Home > Whirlpool > Whirlpool FINPUTSAD Dishwasher

Whirlpool FINPUTSAD Dishwasher

EN  
DAILY REFERENCE  
GUIDE  
THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT.  
In order to receive a more complete assistance, please  
register your appliance on: www.whirlpool.eu/register  
You can download the Safety Instructions and the  
User Manual, by visiting our website  
docs.whirlpool.eu/docs and following the Instruc-  
tions on the back of this booklet.  
Before using the appliance carefully read Safety Instructions guide.  
PRODUCT DESCRIPTION  
APPLIANCE  
1. Upper rack  
2. Cutlery rack  
2
4
1
3
3. Foldable flaps  
4. Upper rack height adjuster  
5. Upper spray arm  
6. Lower rack  
7
7. Power Clean® support  
8. Lower spray arm  
9. Filter Assembly  
5
6
10  
8
10. Salt reservoir  
9
11. Detergent and Rinse Aid dispensers  
12. Rating plate  
Service:  
0000 000 00000  
12  
11  
13. Control panel  
13  
CONTROL PANEL  
11  
12  
13  
1
2
3 4  
5
6 7 8  
9
10  
1. ON-OFF/Reset button with indicator light  
2. Program selection button  
3. Salt refill indicator light  
8. Multizone indicator lights  
9. Multizone button  
10. Delay button  
4. Rinse Aid refill indicator light  
11. Sani Rinse button with indicator light  
12. Power Clean® button with indicator light  
13. START/Pause button with indicator light / Tab  
5. Program number and delay time indicator  
6. Tablet indicator light  
7. Display  
1
GeneralDetails
NameWhirlpool FINPUTSAD Dishwasher
MakeWhirlpool
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size39.64 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
Whirlpool 2B19 Dishwasher
Whirlpool 2B19 Dishwasher
Whirlpool WFO3O33PLAUS Standard Dishwasher
Whirlpool WFO3O33PLAUS Standard Dishwasher
Whirlpool W11323304G Dishwasher
Whirlpool W11323304G Dishwasher
Whirlpool WH7IPC15BM60 Dishwasher
Whirlpool WH7IPC15BM60 Dishwasher
Whirlpool W7U HS31 X Dishwasher
Whirlpool W7U HS31 X Dishwasher
Whirlpool Thron Dishwasher
Whirlpool Thron Dishwasher
Whirlpool WDF332PAMS 24 Front Tall Tub Dishwasher
Whirlpool WDF332PAMS 24 Front Tall Tub Dishwasher
Whirlpool WRF540CWHZ Dishwasher
Whirlpool WRF540CWHZ Dishwasher
Whirlpool W10901596A Dishwasher Internet Connectivity
Whirlpool W10901596A Dishwasher Internet Connectivity
Whirlpool WDF130PAHB Dishwasher
Whirlpool WDF130PAHB Dishwasher

Whirlpool FINPUTSAD Dishwasher
Free PDF manual for the Whirlpool FINPUTSAD Dishwasher – with cycle guides, troubleshooting tips, and maintenance instructions 👉 View PDF online or download now and keep your dishwasher running flawlessly!

Whirlpool FINPUTSAD Dishwasher Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Thank you for buying a Whirlpool product. In order to receive more complete assistance, please register your appliance. You can download the Safety Instructions and the User Manual by visiting our website. Before using the appliance, carefully read the Safety Instructions guide. Product description includes various parts of the appliance such as the upper rack, cutlery rack, and spray arms. The control panel features buttons for program selection, salt refill indicator, and delay options. The ON-OFF/Reset button has an indicator light. The program selection button allows you to choose different washing programs. The rinse aid refill indicator light alerts you when it's time to refill. The START/Pause button has an indicator light and is used to start or pause the washing cycle.
  • Page 2: First time use Rinse aid makes dish drying easier. The rinse aid dispenser should be filled when the rinse aid refill indicator light is lit. The use of salt prevents the formation of limescale on the dishes and on the machine’s functional components. It is mandatory that the salt reservoir never be empty. The salt reservoir is located in the lower part of the dishwasher and must be filled when the salt refill indicator light is lit. Whenever you need to add salt, it is mandatory to complete the procedure before the beginning of the washing cycle to avoid corrosion. If you are not completely satisfied with the drying results, you can adjust the quantity of rinse aid used. To allow the water softener to work in a perfect way, it is essential that the water hardness setting is based on the actual water hardness in your house. If the rinse aid level is set to zero (ECO), no rinse aid will be supplied. Only use salt that has been specifically designed for dishwashers.
  • Page 3: Programs table outlines the duration, water consumption, energy consumption, and available options for each wash program. The Eco program is the most efficient for normally soiled tableware and is used to assess compliance with EU Ecodesign legislation. The Rapid 30’ program is designed for half loads of lightly-soiled dishes without dried food residues and does not include a drying phase. The 6th Sense program adjusts the wash cycle based on the level of soiling detected on the dishes. The Intensive program is recommended for heavily soiled crockery, particularly pans and saucepans, and should not be used for delicate items. The Crystals program is intended for delicate items sensitive to high temperatures, such as glasses and cups. Prewash is used to refresh crockery planned for later washing and does not require detergent. Self-clean is for maintenance of the dishwasher when empty, using specific detergents designed for this purpose. Pre-treatment of dishes is not necessary before any of the programs. Values for programs other than Eco are indicative and may vary based on several factors.
  • Page 4: OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button. If an option is not compatible with the selected program, the corresponding LED flashes rapidly 3 times and beeps will sound. If there are not many dishes to be washed, a half loading may be used to save water, electricity, and detergent. To wash only the specific rack, press the MULTIZONE button repeatedly. This option provides a more intensive and powerful wash in the lower rack, recommended for washing pots and casseroles. This setting allows you to optimize the performance of the program according to the type of detergent used. Press the START/PAUSE button for 3 seconds if you use combined detergents in tablet form. A LED light projected on the floor indicates that the dishwasher is working. The start time of the program may be delayed for a period of time between 1 and 12 hours. This option can be used to sanitize washed dishes by increasing the final rinse temperature and adding antibacterial wash.
  • Page 5: Loading the racks involves optimizing the arrangement of crockery inside the rack. The side foldable flaps can be adjusted to safely hold glasses. The cutlery rack is designed for easy collection and improved washing performance. Knives and sharp utensils should be positioned with blades facing downwards. The lower rack is suitable for pots, lids, and large plates, with tip-up supports for vertical loading. The upper rack can accommodate delicate dishes and has adjustable supports for different arrangements. Power Clean® utilizes special water jets for intensive washing of heavily soiled items. The height of the upper rack can be adjusted to create more space or accommodate bulky crockery. It is recommended not to adjust the height of the rack when it is loaded. Pots should be loaded inclined towards the Power Clean® water jets for optimal cleaning.
  • Page 6: Daily use Check water connection to ensure the dishwasher is connected and the tap is open. The machine will switch off automatically during inactivity to minimize electricity consumption. Reduce detergent for lightly soiled crockery or if rinsed before loading. Switch on the dishwasher by opening the door and pressing the ON/OFF button. Load the racks according to the loading instructions. Modify a running program by opening the door and pressing and holding the ON/OFF button. Select the appropriate program based on crockery type and soiling level. Start the wash cycle by pressing the START/Pause button and closing the door within 4 seconds. The end of the wash cycle is indicated by beeps and flashing display. To avoid damage, only use dishwasher-safe glasses and porcelain, and remove food residues before loading.
  • Page 7: Care and maintenance Regularly clean the filter assembly so that the filters do not clog and that the waste water flows away correctly. Food residue may become encrusted onto the spray arms and block the holes used to spray the water. Check the arms from time to time and clean them with a small non-metallic brush. Using the dishwasher with clogged filters or foreign objects may cause unit malfunction resulting in loss of performance. The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water. The dishwasher must not be used without filters or if the filter is loose. At least once per month or after each 30 cycles, check the filter assembly and clean it thoroughly under running water. Water softener automatically reduces water hardness, preventing scale buildup on the heater. Regeneration process starts in the final rinse and finishes in the drying phase. If the water hoses are new or have not been used for an extended period, let the water run to ensure it is clear and free of impurities.
  • Page 8: Troubleshooting In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. Salt reservoir is empty. Refill reservoir with salt. Rinse aid indicator is lit. Refill dispenser with rinse aid. The dishwasher won’t start or does not respond to commands. Insert the plug into the socket. The dishwasher won’t drain. Wait until the wash cycle finishes. The dishwasher makes excessive noise. The detergent has not been measured out correctly. The dishes are not clean. Arrange the crockery correctly. The dishwasher does not fill the water. Make sure there is water in the water supply. Dishwasher finishes the cycle prematurely. Check if end of drain hose is placed at correct height.
  • Page 9: Du kan downloade sikkerhedsanvisningerne og brugsvejledningen. Læs sikkerhedsanvisningerne med omhu, inden apparatet tages i brug. Produkterbeskrivelse inkluderer forskellige dele af apparatet som øverste kurv, bestikkurv, vipbare hylder, og spulearme. Programmet PowerClean® understøtter effektiv rengøring. Betjeningspanelet har flere funktioner, herunder tænd/sluk-knap, programvælgerknap, og kontrollamper for forskellige funktioner. Kontrollampe for påfyldning af salt og afspændingsmiddel er tilgængelige. Multizone-knappen giver mulighed for at vælge specifikke områder til rengøring. Der er en knap til valg af udskudt start. Displayet viser programnummer og forsinkelsestid. Sani Skyl og Power Clean® knapperne har også kontrollamper.
