Home > Midea > Midea MDC17P2BWW Dishwasher

Midea MDC17P2BWW Dishwasher

Dishwasher  
USER MANUAL  
MDC17P2BWW  
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.  
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.  
Consult with your dealer or manufacturer for details.  
he diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.  
GeneralDetails
NameMidea MDC17P2BWW Dishwasher
MakeMidea
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size1.59 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
Midea MDW-14D8-OD Dishwasher
Midea MDW-14D8-OD Dishwasher
Midea MDWPF1233F W WG,MDWPF1233F W WG Dishwasher
Midea MDWPF1233F W WG,MDWPF1233F W WG Dishwasher
Midea WQP12-5201C Dishwasher
Midea WQP12-5201C Dishwasher
Midea MDF18A1A Series Dishwasher
Midea MDF18A1A Series Dishwasher
Midea MDF24P2B Dishwasher
Midea MDF24P2B Dishwasher
Midea WQP4-2605 Tabletop Dishwasher
Midea WQP4-2605 Tabletop Dishwasher
Midea MDT24X2APR Dishwasher
Midea MDT24X2APR Dishwasher
Midea MDF24P1BST Dishwasher
Midea MDF24P1BST Dishwasher
Midea MDC17P0ABB Dishwasher
Midea MDC17P0ABB Dishwasher
Midea MDC22P1AWW Dishwasher
Midea MDC22P1AWW Dishwasher

Midea MDC17P2BWW Dishwasher
Free PDF manual for the Midea MDC17P2BWW Dishwasher – with cycle guides, troubleshooting tips, and maintenance instructions 👉 View PDF online or download now and keep your dishwasher running flawlessly!

Midea MDC17P2BWW Dishwasher Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Dishwasher user manual. Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details. The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.
  • Page 2: Thank you for choosing Midea. Please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features. Safety instructions. Specifications. Product overview. Quick start guide. Product installation. Operation instructions. Cleaning and maintenance. Troubleshooting. Trademarks, copyrights and legal statement. Disposal and recycling. Data protection notice. Warranty.
  • Page 3: Safety instructions are crucial for user and property safety. To prevent injury and damage, follow the provided instructions. Ignoring instructions may lead to harm or death. Risk levels are indicated by specific symbols. A warning symbol indicates the possibility of death or serious injury. A caution symbol indicates the possibility of injury or property damage. A warning symbol also indicates the presence of dangerous voltage. Electrical shock risks can result in death or serious injury.
  • Page 4: Warning/grounding instructions highlight the importance of proper grounding to prevent electric shock. Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt about the appliance's grounding. Do not modify the plug if provided with the appliance. This appliance must be grounded to reduce the risk of electric shock in case of malfunction. For a grounded, cord-connected appliance, the plug must be plugged into an appropriate outlet. For a permanently connected appliance, it must be connected to a grounded metal wiring system. When using your dishwasher, follow basic precautions and read all instructions before use. Use only detergents or rinse agents recommended for dishwashers and keep them out of children's reach. Do not wash plastic items unless they are marked Dishwasher Safe to avoid potential fire hazards.
  • Page 5: Do not tamper with controls. Do not abuse, sit on, or stand on the dishwasher door, or dish racks. To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on a dishwasher. Hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. All repairs must be performed by a qualified service technician using only original equipment factory replacement parts. Do not store or use combustible materials, gasoline, or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Keep young children and infants away from the dishwasher when it is operating. Do not use the dishwasher if it has a damaged power line or plug. Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it.
  • Page 6: State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: Cancer and reproductive harm. Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Chloride-containing products can damage your dishwasher and may present health hazards. Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. To avoid possible dishwasher damage, do not use harsh chemicals, abrasive cleaners, scouring pads, or abrasive cloths/paper towels. It is highly recommended that the user become familiar with the procedure to shut off the incoming water supply and power supply. If the dishwasher drains into a food disposer, make sure the disposer is completely empty before running the dishwasher. NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments. Protect your dishwasher from the elements and freezing to avoid possible damage to the fill valve. Not for outdoor use.
  • Page 7: Electrical requirements include ensuring the dishwasher is electrically grounded and connected to a suitable power supply. Failure to follow electrical instructions can result in serious hazards such as death or electrical shock. The dishwasher should operate on a 120 V, 60 Hz, 15- or 20-amp fused electrical supply with copper wire only. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended, and a separate circuit for the appliance is advised. The dishwasher must be installed in a location protected from the elements to avoid freezing and potential damage. It should be installed on a floor that can support its weight and in an area appropriate for its size and use. Water supply temperature should be maintained between 120°F to 150°F (49°C to 66°C). Water pressure must be between 20 and 80 psi for adequate flow. For winter storage information, refer to the Storing section in the Dishwasher Care section. Ruptures of the fill valve due to freezing are not covered by the warranty.
  • Page 8: Specifications include height, width, and depth measurements. Height (H) is 17 1/2 inches. Width (W) is 16 5/8 inches. Depth (D1) is 17 1/2 inches with the door closed. Depth (D2) is 5 29/8 inches with the door opened 90°. Product information sheet is provided. Standard place setting is 2. Rated voltage/frequency is AC 120V/60Hz.
  • Page 9: Product overview To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Cap of water tank Upper spray arm Lower spray arm Filter The place to add detergent Basket Tableware basket Cutlery basket Water filling guide Drain hose
  • Page 10: Quick start guide Please read the corresponding content in the instruction manual for detailed operating method. Connected to power supplies The power supply is 120V AC 60Hz. The specification of the socket is 10Amp circuit. Drainpipe connection: Insert the drainpipe's end securely into a sink drain or appropriate bucket. Add water into the dishwasher’s tank Note: Before adding water, you need to press power button to turn on the dishwasher. There are two ways to add water into the tank. Remove the larger residue Please remove the large residue before placing.
  • Page 11: Open the door, placing the dishes and adding detergent. Placing order by size and from the two sides to the middle. All cutlery are suggested to be tilted to improve cleaning performance. The arm will be blocked with the improper placement of the cutlery. Pull open. Should not place the cutlery in the right direction or may affect the cleaning performance. Try to leave the dirty face towards the spray arm. The place to add the detergent. Do not add detergent to wash fruits. Close the door, select the program and start the dishwasher.
  • Page 12: Product installation Warning Electrical shock hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. The installation of the pipes and electrical equipment should be done by professionals. About power connection For personal safety: do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance. Electrical requirements Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher to the appropriate power supply. Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the rating plate. Installation preparation The installation position of the dishwasher should be near the existing drain outlet and power socket.
  • Page 13: Position the appliance in the desired location with the back against the wall and sides along adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or left for proper installation. Fix the drain pipe with the back pipe of the machine using clamps tightened with a screwdriver. Alternatively, fix the drain pipe with suction cups. Insert the drainpipe's end securely into a sink drain or appropriate bucket. If the sink is more than 1m higher than the dishwasher, place a suitable water container outside and lower than the dishwasher to drain excess water. Connect the water drain hose correctly to avoid leaks, ensuring it is not kinked or squashed. If an extension is needed, use a similar drain hose that is no longer than 4 meters to maintain cleaning effectiveness.
  • Page 14: Starting the dishwasher requires checking several important factors. The dishwasher should be level and fixed properly. Ensure the tank is full of water. Check for any leakage at the connections of the conducts. Verify that the wires are tightly connected. Make sure the power is switched on. Ensure the drain hoses are not knotted. Remove all packing materials and printings from the dishwasher. Keep this manual after installation for future reference. The content of this manual is very helpful to the users.
  • Page 15: Operation instructions provide essential guidance for using the dishwasher. The control panel includes buttons for various functions. The power button turns the dishwasher on or off. Different wash cycles are available: heavy, normal, and quick. The heavy cycle is designed for heavily soiled pots and pans. The normal cycle is suitable for normally soiled dishes. The quick cycle is intended for lightly soiled or well-rinsed dishes. An indicator shows when the water tank needs to be filled. The start button initiates the selected program or cancels it when pressed for three seconds. The drainage function can be accessed by pressing the cycles and start buttons together.
