Danby DDW18D1EW Dishwasher
*
*
DISHWASHER
Owner’s Manual............................1 - 12
MODEL • MODÈLE • MODELO
LAVE-VAISSELLE
Manuel du propriétaire................13 - 24
DDW18D1EW
DDW18D1EB
DDW18D1ESS
LAVAPLATOS
Manual del propietario................25 - 36
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc. Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
*Trademark of Danby Products
* Marque de commerce de Danby Products
Printed in Turkey
Imprimé en Turquie
Impreso en Turquía
2023.07.04
| General | Details |
|---|---|
| Name | Danby DDW18D1EW Dishwasher |
| Make | Danby |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 0.8 MB |

Danby DDW621WDB Dishwasher

Danby DDW1832ESS 18 Inch Dishwasher

Danby DDW18D1EW Dishwasher Overview
Summary of Contents
- Page 1: Owner’s manual Model information Dishwasher models listed Danby Products Limited and Inc. Printed in Turkey Document version date
- Page 2: Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting, and maintenance tips. You are entitled to the warranty coverage as described in the owner’s manual provided with your new appliance. Please write down your appliance information below. You must keep the original proof of purchase receipt to validate and receive warranty services. Register your product online and receive a free 2 month warranty extension after filling out a product survey. Read your Owner’s Manual for installation help, troubleshooting, and maintenance assistance. Visit Danby.com to access self-service tools, FAQs and much more by searching your model number in the search bar. For the quickest customer service, please fill out the web form at Danby.com/support. Call 1-800-263-2629 - please note that during peak hours, hold times can exceed one hour.
- Page 3: Important safety information Read and follow all safety instructions Grounding instructions This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electrical shock. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not stand, sit or lean on the door or dish rack. Do not touch the heating element during or immediately after use. Do not operate the appliance unless all enclosure panels are properly installed. Warning - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Use only detergent and rinse additives that are designed for an automatic dishwasher. Dishwasher detergents are strongly alkaline and can be extremely dangerous if swallowed. This appliance is not intended for use by persons whose physical, sensory or mental capabilities may be different or reduced.
- Page 4: Operating instructions This appliance holds 10 full place settings. Scrape all dishes to remove any large food residue before placing in the dishwasher. Only place dishes in this dishwasher that are marked as dishwasher safe. Use a mild detergent. Items that should not be placed in a dishwasher include cutlery with wooden, bone china or mother-of-pearl handles, plastic items that are not heat resistant, and pewter, copper or steel items. Load hollow items such as cups, glasses or pans with the opening downward. Do not overload the appliance. Cutlery should be placed in the cutlery basket with the handles facing down. Sharp or pointed items should be placed in the cutlery basket with points facing down to avoid injury when unloading. Do not place excessively small items into the dishwasher as they could fall through the basket.
- Page 5: Operating instructions Loading the upper basket The upper basket is designed for cups, glasses, small plates, bowls, and plastic items that are marked dishwasher safe. The height of the upper basket can be adjusted to make room for larger items. Release the latches on the left and right sides of the upper basket by turning them clockwise. Make sure the loaded dishes do not interfere with the rotation of the spray arm located on the bottom of the upper basket. Loading the lower basket The lower basket is designed for dinner dishes, soup bowls, plates, pots, lids, casserole dishes, and plates. Load large items such as pans and pots with their open sides facing downwards. The upper basket rack can be used for extra cups and glasses.
- Page 6: Operating instructions Detergent dispenser must be filled before the start of each wash cycle. Rinse aid can be used to prevent water droplets or streaks from forming on dishes. The rinse aid will be released automatically during the final rinse. The dishwasher is designed to use liquid rinse aid only. Do not use a powdered rinse aid as it will clog the reservoir opening. Push the latch to open the dispenser. The rinse aid indicator light on the control panel will illuminate when the rinse aid dispenser is empty. Detergent tablets may not fully dissolve during a short program. Always follow the instructions included with the detergent for best results. To change how much rinse aid is being dispensed, follow the steps provided.