  • Page 10: Førstegangsbrug Gode råd vedrørende førstegangsbrug Påfyldning af afspændingsmiddel Når maskinen er installeret, fjernes stopanordningen. Det er obligatorisk, at saltbeholderen aldrig er tom. Saltbeholderen skal fyldes, når indikatorlampen for påfyld salt lyser. Der må aldrig hældes afspændingsmiddel direkte ind i maskinen. Indstilling af doseringen af afspændingsmiddel Hvis du ikke er tilfreds med tørreresultatet, kan du indstille mængden af afspændingsmiddel. Indstillingen af vandets hårdhedsgrad er baseret på den faktiske hårdhed for vandet i din bolig. Tabel over vandhårdhedsgrader Der må kun anvendes salt, der er beregnet til opvaskemaskiner.
  • Page 11: PROGRAMTABEL Vaskeprogrammets varighed (t:min) Mulige vandforbrug (l/peogeam) Strømforbrug (kWh/peogeam) Programindstillinger Øko 50° Sense® Intensiv Krystal 45° Hurtigprogram 30’ Forvask 50° Selv-rens 65° Data for Øko-programmet er målt under laboratorieforhold iht. europæisk standard EN 60436:2020. Ingen af de forskellige programmer kræver forbehandling af servicen. Værdierne for de andre programmer end Øko er kun vejledende. Sensorens kalibrering kan forøge programmets varighed med op til 20 min. Instruktioner vedrørende programvalg. Hurtigprogram 30’ er til halv vask af let tilsmudset service. Øko-programmet er mest effektivt med hensyn til energi- og vandforbrug. Forvask bruges til at opfriske service, der skal vaskes senere. Selv-rens programmet er til vedligeholdelse af opvaskemaskinen. Intensiv programmet er til meget snavset service. Krystal programmet er til sarte service som glas og kopper.
  • Page 12: indstillinger kan vælges direkte ved at trykke på den relevante knap. hvis en indstilling ikke kan anvendes sammen med det valgte program, blinker den tilhørende indikator hurtigt tre gange og bipper. power clean® funktion kan aktiveres for intensiv opvask. vælg programmet, og tryk på knappen multizone for at justere vasken. tablet indstillingen optimerer programmet i forhold til det anvendte opvaskemiddel. driftsindikator viser, at opvaskemaskinen kører. vælg ønsket tilstand ved at trykke på knappen. forsinkelse af programstart kan indstilles mellem 1 og 12 timer. sani skyl funktion kan anvendes til at desinficere vaskede tallerkener. advarsel: service og tallerkener kan være meget varme ved cyklussens afslutning.
  • Page 13: Filling the baskets Adjustable position of the shelves Wine glasses can be securely placed in the shelf by setting the glass stem in the recess. Cutlery basket is designed for cutlery. Place knives and other sharp objects with the tips facing down. The upper basket can be adjusted for height to accommodate larger items. Power Clean® in the lower basket effectively cleans heavily soiled items. The upper basket has a height adjustment mechanism. Do not change the basket settings while service is in it. The basket must never be lifted or lowered from one side only.
  • Page 14: DAGLIG BRUG KONTROLLER VANDTILSLUTNINGEN Kontroller, at opvaskemaskinen er koblet til vandforsyningen, og at vandhanen er åbnet. TÆND FOR OPVASKEMASKINEN Åbn låget, og tryk på knappen TÆND/SLUK. ÆNDRING AF ET IGANGVÆRENDE PROGRAM Åbn låget, tryk og hold knappen TÆND/SLUK for at slukke maskinen. SÆT SERVICE I KURVENE Se fyldning af kurvene. PÅFYLDNING AF OPVASKEMIDDEL Se programtabel. VÆLG PROGRAM, OG TILPAS PROGRAMMET Vælg det ønskede program i funktion af indholdet og dets snavsethed. GODE RÅD OG TIPS Det er ikke nødvendigt at skylle servicet af. SERVICE, DER IKKE BØR MASKINOPVASKES Sæt ikke dekorerede glas, kunsthåndværk og antikt porcelæn i opvaskemaskinen. HYGIEJNE Kør et program ved høj temperatur mindst en gang om måneden for at undgå lugt. SKADER PÅ GLAS OG PORCELÆN Anvend kun glas og porcelæn, som producenten garanterer kan tåle opvaskemaskine.
  • Page 15: Pleje og vedligeholdelse Rengøring af filterenheden Rengøring af spulearmene Rengør filterenheden regelmæssigt for at undgå blokering. Det anbefales at bruge en opvaskemaskine med passende filter. Kontroller filterenheden mindst en gang om måneden. Blødgøringsanlæg regulerer automatisk vandets hårdhed. Det er nødvendigt at fylde saltbeholderen op, når den er tom. Rengøring af vandindløbsslangen er vigtig for at undgå blokering. Lad vandet løbe igennem slangen for at sikre, at den er klar. Undgå at bruge opvaskemaskinen uden filtre.
  • Page 16: Fejlfinding Tjek om du kan løse et problem ved hjælp af den nedenstående liste, hvis din opvaskemaskine ikke virker som den skal. Kontakt et autoriseret servicecenter i tilfælde af andre fejl eller problemer. Reservedelene vil stå til rådighed i en periode på enten 7 eller 10 år i overensstemmelse med kravene i den specifikke forordning. MULIGE ÅRSAGER Saltbeholderen er tom. Fyld saltbeholderen. Justér vandets hårdhedsgrad. Kontrollampe for afspændingsmiddel er tændt. Fyld opvaskemiddel. Opvaskemaskinen starter ikke. Sæt stikket i kontakten. Åbn opvaskemaskinens låg, tryk på knappen START/Pause og luk låget inden for 4 sekunder. Opvaskemaskinen tømmes ikke for vand. Kontroller, at afløbsslangen ikke er bøjet. Rens filteret. Opvaskemidlet er ikke doseret korrekt. Vælg en passende vaskecyklus. Kontroller, at dækslet på afspændingsmiddelbeholderen er lukket. Maskinen mangler salt. Kontroller vandforsyningen. Indløbsslangen er bøjet. Retningslinjer, standarddokumentation, bestilling af reservedele og supplerende produktinformation kan findes ved at bruge QR-koden. Kontakt vores serviceafdeling for hjælp.
  • Page 17: Guía de referencia diaria Gracias por comprar un producto Whirlpool. Antes de usar el electrodoméstico, lea atentamente las instrucciones de seguridad. Descripción del producto Panel de control Botón de encender-apagar / reset con indicador luminoso. Botón de selección de programas. Indicador luminoso de recarga de sal. Indicador luminoso de recarga de abrillantador. Pantalla. Botón de inicio/pausa con indicador luminoso.
  • Page 18: Primer uso Consejo respecto al primer uso Llenado del dispensador del abrillantador El abrillantador facilita el secado de la vajilla. El dispensador de abrillantador se debe rellenar cuando el indicador luminoso de recarga de abrillantador del panel de control esté encendido. Llenado del depósito de sal El uso de sal evita la formación de incrustaciones de cal en la vajilla y en los componentes funcionales de la máquina. Es obligatorio que el depósito de sal no esté nunca vacío. Ajuste de la dosis de abrillantador Si los resultados del secado no le satisfacen totalmente, puede ajustar la cantidad de abrillantador utilizada. Configuración de la dureza del agua Es esencial que la configuración de la dureza del agua se base en la dureza real del agua de su casa. Rellenar el dispensador de detergente Para abrir el dispensador de detergente utilice el mecanismo de apertura. El dispensador de detergente se abre automáticamente en el momento adecuado según el programa.
  • Page 19: Tabla de programas Duración del programa de lavado Consumo de agua Consumo de energía Programa Opciones disponibles Los datos del programa ECO se miden bajo condiciones de laboratorio de conformidad con la Norma europea EN 60436:2020. No es necesario ningún tratamiento previo de la vajilla antes de ninguno de los programas. El tiempo real puede variar dependiendo de muchos factores. Instrucciones sobre la selección de programa de lavado. Programa recomendado para vajilla muy sucia, en especial para ollas o sartenes.
  • Page 20: Opciones y funciones Las opciones se seleccionan directamente pulsando el botón correspondiente. Si una opción no es compatible con el programa seleccionado, el led correspondiente parpadea rápidamente y suenan unos pitidos. Power Clean® Esta opción proporciona una limpieza más intensa y enérgica en el cesto inferior, recomendada para lavar ollas y cacerolas. Pastillas (Tab) Esta función permite optimizar el rendimiento del programa según el tipo de detergente utilizado. Si utiliza detergente en polvo o líquido, esta opción debería estar desactivada. Indicador de operación Una luz LED se proyecta en el suelo para indicar que el lavavajillas está en funcionamiento. Aplazamiento La hora de inicio del programa se puede ajustar entre 1 y 12 horas. Sani rinse Esta opción se utiliza para la desinfección de los platos lavados, incrementando la temperatura del enjuague final.
