Miele M.-Nr. 12 506 420 Dishwasher
de - Montageplan für vollintegrierte Geschirrspüler
M.-Nr. 12 506 420 / 00
Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der Auf-
stellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
en - Installation drawings for fully integrated dishwashers
To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet and
read the operating instruction manual supplied with it before it is installed or used for the first time.
fr - Notice de montage pour lave-vaisselle totalement intégrables
Gebrauchsanweisung beachten.
See operating instruction manual.
Lisez le mode d’emploi.
Beschädigung oder Brandgefahr.
Anschlusswerte beachten.
Achtung Schnittgefahr.
Pour votre sécurité et afin d’éviter d’endommager votre appareil, veuillez suivre les indications de cette
notice et lire le mode d’emploi avant de monter, d’installer ou de mettre en service votre lave-vaisselle.
Keinen Akkuschrauber verwenden, Beschädigungsgefahr.
Do not use a cordless screwdriver, risk of damage.
Risk of damage or fire hazard.
Risque de dommages ou d’incendie.
Gevaar voor schade of brand.
Attenzione: pericolo di danneggiamento o di incendio.
Daños o riesgo de incendio.
Check connection data.
Warning: Danger of being cut.
Attention. Risque de blessure par coupure.
Pas op. Snijgevaar.
Respectez les valeurs de raccordement.
Neem de aansluitwaarden in acht.
Controllare i valori di allacciamento.
Aténgase a los valores de conexión.
Observe os valores para a ligação.
Bağlantı değerlerine dikkat ediniz.
Προσοχή στην ισχύ ηλεκτρικής σύνδεσης.
Pridržavajte se priključnih vrijednosti.
Provjerite prikljuène vrijednosti ureðaja.
nl - Installatietekening voor volledig geïntegreerde vaatwassers
N’utilisez pas de visseuse électrique, risque de dommages.
Gebruik geen accuschroevendraaier. Kans op beschadiging.
Non utilizzare un avvitatore a batteria, pericolo di danneggiamento.
No utilicar destornillador automático, peligro de sufrir daños.
Não usar aparafusadoras sem fios, risco de danos.
Neem de gebruiksaanwijzing in acht.
Attenersi alle istruzioni d’uso.
Bekijk dit montageschema en lees de gebruiksaanwijzing voordat u uw apparaat plaatst, installeert en in
gebruik neemt.
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt daarmee onnodige schade aan uw apparaat.
Attenzione, pericolo di tagliarsi.
Atención. Peligro de cortes.
Atenção. Risco de ferimentos por corte.
Dikkat Kesik Tehlikesi.
Tenga en cuenta las instrucciones de manejo.
Observe o indicado no livro de instruções.
Kullanma kılavuzunu dikkate alınız.
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
it - Schema di montaggio per lavastoviglie a scomparsa totale
Risco de avarias ou de incêndio.
Hasar veya yangın tehlikesi.
Prima di installare e mettere in funzione la lavastoviglie, leggere assolutamente le istruzioni per l’uso e
attenersi a questo schema di montaggio per evitare di farsi male o di danneggiare l’elettrodomestico.
Şarjlı tornavida kullanmayınız, hasar tehlikesi.
Κίνδυνος ζημιάς ή φωτιάς.
Προσοχή. Κίνδυνος τραυματισμού.
Pažnja: opasnost od posjekotina.
Pozor: nevarnost ureznin.
Μη χρησιμοποιήσετε κατσαβίδι Akku, κίνδυνος ζημιάς.
Nemojte koristiti akumulatorski odvijač, opasnost od oštećenja.
Ne uporabljajte akumulatorskega vijačnika – nevarnost poškodbe.
es - Plano de montaje para lavavajillas totalmente integrables
Pridržavajte se uputa za uporabu.
Preberite navodila za uporabo.
Opasnost od oštećenja ili požara.
Nevarnost škode ali požara.
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato.
Para ello es imprescindible, antes de su emplazamiento, instalación y puesta en marcha, tener en cuenta
este esquema de montaje y leer las instrucciones de manejo, para evitar daños tanto al usuario, como al
aparato.
pt - Plano de montagem para máquinas de lavar louça de integrar
Observe este plano de montagem e leia as instruções de utilização antes de instalar, ligar e iniciar o fun-
cionamento com a máquina.
Desta forma não só se protege como evita anomalias no seu aparelho.
El peso mínimo/máximo del panel frontal se puede
encontrar en los datos técnicos del lavavajillas en la
página web de Miele.
Después del montaje del aparato, ajustar
equilibradamente los muelles de la puerta a
ambos lados.
Pode encontrar o peso mínimo/máximo dos painéis
frontais nas caraterísticas técnicas da sua máquina de
lavar louça no site da Miele.
Após montagem do painel frontal, regular as
molas da porta uniformemente de ambos os
lados.
Das minimale/maximale Frontplattengewicht finden Sie
unter den Technischen Daten Ihres Geschirrspülers auf
der Miele Internetseite.
Türfedern nach Montage der Frontplatte unbe-
dingt auf beiden Seiten gleichmäßig einstellen.
Vor dem Verschieben des Geschirrspülers Füße eindrehen.
tr - Tam Ankastre Bulaşık Makinesi Montaj Planı
Bu montaj planini dikkate aliniz ve cihazi kurmadan ve çalistirmadan önce kullanma kilavuzunu mutlaka
okuyunuz.
Screw the feet in before moving the dishwasher.
The door springs must be set equally on both
sides after fitting the front panel to the door.
Faire entrer les pieds en les vissant avant de déplacer le lave-vaisselle.
Draai de stelvoeten naar binnen voordat u de vaatwasser verschuift.
Avvitare i piedini prima di muovere la lavastoviglie.
Minimum/maksimum ön panel ağırlığını, Miele web
sitesinde, bulaşık makinenizin teknik verilerinde bulabi-
lirsiniz.
Ön kapak takıldıktan sonra kapak yayları her
iki tarafta da mutlaka eşit ayarlanmalıdır.
The minimum/maximum weight of the front panel is
quoted in the technical data for your dishwasher on the
Miele website.
el - Σχεδιάγραμμα τοποθέτησης για πλήρως εντοιχιζόμενα πλυντήρια πιάτων
Les ressorts de porte doivent impérativement
être réglés de la même façon des deux côtés
après le montage de la plaque d‘habillage.
