Whirlpool WRF540CWHZ Dishwasher
OWNER’S MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE
DISHWASHER MAINTENANCE ......3 ENTRETIEN DU
MANTENIMIENTO DE
LAVE-VAISSELLE...........................30 LA LAVAVAJILLAS .........................58
CONSEILS DE CHARGEMENT CONSEJOS PARA CARGAR
DU LAVE-VAISSELLE ....................31 LA LAVAVAJILLAS .........................59
DISHWASHER LOADING TIPS........4
DISHWASHER CARE.......................5
DISHWASHER SETTING MENU......6
ENTRETIEN DU
LAVE-VAISSELLE...........................32
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS... 60
MENÚ DE AJUSTES DE
LA LAVAVAJILLAS: ........................61
ERROR CODES................................7
Error codes / blinking lights..................7
MENU DE RÉGLAGE DU
LAVE-VAISSELLE :.........................33
CODES D’ANOMALIES..................34
Codes d’anomalies/témoins
INSTALLATION REQUIREMENTS...8
Tools and parts .....................................8
Location requirements........................10
Product and cabinet opening
CÓDIGOS DE ERROR....................62
Códigos de error / Luces
parpadeantes......................................62
qui clignotent ......................................34
dimensions:.........................................11
REQUISITOS DE INSTALACIÓN...63
Herramientas y piezas ........................63
Requisitos de ubicación .....................65
Dimensiones del producto
y de la abertura del gabinete:.............66
Requisitos de desagüe .......................67
Requisitos de suministro de agua ......67
Requisitos eléctricos...........................67
Drain requirements .............................12 EXIGENCES D’INSTALLATION .....35
Water supply requirements.................12
Electrical requirements .......................12
Outils et pièces...................................35
Exigences d’emplacement .................37
Dimensions d’ouverture du produit
et de l’armoire :...................................38
Exigences d’évacuation......................39
Spécifications de l’alimentation
INSTALLATION INSTRUCTIONS...13
Prepare cabinet opening—
new utilities.........................................13
Install optional moisture barrier -
recommended for wood countertops...13
Electrical connection ..........................14
en eau .................................................39
Spécifications électriques...................39
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN ..........................68
Preparación de la abertura del
Prepare dishwasher............................15 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION...40
Remove access panel and insulation....15
Disconnect and remove drip tray
Préparation de l’ouverture
d’encastrement de l’armoire –
nouveaux raccordements de service... 40
Installer la barrière anti-humidité
en option – recommandée pour
les comptoirs en bois .........................40
Raccordement électrique....................41
Préparation du lave-vaisselle..............42
Retrait du panneau d’accès
et de l’isolation ...................................42
Débrancher et enlever le plateau
gabinete: instalaciones nuevas...........68
Instalación opcional de la barrera
contra la humedad (recomendado
para los mostradores de madera).......68
Conexión eléctrica..............................69
Prepare la lavavajillas..........................70
Retire el panel de acceso
y el aislante ........................................70
Desconecte y retire el ensamblaje
de la bandeja de goteo.......................70
Conecte la tubería de agua
assembly.............................................15
Connect water line to fill valve............16
Connect fill hose to fill valve...............17
Drain hose connection........................17
Power cord connection.......................17
Install door handle
(on some models) ...............................19
Place dishwasher in cabinet...............20
Custom panel installation
(custom panel models only)................21
Choose anchor attachment method...21
Final installation check........................22
Secure dishwasher in cabinet
opening...............................................23
Connect water line to house
shut-off valve ......................................24
Connect drain hose ............................24
Complete installation..........................26
Check operation .................................27
Install access panels...........................27
If dishwasher does not operate ..........28
d’écoulement......................................42
Branchement de l’arrivée d’eau
à la valve de distribution.....................43
Branchement du tuyau de remplissage
à la valve de distribution.....................44
Raccord du tuyau de vidange.............45
Branchement du cordon
a la válvula de llenado.........................71
Conecte la manguera de llenado
a la válvula de llenado.........................72
Conexiones de la manguera
de desagüe.........................................73
Conexión del cable de alimentación...73
Instale la manija de la puerta
(en algunos modelos)..........................75
Coloque la lavavajillas en el gabinete.76
Instalación del panel a la medida
(en modelos con paneles a la medida
solamente) ..........................................77
Selección del método de sujeción
de anclaje............................................77
Verificación final de la instalación.......78
Asegure la lavavajillas en la abertura
del gabinete ........................................79
Conexión de tubería de agua a
d’alimentation .....................................45
Installer la poigne de porte
(sur certains modèles).........................47
Placer le lave-vaisselle dans l’armoire ... 48
Installation du panneau personnalisé
(modèles avec panneau personnalisé
seulement) ..........................................49
Choix de l’option de fixation...............49
Vérification finale de l’installation........50
Fixation du lave-vaisselle dans
l’ouverture d’encastrement
de l’armoire.........................................51
Branchement de l’arrivée d’eau
manguera de válvula de cierre
del hogar.............................................80
Conecte la manguera de desagüe......80
Complete la instalación ......................82
Verifique el funcionamiento.................83
Instale los paneles de acceso.............83
Si la lavavajillas no funciona...............84
au robinet d’arrêt de la maison...........52
Raccordement du tuyau de vidange...52
Terminer l’installation ..........................54
Contrôle du fonctionnement...............55
Installation des panneaux d’accès .....55
Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas ...56
W11323304F
General | Details |
---|---|
Name | Whirlpool WRF540CWHZ Dishwasher |
Make | Whirlpool |
Language | English |
Filetype | PDF (Download) |
File size | 12.3 MB |

Whirlpool 2B19 Dishwasher

Whirlpool WFO3O33PLAUS Standard Dishwasher

Whirlpool W11323304G Dishwasher

Whirlpool WH7IPC15BM60 Dishwasher

Whirlpool FINPUTSAD Dishwasher

Whirlpool W7U HS31 X Dishwasher

Whirlpool Thron Dishwasher

Whirlpool WDF332PAMS 24 Front Tall Tub Dishwasher

Whirlpool WDF130PAHB Dishwasher

Whirlpool W11049299A Dishwasher

Whirlpool WRF540CWHZ Dishwasher Overview
Summary of Contents
- Page 1: owner’s manual table of contents dishwasher maintenance dishwasher loading tips dishwasher care dishwasher setting menu error codes installation requirements installation instructions check operation
- Page 2: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions. Do not use replacement parts that have not been recommended by the manufacturer. Read all instructions before using the dishwasher. Use the dishwasher only for its intended function. To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher. Use only detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. Remove the door or lid to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it. This product is intended for residential use only.
- Page 3: Warning regarding tip over hazard and installation. Do not push down on an open door to avoid injury. High-quality premeasured tablets and packs are recommended for improved performance. Efficient dishwashers run longer to save water and energy. Typical cycle time is approximately 2.5 hours, varying with selections and water temperature. For optimum performance, connect the dishwasher to a 120°F (49°C) hot water supply. Quality tablets and packs reduce filming on dishes better than other detergent forms. Sanitize cycles meet NSF/ANSI Standard 184 for residential dishwashers. Use automatic dishwasher detergent only and add it just before starting a cycle. Using rinse aid optimizes drying and wash performance, needing replenishment every 1 to 3 months.
- Page 4: Dishwasher loading tips Features are model specific. Your dishwasher may not have all features described. The sliding bowl tines allow you to easily load bowls of multiple sizes. Use silverware basket lids to provide optimal spacing and best cleaning performance. Load knives down, forks up, and alternate spoons for best cleaning results. Your upper racks are removable to make space for tall items. Fold down tines allow you to optimize the spacing in the rack. Use the stemware holders to support wine glasses and other stemware. To remove the rack, pull the rack forward about halfway out of the tub. Use the cup shelf to hold additional cups or small items.
- Page 5: Dishwasher care includes important maintenance tips to ensure optimal performance. Extended time without use requires turning off the water and power supply. Protect water supply lines against freezing conditions to prevent damage. Monthly use of a dishwasher cleaning product is recommended to remove residue. High-quality, premeasured detergent tablets and rinse aid are advised for daily care. Damage from freezing is not covered by the warranty. When storing the dishwasher in winter, consider having it winterized by authorized personnel. Check and clean the drain air gap if the dishwasher isn't draining well. Clean the exterior with a soft, damp cloth and mild detergent, avoiding abrasives. Troubleshooting information is available on the brand website to help resolve common issues.
- Page 6: Dishwasher setting menu Follow the below instructions to enter into the menu to change your current settings. Rinse aid level Adjust amount of rinse aid dispensed. Sound level Turn sound on and off. Light in tub Turn the inner light on and off (if present). Kosher consumer friendly mode Turn Kosher consumer friendly mode on and off. Factory reset Press and hold the “Hi Temp” button for 5 seconds until “Hi Temp” and “Dry” lights turn on. To exit the customer settings menu at any time, press the “Cancel” button, or wait 30 seconds without pressing any buttons. Kosher consumer friendly mode will disable all of the buttons on the dishwasher except for the cancel key. To exit this mode, press the “Cancel” button, or wait 75 hours.