  • Page 21: Llenado del lavavajillas Las sujeciones plegables laterales se pueden plegar o desplegar para optimizar la disposición de la vajilla en el cesto. Las copas de vino quedan bien aseguradas en las sujeciones plegables insertando el tallo de cada copa en las ranuras correspondientes. La bandeja para cubiertos está diseñada para alojar los cubiertos. La colocación por separado de los cubiertos hace que sean más fáciles de recoger después del lavado y mejora el rendimiento del lavado y el secado. Cargue la vajilla delicada y ligera en el cesto superior. Para ollas, tapas, platos y cubertería en el cesto inferior, se recomienda colocar las bandejas y tapas grandes en los laterales. La altura de la bandeja superior se puede ajustar para maximizar el espacio. PowerClean utiliza chorros de agua especiales para limpiar mejor los utensilios muy sucios. Se recomienda no ajustar la altura de la bandeja cuando esté cargada.
  • Page 22: Uso diario Compruebe la conexión de agua. La máquina se apagará automáticamente durante ciertos periodos de inactividad para minimizar el consumo de electricidad. Si la vajilla está solo ligeramente sucia, se aconseja reducir la cantidad de detergente utilizada. Encienda el lavavajillas. Abra la puerta y pulse el botón encendido/apagado. Llenado del lavavajillas. Si se ha equivocado al seleccionar el programa, se puede cambiar siempre que acabe de empezar. Llenado del dispensador de detergente. Seleccione el programa y personalice el ciclo. Seleccione el programa más apropiado según el tipo de vajilla y el nivel de suciedad. Inicio. Inicie el ciclo de lavado pulsando el botón inicio/pausa y cerrando la puerta en un plazo de 4 segundos. Fin del ciclo de lavado. El fin del ciclo se indica mediante señales acústicas y el parpadeo del número del ciclo en la pantalla. Espere unos minutos antes de retirar la vajilla. Sugerencias y consejos. Antes de cargar los cestos, elimine todos los residuos de comida de la vajilla y vacíe los vasos. Consejos sobre ahorro energético. Lavar platos en el lavavajillas suele consumir menos energía y agua que el lavado a mano. Higiene. Para evitar malos olores, ejecute un programa a alta temperatura al menos una vez al mes.
  • Page 23: Cuidados y mantenimiento Limpieza del conjunto de filtrado es esencial para evitar obstrucciones en los filtros y asegurar un flujo adecuado de agua residual. Es recomendable revisar y limpiar los brazos aspersores con un pequeño cepillo no metálico para evitar bloqueos. El uso del lavavajillas con filtros obstruidos puede provocar fallos de funcionamiento y un aumento del consumo de recursos. El conjunto de filtrado está formado por tres filtros que eliminan restos de comida del agua de lavado. Se debe revisar el conjunto de filtrado al menos una vez al mes o cada 30 ciclos. El ablandador de agua reduce la dureza del agua, evitando acumulaciones en el calentador. La regeneración del sistema de ablandamiento se realiza con sal y depende del ajuste del nivel de dureza del agua. Una regeneración consume aproximadamente 3,5 litros de agua y añade hasta 5 minutos al ciclo. Es importante limpiar la manguera de entrada de agua antes de realizar las conexiones para evitar bloqueos.
  • Page 24: Resolución de problemas Si su lavavajillas no funciona correctamente, compruebe si el problema se puede resolver revisando la siguiente lista. Las piezas de repuesto estarán disponibles por un período de hasta 7 o hasta 10 años. El depósito de sal está vacío. Llene el depósito con sal. El dispensador de abrillantador está vacío. Llene el dosificador con abrillantador. El aparato no está bien enchufado. Por razones de seguridad, el lavavajillas no se reiniciará automáticamente cuando se restablezca la alimentación eléctrica. El lavavajillas no se vacía. Compruebe que el tubo de desagüe no esté doblado.
  • Page 25: Päivittäisen käytön opas Kiitos siitä, että ostit Whirlpool-tuotteen. Lue turvaohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Tuotteen kuvaus Laite Käyttöpaneeli
  • Page 26: ensimmäinen käyttö kerta suola, huuhteluaineen ja pesuainetta ensimmäistä käyttökertaa koskevia neuvoja huuhtelukirkastesäiliön täyttäminen Huuhtelukirkaste helpottaa astioiden kuivamista. suolasäiliö ei saa koskaan olla tyhjää. Suolan käyttäminen estää kalkkeutumien syntymistä. Huuhtelukirkasteen annostelun säätäminen Veden kovuuden asettaminen Pesuaineen lokeron täyttäminen
  • Page 27: Pesujakson kesto Veden kulutus (l/jakso) Energiankulutus (kWh/jakso) Säästö-ohjelman tiedot on mitattu eurooppalaisen EN 60436:2020 -standardin mukaisissa laboratorio-olosuhteissa. Astioiden esikäsittelyä ei tarvita ennen mitään näistä ohjelmista. Kaikkia lisävalintoja ei ole mahdollista käyttää samanaikaisesti. Ohjelman valintaa koskevat ohjeet. Pika 30’ ohjelma on tarkoitettu vain vähän likaisille astioille. Tehopesu ohjelma on suositeltu erittäin likaisille astioille. Kristalli jakso on tarkoitettu herkille astioille, kuten lasille ja kupeille.
  • Page 28: Lisävalinnat voidaan valita käyttöpaneelin avulla. Jos jokin lisävalinta ei sovi yhteen valitun ohjelman kanssa, LED vilkkuu nopeasti ja kuuluu äänimerkki. Power Clean® mahdollistaa puolitäytön käytön, mikä säästää vettä, sähköä ja pesuainetta. Tämän toiminnon lisäsuihkut parantavat pesutehoa alakoriin määritellyllä alueella. Tabletti-asetus optimoi ohjelman käytetyn pesuaineen mukaan. Jos käytät jauhemaista tai nestemäistä pesuainetta, kyseisen valinnan tulisi olla sammuneena. Toiminnan merkkivalo osoittaa, että astianpesukone on käynnissä. Ajastus mahdollistaa ohjelman käynnistymisajan siirtämisen 1–12 tuntia myöhemmäksi. Sani huuhtelu desinfioi pestyt astiat ja nostaa loppuhuuhtelun lämpötilaa. Astianpesukoneen luukun täytyy olla suljettuna koko ohjelman ajan mikro-organismien hävittämiseksi.
  • Page 29: Korien täyttäminen Ruokailuvälinekori on suunniteltu ruokailuvälineille. Sivuläpät voidaan taivuttaa kiinni tai auki, jotta astiat voidaan asettaa koriin paremmin. Viinilasit voidaan sijoittaa tukevasti taivutettaviin läppiin. Veitset ja muut teräväreunaiset keittiövälineet on sijoitettava siten, että terät osoittavat alaspäin. Yläkoriin asetetaan kevyet ja kapeat astiat: lasit, kupit, ja matalat salaattikulhot. Alakoriin voidaan sijoittaa suurempia astioita, kuten pannu ja salaattikulhot. Yläkorin korkeutta voidaan säätää kookkaiden astioiden mukaan. Power Clean -toiminto auttaa puhdistamaan likaiset astiat tehokkaasti. Korin korkeutta ei saa säätää sen ollessa täytettynä. Älä koskaan nosta tai laske koria vain toiselta sivulta.
  • Page 30: Päivittäinen käyttö Kone sammuu automaattisesti, jos mikään toiminto ei ole aktiivisena pitempään aikaan. Tarkasta vesiliitäntä. Kytke astianpesukone päälle. Täytä telineet. Käynnissä olevan ohjelman muokkaaminen. Pesuaineen lokero täyttämisen ohjeet. Valitse ohjelma ja tee jakson lisävalinnat. Astioiden lisääminen. Pesujakson päättyminen ilmoitetaan äänimerkeillä. Neuvoja ja vihjeitä energiansäästöön.
  • Page 31: Puhdista sihtiryhmää säännöllisesti, jotta sihdit eivät tukkiudu. Astianpesukoneen käyttäminen tukossa olevilla suodattimilla voi aiheuttaa toimintahäiriöitä. Sihtiryhmään kuuluu kolme sihtiä, jotka poistavat pesuvedestä epäpuhtauksia. Astianpesukonetta ei saa käyttää ilman sihtejä tai jos sihti on löysä. Vähintään kerran kuussa tai aina 30 pesujakson jälkeen on tarkastettava sihtiryhmä. Puhdista sihtiryhmä huolellisesti käyttäen oikeita ohjeita. Vedenpehmenninjärjestelmä vähentää kalkkisaostumien kertymistä lämmittimiin. Regenerointi tapahtuu suolaa käyttäen, ja suolasäiliö on täytettävä sen tyhjentyessä. Yksittäisessä regeneroinnissa kuluu noin 3.5 litraa vettä. Vedenottoletkun puhdistaminen on tärkeää, jotta vesi virtaa esteettä.
  • Page 32: Vianetsintä Jos astianpesukoneesi ei toimi oikein, tarkasta pystytkö ratkaisemaan ongelman itse. Varaosia on saatavana joko 7 tai 10 vuoden ajan. Ongelmien mahdolliset syyt ja ratkaisut. Suolan merkkivalo palaa, kun suolasäiliö on tyhjää. Huuhteluaineen säiliö on tyhjää, kun huuhteluaineen merkkivalo palaa. Astianpesukone ei käynnisty tai ei vastaa ohjaustoimintoihin. Sähkökatko voi estää astianpesukoneen käynnistymisen. Tyhjennysletku on mutkalla, odota kunnes pesujakso päättyy. Astianpesukoneesta tulee liikaa ääntä, tarkista pesuaineen annostelu. On syntynyt liikaa vaahtoa, älä lisää pesuainetta.