- Page 7: Operating instructions Control panel - buttons Program button: Press to select the desired program. Start/Pause button: Press to start the desired program, pause a running program, or cancel a program. Extra button: Press to select extra functions such as ultra hot, extra rinse, and extra dry. Delay button: Press to set the time delay function. Options button: Press to select the half load and hi-temp functions. Power button: Use to turn the dishwasher on or off.
- Page 8: Operating instructions The program duration may change according to the amount of dishes, the water temperature, the ambient temperature and selected additional functions. The energy usage label is based on the regular program, which is the most efficient for cleaning normally soiled dishes. Only use powder detergent for short programs. Short programs do not include drying. Standard program for daily, regular use to wash a normally soiled load of dishes. This program automatically adjusts the temperature, the quantity of water, the energy consumption and the program duration. A program can only be changed if it has been running for a short time; otherwise, the detergent may have already been released. The program can be changed mid cycle by following specific steps. Additional functions can be canceled by pressing the extra button six times.
- Page 9: Operating instructions Adding a forgotten dish can be done any time before the detergent dispenser has opened. If detergent has already been released, do not add more dishes. A time delay can be set to run the dishwasher at a later time. To set the time delay function, press the delay button repeatedly to set the number of hours. Each key press increases the set time by 1 hour, up to a maximum of 19 hours. To add a dish, open the door slightly and wait until the wash action stops before completely opening. After adding the forgotten item, press the start/pause button to confirm the selection. To cancel the time delay function, press and hold the start/pause button for 3 seconds. If the dishwasher door is opened while a delay timer is set, the timer will continue as programmed if closed within 4 seconds. The child lock will lock the control panel so that no buttons can be pressed. To activate or deactivate the child lock, press and hold the extra button and options button at the same time for 3 seconds.
- Page 10: Care & maintenance Clean the filters with warm water on a regular basis to avoid the build-up of odors inside the dishwasher. Ensure the dishwasher is unplugged and water lines are closed before performing any cleaning or maintenance. After every wash, leave the door slightly open so that moisture and odors are not trapped inside the appliance. Only use a soft cloth and mild detergent to clean the appliance. Never use solvents or abrasive cleaning agents as this can damage the appliance. To remove water spots from the interior of the appliance, use a soft cloth dampened with a small amount of vinegar. If the appliance will not be used for a long period of time, it is recommended to run a normal wash cycle with the dishwasher empty and then leave the door open until the interior of the appliance is completely dry. Clean the door seals with a damp sponge regularly to prevent odors from food particles that can become trapped in the door seal. It is recommended to clean the filter and spray arms at least once a month. The spray arms should be periodically removed and cleaned to remove any hard water build-up. If the appliance displays any error code, a power reset may resolve the issue. Unplug the appliance, wait approximately 5 minutes and then plug it back in.
- Page 11: Frequently asked questions What are the standard wattage and amps used? Information pertaining to watts and amps can be found on the rating plate. My faucet adapter doesn’t fit. Why? Our units are designed to fit standard North American faucets. Can I make my portable dishwasher built in? Please refer to your owner’s manual for specifications on how much room is needed between the unit and each adjacent wall. Do I need to put rinse aid in? Rinse aid is not needed, however it is recommended. My unit won’t drain what should I do? Check to make sure that the filters and drainage area are not clogged. My unit isn’t going through the cycles what should I do? Try setting the unit to a high temperature. My control panel is bubbling is there something wrong with it? There is a protective layer of plastic that protects your control panel during transportation.