- Page 7: Error codes and blinking lights indicate specific issues with the dishwasher. If the dishwasher fails to operate the fill valve correctly, turn off water and power to the unit if possible. In case of a motor controller failure, call for service as the cycle will end. Ensure the fill hose is connected and the water supply is turned on to resume the cycle. For professional installers, check the float switch connection and remove any water from the drip tray. If the dishwasher overfills, check for leaks in the drip tray and water inlet fittings. If the fill valve is stuck on, turn off water and power to the unit and call for service. If the dishwasher will not drain, confirm that the drain hose is not clogged. Water present under the dishwasher indicates a need for service. User interface communication faults will prevent the product from starting or resuming cycles.
- Page 8: Installation requirements include gathering recommended tools and parts before starting. Tools needed for installation are a flashlight, shallow pan, bath towel, masking or duct tape, pliers, flat-blade screwdriver, Phillips screwdriver, utility knife, nut drivers or hex sockets, small level, and adjustable wrench. Parts supplied include drain hose clamps, drain hose, screws, and undercounter mounting brackets. Ensure all parts are included in the literature package. Additional items you may need include measuring tape or ruler and a door handle (on some models). For custom front panels, specific TORX screwdrivers are required.
- Page 9: Other parts needed (not provided): 3/8 (9.5 mm) compression x 3/4 (19 mm) hose fitting with rubber seal and 90° elbow. Check local codes. Check existing electrical supply. It is recommended that electrical connections be made by a licensed electrical installer. Additional tools needed: strain relief to fit 7/8 (22 mm) hole, small tubing cutter, wire stripper. Use only UL Listed/CSA Approved parts. Moisture barrier tape is an optional, added level of protection if installing a dishwasher under a wooden countertop. Copper tubing (3/8 (9.5 mm) O.D. suggested) or flexible braided water supply line kit is required. Side panel kit for enclosing the side of the dishwasher when installing it at the end of your cabinetry. Optional-longer drain hose (maximum length 12 ft (3.7 m)) must meet AHAM/IAPMO test standards. If using a flexible braided hose, replace inlet hose after 5 years to reduce the risk of hose failure. Be sure to purchase only Whirlpool factory-certified parts and accessories for your appliance.
- Page 10: Location requirements for dishwasher installation include ensuring the unit is fully enclosed and providing convenient access for loading and unloading. A minimum clearance of 2 inches is required between the dishwasher door and adjacent walls or cabinets in corner locations. Access to water, electricity, and drainage is essential, with a grounded electrical supply and a hot water supply line needed for operation. Pipes, wires, and drain hoses should not interfere with the dishwasher motor or legs. A cabinet grommet is required for a 1.5-inch hole in metal cabinets. A power cord kit typically includes a power cord, metallic strain relief, and grommet. Dishwashers and water lines should be protected against freezing, as damage from freezing is not covered by warranty. In new constructions, the water supply line must be flushed of debris before connecting to the fill valve. A square opening is necessary for proper operation and appearance, with the cabinet front perpendicular to the floor. The installation location must ensure the motor does not touch the flooring and should not be over carpeted flooring.
- Page 11: Product and cabinet opening dimensions are provided. Insulation may be compressed, not used on all models. For panel-ready models, dishwasher depth is 24 inches, not including the custom door panel. Door handles may protrude forward of the face of the dishwasher, varies by model. Check that all surfaces have no protrusions that would prohibit dishwasher installation. Shaded areas of cabinet walls show where utility connections may be installed. Measured from the lowest point on the underside of the countertop. May be reduced to 33 5/8 inches minimum by removing the feet and perforated area of insulation on the dishwasher. Minimum is measured from the narrowest point of the opening.
- Page 12: Drain requirements include using a new drain hose that meets current standards and is resistant to heat and detergent. The electrical connection must conform to the National Electrical Code and local ordinances. The drain hose should be connected above the drain trap and at least 20 inches above the floor. An air gap is recommended if the drain hose is lower than 20 inches above the subfloor. The electrical supply must be 120V, 60Hz, and either 15A or 20A fused. Only copper wire is permitted for connections. The dishwasher can share a circuit with a garbage disposal if it complies with all governing codes. No other electrical connections should be made inside the dishwasher terminal box. The dishwasher requires a connection to a hot water supply line with specific pressure and temperature requirements.
- Page 13: Installation instructions outline the necessary steps for proper setup. Drill a 1½ (3.8 cm) drain hose hole in the cabinet based on drain hose routing. Drill a 1/2 (1.27 cm) water supply hose hole in the cabinet as needed. Drill a 1½ (3.8 cm) electrical conduit hole in the cabinet. Disconnect electrical power at the fuse box before installing the dishwasher. Sand holes smooth to prevent hazards. Install a moisture barrier for wood countertops to protect against moisture. Ensure the area under the cabinet is clean and dry for installation. Install wood shims if the gap between the cabinet and dishwasher exceeds 1/2 (1.27 cm). Refer to the “Product and Cabinet Opening Dimensions” section for correct hole placement.
- Page 14: Electrical connection instructions for direct wire and power cord are provided. For built-up floors, shims may be needed to level the cabinet floor with the kitchen floor. Shims should be securely attached to prevent movement during use. If installing into a 33 5/8 opening, route the cable but do not connect it yet. Tape the cable to the floor to prevent movement when the dishwasher is installed. Cut the insulation blanket along the perforation for specific cabinet opening heights. Do not use the dishwasher until it is completely installed. Avoid pushing down on the open door to prevent injury. Use two or more people to move and install the dishwasher to avoid injury. Warnings highlight hazards related to tipping and excessive weight.
- Page 15: Put the dishwasher on its back. Remove access panels. On some models, a service connection wire with a 3-pin connector is intentionally left unplugged and tucked behind the access panel. Leave this wire unplugged and placed out of the way when reinstalling the access panel. Remove all internal shipping material, drain hose, installation kit, and handle before laying on its back. Place cardboard under dishwasher until installed in cabinet opening to avoid damaging floor covering. Using two or more people, grasp sides of dishwasher door frame, and place the dishwasher on its back. Do not use the door panel as a worktable without first covering it with a towel to avoid scratching the door panel. To remove the drip tray assembly, press the snap at each side of the plastic tray in toward the center of the product and pull toward yourself. Do not reinstall drip tray until instructed.
- Page 16: If using copper tubing, measure overall length of copper tubing required to reach the water supply, cut to length, and attach with compression fittings. Measure the height of cabinet opening from the underside of the countertop to the floor where the dishwasher will be installed. Be sure to measure the lowest point on the underside of the countertop and the highest point on the floor. Put the tubing into the 90° elbow fitting as far as it will go. To avoid vibration during operation, route the water supply line so that it does not touch the dishwasher base, frame, or motor. Adjust all four leveling legs to the same height by rotating each foot clockwise or counterclockwise as needed. The unit comes with the legs set for a 33 5/8 (85.4 cm) height installation. If your opening height is 34½ (87.6 cm), you would therefore need to raise all four legs by 7/8 (2.22 cm). Adjust rear leg height first before moving unit into the cut out. Confirm the flexible braided line is long enough.
- Page 17: Drain hose connection involves connecting the drain hose and adding a 90° elbow fitting to the water supply line. Ensure the drain hose is properly attached to the drain port with the hose facing underneath the dishwasher. Use pliers to secure the drain hose clamp over the elbow to keep it in place. If the rubber elbow faces out, the drain hose may kink, causing slow or incomplete draining. Remove any plastic plug in the drain port before installing the drain hose. Make sure the rubber washer is seated properly in the fitting and hand tighten the elbow to avoid cross-threading. Check the tightness of the coupling with pliers, and an additional turn may be needed to seal the rubber gasket. Route the fill hose out the rear left side of the unit. For direct wiring installations, wait to install wiring until after the unit is in the cabinet opening. Select a UL Listed/CSA Approved power cord for the dishwasher, which typically includes a power cord, metallic strain relief, and grommet.
- Page 18: To remove the terminal box, depress the plastic latch, slide the box toward the left of the unit along the metal tube, and rotate the left side of the box forward. Electrical shock hazard: Electrically ground dishwasher. Connect ground wire to green ground connector in terminal box. Using a 1/4 nut driver, remove the screw holding the terminal box cover. Remove the cover by lifting it out of the box. Route power cord through strain relief in the back of the terminal box. Remove the ground connector screw on the raised floor inside the box and place it through the ring terminal of the green ground wire of the power cord. Install a UL Listed/CSA Approved metallic strain relief. To connect wires with ring terminals, remove the screws from the terminal block, place the screw through the ring terminals, and reattach screws back into the terminal block. To connect wires without ring terminals, bend a loop in the end of the wires and push the screws through the loop. Tighten the screws in the terminal block.