  • Page 33: Күнделікті анықтама Нұсқаулық Whirlpool өнімін сатып алғаныңыз үшін рақмет. Құрылғыны пайдаланбас бұрын қауіпсіздік нұсқаулығын мұқият оқыңыз. Өнім сипаттамасы Құрылғының бөліктері: жоғарғы сөре, ас ішетін саймандар сөресі, жиналмалы ысырмалар, жоғарғы сөренің биіктігін реттегіш, жоғарғы спрей тұтқасы, төменгі сөре, Power Clean® қолдау, төменгі спрей тұтқасы, сүзгі жинағы, тұз қоймасы, тазалау құралы мен шаю құралы ыдысы, зауыт тақтайшасы, басқару панелі. Басқару панелі Индикатор шамы бар қосу-өшіру/ысырма түймесі, бағдарламаны таңдау түймесі, тұзды толтыру индикатор шамы, шаю құралын толтыру индикатор шамы, бағдарлама нөмірі және кешіктіру уақытының индикаторы, дисплей, мультизоун индикатор шамы, мультизоун түймесі, кешіктіру түймесі, индикатор шамы бар тазалап шаю түймесі, индикатор шамы бар Power Clean® түймесі, индикатор шамы бар бастау/тоқтату түймесі, таблетка (таб) индикатор шамы.
  • Page 34: алғашқы рет пайдалану тұз, шайғыш құрал мен жуғыш құрал шайғыш құрал ыдысын толтыру шайғыш құрал ыдысын дисплейде жанып тұрған кезде толтыру керек. тұзды қолдану ыдыстарда және құрылғының жұмыс құрамдастарында қақ түзілуінің алдын алады. тұз сауынтын ешқашан бос қалдырмаудың маңызы зор. судың кермектігін орнатудың маңызы зор. шаю құралының мөлшерін реттеу тұз қосу керек болған кезде, жуу циклін бастамас бұрын міндетті түрде осы процедураны орындау керек. тек қана ыдыс жуғыш машиналарға арналған тұзды қолданыңыз.
  • Page 35: Бағдарламалар кестесі Эко бағдарламасы орташа ластанған ыдыс-аяқтарды жууға арналған, әрі ол су мен энергияны қатар қолдану тұрғысынан өте тиімді бағдарлама болып табылады. Қатып қалған тағам қалдығы жоқ, аздап ластанған ыдыстарды орташа толтырып қолданылатын бағдарлама. Алдын ала жуу бағдарламасы кейінірек жуылатын ыдыс-аяқты жібіту үшін пайдаланылады. 6th Sense® бағдарламасы кірлену деңгейін анықтап, бағдарламаны сәйкесінше реттейді. Өзін тазалау бағдарламасы ыдыс жуғыш машинаға қызмет көрсету үшін қолданылатын арнайы жуғыш құралдарды қолдану арқылы орындалады. Қарқынды бағдарлама қатты ластанған ыдыс, әсіресе таба мен кәстрөл үшін ұсынылады. Хрусталь бағдарламасы стақан мен шыныаяқ сияқты жоғары температураға сезімтал нәзік заттарға арналған. Бағдарламалардың ешқайсысы үшін ыдыс-аяқты алдын ала өңдеу керек емес. Эко бағдарламасына басқабағдарламаларға берілген мәндер шамамен алынған. Датчикті калибрлеу бағдарлама ұзақтығын 20 минутқа арттыруы мүмкін.
  • Page 36: опциялар мен функциялар опцияларды тиісті түймені басу арқылы таңдауға болады. егер опция таңдалған бағдарламаға сәйкес келмесе, тиісті ждыш 3 рет жыпылықтайды. power clean функциясы жуылатын ыдыстарды үнемдеу үшін жартылай жүктеуге мүмкіндік береді. бұл опция табалар мен кәстрөлдерді жуу үшін ұсынылады. tabletka параметрі тазалау құралын оңтайландыруға мүмкіндік береді. жұмыс индикаторы ыдыс жуғыш машинаның жұмыс істеп тұрғанын білдіреді. кешіктіру бағдарламаның басталу уақытын 1 және 12 сағат аралығында кешіктіруге болады. тазалап шаю опциясы ыдысты санитар тазалау үшін пайдаланылады. жуу бағдарламасын таңдағаннан кейін, тазалап шаю түймесін басу керек. есік ашылса, индикатор шамы жыпылықтай бастайды.
  • Page 37: Сөрелерді жүктеу реттелетін қалып бар жиналмалы ысырымалар. Ыдыс-аяқты тор сөреге ыңғайлы орналастыру үшін, жиналмалы ысырымаларды жинап, қайта ашуға болады. Ас ішетін саймандарды салуға арналған үшінші сөре. Ас ішетін саймандарды бөлек реттеу жуу және жақсылап жуу жұмыстарын кейін оңайлатады. Нәзік және жеңіл ыдыстарды жүктеңіз: стакандар, саптыаяқтар, кішкентай тарелкелер. Төменгі сөреде табақтар мен салат ыдыстарын оңай жүктеу үшін көлденең қоюға болатын жиналмалы ысырма бар. Жоғарғы сөренің биіктігін реттеуге болады. Power Clean® қатты лас заттарды қарқындырақ жуу үшін арнайы су ағындарымен жабдықталған. Төменгі сөреде бос аймақ, қуыратын табаларға немесе пісіру табаларына тік қалыпта қолдау көрсету үшін арнайы тартып алу тірегі болады. Power Clean® функциясын пайдалану жолы: табаларды жүктеуге арналған артқы тарелка ұстағыштарын төмен бүктеу арқылы Power clean® аймағын реттеңіз.
  • Page 38: Күнделікті пайдалану Су байланысын тексеру Электр энергиясының тұтынылуын азайту үшін құрылғы автоматты түрде өшіріледі. Ыдыс жуғыш машинаның су құбырына жалғанғанын және шүмектің ашық екенін тексеріңіз. Ыдыс жуғыш машинаны іске қосу Есікті ашып, қосулы/өшірулі түймесін басыңыз. Бағдарламаны өзгерту Егер бағдарлама дұрыс таңдалмаған болса, есікті ашып, қосу/өшіріп түймесін басып ұстап тұрыңыз. Жуу айналымын таңдау Ыдыс-аяқтың түріне және ластану дәрежесіне қарай бағдарламаны таңдаңыз. Жуу айналымының соңы Жуу циклының соңы дыбыстық белгі арқылы көрсетіледі. Энергия үнемдеу бойынша кеңестер Ыдыстарды реттеңіз; және ыдыстарды аузын төмен қаратып салыңыз. Қолайлы емес ыдыстар Ағаштан жасалған ыдыстар мен ас ішетін саймандарды жууға болмайды.
  • Page 39: Күтім және техникалық қызмет көрсету Сүзгі жинағын тазалау Сүзгілерді бітеліп қалмауы және қалдық судың дұрыс ағуы үшін тексеріп тұрыңыз. Сүзгілері бітелген жағдайда, оларды металл емес кішкентай шөткемен тазалап шығарыңыз. Сүзгілер жинағы үш сүзгіден тұрады, олар ыдыс жуған судан тағам қалдықтарын кетіреді. Сүзгілерді таза ұстау керек. Ыдыс жуғыш машинаны сүзгілерді салмай немесе сүзгі бос болса, қолдануға болмайды. Кем дегенде айына бір рет немесе әр 30 цикл сайын сүзгі тізбегін тексеріп, тазалау қажет. Су жұмсартқыш автоматты түрде судың кермектігін төмендетеді. Регенерация жиілігі су кермектігі деңгейінің баптауына байланысты ерекшеленеді. Сүзгілерді тазалған соң, сүзгі жинағын қайта салып, оны қалпына реттеңіз.
  • Page 40: Ақаулықтарды шешу Егер ыдыс жуғыш машинаңыз тиісті деңгейде жұмыс істемей тұрса, мәселені төмендегі тізімнен өтіп шешуге болады. Тұз сауыты бос. Тұз индикаторы жанып тұр. Контейнерге қайтадан тұз толтырыңыз. Шайғыш индикаторы жанып тұр. Шайғыш диспенсері бос. Ыдыс жуғыш машина дұрыс жалғанбаған. Есікті қатты жабыңыз. Дисплейде ақау көрсетіледі. Су ағызатын шлангінің бүктеліп қалмағанын тексеріңіз. Су кранында су жоқ немесе кран жабық.
  • Page 41: Mange takk for at du har kjøpt et Whirlpool-produkt. Les nøye sikkerhetsinstruksene før du tar i bruk apparatet. Produktbeskrivelse. Apparatets komponenter inkluderer øvre kurv, nedre kurv, og filterenhet. Betjeningspanelet har flere knapper og indikatorlamper for ulike funksjoner. På-Av/Reset knapp med indikatorlampe. Knapp for valg av program. Indikatorlampe for påfylling av salt. Display for programnummer og indikator for utsatt tid. Start/Pause knapp med indikatorlampe.