Λάβετε υπόψη σας αυτό το σχεδιάγραμμα τοποθέτησης και διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης,
πριν από την τοποθέτηση - σύνδεση - αρχική λειτουργία.Έτσι προστατεύετε τον εαυτό σας και
αποφεύγετε πιθανές βλάβες στη συσκευή.
Μετά την τοποθέτηση της διακοσμητικής
πόρτας, ρυθμίζετε οπωσδήποτε τα ελατήρια
πόρτας ομοιόμορφα και από τις δύο πλευρές
της.
Μπορείτε να βρείτε το ελάχιστο/μέγιστο βάρος πρόσο-
ψης στα τεχνικά χαρακτηριστικά του πλυντηρίου πιάτων
σας, στην ιστοσελίδα της Miele.
Vous trouverez le poids minimal/maximal du panneau
de façade dans les caractéristiques techniques de votre
lave-vaisselle sur le site Internet de Miele.
Antes de deslizar el lavavajillas, atornillar las patas.
Het is beslist noodzakelijk dat u de deurveren
na de montage van het frontpaneel aan beide
kanten gelijkmatig instelt.
Antes de deslocar a máquina de lavar louça deve enroscar os pés.
Bulaşık makinesini yerinden oynatmadan önce vidalı ayakları içeri çeviriniz.
Πριν μετακινήσετε το πλυντήριο πιάτων βιδώστε τα πόδια του.
Prije pomicanja perilice posuđa zavrnite nožice uređaja.
Noge privijte pred premikanjem pomivalnega stroja!
hr - Nacrt za montažu potpuno integrirane perilice posuđa
Minimalnu/maksimalnu težinu prednje ploče pronaći
ćete u tehničkim podacima svoje perilice posuđa na
Miele internet stranici.
Nakon montaže prednje ploče, opruge vrata
moraju biti ravnomjerno podešene na obje
strane.
Het minimale/maximale gewicht van de frontplaat vindt
u bi de technische gegevens van uw vaatwasser op de
website van Miele.
Prije postavljanja - ugradnje - prve uporabe obvezno pročitajte upute za uporabu i pridržavajte
se nacrta za montažu.
Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja uređaja.
Dopo aver montato il pannello frontale, rego-
lare assolutamente le molle dello sportello su
entrambi i lati affinché siano uguali.
Minimalna/maksimalna teža sprednje plošče je navede-
na pod tehničnimi podatki pomivalnega stroja na spletni
strani Miele.
Na obeh straneh uravnajte tečaj vrat.
Il peso minimo/massimo relativo al pannello frontale è
indicato sotto i dati tecnici della lavastoviglie, sul sito
internet di Miele.
sl - Montažni načrt za pomivalni stroj za skrito vgradnjo
Pred namestitvijo in prvo uporabo pomivalnega stroja morate najprej prebrati priložena navodila za upora-
bo in tako preprečiti poškodbe ljudi in pomivalnega stroja.
Purgado del desagüe
Será necesario purgar el desagüe si la conexión del
mismo estuviera situada a menor altura que la guía
de las ruedas del cesto inferior en la puerta.
Wasserablauf belüften
Ventilar o esgoto da água
Wenn der bauseitige Anschluss für den Wasser-
ablauf tiefer liegt als die Führung für die Rollen des
Unterkorbes in der Tür, muss der Wasserablauf
belüftet werden.
Se a ligação para o esgoto da água existente no
local se situar num nível mais baixo do que a calha
onde o cesto inferior desliza, é necessário efetuar a
ventilação do esgoto da água.
Venting the water drain
Su giderinin havalandırılması
If the on-site drainage connection is situated lower
than the guide path for the lower basket rollers in
the open door, the drainage system must be vented.
Kurulum yerindeki su gideri bağlantısı, kapaktaki alt
sepet tekerlekleri kılavuzundan daha alçaktaysa, su
çıkışının havalandırılması gerekir.
Purger la vidange d’eau
Εξαερισμός αποχέτευσης νερού
Si le raccord domestique de vidange est placé plus
bas que les guides pour les roulettes du panier infé-
rieur dans la porte, la vidange doit être mise à l’air.
Αν η σύνδεση για την εκροή του νερού στον χώρο
εγκατάστασης βρίσκεται χαμηλότερα από τις
πλαϊνές ράγες κύλισης του κάτω κανίστρου στην
πόρτα, τότε το σύστημα εκροής νερού χρειάζεται
εξαερισμό.
Je nach Modell beiliegendes Montage-
zubehör.
De acordo com o modelo, acessórios de monta-
gem fornecidos junto.
Je nach Modell benötigtes Werkzeug.
Απαραίτητα εργαλεία ανάλογα με το μοντέλο.
Potreban alat ovisi o modelu.
Tools required depend on model.
Matériaux requis selon modèle.
Waterafvoer beluchten
Fittings supplied depend on model.
Accessoires fournis selon modèle.
Modele bağlı olarak verilen montaj parçaları.
Potrebno orodje, odvisno od modela.
Wanneer de waterafvoeraansluiting ter plaatse lager
ligt dan de geleiding voor de wieltjes van het onder-
rek in de deur, moet de waterafvoer worden belucht.
Συνοδευτικά εξαρτήματα τοποθέτησης ανάλογα
με το μοντέλο.
Voor het desbetreffende model benodigd
gereedschap.
Voor het desbetreffende model meegeleverde
benodigde onderdelen.
Prozračivanje odvoda vode
Dle modelu přiložený montážní materiál.
Utensili necessari, a seconda del modello.
Según el modelo, herramienta necesaria.
Accessori di montaggio in dotazione, a seconda Priložena oprema za montažo, odvisna od
modela.
Ako je priključak kućne instalacije za odvod vode
dublje postavljen od vodilice za kotačiće donje
košare u vratima, odvod se mora ventilirati.
Sfiatare lo scarico idrico
del modello.
De acordo com o modelo, ferramentas neces-
sárias.
Según el modelo, accesorios de montaje sumi-
nistrados.
Se l’allacciamento per lo scarico dell’acqua in loco
si trova più in basso rispetto alla guida delle rotelle
del cesto inferiore nello sportello, si deve sfiatare lo
scarico.
Modele bağlı olarak gerekli aletler.
Odzračevanje odtoka
Če priključek za odtok leži nižje od vodil za kolesca
spodnje košare v vratih, je odtok treba prezračevati.
XXL
Nachkaufbares Zubehör
Optional accessories
Acessório que pode adquirir
Sonradan alınabilen aksesuar
Αγορά πρόσθετου εξαρτήματος
Dodatni pribor
Accessoires en option
Na te bestellen accessoire
Accessorio su richiesta
Accesorio especial
Pribor koji možete naknadno kupiti
| General | Details |
|---|---|
| Name | Miele M.-Nr. 12 506 420 Dishwasher |
| Make | Miele |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 4.29 MB |