  • Page 16: Programs overview shows the best options for different levels of food residue and detergent needs. Consumption values and program duration are indicative except for the ECO program. Heavy wash cycle has a running time of 130 minutes and uses 0.40 kWh of energy. Normal wash cycle has a running time of 230 minutes and uses 0.32 kWh of energy. Quick wash cycle is designed for shorter cleaning times. During the normal and heavy cycles, the door can be opened when the clean light turns on. For better drying, it is recommended to wait 60 minutes after the clean light turns off before removing dishes. Rinse aid is used in various programs to enhance cleaning. Water consumption varies by program, with heavy and normal cycles using 1.3 gallons. The table provides detailed information about running times, energy usage, and water consumption for each program.
  • Page 17: Preparing and loading dishes Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof. For particular items, select a program with the lowest possible temperature. To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the program has ended. Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles are not suitable. Plastic items that are not heat resistant are not suitable. Some types of glasses can become dull after a large number of washes. Recommendations for loading the dishwasher include scraping off any large amounts of leftover food. Place objects in the dishwasher in a way that allows the spray arms to rotate freely during washing. Please do not overload your dishwasher for good results and reasonable energy consumption.
  • Page 18: Loading the baskets involves positioning dishes and cookware to prevent movement by the spray of water. Recommended loading layouts are provided. The document includes a list of items such as ice tea glasses, fruit bowls, cups, bread and butter plates, and saucers.
  • Page 19: Loading the cutlery basket Dinner forks, teaspoons, salad forks, and knives should be loaded properly. Do not let any item extend through the bottom. Always load sharp utensils with the sharp point down. Be sure nothing protrudes through the bottom of the basket or rack to block the lower spray. Items will be hot. To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the program has ended.
  • Page 20: Function of the rinse aid and detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. WARNING Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances. Function of detergent The chemical ingredients that compose the detergent are necessary to remove, crush and dispense all dirt out of the dishwasher. Most of the commercial quality detergents are suitable for this purpose. WARNING Use only detergent specifically made for dishwasher use. Keep your detergent fresh and dry. Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher detergent out of the reach of children.
  • Page 21: Starting a program involves pouring in the detergent and inserting the plug into the socket. Ensure the water supply is turned on to full pressure. Close the door and press the power button. Choose a program, and the response light will turn on before pressing the start button. You can modify the washing program at the beginning of the cycle. If the detergent has already been released, the detergent dispenser must be refilled. To change the washing program, press the start button for more than three seconds to set the machine into standby. The lights indicate the state of the dishwasher: all phase lights off means standby, no blinking display means paused, and a blinking display means running. A forgotten dish can be added before the detergent cup opens by opening the door slightly to stop the washing, waiting for the spray arms to stop, and then adding the dish before closing the door. The dishwasher will resume after 10 seconds.
  • Page 22: Cleaning and maintenance External care Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. Food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. The control panel should be wiped with a soft damp cloth only. To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind. Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces. Internal care The filter efficiently removes food particles from the wash water. The filter assembly must be cleaned regularly for best performance and results. It is a good idea to remove larger food particles trapping in the filter after each wash cycle. To remove the filter assembly, pull the cup handle in the upward direction.
  • Page 23: Warning: Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely to prevent coarse debris from causing a blockage. Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils. The spray arms can be easily removed for periodic cleaning of the nozzles. Wash the spray arms under running water and carefully replace them in their seats. Check that the rotary movement of the spray arms is not impeded. Grasp the middle of the spray arm to remove it. After reassembly, ensure that the spray arms rotate freely. If they do not rotate freely, check that they have been installed correctly.
  • Page 24: Caring for the dishwasher includes frost precautions in winter. After washing cycles, cut off the electrical power and turn off the water supply. Drain the water from the inlet pipe and water valve. Remove the filter at the bottom of the tub and soak up water in the sump. After every wash, turn off the water supply and leave the door slightly open to prevent moisture and odors. Always remove the plug before cleaning or performing maintenance. Do not use solvents or abrasive cleaning products on the exterior and rubber parts. Run a wash cycle with the dishwasher empty if not in use for a long time. Keep the appliance in a vertical position when moving it. Periodic cleaning of seals with a damp sponge prevents odors.
  • Page 25: Troubleshooting Before calling for service, reviewing the charts may save you from calling for service. Fuse blown or circuit breaker tripped: Replace fuse or reset circuit breaker and remove any other appliances sharing the same circuit. Power supply is not turned on: Ensure the dishwasher is turned on and the door is closed securely. Water pressure is low: Check that the water supply is connected properly and the water is turned on. Door of dishwasher not properly closed: Make sure to close the door properly and latch it. Twisted or trapped drain hose: Check the drain hose. Filter clogged: Check the filter system. Kitchen sink clogged: Ensure the kitchen sink is draining well; you may need a plumber if it is not. Use only the special dishwasher detergent to avoid suds: If suds occur, open the dishwasher and let them evaporate. Always wipe up rinse aid spills immediately.
  • Page 26: Problem: White film on inside surface Possible reason: Hard water minerals Solution: To clean the interior, use a damp sponge with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner than dishwasher detergent. Problem: Rust stains on cutlery Possible reason: There are rust stains on cutlery Solution: Avoid washing items that are not corrosion resistant in the dishwasher. Problem: Knocking noise in the dishwasher Possible reason: A spray arm is knocking against an item in a basket Solution: Interrupt the program and rearrange the items which are obstructing the spray arm. Problem: Rattling noise in the dishwasher Possible reason: Items of crockery are loose in the dishwasher Solution: Interrupt the program and rearrange the items of crockery. Problem: Knocking noise in the water pipes Possible reason: This may be caused by on-site installation or the cross-section of the piping Solution: This has no influence on the dishwasher function. If in doubt, contact a qualified plumber. Problem: Dishes are not clean Possible reason: The dishes were not loaded correctly Solution: See the “Preparing And Loading Dishes”. Problem: Dishes are not clean Possible reason: Not enough detergent was dispensed Solution: Use more detergent, or change your detergent. Problem: Dishes are not clean Possible reason: Items are blocking the movement of the spray arms Solution: Rearrange the items so that the spray can rotate freely. Problem: Cloudiness on glassware Possible reason: Combination of soft water and too much detergent Solution: Use less detergent if you have soft water and select a shorter cycle to wash the glassware. Problem: Black or grey marks on dishes Possible reason: Aluminium utensils have rubbed against dishes Solution: Use a mild abrasive cleaner to eliminate those marks.
  • Page 27: Problem: Improper loading Solution: Use gloves if detergent residue can be found on dishes to avoid skin irritations. Problem: Too little rinse-aid Solution: Increase the amount of rinse-aid/refill the rinse-aid dispenser. Problem: Dishes are removed too soon Solution: Do not empty your dishwasher immediately after washing. Open the door slightly so that the steam can come out. Problem: The dishes aren't dried Solution: Wrong program has been selected. Choose a program with a long washing time. Problem: Use of cutlery with a low-quality coating Solution: Cutlery or dishes of this type are not suitable for washing in the dishwasher. Warning: Self-repair or non-professional repair may cause serious risks to the safety of the user of the appliance and impact warranty. Error codes: If there is a malfunction the dishwasher will display an error code. Code: The Clean light flicker fleetly Cause: Longer inlet time. Code: The Quick and Clean light flicker fleetly Cause: Not reaching required temperature. Code: The Normal light flicker fleetly Cause: Overflow.
  • Page 28: If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service. If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, the water should be removed before restarting the dishwasher. If there is an error code that cannot be solved, please request professional assistance.
