Home > Miele > Miele M.-Nr. 12 506 420 Dishwasher

Miele M.-Nr. 12 506 420 Dishwasher

de - Montageplan für vollintegrierte Geschirrspüler  
M.-Nr. 12 506 420 / 00  
Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der Auf-  
stellung - Installation - Inbetriebnahme.  
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.  
en - Installation drawings for fully integrated dishwashers  
To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet and  
read the operating instruction manual supplied with it before it is installed or used for the first time.  
fr - Notice de montage pour lave-vaisselle totalement intégrables  
Gebrauchsanweisung beachten.  
See operating instruction manual.  
Lisez le mode d’emploi.  
Beschädigung oder Brandgefahr.  
Anschlusswerte beachten.  
Achtung Schnittgefahr.  
Pour votre sécurité et afin d’éviter d’endommager votre appareil, veuillez suivre les indications de cette  
notice et lire le mode d’emploi avant de monter, d’installer ou de mettre en service votre lave-vaisselle.  
Keinen Akkuschrauber verwenden, Beschädigungsgefahr.  
Do not use a cordless screwdriver, risk of damage.  
Risk of damage or fire hazard.  
Risque de dommages ou d’incendie.  
Gevaar voor schade of brand.  
Attenzione: pericolo di danneggiamento o di incendio.  
Daños o riesgo de incendio.  
Check connection data.  
Warning: Danger of being cut.  
Attention. Risque de blessure par coupure.  
Pas op. Snijgevaar.  
Respectez les valeurs de raccordement.  
Neem de aansluitwaarden in acht.  
Controllare i valori di allacciamento.  
Aténgase a los valores de conexión.  
Observe os valores para a ligação.  
Bağlantı değerlerine dikkat ediniz.  
Προσοχή στην ισχύ ηλεκτρικής σύνδεσης.  
Pridržavajte se priključnih vrijednosti.  
Provjerite prikljuène vrijednosti ureðaja.  
nl - Installatietekening voor volledig geïntegreerde vaatwassers  
N’utilisez pas de visseuse électrique, risque de dommages.  
Gebruik geen accuschroevendraaier. Kans op beschadiging.  
Non utilizzare un avvitatore a batteria, pericolo di danneggiamento.  
No utilicar destornillador automático, peligro de sufrir daños.  
Não usar aparafusadoras sem fios, risco de danos.  
Neem de gebruiksaanwijzing in acht.  
Attenersi alle istruzioni d’uso.  
Bekijk dit montageschema en lees de gebruiksaanwijzing voordat u uw apparaat plaatst, installeert en in  
gebruik neemt.  
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt daarmee onnodige schade aan uw apparaat.  
Attenzione, pericolo di tagliarsi.  
Atención. Peligro de cortes.  
Atenção. Risco de ferimentos por corte.  
Dikkat Kesik Tehlikesi.  
Tenga en cuenta las instrucciones de manejo.  
Observe o indicado no livro de instruções.  
Kullanma kılavuzunu dikkate alınız.  
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης.  
it - Schema di montaggio per lavastoviglie a scomparsa totale  
Risco de avarias ou de incêndio.  
Hasar veya yangın tehlikesi.  
Prima di installare e mettere in funzione la lavastoviglie, leggere assolutamente le istruzioni per l’uso e  
attenersi a questo schema di montaggio per evitare di farsi male o di danneggiare l’elettrodomestico.  
Şarjlı tornavida kullanmayınız, hasar tehlikesi.  
Κίνδυνος ζημιάς ή φωτιάς.  
Προσοχή. Κίνδυνος τραυματισμού.  
Pažnja: opasnost od posjekotina.  
Pozor: nevarnost ureznin.  
Μη χρησιμοποιήσετε κατσαβίδι Akku, κίνδυνος ζημιάς.  
Nemojte koristiti akumulatorski odvijač, opasnost od oštećenja.  
Ne uporabljajte akumulatorskega vijačnika – nevarnost poškodbe.  
es - Plano de montaje para lavavajillas totalmente integrables  
Pridržavajte se uputa za uporabu.  