- Page 19: Pre-tinned wires should not be used when connecting to the terminal block. Ensure black is aligned with black and white is aligned with white in the terminal block. Reinstall terminal box cover and wires. Place wires inside terminal box. Replace the cover by inserting the hooks of the terminal cover into the slots in the floor of the terminal box. Do not plug cord into an outlet until instructed to do so. Route cord out the rear of the dishwasher so that it does not touch dishwasher motor or lower part of dishwasher tub. A maximum of 2 power cord supply conductors plus 1 grounding conductor are permitted in the terminal box. No additional connections other than dishwasher power connection are to be made inside the dishwasher terminal box. The stripped wire should always have a 2/3 to 3/4 wrap around the screw threads. Install door handle (on some models). Do not scratch the front panel during this procedure.
- Page 20: Remove the door handle and hex key from the packaging. Setscrews are already installed in the handle. Place handle on mounting studs with the setscrews facing down. Insert the short end of the hex key into the setscrews. Tighten the setscrews 1/4 turn past snug. Install the foam side shields on both the right and left sides of the dishwasher. Use two or more people to move and install the dishwasher. Failure to do so can result in back or other injury. Do not install kick plate until instructed to do so. Do not kink or pinch water line, drain hose, power cord, or direct wire between dishwasher and cabinet.
- Page 21: Move dishwasher close to cabinet opening. Route the utilities through the holes in the cabinet, and pull the slack out at the same time as the dishwasher is pushed into the cabinet. Leave unit about 6 (15.2 cm) out from cabinet in order to install anchor brackets. If using a power cord, make sure to route the end through hole in cutout before sliding dishwasher into the cabinet opening. For custom panel installation, refer to the Custom Panel Installation Instruction Sheet included in the literature package. The dishwasher must be secured to the cabinet as one of the final steps. Prepare the dishwasher for this by attaching the 2 brackets found in the parts bag to the dishwasher. Use Countertop Attachment for wood, laminate, or similar surfaces. Use Side Attachment for marble, granite, or hard surfaces. Make sure insulation blanket is secured at both left and right rear corners before pushing into cabinet opening.
- Page 22: Countertop attachment involves installing a bracket for side attachment. Tabs must point to the right when inserting the bracket. Bend tabs and push the bracket into the slot on the side of the dishwasher. Install wood shims if the gap between the cabinet and dishwasher sides is greater than 1/2. Remove brackets from the package and insert them into the open slots on the dishwasher collar. Do not attach the dishwasher at this stage; this will be done later. Final installation check includes opening and closing the door. Using pliers, bend or twist the tab to lock the brackets in place. Break off the end of the bracket along the scored line using pliers. Align the front of the dishwasher door panel with the front of the cabinet doors.
- Page 23: Secure dishwasher in cabinet. Check for plumb and adjust legs if needed. Double-check dishwasher alignment in cabinet opening. Check that leveling legs are firmly against the floor. Adjust front level legs until racks no longer roll out on their own. Open dishwasher door and place towel over pump assembly and spray arm. Secure dishwasher to keep it from shifting when the door is opened or closed. If countertop anchoring, secure dishwasher to the countertop with two screws. If side anchoring, drill pilot holes in cabinet and secure dishwasher with screws. Check that dishwasher is level from side to side and adjust legs if needed.
- Page 24: Connect water line to house. Check door clearance. If using a flexible braided hose, replace inlet hose after 5 years to reduce the risk of hose failure. Attach water supply line. Check that top of door does not contact screws, brackets, or countertop. Attach the water supply line to the hot water line using a connection configuration that complies with local codes. Connect drain hose to waste tee or waste disposer using specified options. Open door and check that space between dishwasher cabinet opening and tub is equal on both sides. The drain hose connection must be made before the drain trap and at least 20 above the floor. Use the red clamp provided to connect the drain hose to the customer connection.
- Page 25: Option B: No waste disposer—no air gap Option A: Waste disposer—no air gap Option C: Waste disposer – with air gap Helpful Tip: Remove disposer knockout plug. Fit rubber end of drain hose to waste tee. Attach rubber end of drain hose to waste tee with a large drain hose clamp. Attach drain hose to disposer inlet with large drain hose clamp. Connect rubber end of drain hose to air gap.
- Page 26: Complete installation Reconnect float switch Attach drain hose to air gap with large drain hose clamp. Use a rubber hose with screw-type clamps to connect from air gap to disposer inlet. Option D: No waste disposer – with air gap. Check that the power supply wire or cord does not touch dishwasher motor or the lower part of the dishwasher tub. Replace drip tray. Connect rubber end of drain hose to air gap. Ensure that there is no water present in the tray before replacing the drip tray. Align drip tray with snaps in side members and push in toward unit.
- Page 27: Install access panels. Plug into a grounded 3 prong outlet. Reconnect electrical power at the fuse box or circuit breaker box. Ensure insulation does not interfere with the float assembly. Start the dishwasher and allow it to complete the shortest installation cycle while checking for leaks. Read the dishwasher Quick Start Guide. Check that all parts have been installed and no steps were skipped. Run the installation cycles, noting that it can be beneficial to run with the access panel removed to check for water presence. If the dishwasher is not working properly, disconnect power and refer to the “If Dishwasher Does Not Operate” section. Press any 3 keys in the specified sequence to enter the installation cycle.
- Page 28: Reinstall access panels using a 5/16 nut driver to reinstall the screws. If the dishwasher does not operate, first try the suggested solutions to possibly avoid the cost of a service call. Check if the circuit breaker has tripped or the house fuse has blown. Ensure the door is closed tightly and latched. Verify that the cycle has been set correctly to start the dishwasher. Confirm that the water is turned on. Check if the float switch wire under the product is connected to the float switch. Make sure the control lock is not on. If none of these solutions work, refer to the Quick Start Guide for service contact information.
- Page 29: Votre sécurité et celle des autres est très importante. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas été recommandées par le fabricant. Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour laver de la vaisselle. Ne pas laver d’articles en plastique, sauf s’il est indiqué « lavable au lave-vaisselle ». L’hydrogène est un gaz explosif. Ce produit est conçu uniquement pour un usage résidentiel.
- Page 30: Risque de basculement. Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures. Pour de meilleurs résultats, utiliser des pastilles et des sachets prémesurés de qualité supérieure. Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie. Il est prouvé que les pastilles ou sachets de qualité réduisent plus efficacement la formation de pellicule sur la vaisselle. Assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme internationale NSF/ANSI 184 pour lave-vaisselle à usage domestique. Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle automatique. Les dépôts minéraux provenant d’une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle. Utiliser un agent de rinçage pour une performance de lavage et de séchage optimale.
- Page 31: Conseils de chargement du lave-vaisselle Les caractéristiques sont spécifiques aux modèles. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter toutes les caractéristiques indiquées. Les tiges coulissantes pour bols permettent de facilement charger des bols de tailles différentes. Utiliser les couvercles du panier à couverts pour fournir un espace optimal et le meilleur rendement de nettoyage. Pour de meilleurs résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et alterner la position des cuillères. Les paniers du haut sont amovibles pour faire de l’espace pour les grands articles. Les tiges rabattables permettent d’optimiser l’espace dans le panier. Utiliser le porte-verres à pied pour les verres à vin et autres verres à pied. Pour retirer un panier, le tirer à moitié à l’extérieur de la cuve et appuyer sur l’onglet de la glissière. Pour replacer un panier, le repousser sur les rails, puis abaisser le devant. Utiliser la tablette pour laver plus de tasses ou de petits articles.
- Page 32: Entretien du lave-vaisselle Période d’inutilisation prolongée Nettoyage de l’intérieur Plusieurs détergents peuvent laisser des taches ou résidus blancs sur la vaisselle ou l’intérieur du lave-vaisselle. Utiliser un produit comme le nettoyant pour lave-vaisselle affresh® peut aider à éliminer ces résidus. Pour réduire le risque de dommages matériels durant les vacances ou une période d’inutilisation prolongée, couper l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle. S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés contre le gel. La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel. Inspecter et nettoyer le dispositif anti-refoulement si le lave-vaisselle ne se vidange pas correctement. Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs sur la surface extérieure du lave-vaisselle. Le site Web de la marque propose des informations détaillées pour dépanner la majorité des problèmes que rencontrent les clients. Si la tasse à corps étrangers est pleine, le guide de démarrage rapide donne des renseignements détaillés sur la façon de la vider.