  • Page 29: Trademarks, copyrights, and other intellectual property rights are owned by Midea. Use of Midea trademarks for commercial purposes requires prior written consent. Unauthorized use may constitute trademark infringement or unfair competition. Midea reserves all copyrights for this manual. No entity or individual may use, duplicate, modify, or distribute this manual without consent. The functions and instructions described were current at the time of printing. Actual products may vary due to improvements in functions and designs.
  • Page 30: Disposal and recycling Important instructions for environment Compliance with the WEEE Directive and disposing of the waste product This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life. Appropriate disposal of used appliances helps prevent potential negative consequences for the environment and human health. Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive. Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations.
  • Page 31: Data protection notice We agree to comply without restriction with all stipulations of applicable data protection law. Our data processing is to fulfill our obligation under contract with you and for product safety reasons. Personal data might be transferred to recipients located outside of the European Economic Area. Further information is provided on request. You can contact our Data Protection team for inquiries. To exercise your rights regarding personal data processing, please contact us. Please follow the QR Code for further information.
  • Page 32: 1 Year Limited Warranty This is the only express warranty for the product and in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date of original delivery. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective. This warranty does not cover wear from normal use, and operation doesn’t conform to the instruction manual, or damages resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the label. We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages by breach of express or implied warranty. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live.
  • Page 33: Lave-vaisselle Guide d'utilisation Avertissement : Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce guide et le garder pour une référence future. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis aux fins d’améliorer le produit. Contactez votre revendeur ou fabricant pour plus de détails. Le schéma ci-dessus n’est qu’à titre de référence. Veuillez vous baser sur l’apparence du produit réel.
  • Page 34: Lettre de remerciement Nous vous remercions d’avoir choisi Midea. Avant d’utiliser votre nouvel appareil Midea, veuillez lire attentivement ce guide afin de vous assurer que vous savez comment utiliser les fonctionnalités et les fonctions offertes par cet appareil en toute sécurité. Consignes de sécurité Caractéristiques Présentation du produit Guide de démarrage rapide Installation du produit Instructions d’utilisation Nettoyage et entretien Dépannage Élimination et recyclage Garantie
  • Page 35: Consignes de sécurité Votre sécurité et celle des autres sont d'une grande importance. Ces instructions doivent être suivies afin d’éviter les risques de blessure pour l’utilisateur ou d’autres personnes et tout dommage matériel. Une utilisation incorrecte due au non-respect des instructions peut causer des dommages, y compris la mort. Le niveau de risque est indiqué par les indices suivants. Avertissement : Ce symbole indique une condition qui peut entraîner la mort ou des blessures graves. Mise en garde : Ce symbole indique la possibilité de blessures ou de dommages matériels. Avertissement : Ce symbole indique la possibilité d'une tension dangereuse constituant un risque de choc électrique pouvant entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 36: Avertissement/instructions de mise à la terre Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l’appareil peut entraîner un risque d’électrocution. Consultez un électricien qualifié ou un représentant du service après-vente si vous avez des doutes quant à la bonne mise à la terre de l’appareil. Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le risque d’électrocution en fournissant un chemin de moindre résistance au courant électrique. Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, respectez les précautions de base, notamment : Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle. N’utilisez le lave-vaisselle que pour la fonction pour laquelle il a été conçu. N'utilisez que des détergents ou des agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle et gardez-les hors de portée des enfants. Disposez les ustensiles tranchants de manière à ce qu’ils ne puissent pas endommager le joint de la porte. Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ou immédiatement après l’utilisation. Ne faites pas fonctionner votre lave-vaisselle à moins que tous les panneaux de l’enceinte ne soient correctement en place.
  • Page 37: N’altérez pas les commandes. Ne malmenez pas, ne vous asseyez pas et ne vous tenez pas debout sur la porte ou les paniers à vaisselle. Pour réduire le risque de blessures, ne laissez pas les enfants jouer dans ou sur un lave-vaisselle. De l’hydrogène gazeux peut être produit dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. Des dommages graves au produit et/ou des blessures peuvent résulter de l'utilisation de techniciens de service non qualifiés. Ne stockez pas et n’utilisez pas de matériaux combustibles à proximité de cet appareil. Gardez les jeunes enfants et les nourrissons à l'écart du lave-vaisselle lorsqu'il fonctionne. N'utilisez pas le lave-vaisselle si son cordon électrique ou sa fiche sont endommagés. Ce manuel ne couvre pas toutes les conditions ou situations possibles. Retirez la porte du compartiment de lavage lorsque vous mettez un ancien lave-vaisselle hors service.
  • Page 38: Avertissements sur la proposition 65 de l’État de la Californie : Cancer et problèmes de reproduction. Mise en garde : N'utilisez jamais de produits chimiques agressifs pour nettoyer votre lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlore peuvent endommager votre lave-vaisselle et présenter des risques pour la santé. N'utilisez jamais de produits de nettoyage à la vapeur pour nettoyer votre lave-vaisselle. Le fabricant ne pourra pas être tenu pour responsable des dommages ou conséquences éventuels. Pour éviter d’endommager le lave-vaisselle, n’utilisez pas de produits chimiques agressifs, de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer ou de chiffons abrasifs pour nettoyer le panneau de porte extérieur. Il est fortement recommandé à l'utilisateur de se familiariser avec la procédure de coupure de l'alimentation en eau et la procédure de coupure de l'alimentation électrique. Si l’écoulement du lave-vaisselle se fait via un broyeur d'aliments, assurez-vous que le broyeur est complètement vide avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Les lave-vaisselle résidentiels certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas destinés aux établissements alimentaires agréés. Protégez votre lave-vaisselle contre les éléments. Protégez-le contre le gel pour éviter d’endommager la vanne de remplissage. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie. Cet appareil ne doit pas être utilisé à l'extérieur.
  • Page 39: Exigences de fonctionnement Risque d’électrocution Lave-vaisselle électrique avec mise à la terre. Connectez le fil de terre à la borne de mise à la terre verte dans le bornier. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou une décharge électrique. Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique individuelle à fusible de 120 V, 60 Hz, 15 ou 20 ampères. Installez le lave-vaisselle là où il sera protégé des éléments. Protégez-le contre le gel pour éviter une rupture de la vanne de remplissage. Installez et mettez à niveau le lave-vaisselle sur un sol qui supportera son poids. La température de l'alimentation en eau doit être de 120 à 150 °F (49 à 66 °C). L’alimentation en eau doit maintenir une pression d’eau comprise entre 20 et 80 psi.
  • Page 40: Caractéristiques Hauteur (H) Largeur (W) Profondeur (D1) Profondeur (D2) Fiche produit Service de table standard Tension/fréquence nominale 120 V CA ~, 60 Hz
  • Page 41: Présentation du produit Pour obtenir les meilleures performances de votre lave-vaisselle, veuillez lire entièrement le guide d’utilisation avant de l’utiliser pour la première fois. Bouchon du réservoir d'eau Bras d'aspersion supérieur Bras d'aspersion inférieur Filtre L'endroit où ajouter le détergent. Panier Panier à vaisselle Guide de remplissage d’eau Bouteille d’eau Tuyau de vidange Panier à couverts Les photos ne sont fournies qu’à titre indicatif, les modèles peuvent être différents.
  • Page 42: Guide de démarrage rapide Pour connaître le mode d’emploi en détail, veuillez lire le contenu correspondant dans le manuel d’utilisation. Connecté à l'alimentation électrique. L’alimentation électrique est de 120 V CA 60 Hz. Le raccordement du tuyau d'évacuation : Placez l’extrémité du tuyau d'évacuation dans un évier ou un seau. Fixez le tuyau de vidange avec le tuyau arrière de la machine. À l'aide de ventouses, fixez le tuyau d'évacuation. Ajouter de l'eau dans le réservoir du lave-vaisselle. Avant d'ajouter de l'eau, vous devez appuyer sur le bouton d'alimentation pour mettre le lave-vaisselle en marche. Il n’existe qu’une façon d’ajouter de l’eau dans le réservoir : ouvrir le bouchon et ajouter manuellement de l'eau. Veuillez enlever les résidus les plus importants avant de placer la vaisselle.
