Miele G7164SCVI CleanSteel AutoDos Dishwasher
M.-Nr. 11 844 640 / 01
de - Montageplan für vollintegrierte Geschirrspüler
Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor
der Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
Gebrauchsanweisung beachten.
See operating instruction manual.
Lisez le mode d’emploi.
Beschädigung oder Brandgefahr.
Risk of damage or fire hazard.
Risque de dommages ou d’incendie.
Gevaar voor schade of brand.
Anschlusswerte beachten.
en - Installation drawings for fully integrated dishwashers
Check connection data.
To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet
and read the operating instruction manual supplied with it before it is installed or used for the first
time.
Respectez les valeurs de raccordement.
Neem de aansluitwaarden in acht.
Controllare i valori di allacciamento.
Aténgase a los valores de conexión.
Observe os valores para a ligação.
Bağlantı değerlerine dikkat ediniz.
Neem de gebruiksaanwijzing in acht.
Attenersi alle istruzioni d’uso.
Attenzione: pericolo di danneggiamento o di
incendio.
fr - Notice de montage pour lave-vaisselle totalement intégrables
Tenga en cuenta las instrucciones de manejo.
Observe o indicado no livro de instruções.
Kullanma kılavuzunu dikkate alınız.
Pour votre sécurité et afin d’éviter d’endommager votre appareil, veuillez suivre les indications de
cette notice et lire le mode d’emploi avant de monter, d’installer ou de mettre en service votre
lave-vaisselle.
Daños o riesgo de incendio.
Risco de avarias ou de incêndio.
Hasar veya yangın tehlikesi.
nl - Installatietekening voor volledig geïntegreerde afwasautomaten
Bekijk dit montageschema en lees de gebruiksaanwijzing voordat u uw apparaat plaatst, instal-
leert en in gebruik neemt.
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt daarmee onnodige schade aan uw apparaat.
Non utilizzare un avvitatore a batteria,
pericolo di danneggiamento.
Avvitare i piedini prima di muovere la
lavastoviglie.
it - Schema di montaggio per lavastoviglie a scomparsa totale
Prima di installare e mettere in funzione la lavastoviglie, leggere assolutamente le istruzioni per
l’uso e attenersi a questo schema di montaggio per evitare di farsi male o di danneggiare l‘elett-
rodomestico.
No utilicar destornillador automático,
peligro de sufrir daños.
Antes de deslizar el lavavajillas, ator-
nillar las patas.
Vor dem Verschieben des Geschirr-
spülers Füße eindrehen.
Keinen Akkuschrauber verwenden,
Beschädigungsgefahr.
Não usar aparafusadoras sem fios,
risco de danos.
Antes de deslocar a máquina de lavar
louça deve enroscar os pés.
es - Plano de montaje para lavavajillas totalmente integrables
Screw the feet in before moving the
dishwasher.
Do not use a cordless screwdriver,
risk of damage.
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato.
Para ello es imprescindible, antes de su emplazamiento, instalación y puesta en marcha, tener
en cuenta este esquema de montaje y leer las instrucciones de manejo, para evitar daños tanto
al usuario, como al aparato.
Şarjlı tornavida kullanmayınız, hasar
tehlikesi.
Bulaşık makinesini yerinden oynatma-
dan önce vidalı ayakları içeri çeviriniz.
Faire entrer les pieds en les vissant
avant de déplacer le lave-vaisselle.
N’utilisez pas de visseuse électrique,
risque de dommages.
Draai de stelvoeten naar binnen voor-
dat u de afwasautomaat verschuift.
Gebruik geen accuschroevendraaier.
Kans op beschadiging.
pt - Plano de montagem para máquinas de lavar louça de integrar
Observe este plano de montagem e leia as instruções de utilização antes de instalar, ligar e inici-
ar o funcionamento com a máquina.
Desta forma não só se protege como evita anomalias no seu aparelho.
tr - Tam Ankastre Bulaşık Makinesi Montaj Planı
Dopo aver montato il pannello frontale, regolare
assolutamente le molle dello sportello su entrambi i
lati affinché siano uguali.
Bu montaj planini dikkate aliniz ve cihazi kurmadan ve çalistirmadan önce kullanma kilavuzunu
mutlaka okuyunuz.
Después del montaje del aparato, ajustar equilibra-