- Page 33: Menu de réglage du lave-vaisselle Suivre les instructions pour accéder au menu et modifier les réglages. Niveau d’agent de rinçage : règle la quantité d’agent de rinçage distribuée. Niveau sonore : met en marche et arrête le son. Éclairage dans la cuve : met en marche et éteint l’éclairage interne. Mode cachère : met en marche et éteint le mode cachère. Rétablissement des paramètres d’usine : maintenir enfoncé le bouton « Hi Temp » pendant 5 secondes. Appuyer sur le bouton « Start/Resume » dans les 2 secondes pour confirmer. Pour accéder à une caractéristique, appuyer sur le bouton « Cycle » ou « Normal ». Appuyer sur le bouton « Start/Resume » pour sélectionner la caractéristique et accéder au sous-menu. Pour quitter le menu des réglages, appuyer sur le bouton « Cancel » ou attendre 30 secondes.
- Page 34: Mode cachère : Lorsque ce mode est activé, il désactive tous les boutons du lave-vaisselle sauf la touche Cancel et désactive la lampe à l’intérieur de la cuve pour une période de 75 heures. Pour quitter le mode cachère, appuyer sur le bouton Cancel ou attendre 75 heures. Codes d’anomalies : Fermer l’arrivée d’eau (si possible) et fermer l’alimentation électrique en cas de problème. Le lave-vaisselle ne parvient pas à bien faire fonctionner l’électrovanne, ce qui empêche la machine de fonctionner. Si le programme prend fin, faire un appel de service. Pour les installateurs professionnels, vérifier si le connecteur de fil est connecté au contacteur du flotteur sur le plateau d’égouttement. Vérifier s’il y a de l’eau dans le bac d’égouttement et enlever l’eau si nécessaire. La séquence de vidange s’amorce, ce qui empêche la machine de fonctionner. Si le tuyau de vidange est raccordé à un broyeur à déchets, vérifier qu’il n’est pas obstrué. Le produit ne permet pas de lancer ou de reprendre un programme.
- Page 35: Exigences d'installation Outils et pièces Rassembler les outils et composants nécessaires avant d'entreprendre l'installation. Lire et observer les instructions fournies avec les outils de la liste ci-dessous. Outils requis : lampe de poche, plat peu profond, serviette de bain, ruban adhésif pour conduit ou de marquage, pince, tournevis à tête plate. Pièces fournies : brides pour tuyau d'évacuation décharge (2) (1 grande/rouge et 1 petite/argentée). Tournevis cruciforme, couteau utilitaire, tourne-écrou ou clé à douille de 5/16 po (7,9 mm) et 1/4 po (6,4 mm). Petit niveau, tournevis cruciforme, supports de fixation no 8 x 1/2 po (12,7 mm) (2) (au-dessous du comptoir). S'assurer que toutes les pièces sont comprises avec le sachet de documentation. Mètre-ruban ou règle, clé ouverte de 5/8 po (15,9 mm). Poignée de porte (sur certains modèles), clé à molette de 10 po qui s'ouvre de 1 1/8 po (29 mm). Tournevis Torx T20 et, si des panneaux avant personnalisés sont installés, Torx T15.
- Page 36: Autres pièces nécessaires (non fournies) : raccord de tuyau coudé à 90° de 3/4 po (19 mm) x 3/8 po (9,5 mm) d’extrémité de compression avec joint caoutchouc. Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation électrique existante. Il est recommandé de faire réaliser tous les raccordements électriques par un électricien qualifié agréé. Outillage supplémentaire nécessaire : serre-câbles métallique pour câblage du domicile. Utiliser uniquement des pièces homologuées UL ou CSA. Accessoires facultatifs offerts : ruban de barrière anti-humidité, perceuse sans fil, scie-cloche de 1/2 po (12,7 mm), 3/4 po (19 mm) et 1 1/2 po (38 mm). Pièces supplémentaires nécessaires (non fournies) : tube de cuivre ou ensemble de canalisation d’arrivée d’eau flexible à tresse d’acier. Ensemble de panneaux latéraux pour fermer le côté du lave-vaisselle lorsqu’il est installé à l’extrémité de l’armoire. Plus long tuyau de vidange optionnel d’une longueur maximale de 12 pi (3,7 m). S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil.
- Page 37: Exigences d’emplacement L’appareil doit être entièrement encastré dès l’installation. Un ensemble de panneaux latéraux est disponible pour l’installation à l’extrémité d’une rangée d’armoires. Une barrière anti-humidité est offerte pour l’installation sous un plan de travail en bois. Inspecter l’emplacement d’installation du lave-vaisselle pour un accès facile au chargement et déchargement de la vaisselle. Veiller à ce que les canalisations d’eau et d’évacuation et les câbles électriques se trouvent dans les limites de la zone marquée. Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire. Protéger du gel le lave-vaisselle et les canalisations d’eau qui l’alimentent. S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des accessoires certifiés par le fabricant. Enlever tout débris de l’arrivée d’eau avant de la brancher à la valve de distribution. Ne pas installer le lave-vaisselle par-dessus un tapis.
- Page 38: Dimensions d'ouverture du produit et de l'armoire. L'isolant peut être comprimé (utilisé sur certains modèles). Pour les modèles avec panneaux prêts à installer, la profondeur du lave-vaisselle est de 24 po (61,0 cm) – sans le panneau de porte personnalisé de 3/4 po (1,9 cm). Les poignées de porte peuvent dépasser vers la façade du lave-vaisselle; varie selon le modèle. Vérifier que toutes les surfaces n’ont aucune aspérité qui empêcherait l’installation du lave-vaisselle. Les zones grisées des parois de l’armoire indiquent les endroits où les raccordements électriques peuvent être installés. Mesure depuis le point le plus bas de la face inférieure du comptoir. Cette dimension peut être réduite à 33 5/8 po (85,4 cm) en retirant les pieds du lave-vaisselle et en perforant l’isolant. Dimension minimale mesurée au point le plus étroit de l’ouverture.
- Page 39: Exigences d’évacuation Un tuyau d’évacuation neuf est fourni avec le lave-vaisselle. Utiliser un tuyau d’évacuation neuf d’une longueur maximale de 12 pi (3,7 m) satisfaisant à toutes les normes de test AHAM/IAPMO. S’assurer que le raccordement électrique est adéquat et conforme au code national de l’électricité. Ne pas raccorder plusieurs tuyaux de vidange. Veiller à raccorder le tuyau d’évacuation à la canalisation d’égout en T ou au raccord de broyeur à déchets. Utiliser un dispositif de brise-siphon si le tuyau d’évacuation est raccordé à moins de 20 po (50,8 cm) au-dessus du sous-plancher. Alimentation de 120 V CA à 60 Hz et protégée par un fusible de 15 A ou 20 A. Utiliser des conducteurs de cuivre uniquement. Le lave-vaisselle peut être installé sur le même circuit que le broyeur à déchets. Utiliser un cordon d’alimentation homologué UL pour le raccordement électrique.
- Page 40: Instructions d'installation Percer un trou de 1 ½ po (3,8 cm) pour le tuyau de vidange sur le côté ou l’arrière de l’armoire. Percer un trou de 1/2 po (1,27 cm) pour le tuyau d’arrivée d’eau sur le côté ou l’arrière de l’armoire. Percer un trou de 1 ½ po (3,8 cm) pour le câblage électrique sur le côté droit ou à l'arrière de l'armoire. Interrompre l'alimentation électrique avant d'installer le lave-vaisselle. Une vidéo des étapes de l’installation est accessible en ligne. Fermer l’approvisionnement en eau du lave-vaisselle. Installation de la barrière anti-humidité recommandée pour les comptoirs en bois. Veiller à ce que la zone sous l’armoire soit propre et sèche avant d’installer la barrière anti-humidité. La prise d’alimentation de l’appareil doit être installée dans une armoire ou au mur adjacent. Utiliser des cales en bois si la fixation de côté et l’espacement entre les côtés de l’armoire et du lave-vaisselle sont supérieurs à 1/2 po (1,27 cm).
- Page 41: Raccordement électrique Surélever le plancher – ajouter des cales au besoin. Pour un raccordement direct, commencer à l’étape 7. Pour un cordon d’alimentation, attendre jusqu’à l’étape 18. Les profilés de bois qui accompagnent avec la base d’expédition peuvent servir de cales. Si le plancher de la cuisine est plus élevé que le plancher de l’ouverture de l’armoire, ajouter des cales selon le besoin. Pour éviter tout déplacement des cales durant le fonctionnement du lave-vaisselle, les cales doivent être solidement fixées au plancher. Acheminer le câble de l’alimentation électrique à travers le trou dans l’armoire. Fixer le câble au plancher avec du ruban adhésif dans la zone indiquée. Découper la plaque d’insonorisation le long des perforations pour une ouverture d’armoire d’une hauteur de 33 5/8 po (85,4 cm).