  • Page 43: Ouvrir la porte, placer la vaisselle et ajouter le détergent. Placez-la par ordre de taille et en partant des deux côtés vers le milieu. Il est suggéré d’incliner tous les couverts pour améliorer la performance du nettoyage. Une mauvaise disposition de la vaisselle bloquera le bras et cela pourrait réduire l'effet de nettoyage. Ne pas placer les couverts dans le bon sens pourrait nuire à la performance du nettoyage. Essayez de laisser la face sale vers le bras gicleur. La zone réservée à l'ajout du détergent. Veuillez fermer la porte, sélectionner le programme approprié, puis démarrer le lave-vaisselle.
  • Page 44: Installation du produit Risque d’électrocution Il faut couper l’alimentation électrique avant d’installer le lave-vaisselle. L’installation des tuyaux et équipements électriques doit être effectuée par des professionnels. Il ne faut pas utiliser de rallonge ou d’adaptateur de prise avec cette machine. Il ne faut jamais couper ou enlever la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Il faut consulter la plaque signalétique pour connaître la tension nominale et brancher le lave-vaisselle à une alimentation électrique appropriée. Assurez-vous que la tension et la fréquence de l’alimentation correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique. La fiche doit être branchée uniquement dans une prise électrique correctement mise à la terre. Il faut assurer une mise à la terre appropriée existe avant utilisation. La position d’installation du lave-vaisselle doit être proche d’un robinet d’arrivée d’eau existant, d’une sortie d’évacuation et d’une prise électrique.
  • Page 45: Positionnement de l’appareil Placez l'appareil à l'endroit souhaité. L’arrière de l’appareil doit être placé contre le mur arrière et les côtés contre les armoires ou les murs adjacents. Raccordement des tuyaux de vidange Fixez le tuyau de vidange avec le tuyau arrière de la machine. Comment vidanger l’eau restant dans les tuyaux Si l'évier se trouve à plus d'un mètre de hauteur par rapport à la base du lave-vaisselle, l'excédent d'eau peut rester dans le tuyau d'évacuation. Évacuation de l’eau Raccordez le tuyau de vidange de l’eau. Le tuyau d’évacuation doit être correctement raccordé pour éviter les fuites d’eau. Tuyau de rallonge Si vous avez besoin d’une rallonge du tuyau de vidange, assurez-vous d’utiliser un tuyau de vidange de même type.
  • Page 46: Mise en route du lave-vaisselle Les points suivants doivent être vérifiés avant de mettre le lave-vaisselle en marche. Le lave-vaisselle est mis à niveau et fixé correctement. Le réservoir est plein d’eau. Il n’y a pas de fuite au niveau des raccords des conduites. Les fils sont bien connectés. L’appareil est sous tension. Les tuyaux de vidange ont des nœuds. Tous les matériaux d’emballage et les impressions doivent être retirés du lave-vaisselle. Après l’installation, veillez à conserver ce manuel. Le contenu de ce manuel est très utile aux utilisateurs.
  • Page 47: Instructions d'utilisation Panneau de commande Quand la porte est fermée. Appuyez ce bouton pour allumer ou éteindre le lave-vaisselle. Le cycle Heavy (Lourd) est destiné aux casseroles, poêles, casseroles et vaisselle dont la saleté a séché ou cuit au four. Convient pour laver la vaisselle normalement sale. L’étiquette d’utilisation de l’énergie est basée sur ce cycle. Le cycle rapide est destiné à la vaisselle peu sale ou bien rincée. Ce voyant s’allume à la fin du cycle. Ajoutez de l’eau dans le réservoir d’eau. Lorsque le réservoir d’eau est plein, le voyant s’éteint. Appuyez sur ce bouton pour démarrer le programme sélectionné, ou appuyez dessus pendant 3 secondes pour annuler le programme sélectionné. Appuyez sur les boutons CYCLES et START pour accéder à la fonction de vidange.
  • Page 48: Programmes appropriés en fonction des niveaux de résidus alimentaires et de la quantité de détergent nécessaire. Les valeurs de consommation et la durée des programmes sont données à titre indicatif, sauf pour le programme « ÉCO ». Description du cycle. Durée de fonctionnement. Rinçage. Lavage. Il est possible d’ouvrir la porte pour retirer la vaisselle lorsque le voyant Clean (Nettoyage) s’allume. Il est recommandé de laisser la vaisselle pendant 60 minutes jusqu’à ce que le voyant Clean (Nettoyage) s’éteigne pour un meilleur effet de séchage.
  • Page 49: Préparation et chargement de la vaisselle Pensez à acheter des articles qui résistent au lave-vaisselle. Pour les articles fragiles, sélectionnez un programme fonctionnant à la température la plus basse possible. Pour éviter tout dommage, ne sortez pas le verre et les couverts du lave-vaisselle immédiatement après la fin du programme. Ne sont pas lavables au lave-vaisselle : les couverts à anse en bois, en porcelaine ou en nacre, articles en plastique qui ne résistent pas à la chaleur, couverts plus anciens avec des parties collées, articles en étain ou en cuivre, verre en cristal, articles en acier susceptibles d’être attaqués par la rouille, et les plateaux en bois. Grattez les grandes quantités de restes de nourriture. Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous le robinet. Pour un fonctionnement optimal du lave-vaisselle, respectez les consignes de chargement. Placez les objets dans le lave-vaisselle de manière à ce que les bras d’aspersion puissent tourner librement pendant le lavage. La vaisselle et les couverts ne doivent pas être imbriqués les uns dans les autres, ni se recouvrir les uns les autres. Ne surchargez pas votre lave-vaisselle pour obtenir de bons résultats et une consommation raisonnable d’énergie.
  • Page 50: Chargement des paniers Chargement du panier (2 couverts) Placez la vaisselle et les ustensiles de cuisine de manière à ce qu'ils ne soient pas bousculés par le jet d'eau. Dispositions de chargement recommandées ci-dessous.
  • Page 51: Chargement du panier à couverts Ne laissez aucun ustensile dépasser du bas. Chargez toujours les ustensiles tranchants avec la pointe vers le bas. Veillez à ce que rien ne dépasse du fond du panier ou de la grille et ne bloque le jet inférieur. Les ustensiles seront chauds ! Pour éviter tout dommage, ne sortez pas le verre et les couverts du lave-vaisselle pendant environ 15 minutes après la fin du programme.
  • Page 52: Fonction du produit de rinçage et du détergent Le produit de rinçage est libéré lors de la phase de rinçage final pour éviter que l’eau ne forme des gouttelettes sur votre vaisselle. Il améliore également le séchage en permettant à l’eau de mieux glisser sur la vaisselle. Votre lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec du produit de rinçage liquide. Utilisez uniquement les produits de rinçage de marque pour lave-vaisselle. Ne mettez jamais dans le distributeur de produit de rinçage d'autres substances. Les ingrédients chimiques qui composent le détergent sont nécessaires à l'enlèvement de toutes les saletés du lave-vaisselle. Utilisez uniquement des détergents spécialement conçus pour les lave-vaisselles. Le détergent à vaisselle est corrosif ! À garder hors de la portée des enfants. Ne remplissez pas le distributeur de détergent avant de mettre le lave-vaisselle en marche. La zone réservée à l'ajout du détergent.