damente los muelles de la puerta a ambos lados.
Achtung Schnittgefahr.
Türfedern nach Montage der Frontplatte unbedingt
auf beiden Seiten gleichmäßig einstellen.
Warning: Danger of being cut.
Attention. Risque de blessure par coupure.
Pas op. Snijgevaar.
Após montagem do painel frontal, regular as molas
da porta uniformemente de ambos os lados.
The door springs must be set equally on both sides
after fitting the front panel to the door.
Ön kapak takıldıktan sonra kapak yayları her iki taraf-
ta da mutlaka eşit ayarlanmalıdır.
Les ressorts de porte doivent impérativement être
réglés de la même façon des deux côtés après le
montage de la plaque d’habillage.
Attenzione, pericolo di tagliarsi.
Atención. Peligro de cortes.
Atenção. Risco de ferimentos por corte.
Dikkat Kesik Tehlikesi.
Het is beslist noodzakelijk dat u de deurveren na de
montage van het frontpaneel aan beide kanten gelijk-
matig instelt.
Purger la vidange d’eau
Purgado del desagüe
Si le raccord domestique de vidange est placé plus
bas que les guides pour les roulettes du panier inféri-
eur dans la porte, la vidange doit être mise à l’air.
Será necesario purgar el desagüe si la conexión del
mismo estuviera situada a menor altura que la guía de
las ruedas del cesto inferior en la puerta.
Wasserablauf belüften
Wenn der bauseitige Anschluss für den Wasserablauf
tiefer liegt als die Führung für die Rollen des Unter-
korbes in der Tür, muss der Wasserablauf belüftet
werden.
Waterafvoer beluchten
Ventilar o esgoto da água
Wanneer de waterafvoeraansluiting ter plaatse lager
ligt dan de geleiding voor de wieltjes van het onderrek se situar num nível mais baixo do que a calha onde
in de deur, moet de waterafvoer worden belucht.
Se a ligação para o esgoto da água existente no local
o cesto inferior desliza, é necessário efetuar a venti-
lação do esgoto da água.
Venting the water drain
Sfiatare lo scarico idrico
If the on-site drainage connection is situated lower
than the guide path for the lower basket rollers in the
open door, the drainage system must be vented.
Su giderinin havalandırılması
Se l’allacciamento per lo scarico dell’acqua in loco
si trova più in basso rispetto alla guida delle rotelle
del cesto inferiore nello sportello, si deve sfiatare lo
scarico.
Kurulum yerindeki su gideri bağlantısı, kapaktaki alt
sepet tekerlekleri kılavuzundan daha alçaktaysa, su
çıkışının havalandırılması gerekir.
Je nach Modell benötigtes Werkzeug.
Tools required depend on model.
Matériaux requis selon modèle.
Voor het desbetreffende model benodigd gereedschap.
Utensili necessari, a seconda del modello.
Según el modelo, herramienta necesaria.
De acordo com o modelo, ferramentas necessárias.
Modele bağlı olarak gerekli aletler.
Nachkaufbares Zubehör
Optional accessories
Accessoires en option
Na te bestellen accessoire
Accessorio su richiesta
Accesorio especial
Acessório que pode adquirir
Sonradan alınabilen aksesuar
1
2
3
4
5
6
7
8
8
7
| General | Details |
|---|---|
| Name | Miele G7164SCVI CleanSteel AutoDos Dishwasher |
| Make | Miele |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 1.94 MB |

Miele PFD 103 SCi XXL XXL Dishwasher

Miele PFD 101 i Dishwasher

Miele AK-CC 550A APFD 102 Dishwasher

Miele PFD 102 APFD 102 Dishwasher

Miele 11 836 740 Dishwasher

Miele PFD 401 U Commercial Dishwasher

Miele PLW 8683 Laboratory Dishwasher

Miele PFD 100 SmartBiz Free-Standing Dishwasher

Miele 12 668 930 Dishwasher

Miele PFD 102 i Dishwasher

Miele G7164SCVI CleanSteel AutoDos Dishwasher Overview
Summary of Contents
- Page 1: Montageplan für vollintegrierte Geschirrspüler Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der Aufstellung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät. Gebrauchsanweisung beachten. Anschlusswerte beachten. Check connection data. To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet. Screw the feet in before moving the dishwasher. Do not use a cordless screwdriver, risk of damage. The door springs must be set equally on both sides after fitting the front panel to the door.
- Page 2: Page 2