- Page 42: Préparation du lave-vaisselle Retrait du panneau d’accès et de l’isolation Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures. Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Sur certains modèles, un câble de connexion de service avec connecteur à 3 broches est laissé volontairement débranché. Retirer tout le matériel d’expédition interne avant de coucher le lave-vaisselle sur le dos. Pour retirer le plateau d’écoulement, appuyer vers l’intérieur sur les boutons situés de chaque côté du plateau en plastique.
- Page 43: Branchement de l'arrivée d'eau à la valve de distribution. Pour un tuyau en cuivre, commencer à l'étape 12. Pour un tuyau flexible, commencer à l'étape 14. Pour retirer le fil du contacteur à flotteur, pousser doucement sur l'onglet de fermeture du connecteur, puis tirer le connecteur à l'extérieur du boîtier. Le flotteur ne devrait pas être enlevé du plateau. Ne pas installer le plateau d'égouttement avant d'en être instruit. Si on utilise un tuyau en cuivre, mesurer la longueur de tuyau en cuivre nécessaire pour atteindre l'alimentation en eau. Mesurer la hauteur libre de l'espace d'installation sous le comptoir où le lave-vaisselle sera installé. Utiliser une clé pour desserrer les pieds de nivellement. Ajuster la hauteur des pieds arrière avant de déplacer l'appareil dans la découpe.
- Page 44: Prendre le raccord de tuyau coudé à 90° de 3/8 po (9,5 mm) x 3/4 po (19 mm). Brancher le raccord de tuyau coudé à 90° de 3/8 po (9,5 mm) à l’arrivée d’eau. Le fixer de façon à ce que le raccord de 3/4 po (19 mm) soit orienté vers le haut. Raccorder le raccord coudé de 90° à la canalisation d’alimentation en eau. Insérer la canalisation dans le raccord coudé de 90° aussi loin que possible. Glisser l’écrou et la virole vers l’avant et serrer pour que l’ensemble repose contre les filets du coude. Pour réduire les vibrations durant le fonctionnement, acheminer la canalisation d’alimentation en eau de telle manière qu’elle ne touche pas la base, le châssis ou le moteur de l’appareil. S’assurer que la rondelle de caoutchouc est correctement installée dans le raccord. Vérifier l’étanchéité du raccord à l’aide d’une pince. Ne pas utiliser de ruban avec les raccords de compression.
- Page 45: Raccord du tuyau de vidange Retirer le boîtier de raccordement. Pour retirer le boîtier de raccordement, appuyer sur le fermoir en plastique, glisser la boîte vers la gauche de l’appareil contre le tube de métal et faire tourner le côté gauche de la boîte vers l’avant. S’assurer que le câblage du produit reste attaché dans le boîtier de raccordement. Placer la bride argent sur l’extrémité coudée du tuyau de vidange. Pousser ensuite le tuyau sur l’orifice de vidange avec le tuyau face sous le lave-vaisselle. À l’aide d’un tourne-écrou de 1/4 po (6,4 mm), retirer la vis fixant le couvercle du boîtier de raccordement. Si le tuyau est installé avec le coude en caoutchouc qui fait face vers l’extérieur, le tuyau d’évacuation pourrait se déformer. Pour des raisons d’expédition, il peut y avoir un bouchon de plastique dans le port de vidange. Utiliser un cordon d’alimentation homologué UL/CSA pour le lave-vaisselle.
- Page 46: Avertissement concernant le risque de choc électrique. Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode électrique. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Le fil dénudé doit toujours être enroulé de 2/3 ou 3/4 autour des filets de vis. Connecter le conducteur de liaison à la terre. Passer le cordon d’alimentation dans le serre-câbles situé à l’arrière du boîtier de raccordement. Pour brancher les fils aux cosses rondes, retirer les vis du bornier. Serrer les vis après avoir connecté les fils. Des fils préétamés ne devraient pas être utilisés pour le raccordement au bornier.
- Page 47: Ne pas brancher le cordon dans une prise avant d’avoir reçu l’instruction. Une fois le boîtier de raccordement réinstallé dans le lave-vaisselle, glisser tout excédent de fils sur les composants à proximité pour aider à ce qu’ils ne touchent pas au sol. Passer le cordon par l’arrière du lave-vaisselle pour qu’il ne touche pas le moteur du lave-vaisselle ou la partie inférieure de la cuve du lave-vaisselle. Un maximum de 2 cordons d’alimentation (calibre 12 AWG maximum) plus 1 conducteur de mise à la terre est autorisé dans le boîtier de connexion. Aucune autre connexion que celle du raccordement d’alimentation du lave-vaisselle ne peut être effectuée à l’intérieur du boîtier de raccordement du lave-vaisselle. Installer la poignée de porte (sur certains modèles). S’assurer que les câbles sont bien logés à l’intérieur du boîtier et ne sont pas coincés sous le couvercle. Ne pas érafler le panneau avant au cours de ce processus. La poignée est plus facile à installer lorsque l’appareil est sur le dos. Serrer les vis de 1/4 de tour au-delà de la butée.
- Page 48: Installer les gaines latérales en mousse sur certains modèles. Placer le lave-vaisselle dans l'armoire. Il y a trois points de fixation de chaque côté. Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer le lave-vaisselle. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Aligner le trou rectangulaire de la gaine latérale avec le trou de vis du panneau inférieur. Ne pas installer le garde-pieds avant d’en avoir reçu l’instruction. Ne pas enlever le garnissage d’insonorisation/isolation – il réduit le niveau sonore. Veiller à ne pas coincer la canalisation de cuivre, le tuyau d’évacuation, le cordon d’alimentation ou le câble de raccordement direct. Enlever la feuille de carton placée sous le lave-vaisselle si utilisée.
- Page 49: Passer l’arrivée d’eau, le tuyau de vidange et le cordon d’alimentation par l’arrière du lave-vaisselle. Insérer le lave-vaisselle en laissant 6 po (15,2 cm) dépasser de l’avant des armoires. Déplacer le lave-vaisselle près de l’ouverture d’encastrement. Placer la mousse d’isolation sonore du haut (sur certains modèles). Faire passer le cordon d’alimentation. Tirer l’excédent des raccordements. Fixer la plaque d’insonorisation. Pour l’installation du panneau personnalisé, consulter les instructions d’installation du panneau personnalisé incluse dans le sac de documents. Le lave-vaisselle doit être fixé à l’armoire lors de l’une des étapes finales. S’assurer que l’insonorisation est bien fixée aux coins arrière gauche et droit avant de pousser le lave-vaisselle en place.
- Page 50: Fixation à la surface de travail. Installer le support pour une fixation latérale. Insérer les brides. Les languettes doivent être orientées vers la droite. Plier les languettes. Enfoncer la bride dans la fente sur le côté du lave-vaisselle. Utiliser des cales en bois si l’espace entre les côtés de l’armoire et du lave-vaisselle est supérieur à 1/2 po. Ne pas fixer le lave-vaisselle. Cette étape sera effectuée plus tard. Ouvrir et fermer la porte. Aligner l’avant du panneau de porte du lave-vaisselle avec les portes des armoires.
- Page 51: Placer le niveau contre la partie supérieure de l’ouverture avant de la cuve. Vérifier l’aplomb transversal de l’appareil. Si le lave-vaisselle n’est pas d’aplomb, régler la hauteur des pieds avant. Vérifier de nouveau l’alignement du lave-vaisselle avec l’ouverture. Vérifier que chaque pied de réglage de l’aplomb est fermement en appui sur le sol. Une fois le niveau du lave-vaisselle réglé, vérifier que les paniers ne sortent pas par eux-mêmes lorsque la porte est ouverte. Pousser contre l’avant du lave-vaisselle pour le soulever et pouvoir ajuster les pieds avant. Vérifier que le lave-vaisselle est toujours d’aplomb d’avant en arrière et transversalement. Ouvrir la porte du lave-vaisselle, placer une serviette sur la pompe et le bras d’aspersion. Le lave-vaisselle doit être immobilisé pour l’empêcher de basculer lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte. Pour une fixation à la surface de travail, fixer le lave-vaisselle au comptoir au moyen de deux vis cruciformes.
- Page 52: Branchement de l'arrivée d'eau au robinet d'arrêt de la maison. Contrôler l'ouverture de la porte. Si l’on utilise un tuyau flexible tressé, remplacer le tuyau d'alimentation après 5 ans d'utilisation pour réduire le risque de défaillance du tuyau. Vérifier qu’il n’y a aucun contact entre le sommet de la porte et les vis, les brides ou le plan de travail. Fixer la canalisation d'alimentation en eau à la canalisation d'eau chaude à l'aide d'une configuration de raccordement conforme à tous les codes et règlements locaux. La canalisation d'alimentation en eau raccordée au lave-vaisselle doit comporter un robinet d'arrêt manuel situé sous l'évier. Raccordement du tuyau de vidange. Employer l’une des options suivantes pour raccorder le tuyau d’évacuation sur un raccord T ou sur un broyeur à déchets. Le raccordement du tuyau d’évacuation à la canalisation d’égout en T doit être réalisé en amont du siphon du circuit d’évacuation. Utiliser la bride rouge incluse pour raccorder le tuyau de renvoi du lave-vaisselle à la plomberie ou au broyeur à déchets du client.