  • Page 42: Første gangs bruk Råd med hensyn til første gangs bruk Skyllemiddel gjør at servise tørker lettere. Dispenseren for skyllemiddel bør etterfylles når indikatorlampen for etterfylling av skyllemiddel på kontrollpanelet lyser. Salt benyttes for å hindre at det skal danne seg kalk på serviset og på maskinens funksjonsdeler. Det er obligatorisk at saltbeholderen aldri er tom. Det er svært viktig å stille inn vannets hardhet. Fabrikken stiller inn en default-verdi for vannets hardhet. Dersom nivået for skyllemiddel er stilt inn på null (ECO), fylles det ikke på skyllemiddel. For at kalkfilteret skal kunne arbeide på riktig måte, er det viktig at innstillingen av vannets hardhet er basert på den faktiske hardheten i vannet til husholdningen. Hell oppvaskmiddel kun i den tørre dispenseren. Oppvaskmiddel dispenseren åpner seg automatisk til rett tid avhengig av programmet. Bruk kun salt som er spesielt beregnet på oppvaskmaskiner. Dersom en ikke fyller på saltbeholderen kan dette resultere i at vannmykneren og varmeelementet skades som følge av kalkdannelse.
  • Page 43: Programtabell for vaskesykluser med varighet, vannforbruk og energiforbruk. Øko-programmet er det mest effektive for normalt skittent servise med hensyn til energi- og vannforbruk. Forhåndsbehandling av tallerkener er ikke nødvendig for noen av programmene. Programmet Hurtig 30’ er for halv last og mindre skitne tallerkener uten tørre matrester. Forvask brukes til å friske opp servise som skal vaskes senere uten oppvaskmiddel. Selv-rensende program for vedlikehold av oppvaskmaskinen, må utføres når den er tom. Intensivprogram anbefales for svært skittent servise, spesielt kokekar og suppekjeler. Krystallprogrammet er for ømfintlige gjenstander som glass og kopper. Sensorjustering kan forlenge programmets varighet med opp til 20 minutter. Verdiene for programmene bortsett fra Eco-programmet er veiledende og kan variere.
  • Page 44: Opsjoner kan velges ved å trykke direkte på den tilhørende knappen. Dersom en opsjon ikke er kompatibel med det valgte programmet, vil tilhørende LED blinke hurtig tre ganger og du vil høre en pipe-lyd. Power Clean® gir mer intensiv og kraftig vask i den nedre kurven, og anbefales for vask av gryter og panner. Trykk på knappen for å aktivere Power Clean; indikatoren lyser. Tabletti-innstillingen optimaliserer programmet basert på brukt vaskemiddeltype. Husk å stable kun i den øvre eller nedre kurven, og å redusere mengden av vaskemiddel. Lattialle heijastuva LED-valo tarkoittaa, että astianpesukone on käynnissä. Valo syttyy kun jakso käynnistyy, pysyy sammuneena jakson ajan og vilkkuu sen lopussa. Ohjelman käynnistymisaikaa kan siirtää 1–12 tuntia. Denne opsjonen kan benyttes for å hygienisere tallerkenene som er vasket.
  • Page 45: Lasting av kurvene Sammenleggbare klaffer med regulerbar posisjon kan klappes ut eller sammen for å optimalisere plasseringen av serviset. Den tredje kurven er utformet for å inneholde bestikket, som bør plasseres adskilt for bedre vask og tørking. Vinglass kan plasseres sikkert i de sammenleggbare klaffene. Kniver og andre kjøkkenredskap må plasseres med bladene vendt nedover. For å slå ut klaffene er det nødvendig å skyve den opp og rotere den. Den øvre kurven er for lette tallerkener, glass og kopper, mens den nedre kurven er for gryter og store tallerkener. Den øverste kurven har støtter som kan anvendes i vertikal posisjon for te/dessertboller. Høyden til den øvre kurven kan reguleres for å unngå kollisjon med gjenstander i den nedre kurven. Power Clean® i nedre kurv bruker spesielle vann-dyser for bedre rengjøring av høye gjenstander. Det anbefales å ikke regulere høyden på kurven når den er lastet.
  • Page 46: Daglig bruk Kontroller vanntilkoplingen. Kontroller at oppvaskmaskinen er tilkoblet vannforsyningen og at vannkran er åpen. Maskinen vil slå seg av automatisk når den ikke har vært aktiv i en viss tid, for å redusere energiforbruket. Slå på oppvaskmaskinen. Åpne døren og trykk på PÅ/AV knappen. Last kurvene. Hvis et feil program ble valgt, er det mulig å endre dette ved å åpne døren og trykke og holde nede PÅ/AV-knappen. Velg programmet og tilpass syklusen. Velg det best egnede programmet i henhold til type servise og hvor skittent dette er. Start vaskesyklusen. Trykk på START/Pause-knappen og lukk døren innen 4 sek. Avsluttet vaskesyklus. Når vaskeprogrammet er avsluttet, høres noen lydsignaler og programnummeret blinker på displayet. Råd og tips. Før du laster kurvene, må du fjerne rester av mat fra serviset og tømme glassene. Tips for å spare energi. Du trenger ikke å skylle på forhånd under rennende vann. Ikke egnet servise. Servise eller bestikk i tre, ømfintlige og dekorerte glass, og deler i syntetisk materiale som ikke tåler høye temperaturer. Hygiene. For å unngå lukt og avsetninger, må du benytte et program med høy temperatur minst én gang i måneden.
  • Page 47: Pleie og vedlikehold Rengjøring av spylerarmene er nødvendig for å unngå blokkering av hullene. Filtrene i filterenheten må rengjøres jevnlig for å sikre riktig avløp av vann. Bruk av oppvaskmaskinen med tette filtre kan føre til dårligere resultater og økt ressursbruk. Filterenheten består av tre filtre som fjerner matrester fra vaskevannet. Oppvaskmaskinen må ikke brukes uten filter eller hvis filteret er løst. Kontroller filterenheten minst én gang i måneden eller etter 30 sykluser. Vannmykneren reduserer vannets hardhet og hindrer kalkdannelse. Regenereringen av vannmykneren skjer automatisk og avhenger av vannets hardhetsnivå. Regenereringsprosessen starter i siste skylling og avslutter i tørkefasen. Rengjøring av vannslangen er viktig for å unngå urenheter som kan skade oppvaskmaskinen.
  • Page 48: Feilsøking Dersom oppvaskmaskinen din ikke fungerer som den skal, kontroller hvorvidt problemet kan løses ved å gå igjennom listen nedenfor. Reservedeler vil være tilgjengelig i en periode på enten 7 eller 10 år, i henhold til de spesifikke kravene i forskriftene. Saltindikatoren er tent Saltbeholderen er tom. Fylle på mer salt i beholderen. Dispenseren med skyllemiddel er tom. Apparatet er ikke riktig koplet til strømnettet. Oppvaskmaskinen starter ikke eller den svarer ikke på kommandoene. Døren til oppvaskmaskinen er ikke lukket godt igjen. Vaskesyklusen er avbrutt ved at døren har stått oppe i mer enn 4 sekunder. Oppvaskmaskinen skaper for mye støy. Det har dannet seg for mye skum. Oppvaskmaskinen tar ikke inn vann.
  • Page 49: Instrukcja codziennej eksploatacji. Dziękujemy za zakup produktu Whirlpool. Aby uzyskać kompleksową pomoc, prosimy zarejestrować urządzenie na stronie. Instrukcję bezpieczeństwa oraz podręcznik użytkownika można pobrać z naszej strony internetowej. Przez użyciem urządzenia przeczytać uważnie instrukcję bezpieczeństwa. Opis produktu zawiera szczegóły dotyczące górnego kosza, półki na sztućce, składanych półeczek, regulatora wysokości górnego kosza, górnego i dolnego ramienia natryskowego, zespołu filtra, zbiornika soli, dozowników detergentu i płynu nabłyszczającego oraz panelu sterowania. Panel sterowania zawiera przyciski i kontrolki, takie jak włącznik/wyłącznik, wybór programu, kontrolki braku soli i płynu nabłyszczającego, oraz przyciski do funkcji multizone, opóźnienia, sani płukanie, power clean i start/pauza. Numer programu i wskaźnik opóźnienia są również częścią panelu sterowania.
  • Page 50: Pierwsze użycie Sól do zmywarek, dodatki do płukania i detergent Wskazówki dotyczące pierwszego użycia urządzenia Napełnianie dozownika płynu nabłyszczającego Płyn nabłyszczający ułatwia suszenie naczyń. Dozownik płynu nabłyszczającego powinien zostać napełniony, gdy kontrolka brak płynu nabłyszczającego świeci się na panelu sterowania. Napełnianie zbiornika soli Zastosowanie soli zapobiega tworzeniu się kamienia na naczyniach i funkcjonalnych podzespołach zmywarki. Konieczne jest, aby zbiornik soli nigdy nie był pusty. Regulacja dozowania płynu nabłyszczającego Jeśli rezultaty suszenia nie są w pełni zadowalające, można wyregulować dozowanie używanego płynu nabłyszczającego. Ustawienie twardości wody Aby zmiękczacz wody działał idealnie, istotne jest ustawienie twardości wody na podstawie rzeczywistej twardości doprowadzanej wody. Napełnianie dozownika detergentu Detergent wsypywać/wlewać tylko do suchego zasobnika. Detergent przeznaczony do mycia wstępnego wsypywać/wlewać bezpośrednio do komory zmywarki. Zastosowanie soli jest zalecane z każdym rodzajem detergentu do zmywarek.