Preberite navodila za uporabo.  
Opasnost od oštećenja ili požara.  
Nevarnost škode ali požara.  
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato.  
Para ello es imprescindible, antes de su emplazamiento, instalación y puesta en marcha, tener en cuenta  
este esquema de montaje y leer las instrucciones de manejo, para evitar daños tanto al usuario, como al  
aparato.  
pt - Plano de montagem para máquinas de lavar louça de integrar  
Observe este plano de montagem e leia as instruções de utilização antes de instalar, ligar e iniciar o fun-  
cionamento com a máquina.  
Desta forma não só se protege como evita anomalias no seu aparelho.  
El peso mínimo/máximo del panel frontal se puede  
encontrar en los datos técnicos del lavavajillas en la  
página web de Miele.  
Después del montaje del aparato, ajustar  
equilibradamente los muelles de la puerta a  
ambos lados.  
Pode encontrar o peso mínimo/máximo dos painéis  
frontais nas caraterísticas técnicas da sua máquina de  
lavar louça no site da Miele.  
Após montagem do painel frontal, regular as  
molas da porta uniformemente de ambos os  
lados.  
Das minimale/maximale Frontplattengewicht finden Sie  
unter den Technischen Daten Ihres Geschirrspülers auf  
der Miele Internetseite.  
Türfedern nach Montage der Frontplatte unbe-  
dingt auf beiden Seiten gleichmäßig einstellen.  
Vor dem Verschieben des Geschirrspülers Füße eindrehen.  
tr - Tam Ankastre Bulaşık Makinesi Montaj Planı  
Bu montaj planini dikkate aliniz ve cihazi kurmadan ve çalistirmadan önce kullanma kilavuzunu mutlaka  
okuyunuz.  
Screw the feet in before moving the dishwasher.  
The door springs must be set equally on both  
sides after fitting the front panel to the door.  
Faire entrer les pieds en les vissant avant de déplacer le lave-vaisselle.  
Draai de stelvoeten naar binnen voordat u de vaatwasser verschuift.  
Avvitare i piedini prima di muovere la lavastoviglie.  
Minimum/maksimum ön panel ağırlığını, Miele web  
sitesinde, bulaşık makinenizin teknik verilerinde bulabi-  
lirsiniz.  
Ön kapak takıldıktan sonra kapak yayları her  
iki tarafta da mutlaka eşit ayarlanmalıdır.  
The minimum/maximum weight of the front panel is  
quoted in the technical data for your dishwasher on the  
Miele website.  
el - Σχεδιάγραμμα τοποθέτησης για πλήρως εντοιχιζόμενα πλυντήρια πιάτων  
Les ressorts de porte doivent impérativement  
être réglés de la même façon des deux côtés  
après le montage de la plaque d‘habillage.  
Λάβετε υπόψη σας αυτό το σχεδιάγραμμα τοποθέτησης και διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης,  
πριν από την τοποθέτηση - σύνδεση - αρχική λειτουργία.Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας και  
αποφεύγετε πιθανές βλάβες στη συσκευή.  
Μετά την τοποθέτηση της διακοσμητικής  
πόρτας, ρυθμίζετε οπωσδήποτε τα ελατήρια  
πόρτας ομοιόμορφα και από τις δύο πλευρές  
της.  
Μπορείτε να βρείτε το ελάχιστο/μέγιστο βάρος πρόσο-  
ψης στα τεχνικά χαρακτηριστικά του πλυντηρίου πιάτων  
σας, στην ιστοσελίδα της Miele.  
Vous trouverez le poids minimal/maximal du panneau  
de façade dans les caractéristiques techniques de votre  
lave-vaisselle sur le site Internet de Miele.  
Antes de deslizar el lavavajillas, atornillar las patas.  
Het is beslist noodzakelijk dat u de deurveren  
na de montage van het frontpaneel aan beide  
kanten gelijkmatig instelt.  
Antes de deslocar a máquina de lavar louça deve enroscar os pés.  