  • Page 53: Démarrer un programme Versez le détergent. Insérez la fiche dans la prise de courant. Assurez-vous que le robinet d’arrivée d’eau est ouvert à pleine pression. Ouvrez la porte, puis appuyez sur le bouton POWER (MARCHE/ARRÊT). Choisissez un programme, le voyant correspondant s’allume. Appuyez ensuite sur le bouton Start (Démarrer). Changer les programmes Vous pouvez modifier le programme de lavage au début du cycle. Pour modifier le programme de lavage, appuyez sur le bouton Start (Démarrer) pendant plus de trois secondes. Les voyants indiquent l’état du lave-vaisselle : Tous les feux de phase sont off (éteints) - En attente. L’écran clignote - Fonctionnement. Avez-vous oublié d’ajouter de la vaisselle ? Un plat oublié peut être ajouté à tout moment avant que le godet à détergent ne s’ouvre.
  • Page 54: Nettoyage et entretien Entretien externe Nettoyez régulièrement les joints de la porte à l’aide d’un chiffon doux et humide afin d’éliminer les dépôts de nourriture. Essuyez, au besoin, le panneau de commande uniquement à l’aide d’un chiffon doux et humide. Pour éviter la pénétration d’eau dans la serrure de la porte et les composants électriques, n’utilisez aucun type de nettoyant en aérosol. N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ou de tampons à récurer sur les surfaces extérieures. Entretien interne Le filtre élimine efficacement les particules alimentaires de l'eau de lavage, permettant ainsi un recyclage pendant le cycle. Pour des performances et des résultats optimaux, les filtres doivent être nettoyés régulièrement. Il est préférable d’enlever les gros résidus alimentaires bloqués par le système de filtrage après chaque cycle de lavage. Les illustrations sont fournies à titre indicatif, le système de filtration et les bras d'aspersion peuvent varier d’un modèle à l’autre.
  • Page 55: Ne serrez pas excessivement les filtres. Remettez les filtres dans l’ordre avec soin, sinon de gros résidus risquent de pénétrer dans le système et de le bloquer. N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans avoir remis les filtres en place. Un remplacement incorrect du filtre peut réduire le niveau de performance de l’appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles. Il faut nettoyer les bras gicleurs régulièrement surtout les buses afin d'éviter tout bouchage. Il faut les laver sous l'eau de robinet et les remonter soigneusement en vérifiant que leur mouvement de rotation n'est pas entravé. Saisissez le bras d’aspersion au milieu, et tirez-le vers le haut pour le retirer. Lavez les bras sous un robinet d'eau et le remettre soigneusement en place. Il faut vérifier que les bras gicleurs tournent librement après chaque remontage. Autrement, il faut vérifier qu'ils ont été remontés correctement.
  • Page 56: Entretien du lave-vaisselle Prenez des mesures contre le gel pour protéger votre lave-vaisselle en hiver. Après chaque cycle de lavage, coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle. Évacuez l’eau du tuyau d'entrée d'eau et de la vanne d’eau. Après chaque lavage, laissez la porte légèrement ouverte pour éliminer l’humidité. Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la fiche de la prise. Il ne faut pas utiliser de solvants ou de produits de nettoyage abrasifs. Pour éliminer les taches, utilisez un chiffon humidifié et un peu de vinaigre. Il est recommandé de lancer un cycle de lavage lorsque le lave-vaisselle est vide. Essayez de maintenir la machine verticale lors du déplacement. Un nettoyage régulier des joints permet d’éviter la formation d’odeurs.
  • Page 57: Dépannage Avant d’appeler un réparateur, la consultation des tableaux qui suivent pourrait vous éviter de faire appel à un réparateur. Problème : Lave-vaisselle ne démarre pas. Cause possible : Fusible grillé ou disjoncteur déclenché. Solution : Remplacez le fusible ou réarmez le disjoncteur. Problème : Pas d’alimentation électrique. Solution : Assurez-vous que le lave-vaisselle est allumé et que la porte est bien fermée. Problème : La pression d’eau est faible. Solution : Vérifiez que l’alimentation en eau est correctement raccordée et que l’eau est ouverte. Problème : La porte du lave-vaisselle est mal fermée. Solution : Assurez-vous de bien fermer la porte et de la verrouiller. Problème : Le tuyau de vidange est tordu ou coincé. Solution : Vérifiez le tuyau de vidange. Problème : Le filtre est bouché. Solution : Vérifiez le système de filtration. Problème : L’eau n’est pas pompée du lave-vaisselle. Solution : Vérifiez l’évier de la cuisine pour vous assurer qu’il se vide correctement. Problème : Mousse dans la cuve. Cause possible : Le détergent n’est pas approprié. Solution : Utilisez uniquement le détergent prévu pour le lave-vaisselle. Problème : Produit de rinçage renversé. Solution : Essuyez toujours immédiatement les produits de rinçage renversés. Problème : Intérieur de la cuve taché. Solution : Assurez-vous que le détergent ne contient pas de colorant.
  • Page 58: Problème Cause possible Solution Pour nettoyer l’intérieur, servez-vous d’une éponge humide avec du détergent pour lave-vaisselle et portez des gants en caoutchouc. Pellicule blanche sur les surfaces intérieures Résidus minéraux de l'eau calcaire. Évitez de laver les objets qui ne sont pas résistants à la corrosion dans le lave-vaisselle. Bruit de cognement dans le lave-vaisselle Arrêtez le programme et disposez à nouveau la vaisselle qui bloque le bras d'aspersion. La vaisselle n’est pas propre Réarrangez les objets pour qu’ils ne gênent pas la rotation des bras d'aspersion. Les objets en verre sont recouverts d’une pellicule blanchâtre. Utilisez moins de détergent si votre eau est douce et sélectionnez un cycle plus court pour les objets en verre. Taches noires ou grises sur la vaisselle Éliminez ces taches avec un nettoyant légèrement abrasif.
  • Page 59: Problème Cause possible Solution La vaisselle n’a pas été correctement placée. Utilisez des gants si vous trouvez des résidus de détergent sur la vaisselle afin d’éviter les irritations de la peau. Pas assez de produit de rinçage. Augmentez la quantité de produit de rinçage/remplissez le distributeur de produit de rinçage. La vaisselle a été retirée trop tôt. Ne videz pas votre lave-vaisselle immédiatement à la fin du lavage. La vaisselle ne sèche pas. Un mauvais programme a été sélectionné. Des couverts avec un revêtement de mauvaise qualité ont été utilisés. Les couverts et la vaisselle de ce type ne doivent pas être lavés dans le lave-vaisselle. Avertissement : La réparation par soi-même ou la réparation par une personne non professionnelle peut entraîner des risques graves pour la sécurité de l’utilisateur de l’appareil. Codes d’erreur : En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affiche un code d’erreur. Le voyant Clean clignote brièvement. Le débit d’alimentation est trop faible. Les voyants Quick et Clean clignotent brièvement. La température requise n’a pas été atteinte. Le voyant Normal clignote brièvement. Débordement.
  • Page 60: Avertissement En cas d’écoulement d’eau, fermez la conduite d’eau principale avant d’appeler le service clientèle. Si le bac de condensation contient de l’eau en raison d’un débordement d’eau ou d’une petite fuite, vous devez évacuer l’eau avant de redémarrer le lave-vaisselle. S’il y a un code d’erreur qui ne peut pas être résolu, il faut demander une assistance professionnelle.
  • Page 61: Marques, droits d’auteur et déclaration légale Le logo, les marques verbales, le nom commercial, la présentation et toutes les versions de ces éléments sont des propriétés précieuses de Midea Group ou de ses sociétés affiliées. L’utilisation de la marque Midea à des fins commerciales sans le consentement écrit préalable de Midea peut constituer une violation de la marque. Ce guide est créé par Midea et Midea en réserve tous les droits d’auteur. Aucune entité ou personne ne peut utiliser, dupliquer, modifier, distribuer en totalité ou en partie ce guide sans le consentement écrit préalable de Midea. Toutes les fonctions et instructions décrites étaient à jour au moment de l’impression de ce guide.