  • Page 51: Tabela programów zmywania zawiera informacje o czasie trwania, zużyciu wody i energii dla różnych programów. Program Eko jest najbardziej wydajny pod względem zużycia energii i wody, uzyskał certyfikat zgodności z dyrektywą unijną Ecodesign. Program Szybki 30’ jest przeznaczony do połowy załadunku lub lekko zabrudzonych naczyń, nie zawiera fazy suszenia. Mycie wstępne polega na opłukiwaniu naczyń przeznaczonych do późniejszego mycia, bez użycia detergentu. Program 6th Sense automatycznie dostosowuje cykl w zależności od poziomu zabrudzenia naczyń. Program Intensywny jest przeznaczony do zmywania mocno zabrudzonych garnków i talerzy, nie należy go używać do naczyń delikatnych. Program Kryształy jest dedykowany do mycia delikatnych naczyń, które są wrażliwe na wysoką temperaturę. Nie wszystkie opcje programów mogą być używane jednocześnie. Czas trwania programów może się zmieniać w zależności od różnych czynników, takich jak temperatura i ciśnienie wody. Program Samoczyszczenie służy do konserwacji zmywarki, tylko gdy jest pusta, z użyciem specjalnych detergentów.
  • Page 52: Opcje można wybierać bezpośrednio, naciskając odpowiedni przycisk. Jeśli dana opcja nie może być używana z wybranym programem, odpowiednia dioda LED mignie szybko 3 razy i będzie słychać sygnał dźwiękowy. Program „Połowa załadunku” pozwala oszczędzać wodę, energię elektryczną i detergent. Opcja Power Clean® zapewnia intensywne i dokładne mycie w koszu dolnym. Aby umyć zawartość tylko wybranego kosza, należy nacisnąć przycisk MULTIZONE. Ustawienie TABLETKI pozwala zoptymalizować wydajność programu zgodnie z typem zastosowanego detergentu. Lampka LED świecąca na podłogę wskazuje, że zmywarka działa. Można wybrać jeden z trzech trybów pracy kontrolki działania. Włączenie programu można opóźnić o pewien czas, od 1 do 12 godzin. Opcja SANI PŁUKANIE podwyższa temperaturę końcowego płukania i dodaje zmywanie antybakteryjne.
  • Page 53: Ładowanie koszy Składane półeczki z regulowanym położeniem można złożyć lub rozłożyć, aby zoptymalizować ułożenie naczyń w koszyku. Kieliszki do wina można bezpiecznie umieścić, wkładając nóżkę każdego kieliszka do odpowiedniego otworu. Trzecia półka-kosz jest przeznaczona do umieszczania sztućców. Rozdzielone ułożenie sztućców ułatwia ich wyjmowanie po zmywaniu i zapewnia lepsze wysuszenie. Górny kosz należy używać do delikatnych i lekkich naczyń: szklanek, filiżanek, talerzyków, małych miseczek do sałatek. Dolny kosz jest przeznaczony do garnków, pokrywek, talerzy, misek do sałatek, sztućców itp. Wysokość górnego kosza można wyregulować, co pozwala na umieszczenie dużych naczyń w dolnym koszu. System Power Clean® wykorzystuje specjalne dysze wodne, które pozwalają na intensywne mycie bardzo zabrudzonych naczyń. Dolny kosz posiada miejsce do umieszczania dużych przedmiotów oraz specjalny wysuwany wspornik do podparcia patelni lub blach do pieczenia. Zdecydowanie zalecamy, aby nie regulować wysokości kosza, gdy jest załadowany.
  • Page 54: codzienna eksploatacja sprawdzenie przyłącza wody Sprawdzić, czy zmywarka jest podłączona do instalacji wodnej i czy zawór wody jest otwarty. Po dłuższym czasie braku aktywności urządzenie wyłączy się automatycznie, w celu zminimalizowania zużycia energii elektrycznej. włączanie zmywarki Otworzyć drzwiczki i nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. wkładanie naczyń do kosza Jeżeli wybrano niewłaściwy program, można go zmienić, pod warunkiem, że właśnie się on rozpoczął. napełnianie dozownika detergentu wybór programu i dostosowanie cyklu Wybrać najbardziej odpowiedni program, dostosowany do typu naczyń i stopnia ich zabrudzenia. start umieszczanie dodatkowych naczyń Aby rozpocząć cykl zmywania, należy nacisnąć przycisk START/Pauza. koniec cyklu zmywania Zakończenie cyklu zmywania jest sygnalizowane przez sygnał dźwiękowy i migający komunikat numeru cyklu zmywania na wyświetlaczu.
  • Page 55: utrzymanie i konserwacja czyszczenie zespołu filtra Zespół filtra należy regularnie czyścić, zapobiegając jego zapychaniu i zapewniając prawidłowy odpływ ścieków. czyszczenie ramion natryskowych Zaleca się, aby od czasu do czasu sprawdzić ramiona natryskowe i oczyścić je małą szczoteczką z nie-metalowym włosiem. Zespół filtra składa się z trzech filtrów, które usuwają resztki jedzenia z myjącej wody. Co najmniej raz na miesiąc lub po każdych 30 cyklach zmywania należy sprawdzić zespół filtra i w razie potrzeby oczyścić go dokładnie. System zmiękczania wody Zmiękczacz wody automatycznie zmniejsza twardość wody, tym samym zapobiegając nagromadzeniu osadu na grzałce. Częstotliwość regeneracji jest uzależniona od ustawienia stopnia twardości wody. czyszczenie węża dopływowego wody Przed wykonaniem niezbędnych połączeń należy przepuścić przez nie strumień wody, aby upewnić się, czy woda jest czysta i wolna od zanieczyszczeń.
  • Page 56: Usuwanie usterek Jeśli zmywarka nie działa prawidłowo, należy sprawdzić czy problem można rozwiązać wykonując czynności opisane poniżej. Części zamienne będą dostępne przez okres do 7 lub do 10 lat. Zbiornik soli jest pusty. Napełnić zbiornik solą. Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty. Napełnić dozownik nabłyszczaczem. Zmywarka nie włącza się lub nie reaguje na polecenia. Urządzenie nie zostało prawidłowo podłączone do zasilania. Zmywarka nie odprowadza wody. Filtr jest zatkany resztkami potraw.
  • Page 57: Guia de referência de resolução de problemas. Obrigado por ter adquirido um produto Whirlpool. Leia as instruções de segurança com atenção antes de usar o aparelho. Descrição do produto: cesto superior, tabuleiro dos talheres, abas dobráveis, ajuste da altura do cesto superior, braço aspersor superior, cesto inferior, Power Clean apoio, braço aspersor inferior, conjunto de filtros, depósito de sal, distribuidores de detergente e abrilhantador, chapa de características, painel de comandos. Painel de comandos: botão ligar-desligar/reinicie com indicador luminoso, botão para seleção de programas, indicador luminoso multizone, botão multizone, luz indicadora de reabastecimento do sal, luz indicadora de reabastecimento do abrilhantador, número do programa e indicador do tempo de atraso, tablet indicator light, botão de início diferido, botão enx. desinf. com indicador luminoso, botão Power Clean com indicador luminoso, botão início/pausa com indicador luminoso/pastilha.
  • Page 58: Primeira utilização Conselhos para a primeira utilização O abrilhantador facilita a secagem da loiça. É obrigatório que o depósito de sal nunca esteja vazio. A utilização de sal evita a formação de calcário na loiça e nos componentes funcionais da máquina. É importante definir a dureza da água. Nunca deite o abrilhantador diretamente na cuba da máquina. Para que o amaciador de água funcione corretamente, é essencial que a definição de dureza da água tenha por base a dureza da água existente em sua casa. Utilize apenas sal especificamente concebido para máquinas de lavar loiça. A utilização de sal é recomendada com qualquer tipo de detergente para a máquina de lavar loiça. A utilização de detergentes inapropriados para máquinas de lavar loiça poderá causar avarias ou danos no aparelho.
  • Page 59: Tabela de programas apresenta a duração, consumo de água e energia para cada ciclo de lavagem. O programa Eco é ideal para lavar loiça com um nível de sujidade normal e é o mais eficiente em termos de utilização de energia e água. O programa 6 Pré-lavagem é utilizado para refrescar a loiça a ser lavada mais tarde, sem uso de detergente. O programa 2 6th Sense detecta o nível de sujidade da loiça e ajusta o ciclo de lavagem automaticamente. O programa 7 Limpeza automática deve ser utilizado para a manutenção da máquina, apenas quando estiver vazia. O programa 3 Intensivo é recomendado para loiça muito suja, especialmente para tachos e panelas. O ciclo de lavagem Rápido 30’ é destinado à lavagem de loiça com sujidade ligeira. O programa 4 Cristais é para objetos frágeis e sensíveis a temperaturas elevadas. Os valores apresentados para os programas, exceto o Eco, são meramente indicativos e podem variar. Não é necessário pré-tratar a loiça antes de iniciar os programas.