- Page 53: Option B: Sans broyeur de déchets – sans brise-siphon Option A: Broyeur de déchets – sans brise-siphon Bride pour gros tuyau de vidange Tuyau d’évacuation en T Siphon du circuit d’évacuation Raccorder l’extrémité en caoutchouc du tuyau d’évacuation à la canalisation d’égout en T. Conseil utile: Ôter l’opercule escamotable du broyeur à déchets. Fixer l’extrémité du tuyau d’évacuation en caoutchouc à la canalisation d’égout en T à l’aide d’une grosse bride pour tuyau d’évacuation. Retirer le bouchon d’obturation à l’aide de pinces à pointe biseautée. Fixer le tuyau d’évacuation sur le raccord de broyeur à déchets à l’aide de la grosse bride de tuyau d’évacuation.
- Page 54: Terminer l'installation Fixer le tuyau d’évacuation sur le dispositif de brise-siphon à l’aide de la grosse bride de tuyau d’évacuation. Reconnecter le contacteur à flotteur. Utiliser un tuyau en caoutchouc et une bride à vis pour le raccordement du dispositif de brise-siphon à l’entrée du broyeur à déchets. Vérifier l’absence de tout contact entre le conducteur ou le cordon d’alimentation et le moteur du lave-vaisselle. Rebrancher le contacteur à flotteur en alignant le connecteur enlevé à l’étape 10. Réinstaller le plateau d’écoulement. Raccorder l’extrémité en caoutchouc du tuyau d’évacuation au dispositif de brise-siphon. S’assurer qu’il n’y a pas d’eau dans le plateau avant de remettre en place le plateau d’écoulement. Aligner le plateau avec les boutons dans les parties latérales et le pousser vers l’intérieur de l’appareil. Il est important que les tuyaux noirs se situent au-dessus du plateau d’écoulement aux deux bouts une fois le plateau bien en place.
- Page 55: Fermer la porte, le programme se mettra en marche. Toutes les DEL s’allument immédiatement une fois la séquence d’entrée terminée. Le programme se met sur pause lorsque la porte est ouverte et reprend lorsqu’elle est fermée. Aucun appui nécessaire sur la touche Start/Resume pour reprendre le programme de diagnostic. Le programme d’installation peut prendre plusieurs minutes. Appuyer sur la touche Cancel pour quitter le mode de programme d’installation. Si des codes d’erreur ou des témoins clignotants sont détectés, se reporter à la section Codes d’erreur de ce manuel. Il est normal pour la pompe de vidange de faire beaucoup de bruit lors de la première utilisation. Avec le panneau d’accès fermé, mettre le lave-vaisselle en marche et le laisser effectuer complètement le programme de lavage le plus court. Vérifier que toutes les pièces ont été installées et qu’aucune étape n’a été omise.
- Page 56: Réinstaller les panneaux d’accès à l’aide d’un tourne-écrou de 5/16 po (7,9 mm). Inspecter le bord du panneau d’accès. Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas, essayer d’abord les solutions suggérées pour éviter le coût d’une intervention de dépannage. Vérifier si un disjoncteur est ouvert ou un fusible grillé. S’assurer que la porte est bien fermée et enclenchée. Vérifier si le programme a été correctement sélectionné pour que le lave-vaisselle puisse se mettre en marche. Confirmer que l’arrivée d’eau est ouverte. Vérifier que le fil du contacteur à flotteur est branché au contacteur à flotteur. S’assurer que le verrouillage des commandes n’est pas activé. Consulter le guide de démarrage rapide pour obtenir les coordonnées pour demander un entretien si aucune solution ne fonctionne.
- Page 57: Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Cuando use la lavavajillas, tome medidas de precaución básicas. No use piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas por el fabricante. No lave elementos de plástico a menos que lleven un aviso de “seguro para lavavajillas”. Este producto ha sido desarrollado únicamente para uso residencial. La lavavajillas debe estar conectada a tierra.
- Page 58: ADVERTENCIA Peligro de vuelco. No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada. No se apoye en la puerta abierta. No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras. MANTENIMIENTO DE LA LAVAVAJILLAS Selección de ciclo y uso de energía. Se recomienda usar pastillas y paquetes previamente medidos. Las lavavajillas eficientes funcionan por más tiempo para ahorrar agua y energía. El tiempo normal de un ciclo es de aproximadamente 2 1/2 horas. Para un desempeño óptimo, la lavavajillas debe estar conectada a un suministro de agua caliente de 120 °F (49 °C). Sanitize o Sani (Higienizado) Higieniza los platos y la cristalería según el estándar 184 de NSF International. Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas. Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden dañar su lavavajillas. Al usar agente de enjuague, se optimizará el desempeño de lavado y secado.
- Page 59: Consejos para cargar la lavavajillas. Las funciones son específicas del modelo. Consulte las guías de inicio rápido para ver posibles patrones de carga. Las puntas para tazones deslizables permiten cargar tazones de diferentes tamaños con facilidad. Use las tapas de la canastilla para cubiertos para proveer espacios óptimos. Mezcle los diferentes tipos de cubiertos para mantenerlos separados. Las canastas superiores son removibles para hacer espacio para todos los elementos. Las puntas plegables permiten optimizar el espacio en la canasta. Use los soportes para colocar copas de vino y de otro tipo. Use el estante para tazas para colocar más tazas u otros elementos pequeños.
- Page 60: Cuidado de la lavavajillas Período prolongado sin uso Muchos detergentes pueden dejar manchas blancas o un residuo en la vajilla y en el interior de la lavavajillas. El uso de un producto de limpieza para lavavajillas como el limpiador affresh puede ayudar a remover el residuo. Asegúrese de que las tuberías de suministro de agua estén protegidas contra congelamiento. Los daños ocasionados por congelamiento no están cubiertos por la garantía. Evite daños por el agua y haga que personal de servicio autorizado acondicione la lavavajillas para el invierno. Recomendamos el uso de pastillas o paquetes de detergente previamente medido de alta calidad y el uso de agente de enjuague. Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo, y un detergente suave. El sitio web de la marca contiene información detallada para solucionar la mayoría de los problemas. Si la taza para objetos extraños está llena, puede encontrar información detallada sobre cómo vaciarla en la Guía de inicio rápido.
- Page 61: menú de ajustes de la lavavajillas Para cambiar los ajustes actuales, siga las instrucciones a continuación para ingresar en el menú. patrón de luces LED (si no hay pantalla) ajuste predeterminado nivel del agente de enjuague Ajusta la cantidad de agente de enjuague que se usa nivel de sonido activar y desactivar el sonido luz en la tina enciende y apaga la luz interna (si la hay) modo apto para el consumidor kosher restablecimiento a los valores de fábrica Para salir del menú de ajustes de cliente en cualquier momento, presione el botón “Cancel” (Cancelar) o espere 30 segundos sin presionar ningún botón.
- Page 62: Nota: Para volver al menú principal, presione “Cancel” y continúe con el paso 1. Modo apto para el consumidor kosher: Este modo deshabilita todos los botones de la lavavajillas excepto la tecla Cancel durante 75 horas. Códigos de error: Se presentan códigos en la pantalla y en los LED del panel frontal que indican problemas y acciones a seguir. Si hay un corte de agua, corte el suministro de energía hacia la unidad y mantenga la puerta cerrada. Para auto instaladores, presione el botón Cancel dos veces o revise el conector del cable en el interruptor flotante. Revise si hay agua en la bandeja de goteo y asegúrese de que el cable esté conectado al flotante. Si la lavavajillas no desagua, confirme que la manguera de desagüe no esté tapada. Si el problema persiste, llame para solicitar servicio técnico. La lavavajillas comenzará la secuencia de operación al presionar el botón Cancel. Si hay agua debajo de la lavavajillas, llame para solicitar servicio técnico.
- Page 63: Requisitos de instalación Herramientas y piezas Reúna todas las herramientas y piezas recomendadas antes de comenzar la instalación. Herramientas necesarias incluyen linterna, bandeja llana, toalla de baño, cinta para ductos, alicate, y destornillador de cabeza plana. Piezas suministradas incluyen abrazaderas para manguera de desagüe, manguera de desagüe, destornillador Phillips, cuchillo para uso general, llave de cubo hexagonal, y nivel pequeño. Compruebe que se hayan incluido todas las piezas en el paquete con el material impreso. Cinta de medir o regla y llave de extremo abierto de 5/8 son también necesarias. Manija de la puerta puede estar incluida en algunos modelos. Llave ajustable de 10 que se abra hasta 1 1/8 es necesaria. Destornilladores Torx T20 y T15 son requeridos si se instalan paneles frontales a la medida.
