loiça não se liga automaticamente após um corte de energia. A máquina de lavar loiça não começa a funcionar ou não responde aos comandos Empurre vigorosamente a porta até ouvir um “clique”. O painel de controlo não responde ou a mensagem F6 E1 é apresentada Limpe o filtro e descalciifique o aparelho. A máquina de lavar loiça faz um ruído excessivo A loiça foi disposta de forma incorreta. Disponha a loiça corretamente. A loiça não fica limpa A tampa do depósito de abrilhantador não está bem fechada. Certifique-se de que a tampa do distribuidor de abrilhantador está fechada.
  • Page 51: Guia de referência Problemas e causas possíveis Soluções Não há abastecimento de água ou a torneira está fechada. Verifique a mangueira de entrada de água. O filtro da mangueira de entrada de água está obstruído; é necessário limpá-lo. A máquina de lavar loiça termina o ciclo prematuramente. O detergente não foi doseado corretamente ou não é adequado para utilização em máquinas de lavar loiça. A secagem da loiça não é efetuada corretamente. Os pratos e copos ficam com riscas azuis ou com um tom azulado. Reservatório do sal está vazio. A máquina de lavar loiça apresenta a mensagem F8 E5. A válvula está bloqueada ou avariada.
  • Page 52: Înainte de a utiliza aparatul, citiți cu atenție instrucțiunile privind siguranța și de instalare. După instalare, nu uitați să îndepărtați toate piesele de protecție pentru transport ale mașinii de spălat vase. Pentru a beneficia de servicii complete de asistență, vă rugăm să vă înregistrați aparatul. Asigurați-vă că este înfiletat bine capacul, astfel încât să nu intre detergent în compartiment în timpul programului de spălare. Rulați de fiecare dată un program imediat ce finalizați reumplerea compartimentului pentru săruri pentru a evita coroziunea. Utilizați numai săruri concepute special pentru mașini de spălat vase. Sistemul de dedurizare a apei reduce automat duritatea apei, împiedicând astfel acumularea de depuneri pe încălzitor. Compartimentul pentru săruri este amplasat în partea inferioară a mașinii de spălat vase. Agentul de clătire facilitează uscarea vaselor. Este obligatoriu ca compartimentul pentru săruri să nu fie niciodată gol.
  • Page 53: Ghid de referinţă Umplerea dozatorului de detergent Pentru a deschide dozatorul de detergent, folosiţi dispozitivul de deschidere. Nu turnaţi NICIODATĂ agentul de clătire direct în cuvă. Reglarea dozei de agent de clătire Dacă nu sunteţi pe deplin mulţumit de rezultatele de uscare, puteţi regla cantitatea de agent de clătire utilizat. Utilizarea zilnică Verificarea racordării la reţeaua de alimentare cu apă. Modificarea unui program care rulează Dacă a fost selectat un program greşit, îl puteţi schimba, cu condiţia ca acesta să fi început de scurt timp. Pornirea maşinii de spălat vase Deschideţi uşa şi apăsaţi pe butonul de pornire/oprire. Încărcarea rafturilor Aranjaţi vesela astfel încât să fie bine poziţionată şi să nu se răstoarne. Sistem de gestionare a apei Această maşină de spălat vase permite depozitarea a până la 3,2 litri de apă proaspătă. Recomandări Pentru a creşte la maximum eficienţa maşinii de spălat vase, se recomandă iniţierea ciclului de spălare după ce maşina este încărcată complet.
  • Page 54: Tabel cu programe Durata programului de spălare Consum de apă și energie Descrierea programelor Opțiuni disponibile Programul Eco este potrivit pentru curățarea tacâmurilor cu un grad mediu de murdărie. Detectează gradul de murdărie a vaselor și adaptează programul în funcție de acesta. Utilizați programul de autocurăţare pentru întreținerea mașinii de spălat vase. Nu este necesară tratarea în prealabil a vaselor înaintea oricăruia dintre aceste programe. O opțiune poate modifica durata sau consumul de apă sau energie pentru programul respectiv. Funcția Încărcare pe jumătate este utilizată pentru a economisi apă, energie electrică sau timp. Sistemul NaturalDry deschide automat ușa pentru a asigura performanțe excepționale de uscare. Avertismentul Decalcifiere va începe să clipească dacă se detectează acumulare de calcar. Funcția Întârziere permite amânarea pornirii programului pentru o perioadă de timp cuprinsă între 30 de minute și 24 de ore.
  • Page 55: Ghid de referință Capacitate: 15 seturi de vase standard Încărcarea rafturilor Coșul pentru tacâmuri Clapete rabatabile cu poziție reglabilă Aranjarea separată a tacâmurilor permite scoaterea cu ușurință a acestora după spălare. Coșul pentru tacâmuri este dotat cu două tăvi laterale culisante. Coșul inferior este destinat pentru oale, capace, farfurii, boluri pentru salată. Raftul superior este prevăzut cu suporturi rabatabile pentru vase delicate. Power Clean® folosește jeturile speciale de apă pentru a spăla intensiv articolele foarte murdare. Curățarea ansamblului de filtre este esențială pentru menținerea funcționării eficiente a mașinii de spălat vase.
  • Page 56: Brațul de pulverizare inferior poate fi demontat prin tragere în sus și rotire în sens antiorar. Curățarea brațelor de pulverizare este recomandată pentru a evita blocarea orificiilor de pulverizare a apei. Brațul de pulverizare superior poate fi demontat prin împingere în sus și apoi rotindu-l în sens antiorar. În cazul în care mașina de spălat vase nu funcționează corect, verificați lista de probleme posibile. Piesele de schimb vor fi disponibile pentru o perioadă de până la 7 sau până la 10 ani. Indicatorul nivelului de săruri este aprins când compartimentul pentru săruri este aproape gol. Reumpleți cu agent de clătire dozatorul când indicatorul de agent de clătire se aprinde intermitent. Decalciți aparatul imediat dacă indicatorul de decalcare este aprins continuu. Mașina de spălat vase nu pornește dacă ușa nu este închisă corect. Vasele nu sunt curate dacă filtrul este înfundat cu resturi de alimente sau depuneri de calcar.
  • Page 57: Ghid de referință Probleme cauze posibile Nu există apă în rețeaua de alimentare sau robinetul este închis. Asigurați-vă că există apă în rețeaua de alimentare și că robinetul de apă este deschis. Mașina de spălat vase nu încarcă apă. Pe afișaj apare: H2O și se activează o alarmă sonoră. Furtunul de alimentare cu apă este îndoit. Sita furtunului de alimentare cu apă este înfundată; aceasta necesită curățare. Filtrul este înfundat cu resturi de alimente sau depuneri de calcar. Curățați filtrul și decalcificați aparatul. Mașina de spălat vase încheie prematur ciclul. Cantitatea de detergent nu a fost măsurată corect sau detergentul nu este adecvat pentru utilizarea în mașini de spălat vase. Vasele nu sunt uscate bine. Dacă observați acumulări de apă în interiorul ceștilor, cănilor sau castroanelor, încercați să încărcați vasele într-o poziție mai înclinată. Vasele și paharele au dâre albastre sau nuanțe albăstrii. Doza de agent de clătire este prea mare. Compartimentul pentru săruri este gol. Utilizarea fără săruri a aparatului poate duce la deteriorarea componentelor interne ale acestuia. Mașina de spălat vase afișează mesajul F8 E5. Supapa este înfundată sau defectă.
  • Page 58: Page 58
  • Page 59: Page 59
  • Page 60: Page 60