  • Page 60: opções e funções É possível selecionar diretamente a função opções premindo o botão correspondente. Se uma opção não for compatível com o programa selecionado, consulte a tabela de programas. O LED correspondente pisca rapidamente 3 vezes e é emitido um sinal sonoro. Power Clean® Graças aos jatos de potência suplementar, esta opção permite uma lavagem mais intensa e rigorosa no cesto inferior. Esta opção é recomendada para a lavagem de tachos e panelas. Se a carga de loiça a lavar for reduzida, poderá ser utilizado o programa de meia carga para poupar água, eletricidade e detergente. Pastilha (Tab) Esta definição permite otimizar o desempenho do programa de acordo com o tipo de detergente utilizado. Um indicador luminoso LED projetado no chão indica que a máquina de lavar loiça está em funcionamento. Início diferido A hora de início do programa poderá ser atrasada num período entre 1 e 12 horas.
  • Page 61: Carregar os cestos As abas laterais podem ser dobradas ou desdobradas para otimizar a disposição da loiça dentro do cesto. O terceiro cesto foi concebido para colocar os talheres. Os copos de vinho podem ser posicionados em segurança nas abas dobráveis. Uma disposição separada dos talheres facilita a sua remoção após a lavagem e melhora o desempenho da lavagem e da secagem. O cesto superior deve ser carregado com loiça frágil e leve: copos, chávenas, pires, tigelas. O cesto inferior tem suportes rebatíveis que podem ser utilizados em diferentes posições. É possível ajustar a altura do cesto superior para acomodar loiça mais volumosa. A função Power Clean® utiliza jatos de água especiais para lavar objetos mais sujos com maior intensidade. Recomendamos vivamente que não ajuste a altura do cesto quando este está carregado.
  • Page 62: Utilização diária Verificar a ligação ao abastecimento de água. Certifique-se de que a máquina de lavar loiça está ligada à rede de abastecimento de água e que a torneira está aberta. Ligar a máquina de lavar loiça. Abra a porta e prima o botão LIGAR/DESLIGAR. Carregar os cestos. Se tiver sido selecionado um programa incorreto, é possível mudá-lo, desde que o mesmo tenha começado há pouco tempo. Selecionar um programa e personalizar o ciclo. Selecione o programa mais adequado consoante o tipo de loiça e o nível de sujidade. Iniciar o ciclo de lavagem. Inicie o ciclo de lavagem premindo o botão INÍCIO/PAUSA e feche a porta no espaço de 4 segundos. Adicionar mais loiça. Sem desligar a máquina, abra a porta e coloque a loiça adicional no interior da máquina de lavar loiça. Final do ciclo de lavagem. O final do ciclo de lavagem é indicado através de avisos sonoros e pelo número correspondente ao ciclo de lavagem que começa a piscar no visor. Interrupções acidentais. Se a porta for aberta durante o ciclo de lavagem ou se houver um corte de energia, o ciclo para. Conselhos e sugestões. Antes de carregar os cestos, elimine todos os restos de comida da loiça e esvazie os copos. Higienização. Para evitar odores e acumulação de sedimentos na máquina de lavar loiça, execute um programa de temperatura elevada pelo menos uma vez por mês.
  • Page 63: Limpeza e manutenção Limpar o conjunto de filtros. Limpar os braços aspersores. Os restos de comida podem acumular-se nos braços aspersores e bloquear os orifícios. Recomenda-se verificar periodicamente os braços e limpá-los com uma escova pequena não metálica. Limpe regularmente o conjunto de filtros para evitar entupimentos. A máquina de lavar loiça não pode ser utilizada sem filtros ou com os filtros soltos. Verifique o conjunto de filtros pelo menos uma vez por mês ou após cada 30 ciclos. O descalcificador de água reduz automaticamente a dureza da água. A regeneração ocorre uma vez a cada 6 ciclos Eco com uma definição de dureza da água de nível 3. Limpar a mangueira de entrada de água para garantir que está desobstruída.
  • Page 64: Resolução de problemas Caso a sua máquina de lavar loiça não funcione corretamente, verifique se consegue resolver o problema através das soluções apresentadas na lista que se segue. O indicador de sal está aceso. O reservatório de sal está vazio. Encha o reservatório com sal. O indicador do abrilhantador está aceso. A gaveta do abrilhantador está vazia. Encha o reservatório com abrilhantador. A máquina de lavar loiça não começa a funcionar. A máquina não está ligada corretamente. Ligue a ficha à tomada. A máquina não responde aos comandos. O visor apresenta: 9 ou 12 e o LED LIGAR/DESLIGAR pisca rapidamente. Desligue a máquina e ligue-a novamente. A máquina de lavar loiça não escoa a água. O tubo de escoamento está dobrado. Certifique-se de que o tubo de escoamento não está dobrado. Os pratos estão a chocalhar entre si. Disponha a loiça corretamente. A loiça não fica limpa. O detergente não foi doseado corretamente ou não é adequado para utilização em máquinas de lavar loiça. A máquina de lavar loiça não se enche de água. Não há abastecimento de água ou a torneira está fechada. Certifique-se de que há água ou que a torneira está aberta. A máquina de lavar loiça termina o ciclo prematuramente. Drene a mangueira que está posicionada demasiado em baixo.
  • Page 65: Краткое справочное руководство Благодарим вас за приобретение изделия марки Whirlpool. Для получения более полной технической поддержки зарегистрируйте ваш прибор. Перед первым использованием прибора внимательно ознакомьтесь с инструкцией по технике безопасности. Описание изделия Прибор включает верхнюю корзину, полку для столовых приборов, откидные полочки, регулятор высоты верхней корзины, верхний и нижний разбрызгиватели, фильтрующий узел, бачок для соли, дозаторы моющего средства и ополаскивателя, паспортную табличку и панель управления. Панель управления содержит кнопки для включения, выбора программы, индикаторы отсутствия соли и ополаскивателя, а также кнопки для отложенного старта и горячего полоскания.
  • Page 66: ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Перед первым использованием удалите фиксаторы с корзин и удерживающие эластичные элементы с верхней корзины. Заливка ополаскивателя способствует сушке посуды. Дозатор ополаскивателя необходимо заполнить, если на панели управления горит индикатор отсутствия ополаскивателя. Использование соли предотвращает образование известкового налета на посуде и функциональных компонентах посудомоечной машины. Бачок для соли никогда не должен оставаться пустым. Обязательно установите уровень жесткости. Бачок для соли расположен в нижней части посудомоечной машины. Если вас не удовлетворяет качество сушки, можно отрегулировать дозировку ополаскивателя. Для обеспечения правильной работы умягчителя параметр жесткости воды должен соответствовать фактической жесткости воды в вашем доме. Уровень ополаскивателя можно установить на ноль (ЭКО). В этом случае ополаскиватель не используется. Для открытия дозатора моющего средства используйте фиксатор. Загрузите моющее средство только в сухой дозатор. Используйте только специальную соль для посудомоечных машин.
  • Page 67: Таблица программ Длительность программы (ч:мин) Расход воды (л/цикл) Расход энергии (кВтч/цикл) Программа Эко подходит для мытья умеренно загрязненной посуды. Программа 6th Sense адаптирует процесс мойки в зависимости от степени загрязнения. Предварительная мойка используется для замачивания посуды без моющего средства. Интенсивная программа подходит для очень грязной посуды, таких как сковородки и кастрюли. Программа самоочистки выполняется при пустой посудомоечной машине. Все программы могут иметь разные фактические значения в зависимости от условий. Некоторые опции могут не использоваться одновременно.
  • Page 68: опции и функции выбираются нажатием соответствующих кнопок. если опция несовместима с выбранной программой, индикатор мигнет три раза и раздастся звуковой сигнал. используйте опцию половинная загрузка, чтобы сэкономить воду, электроэнергию и моющее средство. опция мультизона обеспечивает более интенсивную мойку посуды в определенной зоне нижней корзины. настройка таблетка оптимизирует действие программы в соответствии с типом моющего средства. индикатор работы указывает на работу посудомоечной машины с возможностью выбора режимов индикации. функция отложенный старт позволяет отложить запуск программы на время от 1 до 12 часов. лампа загорается на несколько секунд в момент начала программы и мигает в конце. опция горячее полоскание увеличивает конечную температуру полоскания и добавляет антибактериальную жидкость. посуда может быть очень горячей после завершения программы.
  • Page 69: Загрузка корзин Откидные держатели с изменяемым положением можно складывать или раскладывать для оптимизации расположения посуды на решетке. Винные бокалы можно надежно закрепить в откидных держателях. Третья полка посудомоечной машины предназначена для столовых приборов. Размещайте столовые приборы по отдельности для улучшения качества мойки и сушки. Ножи и другие столовые приборы с острыми кромками следует укладывать лезвиями вниз. Верхняя корзина предназначена для легко повреждаемой и легкой посуды. Нижняя корзина предназначена для кастрюль, крышек, тарелок и столовых приборов. Высоту верхней корзины можно регулировать для размещения крупной посуды в нижней корзине. Функция Пауэр-клин обеспечивает более интенсивную мойку сильно загрязненной посуды. Не регулируйте высоту верхней корзины, когда в нее загружена посуда.