- Page 64: Otras piezas requeridas (no proporcionadas): racor de manguera con conexión de compresión de 3/8 x 3/4. Verifique los códigos locales. Se recomienda que todas las conexiones eléctricas sean realizadas por un instalador eléctrico matriculado. Herramientas adicionales necesarias: protector de cables de metal, cortador de tubos pequeño, pelacables. Utilice solo piezas con certificación UL/homologación CSA. Piezas opcionales disponibles: cinta de barrera contra la humedad, taladro inalámbrico, sierras perforadoras. La cinta de barrera contra la humedad es un nivel de protección adicional y opcional para la instalación de una lavavajillas bajo un mostrador de madera. Herramientas adicionales requeridas: tubería de cobre o kit de línea trenzada flexible de suministro de agua. Kit de panel lateral para cubrir el lado de la lavavajillas al instalarla en el extremo de un conjunto de gabinetes. Asegúrese de comprar únicamente piezas y accesorios Whirlpool certificados de fábrica para su electrodoméstico.
- Page 65: Requisitos de ubicación La lavavajillas debe estar totalmente enclaustrada tras la instalación. Un kit de panel lateral está disponible para la instalación en un extremo del conjunto de gabinetes. Revise la ubicación donde se instalará la lavavajillas. La ubicación debe ofrecer un acceso adecuado para cargar y descargar la vajilla. Se requiere un suministro eléctrico conectado a tierra. Esta lavavajillas tiene una función de calentamiento de agua y requiere conexión a una tubería de suministro de agua caliente. Proteja la lavavajillas y las tuberías de agua contra el congelamiento. Si no se va a utilizar la lavavajillas durante un tiempo, solicite a personal de servicio autorizado que la acondicione para el invierno. Asegúrese de comprar únicamente piezas y accesorios Whirlpool certificados de fábrica. No instale la lavavajillas sobre pisos alfombrados.
- Page 66: Dimensiones del producto y de la abertura del gabinete. El aislante puede estar comprimido (no se utiliza en todos los modelos). Para los modelos adaptables para la instalación de paneles, la profundidad de la lavavajillas es de 24 (61,0 cm) sin incluir el panel de la puerta a la medida de 3/4 (1,9 cm). Las manijas de la puerta pueden sobresalir del frente de la lavavajillas dependiendo del modelo. Revise todas las superficies para asegurarse de que no hayan protuberancias que pudieran impedir la instalación de la lavavajillas. Las áreas sombreadas de las paredes del gabinete muestran dónde se pueden instalar las conexiones de servicio. Se puede reducir a 33 5/8 (85,4 cm) retirando las patas y el área perforada del aislante (manta) en la lavavajillas. Mínimo, medido desde el punto más angosto de la abertura.
- Page 67: Requisitos de desagüe Se provee una manguera nueva de desagüe con su lavavajillas. Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable sean adecuados y cumplan con el Código nacional eléctrico. No conecte múltiples mangueras de desagüe juntas. Asegúrese de conectar la manguera de desagüe al colector de residuos en “T” o a la entrada del colector de residuos sobre el sifón de desagüe. Asegúrese de utilizar una purga de aire si la manguera de desagüe está conectada a la plomería de la casa a una altura menor de 20 sobre el contrapiso. Usted debe tener un suministro eléctrico de 120 V, 60 Hz, CA solamente. La lavavajillas se puede instalar en el mismo circuito que el triturador de basura siempre y cuando el circuito derivado no exceda la carga calculada del circuito. Si va a conectar la lavavajillas con un cable de suministro eléctrico, use un cable de suministro de energía con certificación UL. Requisitos de suministro de agua Esta lavavajilla tiene una función de calentamiento de agua y también requiere una conexión a una tubería de suministro de agua caliente.
- Page 68: instrucciones de instalación consulte la sección “dimensiones del producto y de la apertura del gabinete” para la ubicación correcta del orificio. taladre un orificio para la manguera de desagüe de 1½ (3,8 cm) en la parte trasera o lateral del gabinete. taladre un orificio para la manguera de suministro de agua de 1/2 (1,27 cm) en la parte trasera o lateral del gabinete. desconecte el suministro de energía en la caja de fusibles o cortacircuitos antes de instalar la lavavajillas. lije los orificios hasta que queden lisos. consejo útil: será más fácil conectar la lavavajillas si dirige el cable dentro de la abertura del gabinete desde el lado derecho. cierre el suministro de agua a la lavavajillas. instale los suplementos de madera si el anclaje lateral y el espacio entre los lados del gabinete y de la lavavajillas son superiores a 1/2 (1,27 cm). el receptáculo del suministro de energía para el electrodoméstico debe instalarse en un gabinete o pared adyacente al espacio debajo del mostrador.
- Page 69: Conexión eléctrica Pisos armados: añada suplementos según sea necesario. Para un cable directo, continúe con el paso 7. Para un cable de alimentación, espere al paso 18. Los soportes de madera que vienen con la base de embalaje funcionan bien como suplementos. Si el piso de la cocina es más alto que el piso de la abertura del gabinete, añada suplementos según sea necesario. Los suplementos se deben sujetar al piso con firmeza para evitar el movimiento cuando la lavavajillas esté en uso. Para la instalación con cable directo, disponga el cable como se indica. No conecte el cable al producto en este momento. Lleve el cable desde el suministro de energía y páselo por el orificio del gabinete. Recorte la manta aislante a lo largo de la línea de puntos para una altura de abertura de gabinete de 33 5/8 (85,4 cm).
- Page 70: Prepare la lavavajillas. Retire el panel de acceso y el aislante. No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada. No se apoye en la puerta abierta. Utilice una llave de tuercas de 5/16 (7,9 mm) para retirar los tornillos que fijan los paneles de acceso. Use dos o más personas para mover e instalar la lavavajillas. Deje el cable de conexión de servicio desenchufado y apartado al reinstalar el panel de acceso. Retire todo el material interno de embalaje antes de colocar la lavavajillas en su parte posterior. Coloque un cartón debajo de la lavavajillas para evitar daños al revestimiento del piso. No utilice el panel de la puerta como mesa de trabajo sin cubrirlo con una toalla.
- Page 71: Conecte la tubería de agua a la válvula de llenado. Para una tubería de cobre, continúe con el paso 12. Para una tubería flexible, continúe con el paso 14. Para quitar el cable del interruptor flotante, empuje suavemente la lengüeta del conector y luego tire del conector para sacarlo de la carcasa. El flotante en sí no debe sacarse de la bandeja. No vuelva a instalar la bandeja de goteo hasta que se indique. Mida la abertura del gabinete desde la parte inferior del mostrador hasta el piso donde se va a instalar la lavavajillas. Ajuste las cuatro patas niveladoras a la misma altura; gírelas hacia la derecha o izquierda según lo necesite. La unidad viene con las patas establecidas para una instalación de una altura de 33 5/8 (85,4 cm). Ajuste la altura de la pata trasera antes de mover la unidad hacia el espacio.
- Page 72: Utilice un racor de manguera con conexión de compresión de 3/8 (9,5 mm) x 3/4 (19 mm) con un codo de 90 º. Conecte el racor de compresión de 3/8 (9,5 mm) del codo de 90° a la tubería de suministro de agua. Agregue el codo de 90° a la tubería de suministro de agua. Coloque la tubería en el codo de 90° hasta donde sea posible. Para evitar vibraciones durante el funcionamiento, disponga la tubería de suministro de agua de modo que no toque la base, el marco o el motor de la lavavajillas. Ajuste el codo de 90° en la válvula. Compruebe que la arandela de goma está encajada debidamente en el conector. Deslice el racor de 3/4 (19 mm) del codo de 90° hacia la válvula, y ajuste a mano para no dañar la rosca. Utilice alicates para comprobar que el acoplamiento está apretado. No use cinta con los conectores de compresión.
- Page 73: Conexiones de la manguera de desagüe Retire la caja de terminales. Conecte la manguera de desagüe. Asegúrese de que el cableado del producto aún esté conectado dentro de la caja de terminales. Coloque la abrazadera plateada proporcionada sobre el extremo del codo de la manguera de desagüe. Instale el protector de cables. Puede que haya un tapón de plástico en el puerto de desagüe para el envío. Seleccione conectores de rosca con certificación UL/homologación CSA para uso en lavavajillas. La longitud del cable sugerida depende del protector de cables. Pase la manguera de desagüe por la parte posterior de la unidad antes de ponerla de pie.