Bulaşık makinesini yerinden oynatmadan önce vidalı ayakları içeri çeviriniz.  
Πριν μετακινήσετε το πλυντήριο πιάτων βιδώστε τα πόδια του.  
Prije pomicanja perilice posuđa zavrnite nožice uređaja.  
Noge privijte pred premikanjem pomivalnega stroja!  
hr - Nacrt za montažu potpuno integrirane perilice posuđa  
Minimalnu/maksimalnu težinu prednje ploče pronaći  
ćete u tehničkim podacima svoje perilice posuđa na  
Miele internet stranici.  
Nakon montaže prednje ploče, opruge vrata  
moraju biti ravnomjerno podešene na obje  
strane.  
Het minimale/maximale gewicht van de frontplaat vindt  
u bi de technische gegevens van uw vaatwasser op de  
website van Miele.  
Prije postavljanja - ugradnje - prve uporabe obvezno pročitajte upute za uporabu i pridržavajte  
se nacrta za montažu.  
Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja uređaja.  
Dopo aver montato il pannello frontale, rego-  
lare assolutamente le molle dello sportello su  
entrambi i lati affinché siano uguali.  
Minimalna/maksimalna teža sprednje plošče je navede-  
na pod tehničnimi podatki pomivalnega stroja na spletni  
strani Miele.  
Na obeh straneh uravnajte tečaj vrat.  
Il peso minimo/massimo relativo al pannello frontale è  
indicato sotto i dati tecnici della lavastoviglie, sul sito  
internet di Miele.  
sl - Montažni načrt za pomivalni stroj za skrito vgradnjo  
Pred namestitvijo in prvo uporabo pomivalnega stroja morate najprej prebrati priložena navodila za upora-  
bo in tako preprečiti poškodbe ljudi in pomivalnega stroja.  
Purgado del desagüe  
Será necesario purgar el desagüe si la conexión del  
mismo estuviera situada a menor altura que la guía  
de las ruedas del cesto inferior en la puerta.  
Wasserablauf belüften  
Ventilar o esgoto da água  
Wenn der bauseitige Anschluss für den Wasser-  
ablauf tiefer liegt als die Führung für die Rollen des  
Unterkorbes in der Tür, muss der Wasserablauf  
belüftet werden.  
Se a ligação para o esgoto da água existente no  
local se situar num nível mais baixo do que a calha  
onde o cesto inferior desliza, é necessário efetuar a  
ventilação do esgoto da água.  
Venting the water drain  
Su giderinin havalandırılması  
If the on-site drainage connection is situated lower  
than the guide path for the lower basket rollers in  
the open door, the drainage system must be vented.  
Kurulum yerindeki su gideri bağlantısı, kapaktaki alt  
sepet tekerlekleri kılavuzundan daha alçaktaysa, su  
çıkışının havalandırılması gerekir.  
Purger la vidange d’eau  
Εξαερισμός αποχέτευσης νερού  
Si le raccord domestique de vidange est placé plus  
bas que les guides pour les roulettes du panier infé-  
rieur dans la porte, la vidange doit être mise à l’air.  
Αν η σύνδεση για την εκροή του νερού στον χώρο  
εγκατάστασης βρίσκεται χαμηλότερα από τις  
πλαϊνές ράγες κύλισης του κάτω κανίστρου στην  
πόρτα, τότε το σύστημα εκροής νερού χρειάζεται  
εξαερισμό.  
Je nach Modell beiliegendes Montage-  
zubehör.  
De acordo com o modelo, acessórios de monta-  
gem fornecidos junto.  
Je nach Modell benötigtes Werkzeug.  
Απαραίτητα εργαλεία ανάλογα με το μοντέλο.  
Potreban alat ovisi o modelu.  
Tools required depend on model.  
Matériaux requis selon modèle.  
Waterafvoer beluchten  
Fittings supplied depend on model.  
Accessoires fournis selon modèle.  
Modele bağlı olarak verilen montaj parçaları.  
Potrebno orodje, odvisno od modela.  