  • Page 70: Ежедневное использование Проверка подачи воды Убедитесь, что посудомоечная машина подсоединена к водопроводу и что заливной кран открыт. Включите посудомоечную машину Откройте дверцу и нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Смена выполняемой программы Если вы выбрали не ту программу, ее можно изменить при условии, что она только началась. Загрузите корзины Загрузка моющего средства Выберите программу и опции Выберите наиболее подходящую программу в соответствии с типом посуды и степенью ее загрязнения. Старта Запустите цикл мойки посуды, нажав кнопку ПУСК/Пауза. Окончание мойки Окончание цикла мойки указывается звуковым сигналом и миганием номера программы на дисплее.
  • Page 71: Чистка и уход Регулярно очищайте фильтрующий узел, чтобы предотвратить засорение фильтров и затруднения при отводе воды. Иногда остатки пищи могут попадать на лопасти-разбрызгиватели и блокировать отверстия подачи воды. Рекомендуется время от времени проверять и очищать лопасти при помощи маленькой неметаллической щетки. Использование посудомоечной машины с засоренными фильтрами может привести к неисправности прибора. Фильтрующий узел состоит из трех фильтров, которые удаляют остатки пищи из воды. Не используйте посудомоечную машину без фильтров или с ослабленным креплением фильтров. Не реже раза в месяц проверяйте фильтрующий узел и при необходимости тщательно очистите его. Умягчитель воды автоматически снижает жесткость воды, предотвращая образование накипи. Частота регенераций зависит от установленного уровня жесткости воды. Если шланги новые или не использовались в течение долгого времени, промойте их водой от возможных загрязнений.
  • Page 72: поиск и устранение неисправностей если посудомоечная машина работает ненадлежащим образом, проверьте, можно ли исправить проблему, используя следующий перечень. при возникновении других ошибок или проблем обращайтесь в авторизованный сервисный центр. запасные части будут доступны в течение 7-10 лет. контейнер для соли пуст. горит индикатор соли. наполните емкость солью. горит индикатор ополаскивателя. посудомоечная машина не запускается или не реагирует на команды. прибор не включен в сеть. перебой в подаче электроэнергии.
  • Page 73: Tack för att du har köpt en produkt från Whirlpool. För att få fullständig assistans, registrera din maskin. Läs säkerhetsinstruktionerna noga innan du använder apparaten. Beskrivning av produkten inkluderar olika delar av maskinen som överkorg, bestickkorg och filterenhet. Kontrollpanelen har flera knappar och kontrollampor för olika funktioner. Knappen På-Av / Återställ har en kontrollampa. Programknappen används för att välja program. Kontrollampor visar saltnivå och sköljmedelsnivå. Det finns en knapp för fördröjd start och en för Start/Paus. Power Clean®-knappen har också en kontrollampa.
  • Page 74: Första användning Råd för första användning Efter installation, avlägsna stoppen från korgarna och de elastiska hålen från överkorgen. Påfyllning av sköljmedelsbehållare Sköljmedel underlättar torkning av disken. Det är obligatoriskt att saltbehållaren aldrig är tom. Det är viktigt att ställa in vattenhårdheten. Användning av salt förhindrar kalkbeläggning på disken och på maskinens funktionella komponenter. Justering av sköljmedelsdoseringsmängden Om du inte är helt tillfreds med torkresultatet kan du justera den använda sköljmedelsmängden. Fabriken anger standardvärdet för vattenhårdheten. Använd endast salt som utvecklats speciellt för diskmaskiner.
  • Page 75: Programbeskrivning Eko-programmet är lämpligt för rengöring av en normalt nedsmutsad bordsservis. Det är det effektivaste programmet med avseende på den kombinerade energi- och vattenförbrukningen för denna användning. Programmet Snabb 30’ är avsett för lätt smutsade kärl. Använd Fördisk för att blötlägga disk som ska diskas vid senare tillfälle. Inget diskmedel ska användas med detta program. Programmet Självrengöring ska endast utföras när diskmaskinen är tom med specifika tvättmedel utformade för diskmaskinsunderhåll. Rekommenderat program för mycket smutsig disk är Intensiv, särskilt lämpligt för stekpannor och kastruller. Programmet Kristall är för ömtåliga föremål som är känsligare för höga temperaturer, t.ex. glas och koppar. Disken behöver inte förbehandlas för något av programmen. Inte alla alternativ kan användas samtidigt. Värden som ges för andra program än Eco-programmet är endast vägledande. Sensorkalibreringen kan öka diskmaskinens programtid upp till 20 min.
  • Page 76: Alternativ kan väljas direkt genom att trycka på motsvarande knapp. Om ett alternativ inte är förenligt med det valda programmet, blinkar den motsvarande LED-lampan snabbt 3 gånger och pipsignaler hörs. Om det inte finns mycket disk kan man köra ett halvtomt program för att spara vatten, ström och diskmedel. Vattenstrålar med extra högt tryck gör att diskningen blir intensivare i ett särskilt område i underkorgen. Denna inställning gör att du kan optimera programmets prestanda baserat på typen av diskmedel som används. Tryck på knappen START/PAUS om du använder kombidiskmedel i tablettform. En lysdiod vars ljus är riktat på golvet anger att diskmaskinen är igång. Programmets start kan fördröjas i en tid från 1 till 12 timmar. Det här alternativet kan användas för att sanitetsskölja disken. Diskmaskinsluckan ska hållas stängd under hela programmet för att bakteriereducering ska kunna garanteras.
  • Page 77: Ställa in diskgodset Fällbara koppställ med justerbart läge Sidokoppställningarna kan vikas in eller ut för att optimera placeringen av kärl i korgen. Vinglas kan placeras säkert i de vikbara koppställningarna genom att man för in glasens fot i de motsvarande springorna. Bestickkorg Den tredje korgen har utarbetats för bestick. Placera besticken som på bilden för att underlätta plockning och ge bättre disk- och torkresultat. Överkorg Placera ömtålig och lätt disk här: glas, koppar, tefat, låga salladsskålar. Underkorg För grytor, lock, tallrikar, salladsskålar, bestick o.s.v. Justera höjden på överkorgen Höjden på överkorgen kan justeras för att placera skrymmande föremål i underkorgen. Power Clean® i underkorgen Power Clean® använder sig av speciella vattenstrålar för att diska smutsig disk mer intensivt.
  • Page 78: Daglig användning Kontrollera anslutningen till vattenledningen. Kontrollera att diskmaskinen är ansluten och att kranen är öppen. Maskinen slås automatiskt av för att minimera elförbrukningen. Om porslinet är något smutsigt kan mängden diskmedel minskas. Sätt på diskmaskinen genom att öppna dörren och trycka på knappen PÅ/AV. Välj det program som är mest lämpligt för diskgodset och hur smutsigt det är. Starta programmet genom att trycka på knappen START/Paus och stäng luckan inom fyra sekunder. Om luckan öppnas under diskprogrammet stoppas programmet. Diskprogrammets slut indikeras av ett pipljud och blinkande nummer på displayen. Töm korgarna och börja med underkorgen efter diskning. För att maximera effektiviteten rekommenderas att starta programmet när diskmaskinen är fulladdad.
  • Page 79: Skötsel och underhåll Rengöring av filterenheten Rengör filtrenheten regelbundet så att filtren inte igensätts. Det rekommenderas att man kontrollerar spolarmarna och rengör dem med en liten icke-metallisk borste. Användning av diskmaskin med tilltäppta filter kan orsaka funktionsfel. Filterenheten består av tre filter som avlägsnar matrester från diskvattnet. Diskmaskinen får inte användas utan filter eller om filtret sitter löst. Kontrollera filterenheten och rengör den noga vid behov. Vattenmjukgöringssystem minskar automatiskt vattenhårdheten. Regenereringsfrekvensen beror på inställningen av vattenhårdhetsnivå. Rengöring av tilloppsslangen är nödvändig för att säkerställa att vattnet är rent.
  • Page 80: Felsökning Om din diskmaskin inte fungerar ordentligt, kontrollera om problemet kan lösas genom att gå igenom följande lista. För andra fel eller problem, kontakta auktoriserad kundservice. Reservdelar kommer att vara tillgängliga i en period på antingen upp till 7 eller upp till 10 år, beroende på de specifika lagkraven. Problem Möjliga orsaker Åtgärder Saltindikatorn lyser Saltbehållaren är tom. Fyll på salt i behållaren. Spolglansindikatorn lyser Behållaren för spolglans är tom. Fyll på spolglans i behållaren. Diskmaskinen startar inte eller lyder inte kommandon. Maskinen har inte anslutits till elnätet på rätt sätt. Diskmaskinen startar automatiskt när strömmen kommer tillbaka. Diskmaskinen töms inte. Tömningsslangen är böjd. Kontrollera att tömningsslangen inte är böjd. Diskmaskinen bullrar för mycket. Diskmedlet har inte doserats rätt, eller är inte lämpligt för användning i diskmaskin. Disken blir inte ren. Porslinet har inte placerats rätt. Välj ett lämpligt diskprogram. Diskmaskinen tar inte in vatten. Inget vatten i vattentillförseln eller stängd kran. Kontrollera att tilloppsslangen inte är böjd. Diskmaskinen avslutar programmet i förtid. Avloppsslangen är placerad för lågt eller sugs in i hemavloppssystemet. Kontrollera om änden av avloppsslangen är placerad i rätt höjd.