Miele PFD 103 SCi XXL XXL Dishwasher

Miele PFD 101 i Dishwasher

Miele AK-CC 550A APFD 102 Dishwasher

Miele PFD 102 APFD 102 Dishwasher

Miele 11 836 740 Dishwasher

Miele PFD 401 U Commercial Dishwasher

Miele PLW 8683 Laboratory Dishwasher

Miele PFD 100 SmartBiz Free-Standing Dishwasher

Miele 12 668 930 Dishwasher

Miele PFD 102 i Dishwasher

Miele M.-Nr. 12 506 420 Dishwasher Overview
Summary of Contents
- Page 1: Montageplan für vollintegrierte Geschirrspüler Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät. Installation drawings for fully integrated dishwashers To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet and read the operating instruction manual supplied with it before it is installed or used for the first time. Notice de montage pour lave-vaisselle totalement intégrables Gebrauchsanweisung beachten. Lisez le mode d’emploi. Achtung Schnittgefahr. Pour votre sécurité et afin d’éviter d’endommager votre appareil, veuillez suivre les indications de cette notice et lire le mode d’emploi avant de monter, d’installer ou de mettre en service votre lave-vaisselle. Do not use a cordless screwdriver, risk of damage. Check connection data. Warning: Danger of being cut. Observe the values for the connection.
- Page 2: Page 2