- Page 74: Para conectar los cables sin terminales de anillo, retire los tornillos del bloque de terminales. Forme un lazo con el extremo de los cables. Consulte las figuras de abajo para ver los gráficos detallados para terminar adecuadamente el producto al cableado del hogar. Asegúrese de que el negro esté alineado con el negro y el blanco esté alineado con el blanco en el bloque de terminales. Conecte a tierra la lavavajillas. Conecte el alambre de conexión a tierra al conector verde de conexión a tierra en la caja de terminales. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. El cable pelado siempre debe tener una envoltura de 2/3 a 3/4 alrededor de las roscas de los tornillos. Para conectar los cables con terminales de anillo, retire los tornillos del bloque de terminales, coloque el tornillo a través de las terminales de anillo y vuelva a ajustarlos en el bloque de terminales.
- Page 75: No enchufe el cable a una toma hasta que se le indique. Fije el cable en el protector de cables. Coloque el sobrante o la parte floja de los cables sobre los componentes cercanos para mantenerlos alejados del piso. Pase el cable por la parte posterior de la lavavajillas de forma que no toque el motor o la parte inferior de la tina de la lavavajillas. Se permite un máximo de 2 conductores de suministro de cable de alimentación y 1 conductor de conexión a tierra en la caja de terminales. No se debe realizar ninguna otra conexión eléctrica dentro de la caja de terminales de la lavavajillas más que la conexión eléctrica de esta. Instale la manija de la puerta. No raye el panel frontal durante este procedimiento. Coloque los cables dentro de la caja de terminales. Aprete los tornillos de ajuste 1/4 de giro adicional tras apretarlos.
- Page 76: Coloque los paneles laterales de espuma a ambos lados de la lavavajillas. Use dos o más personas para mover e instalar la lavavajillas. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Alinee el orificio rectangular en el panel lateral con el orificio de tornillo en el panel de pie. No instale la placa de protección hasta que se le indique. No quite la manta aislante, ya que la misma reduce el nivel de sonido. No retuerza ni apriete la tubería de agua, la manguera de desagüe, el cable de alimentación o el cable directo entre la lavavajillas y el gabinete. Quite el cartón que está debajo de la lavavajillas (si se usó).
- Page 77: Pase el suministro de agua, la manguera de desagüe y el cable de alimentación por la parte trasera de la lavavajillas. Introduzca la lavavajillas en la abertura del gabinete dejando que sobresalgan 6 (15,2 cm). Coloque el aislante de sonido de espuma para la parte superior (en algunos modelos). Ajuste la espuma para la parte superior en la ranura del cuello superior de la lavavajillas. Deje que la unidad sobresalga unas 6 (15,2 cm) del gabinete para instalar los soportes de anclaje. Para la instalación del panel a la medida, consulte la hoja de instalación del panel a la medida incluida con el material de lectura. Fijar la lavavajillas al gabinete debe ser uno de los últimos pasos. Prepare la lavavajillas para este proceso fijando a la lavavajillas los 2 soportes que se encuentran en la bolsa de piezas. Si el espacio entre la parte superior de la puerta y la parte inferior del mostrador es estrecho, se recomienda realizar la sujeción lateral. Compruebe que la manta aislante está fijada a las esquinas izquierda y derecha trasera antes de empujar a la abertura del gabinete.
- Page 78: Sujeción al mostrador: Instale el soporte para la sujeción lateral. Inserte el soporte. Doble las lengüetas. Las lengüetas deben mirar hacia la derecha. Empuje el soporte en la ranura del lado de la lavavajillas y doble la lengüeta hacia dentro y hacia el lado de la lavavajillas para mantener el soporte en su lugar. Retire los soportes del paquete e insértelos en las ranuras abiertas de la parte superior izquierda y derecha del collar de la lavavajillas. Instale suplementos de madera en el interior del gabinete si el espacio entre los lados del gabinete y de la lavavajillas es superior a 1/2 (1,3 cm) en cada lado. No fije la lavavajillas. Esto se hará luego. Abra y cierre la puerta. Alinee la parte frontal del panel de la puerta de la lavavajillas con la parte frontal de las puertas del gabinete.
- Page 79: Coloque el nivel contra la abertura superior frontal de la tina. Revise que la lavavajillas esté nivelada de lado a lado. Si la lavavajillas no está nivelada, suba o baje las patas frontales hasta que la lavavajillas esté nivelada. Compruebe la verticalidad y ajuste las patas si es necesario. Cierre y trabe la puerta y coloque el nivel contra el panel frontal. Verifique que la lavavajillas esté centrada de frente hacia atrás en la abertura. Ajuste las patas niveladoras frontales hasta que las canastas no rueden a menos que usted tire de ellas. Levante la parte frontal de la lavavajillas para separarla del piso y ajustar las patas frontales. Abra la puerta de la lavavajillas y coloque una toalla sobre el ensamblaje de la bomba y el brazo pulverizador. La lavavajillas se debe fijar para que no se mueva al abrir o cerrar la puerta.
- Page 80: Conexión de tubería de agua a manguera de válvula de cierre del hogar. Compruebe el espacio de la puerta. Si se utiliza una manguera trenzada flexible, sustituya la manguera de entrada después de 5 años para reducir el riesgo de fallas. Fije la tubería de suministro de agua. Revise que la parte superior de la puerta no haga contacto con los tornillos, los soportes o el mostrado. Fije la tubería de suministro de agua a la tubería de suministro de agua caliente mediante una conexión que cumpla con los códigos y ordenanzas locales. Conecte la manguera de desagüe al tubo de residuos en “T” o al colector de residuos. Abra la puerta y compruebe que el espacio entre la abertura del gabinete de la lavavajillas y la tina sea igual en ambos lados. La conexión de la manguera de desagüe del colector de residuos o del tubo de residuos en “T” se debe realizar antes de la purga de aire. Use la abrazadera roja proporcionada para conectar la manguera de desagüe a la conexión del cliente.
- Page 81: Opción B: Sin colector de residuos - sin purga de aire Opción A: Colector de residuos - sin purga de aire Abrazadera grande de manguera de desagüe Entrada del colector de residuos Tubo de residuos en “T” Sifón de desagüe Conecte el extremo de goma de la manguera de desagüe al tubo de residuos en “T”. Consejo útil: Retire el tapón de abertura del colector de residuos. Fije la manguera de desagüe a la entrada del colector de residuos con una abrazadera grande para manguera de desagüe. Opción C: Colector de residuos - con purga de aire
- Page 82: Complete la instalación. Fije la manguera de desagüe a la purga de aire con la abrazadera grande para manguera de desagüe. Utilice pinzas para abrir la abrazadera y moverla hacia su posición. Vuelva a conectar el interruptor flotante. Use una manguera de goma con las abrazaderas tipo tornillo para conectarlas desde la purga de aire hasta la entrada del colector de residuos. Compruebe que el cable de suministro eléctrico no entra en contacto con el motor o con la parte inferior de la tina de la lavavajillas. Vuelva a colocar la bandeja de goteo. Antes de volver a colocar la bandeja de goteo, asegúrese de que no haya agua en la bandeja. Es importante que las mangueras negras estén arriba de la bandeja de goteo en ambos extremos una vez que esta se haya insertado del todo. Utilice una manguera de goma con las abrazaderas de tipo tornillo para conectarlas desde el tubo de residuos en “T” hasta la purga de aire.
- Page 83: Nota: Es normal que la bomba de desagüe haga un sonido fuerte la primera vez que trabaja, ya que no hay agua en el sistema. Conecte el producto a un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Verifique que no haya fugas en la unidad. Consulte la Guía de inicio rápido de la lavavajillas proporcionada con la lavavajillas. Haga funcionar el ciclo de instalación como se indica a continuación. Si la lavavajillas no funciona de forma adecuada, desconecte el suministro de energía o desenchufe la lavavajillas. Presione 3 teclas cualquiera en una secuencia de 1-2-3 para ingresar al ciclo de instalación. Cierre la puerta y el ciclo iniciará. El ciclo de instalación puede demorar varios minutos. Si aparece algún mensaje de error o hay luces que parpadean, consulte la sección Códigos de error de este manual antes de solicitar servicio técnico.
- Page 84: Si la lavavajillas no funciona, pruebe primero las soluciones aquí sugeridas. Compruebe el borde del panel de acceso. Verifique si se ha disparado el cortacircuitos o se ha quemado el fusible de la casa. Asegúrese de que la puerta esté cerrada y trabada bien. Confirme que se ha seleccionado correctamente el ciclo para poner en marcha la lavavajillas. Verifique que la llave del agua esté abierta. Asegúrese de que el cable del interruptor flotante esté conectado al interruptor flotante. Desactive el Control Lock (Bloqueo de controles) si está activado. Si no funciona ninguna de estas soluciones, consulte la Guía de inicio rápido para obtener la información de contacto del servicio técnico. Ajuste el borde inferior del panel de acceso si no está en contacto con el piso.