  • Page 62: Élimination et recyclage Instructions importantes pour l’environnement Conformité avec la directive DEEE et élimination du produit usagé : Ce produit est conforme à la directive européenne DEEE (2012/19/EU). Ce symbole indique que cet appareil, une fois usé, ne doit pas être mis au rebut au même titre que les autres déchets ménagers. L’appareil, une fois usé, doit être retourné à un point de collecte officiel dédié au recyclage des appareils électriques et électroniques. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recyclage des vieux appareils. Conformité à la directive RoHS : Le produit que vous avez acheté est conforme à la directive européenne RoHS (2011/65/EU). Il ne contient pas de matériaux nocifs et interdits spécifiés dans la directive. Informations sur l’emballage : Les matériaux d’emballage du produit sont fabriqués à partir de matériaux recyclables. Ne jetez pas les matériaux d'emballage avec les déchets ménagers ou autres. Apportez-les aux points de collecte des matériaux d’emballage désignés par les autorités locales.
  • Page 63: Avis de protection des données Nous nous engageons à respecter toutes les stipulations du droit applicable en matière de protection des données. Nous traitons les données pour remplir notre obligation contractuelle et pour des raisons de sécurité des produits. Les données personnelles peuvent être transférées à des destinataires situés en dehors de l’Espace économique européen, sous certaines conditions. De plus amples informations sont fournies sur demande. Vous pouvez contacter notre délégué à la protection des données pour toute question. Pour exercer vos droits concernant le traitement de vos données personnelles, veuillez nous contacter. Des informations supplémentaires peuvent être obtenues en scannant le code QR.
  • Page 64: Garantie limitée d’1 an Il s’agit de la seule garantie expresse pour ce produit et elle remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériau et de qualité d'exécution pour une période d’un an à compter de la date de livraison initiale. Votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou de tout composant jugé défectueux. Cette garantie ne couvre pas l’usure due à une utilisation normale, ni le fonctionnement non conforme au manuel d’instructions. Conservez le ticket de caisse original, car une preuve d’achat est nécessaire pour faire valoir la garantie. Cette garantie est annulée si le produit est utilisé à des fins autres que domestiques. Nous excluons toute réclamation pour des dommages spéciaux, accessoires et consécutifs à une violation de la garantie. Toute responsabilité est limitée au montant du prix d’achat. La garantie écrite vous donne des droits juridiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits légaux qui varient en fonction de votre lieu de résidence.
  • Page 65: Lavavajillas Manual del usuario Advertencias: Antes de usar este producto, lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para mejorar el producto. Consulte con su distribuidor o fabricante para obtener mayor información. La imagen anterior es solo para referencia. Tome la apariencia del producto real como estándar.
  • Page 66: Nota de agradecimiento Gracias por elegir Midea. Antes de usar su nuevo producto Midea, lea atentamente este manual. Instrucciones de seguridad Especificaciones Descripción del producto Guía de inicio rápido Instalación del producto Instrucciones de funcionamiento Limpieza y mantenimiento Solución de problemas Eliminación y reciclaje
  • Page 67: Instrucciones de seguridad Su seguridad y la de los demás son muy importantes. Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, siga las instrucciones aquí indicadas. El funcionamiento incorrecto debido a la inobservancia de las instrucciones puede causar daños o lesiones, incluso la muerte. El nivel de riesgo se muestra mediante las siguientes indicaciones. Advertencia: Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves. Precaución: Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales. Advertencia: Este símbolo indica la posibilidad de que exista voltaje peligroso que representa un riesgo de descarga eléctrica que podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 68: Advertencia/instrucciones de conexión a tierra La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede provocar riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista o representante de servicio técnico si tiene dudas sobre si el aparato está correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe suministrado con el aparato. Este aparato debe estar conectado a tierra. La conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este aparato debe estar conectado a un sistema de cableado permanente de metal conectado a tierra. Cuando utilice su lavavajillas, siga estas precauciones básicas: Lea todas las instrucciones antes de utilizar el lavavajillas. Utilice únicamente detergentes o agentes de abrillantamiento/humectación recomendados para su uso en lavavajillas. No lave artículos de plástico a menos que estén marcados como Aptos para lavavajillas.
  • Page 69: No altere los controles. No maltrate la puerta del lavavajillas ni los estantes para platos, ni se siente ni se ponga de pie sobre ellos. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen dentro o encima del lavavajillas. En determinadas condiciones, puede producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya utilizado durante dos semanas o más. El uso de técnicos de servicio no cualificados o de piezas de repuesto no originales podría provocar daños graves en el producto y/o lesiones. No almacene ni utilice materiales combustibles, gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. Mantenga a los niños pequeños y a los bebés alejados del lavavajillas cuando esté en funcionamiento. No utilice el lavavajillas si tiene la línea eléctrica o el enchufe dañados. Este manual no cubre todas las posibles condiciones o situaciones que puedan ocurrir. Retire la puerta del compartimento de lavado cuando deje de usarlo definitivamente o deseche un lavavajillas antiguo.
  • Page 70: Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California: Cáncer y daño reproductivo. Nunca utilice productos químicos agresivos para limpiar su lavavajillas. Nunca utilice productos de limpieza a vapor para limpiar su lavavajillas. Para evitar posibles daños en el lavavajillas, no utilice productos químicos agresivos, limpiadores abrasivos, estropajos o paños abrasivos para limpiar el panel exterior de la puerta del lavavajillas. Se recomienda encarecidamente que el usuario se familiarice con el procedimiento para cortar el suministro de agua y energía. Si el lavavajillas desagua en un triturador de alimentos, asegúrese de que el triturador esté completamente vacío antes de poner en marcha el lavavajillas. Los lavavajillas para uso doméstico con la Certificación NSF/ANSI 184 no han sido diseñados para su uso en establecimientos autorizados para servir alimentos. Proteja el lavavajillas de la intemperie y contra la congelación. Los daños causados por la congelación no están cubiertos por la garantía. No apto para uso en exteriores.
  • Page 71: Requisitos de funcionamiento Advertencia sobre el peligro de descarga eléctrica Conecte a tierra el lavavajillas. No utilice un cable de extensión. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica. Este lavavajillas está diseñado para funcionar con un suministro eléctrico individual de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 amperios. Instale el lavavajillas en un lugar protegido de la intemperie. Proteja el lavavajillas contra la congelación para evitar la posible rotura de la válvula de llenado. La temperatura del suministro de agua debe ser de 49 °C a 66 °C (120 °F a 150 °F). El suministro de agua debe mantener la presión del agua entre 20 y 80 psi.
  • Page 72: Especificaciones Altura (H) 16 5/8 pulgadas Ancho (W) 17 1/2 pulgadas (con la puerta cerrada) Profundidad (D1) 17 1/2 pulgadas Profundidad (D2) 29 8/10 pulgadas (con la puerta abierta 90°) Número de cubiertos estándar 2 Voltaje nominal/Frecuencia 120 V/60 Hz CA
  • Page 73: Descripción del producto Importante Para obtener un rendimiento óptimo del lavavajillas, lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo por primera vez. Tapa del depósito de agua Brazo rociador superior Brazo rociador inferior Filtro Compartimento de detergente Cesta para vajillas Nota Las imágenes son solo de referencia, los modelos reales pueden ser diferentes.
  • Page 74: Guía de inicio rápido Lea el contenido correspondiente en el manual de instrucciones para conocer el método de operación en detalle. Conexión a fuentes de alimentación La fuente de alimentación es de 120 V CA 60 Hz. La especificación del tomacorriente es un circuito de 10 amperios. Para la conexión de la tubería de desagüe, coloque el extremo del desagüe en un fregadero o balde. Fije el tubo de desagüe con el tubo posterior del lavavajillas. Adición de agua al depósito del lavavajillas Antes de agregar agua, debe presionar el botón de encendido para encender el lavavajillas. Solo hay una forma de agregar agua al depósito: abra la tapa y agregue agua al depósito del lavavajillas manualmente. Cuando el depósito esté lleno de agua, el lavavajillas emitirá un pitido suave durante 3 segundos y la luz de agua llena se apagará. Eliminación de residuos grandes Retire los residuos grandes antes de usar el lavavajillas.