Wanneer de waterafvoeraansluiting ter plaatse lager  
ligt dan de geleiding voor de wieltjes van het onder-  
rek in de deur, moet de waterafvoer worden belucht.  
Συνοδευτικά εξαρτήματα τοποθέτησης ανάλογα  
με το μοντέλο.  
Voor het desbetreffende model benodigd  
gereedschap.  
Voor het desbetreffende model meegeleverde  
benodigde onderdelen.  
Prozračivanje odvoda vode  
Dle modelu přiložený montážní materiál.  
Utensili necessari, a seconda del modello.  
Según el modelo, herramienta necesaria.  
Accessori di montaggio in dotazione, a seconda Priložena oprema za montažo, odvisna od  
modela.  
Ako je priključak kućne instalacije za odvod vode  
dublje postavljen od vodilice za kotačiće donje  
košare u vratima, odvod se mora ventilirati.  
Sfiatare lo scarico idrico  
del modello.  
De acordo com o modelo, ferramentas neces-  
sárias.  
Según el modelo, accesorios de montaje sumi-  
nistrados.  
Se l’allacciamento per lo scarico dell’acqua in loco  
si trova più in basso rispetto alla guida delle rotelle  
del cesto inferiore nello sportello, si deve sfiatare lo  
scarico.  
Modele bağlı olarak gerekli aletler.  
Odzračevanje odtoka  
Če priključek za odtok leži nižje od vodil za kolesca  
spodnje košare v vratih, je odtok treba prezračevati.  
XXL  
Nachkaufbares Zubehör  
Optional accessories  
Acessório que pode adquirir  
Sonradan alınabilen aksesuar  
Αγορά πρόσθετου εξαρτήματος  
Dodatni pribor  
Accessoires en option  
Na te bestellen accessoire  
Accessorio su richiesta  
Accesorio especial  
Pribor koji možete naknadno kupiti  
GeneralDetails
NameMiele M.-Nr. 12 506 420 Dishwasher
MakeMiele
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size4.29 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
Miele PFD 103 SCi XXL XXL Dishwasher
Miele PFD 103 SCi XXL XXL Dishwasher
Miele PFD 101 i Dishwasher
Miele PFD 101 i Dishwasher
Miele AK-CC 550A APFD 102 Dishwasher
Miele AK-CC 550A APFD 102 Dishwasher
Miele PFD 102 APFD 102 Dishwasher
Miele PFD 102 APFD 102 Dishwasher
Miele 11 836 740 Dishwasher
Miele 11 836 740 Dishwasher
Miele PFD 401 U Commercial Dishwasher
Miele PFD 401 U Commercial Dishwasher
Miele PLW 8683 Laboratory Dishwasher
Miele PLW 8683 Laboratory Dishwasher
Miele PFD 100 SmartBiz Free-Standing Dishwasher
Miele PFD 100 SmartBiz Free-Standing Dishwasher
Miele 12 668 930 Dishwasher
Miele 12 668 930 Dishwasher
Miele PFD 102 i Dishwasher
Miele PFD 102 i Dishwasher

Miele M.-Nr. 12 506 420 Dishwasher
Free PDF manual for the Miele M.-Nr. 12 506 420 Dishwasher – with cycle guides, troubleshooting tips, and maintenance instructions 👉 View PDF online or download now and keep your dishwasher running flawlessly!

Miele M.-Nr. 12 506 420 Dishwasher Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Montageplan für vollintegrierte Geschirrspüler Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät. Installation drawings for fully integrated dishwashers To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet and read the operating instruction manual supplied with it before it is installed or used for the first time. Notice de montage pour lave-vaisselle totalement intégrables Gebrauchsanweisung beachten. Lisez le mode d’emploi. Achtung Schnittgefahr. Pour votre sécurité et afin d’éviter d’endommager votre appareil, veuillez suivre les indications de cette notice et lire le mode d’emploi avant de monter, d’installer ou de mettre en service votre lave-vaisselle. Do not use a cordless screwdriver, risk of damage. Check connection data. Warning: Danger of being cut. Observe the values for the connection.
  • Page 2: Page 2