  • Page 75: Apertura de la puerta, colocación de los platos y adición de detergente Coloque ordenadamente por tamaño y desde los dos lados hacia el centro. Se recomienda inclinar todos los cubiertos para mejorar el rendimiento de limpieza. El brazo se bloqueará si los cubiertos se colocan incorrectamente y el efecto de limpieza no será óptimo. No coloque los platos en dirección horizontal o el rendimiento de limpieza puede verse afectado. Intente dejar el lado sucio de los platos mirando hacia el brazo rociador. Compartimento para detergente (No utilice detergente cuando ejecute el programa Fruit). Cierre de la puerta, selección del programa y encendido del lavavajillas.
  • Page 76: Instalación del producto Peligro de descarga eléctrica Desconecte la corriente antes de instalar el lavavajillas. La instalación de las tuberías y equipos eléctricos debe ser realizada por especialistas. No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador con este aparato. Bajo ninguna circunstancia corte o retire la conexión a tierra del cable de alimentación. Mire la etiqueta de clasificación para conocer el voltaje nominal y conecte el lavavajillas a la fuente de alimentación adecuada. Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la alimentación se correspondan con los de la placa de características. Solo inserte el enchufe en un tomacorriente que esté conectado a tierra correctamente. La posición de instalación del lavavajillas debe estar cerca de la salida de desagüe y tomacorriente existentes.
  • Page 77: Posicionamiento del aparato Coloque el aparato en el lugar deseado. La parte posterior debe apoyarse contra la pared detrás, y los lados, a lo largo de los gabinetes o paredes adyacentes. Conexión de la manguera de desagüe Fije el tubo de desagüe con el tubo posterior del lavavajillas. La interfaz se fija con abrazaderas y se aprieta con un destornillador. Cómo drenar el exceso de agua de las mangueras Si el fregadero es más de 1 m más alto que la parte inferior del lavavajillas, el exceso de agua puede permanecer en la manguera de drenaje. Salida de agua Conecte la manguera de desagüe. La manguera de desagüe debe colocarse correctamente para evitar fugas de agua. Manguera de extensión Si necesita una extensión de la manguera de desagüe, asegúrese de usar una manguera similar. No debe tener una longitud superior a 4 metros.
  • Page 78: Inicio del lavavajillas Se debe verificar lo siguiente antes de encender el lavavajillas. El lavavajillas esté nivelado y fijado correctamente. El depósito esté lleno de agua. No haya fugas en las conexiones de los conductos. Los cables estén conectados correctamente. La alimentación esté encendida. Las mangueras de desagüe no tengan dobleces. Todos los materiales de embalaje e impresiones deben sacarse del lavavajillas. Después de la instalación, asegúrese de guardar este manual. El contenido de este manual es muy útil para los usuarios.
  • Page 79: Instrucciones de funcionamiento Panel de control Cuando la puerta está cerrada. Power (encendido) Presione este botón para encender o apagar el lavavajillas. Presione este botón para seleccionar el ciclo de lavado que desee. Ciclos El ciclo Heavy (pesado) es para ollas, sartenes, cacerolas y vajillas con suciedad seca u horneada. Adecuado para lavar platos con suciedad normal. El ciclo Quick (rápido) es para cargas de vajilla poco sucias o bien aclaradas. Se enciende una vez finalizado el ciclo. Indicador full water (agua llena) Agregue agua al depósito de agua. Presione este botón para iniciar el programa seleccionado.
  • Page 80: La siguiente tabla muestra qué programas son los mejores según los niveles de residuos de alimentos y la cantidad de detergente necesario. Los valores de consumo y la duración del programa son solo indicativos, excepto para el programa ECO. Durante el ciclo normal y el ciclo pesado, cuando se enciende la luz del indicador Clean, se puede abrir la puerta para retirar los platos. Se recomienda continuar dejándolo durante 60 minutos hasta que se apague la luz del indicador Clean y luego retirar los platos.
  • Page 81: Preparación y cargado de los platos Considere comprar utensilios diseñados para uso en lavavajillas. Para artículos particulares, seleccione un programa con la temperatura más baja posible. Para evitar daños, no saque los vasos y los cubiertos del lavavajillas inmediatamente después de terminado el programa. No son adecuados cubiertos con mangos de madera, cuerno de porcelana o nácar. Raspe las cantidades grandes de comida sobrante. Suavice los restos de comida quemada en sartenes. Coloque los objetos en el lavavajillas de la siguiente manera: los artículos como tazas, vasos, ollas, sartenes, etc. deben mirar hacia abajo. Los platos y los cubiertos no deben estar dentro de otros ni taparse entre sí. Para evitar daños, los vasos no deben tocarse entre sí. Los cuchillos de hoja larga almacenados en posición vertical son un peligro potencial. Por favor, no sobrecargue su lavavajillas.
  • Page 82: Cargado de la cesta (2 cubiertos) Coloque los platos y utensilios de cocina de manera que no se muevan con el chorro de agua. A continuación, se indican los tipos de carga recomendados. Número Ítem Vasos de té helado Tazón de frutas Tazas Platos de pan y mantequilla Platillos
  • Page 83: Cargado del portacubiertos Tenedores de cena Cucharitas Tenedores de ensalada Cuchillos No permita que ningún elemento se extienda a través de la parte inferior. Siempre cargue los utensilios afilados con la punta afilada hacia abajo. Asegúrese de que no sobresalga nada por la parte inferior de la cesta o estante que pueda bloquear el brazo rociador inferior. Los utensilios estarán calientes. Para evitar daños, espere unos 15 minutos antes de retirar los vasos y los cubiertos del lavavajillas.
  • Page 84: Función del abrillantador y el detergente El abrillantador se libera durante el enjuague final para evitar que se formen gotas de agua en la vajilla. El abrillantador mejora el secado al permitir que el agua ruede fuera de los platos. Su lavavajillas está diseñado para usar abrillantadores líquidos. Utilice únicamente un abrillantador de marca para el lavavajillas. No llene nunca el dispensador de abrillantador con otras sustancias. Los ingredientes químicos del detergente son necesarios para eliminar la suciedad del lavavajillas. Utilice solo detergente fabricado específicamente para su uso en lavavajillas. Mantenga el detergente fresco y seco. El detergente para lavavajillas es corrosivo. No utilice detergente cuando ejecute el programa Fruit.
  • Page 85: Iniciar un programa Vierta el detergente. Inserte el enchufe en el tomacorriente. Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto a presión máxima. Cierre la puerta y presione el botón Power. Elija un programa, la luz de respuesta se encenderá. Cambiar los programas Puede modificar el programa de lavado al comienzo del ciclo. Para cambiar el programa de lavado, presione el botón Start durante más de tres segundos. Las luces muestran el estado del lavavajillas. Se puede agregar un plato olvidado en cualquier momento antes de que se abra el dispensador de detergente.
  • Page 86: Limpieza y mantenimiento Limpie regularmente las juntas de la puerta con un paño suave y húmedo para eliminar los residuos de comida. Los residuos de comida deben limpiarse antes de cerrar la puerta. El panel de control debe limpiarse solo con un paño suave y húmedo. Para evitar la penetración de agua en la cerradura de la puerta y los componentes eléctricos, no utilice ningún tipo de limpiador en aerosol. Nunca utilice limpiadores abrasivos o estropajos en las superficies exteriores porque podrían rayar el acabado. El filtro elimina eficientemente las partículas de alimentos del agua de lavado. El conjunto del filtro debe limpiarse regularmente para obtener el mejor rendimiento y resultados. Es una buena idea eliminar las partículas de alimentos más grandes atrapadas en el filtro después de cada ciclo de lavado. Para retirar el conjunto del filtro, tire del mango de la taza hacia arriba. Las imágenes son solo para referencia, los modelos del sistema de filtración y los brazos rociadores pueden ser diferentes.
  • Page 87: Advertencia No apriete demasiado los filtros. Vuelva a colocar los filtros en secuencia de forma segura. Nunca utilice el lavavajillas sin los filtros en su lugar. El reemplazo incorrecto del filtro puede reducir el nivel de rendimiento del aparato. Limpieza de los brazos rociadores Los brazos rociadores se pueden quitar fácilmente para la limpieza periódica. Lávelos con agua corriente y reemplácelos cuidadosamente en su lugar. Sujete el centro del brazo rociador y tire de él hacia arriba para retirarlo. Después del montaje, compruebe que los brazos rociadores giren libremente. Verifique que no haya obstrucciones en el movimiento giratorio.
  • Page 88: Cuidado del lavavajillas Tome medidas de protección contra heladas en el lavavajillas en invierno. Corte la corriente eléctrica del lavavajillas en la fuente de alimentación. Cierre el suministro de agua y desconecte la manguera de entrada de agua de la válvula de agua. Después de cada lavado, cierre el suministro de agua al aparato y deje la puerta ligeramente abierta. Antes de limpiar o realizar tareas de mantenimiento, retire siempre el enchufe del tomacorriente. No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos. Se recomienda realizar un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío si no va a utilizarlo durante un tiempo prolongado. Si es necesario mover el aparato, manténgalo en posición vertical. Realice una limpieza periódica con una esponja húmeda para evitar la formación de olores en el lavavajillas.
  • Page 89: solución de problemas Antes de llamar al servicio técnico, revise la siguiente tabla para evitar tener que llamar al servicio técnico. El lavavajillas no enciende. Asegúrese de que el lavavajillas esté encendido y que la puerta esté cerrada correctamente. La fuente de alimentación no está encendida. Asegúrese de que el cable de alimentación esté correctamente enchufado en el tomacorriente. La presión del agua es baja. Verifique que el suministro de agua esté conectado correctamente y que el agua esté abierta. El agua no sale del lavavajillas. Verifique el sistema de filtración. El filtro está obstruido. Si el fregadero de la cocina no drena, es posible que necesite un plomero en lugar de un técnico de lavavajillas. Utilice solo el detergente especial para lavavajillas para evitar la formación de espuma. Hay espuma en la tina. Limpie siempre los derrames de abrillantador inmediatamente. Asegúrese de que el detergente no tenga colorante.
  • Page 90: Problema Posible causa Solución Para limpiar el interior, utilice un paño suave humedecido con detergente para lavavajillas y utilice guantes de goma. Nunca utilice ningún otro limpiador que no sea detergente para lavavajillas para evitar el riesgo de formación de espuma o jabonaduras. Hay una película blanca en la superficie interior. El agua es demasiado dura. Hay manchas de óxido en los cubiertos. Evite lavar cubiertos que no sean resistentes a la corrosión en el lavavajillas. Interrumpa el programa y reorganice los objetos que obstruyen el brazo rociador. Los platos no se cargaron correctamente. Consulte la sección Preparación y cargado de los platos. La combinación de filtros no está limpia o no está colocada correctamente en la base del gabinete de lavado.
  • Page 91: Problema Posible causa Solución La carga se ha realizado de forma incorrecta. Utilice guantes si hay restos de detergente en la vajilla para evitar irritaciones de la piel. Hay muy poco abrillantador. Aumente la cantidad de abrillantador o vuelva a llenar el dispensador de abrillantador. La vajilla se retira demasiado pronto. No vacíe el lavavajillas inmediatamente después del lavado. Abra ligeramente la puerta para que pueda salir el vapor. Los platos no se secan. Se ha seleccionado un programa incorrecto. Elija un programa con un largo tiempo de lavado. Uso de cubiertos con recubrimiento de baja calidad. Los cubiertos o platos de este tipo no son adecuados para lavar en el lavavajillas. ADVERTENCIA: La reparación por su propia cuenta o por una persona no especializada puede causar graves riesgos para la seguridad del usuario del aparato y afectar a la garantía. CÓDIGOS DE ERROR: Si hay un mal funcionamiento, el lavavajillas mostrará un código de error. La luz del indicador Clean parpadea rápidamente. Hay una falla del medidor de flujo, válvula de drenaje o bomba. La luz del indicador Temperatura requerida. Hay una anomalía en el tubo de calentamiento o termistor. Desbordamiento. Algún elemento del lavavajillas tiene fuga.
  • Page 92: Advertencia Si se produce un desbordamiento, apague el suministro principal de agua antes de llamar al servicio técnico. Si hay agua en la bandeja de la base debido a un sobrellenado o a una pequeña fuga, se debe retirar el agua antes de volver a encender el lavavajillas. Si hay un código de error que no se puede resolver, solicite asistencia profesional.
  • Page 93: Marcas comerciales, derechos de autor y declaración legal. El logotipo, las marcas denominativas, el nombre comercial, la imagen comercial y todas las versiones de los mismos son activos valiosos de Midea Group y/o sus filiales. Midea posee marcas comerciales, derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de la marca Midea con fines comerciales sin el consentimiento previo por escrito de Midea puede constituir una infracción de la marca. Este manual es creado por Midea y Midea se reserva todos los derechos de autor del mismo. Ninguna entidad o individuo puede usar, duplicar, modificar, distribuir este manual sin el consentimiento previo por escrito de Midea. Todas las funciones e instrucciones descritas han sido actualizadas al momento de imprimir este manual. El producto real puede variar debido a funciones y diseños mejorados.
  • Page 94: Eliminación y reciclaje Instrucciones importantes para el medio ambiente Cumplimiento de la Directiva RAEE y eliminación del producto usado Este producto cumple con la Directiva RAEE de la UE (2012/19/UE). Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con otros desechos domésticos al final de su vida útil. El aparato usado debe devolverse a un punto de recogida oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación adecuada del electrodoméstico usado ayuda a prevenir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Cumplimiento de la Directiva RoHS El producto que ha adquirido cumple con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene materiales nocivos ni prohibidos especificados en esta Directiva. Los materiales de embalaje del producto se fabrican a partir de materiales reciclables.
  • Page 95: Aviso de protección de datos Nos comprometemos a cumplir con todas las estipulaciones de la ley de protección de datos aplicable. Nuestro tratamiento de datos tiene por objeto cumplir nuestra obligación contractual y salvaguardar sus derechos en relación con la garantía y el registro del producto. Los datos personales podrían transferirse a destinatarios ubicados fuera del Espacio Económico Europeo. Se proporciona más información previa solicitud. Puede ponerse en contacto con nuestro Responsable de Protección de Datos. Para ejercer sus derechos, como el derecho a oponerse al tratamiento de sus datos personales con fines de marketing directo, póngase en contacto con nosotros. Para obtener más información, siga el código QR.
  • Page 96: Garantía limitada de 1 año Esta es la única garantía expresa del producto y reemplaza a cualquier otra garantía o condición. Este producto está garantizado contra defectos de material y mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de entrega original. Durante este período, el único recurso disponible es la reparación o reemplazo de este producto o de cualquier componente que se encuentre defectuoso. Esta garantía no cubre el desgaste debido al uso normal, y el funcionamiento no conforme con el manual de instrucciones. Conserve el recibo de compra original, ya que se requiere una prueba de compra para reclamar la garantía. Esta garantía quedará anulada si el producto se utiliza para un uso distinto del doméstico unifamiliar. Excluimos todos los reclamos por daños especiales, incidentales y consecuentes por incumplimiento de la garantía expresa o implícita. Toda responsabilidad se limitará al importe del precio de compra. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos legales que varían según el lugar de residencia.