- Page 12: Troubleshooting No power - A fuse may be blown or the circuit breaker tripped. - Power surge. - Plug not fully inserted into the wall outlet. - Door not closed correctly. Water not drained from dishwasher - Kink in drain hose. - Filter clogged. - Drain pump malfunction. - Detergent left in the dispenser. - Dishes blocking dispenser from fully opening; unit may be overloaded. Suds left in the appliance - Too much detergent or wrong kind of detergent. - Too much rinse aid. White film or cloudiness on dishes or interior tub - Hard water minerals. - Too much detergent. - Not enough rinse aid. Noise inside the tub while running - The spray arm is hitting an item in the basket. - An item has fallen out of the basket and is on the bottom of the wash tub. Dishes are not clean - Dishes were loaded incorrectly. - The wash program was not powerful enough. - Not enough detergent. - Items are blocking the spray arm; unit may be overloaded. - Filter clogged. Dishes are not drying - Dishes were loaded incorrectly. - Too many dishes were loaded. - Not enough rinse aid. - Dishes removed too quickly.
- Page 13: Limited in-home appliance warranty This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited or Danby Products Inc. and is non-transferable. Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided. During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser. To obtain service, contact the dealer where the unit was purchased or the nearest authorized Danby service depot. Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an authorized service depot. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance. Save as herein provided, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors. No warranty or insurance herein contained shall apply when damage or repair is caused by power failure, damage in transit, improper power supply, or misuse of the appliance. Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale.
- Page 14: Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de nos produits de qualité et nous croyons en un service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manuel du propriétaire avant de brancher votre nouvel appareil car il contient des informations de fonctionnement importantes, des informations de sécurité, des conseils de dépannage et d’entretien pour assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil. Vous avez droit à la couverture de la garantie décrite dans le manuel du propriétaire fourni avec votre nouvel appareil. Veuillez noter ci-dessous les informations relatives à votre appareil. Vous devez conserver la preuve d’achat originale pour valider et bénéficier des services de garantie. Enregistrez votre produit en ligne et recevez une prolongation de garantie gratuite de 2 mois après avoir rempli une enquête sur les produits. Lisez votre manuel du propriétaire pour obtenir de l’aide à l’installation, au dépannage et à la maintenance. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils en libre-service, aux FAQ et bien plus encore. Pour bénéficier du service client le plus rapide, veuillez remplir le formulaire Web à l’adresse www.danby.com/support.
- Page 15: Consignes de sécurité importantes LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne vous tenez pas debout, ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur la porte ou le panier à vaisselle. Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ou immédiatement après son utilisation. Cet appareil doit être mis à la terre. AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la fiche de mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique. N’utilisez jamais de savon, de détergent à lessive ou de détergent pour lave-mains au lave-vaisselle. Retirez la porte de l’appareil lors de la mise hors service ou de la mise au rebut. AVERTISSEMENT - Le gaz hydrogène est explosif! L’hydrogène peut être produit dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant une longue période. GARDER CES INSTRUCTIONS!
- Page 16: Consignes d’utilisation Cet appareil peut contenir 10 couverts complets. Grattez tous les plats pour éliminer les gros résidus alimentaires avant de les mettre au lave-vaisselle. Ne placez dans ce lave-vaisselle que la vaisselle marquée comme allant au lave-vaisselle. Utilisez un détergent doux. Articles qui ne doivent pas être placés dans un lave-vaisselle incluent les couverts avec manche en bois, porcelaine ou nacre. Chargez les articles creux tels que les tasses, les verres ou les casseroles avec l’ouverture vers le bas. Les articles ne doivent pas se trouver les uns dans les autres ni se couvrir les uns les autres. Les couverts tranchants doivent être chargés horizontalement dans le panier pour éviter les blessures lors du déchargement. Les couverts doivent être placés dans le panier à couverts avec les poignées vers le bas. Ne placez pas d’articles trop petits dans le lave-vaisselle car ils pourraient tomber à travers le panier.
- Page 17: Consignes d’utilisation Chargement du panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour les tasses, verres, petites assiettes, bols et articles en plastique marqués lavables au lave-vaisselle. La hauteur du panier supérieur peut être ajustée pour faire de la place pour des articles plus gros. Assurez-vous que la vaisselle chargée n’interfère pas avec la rotation du bras gicleur situé au bas du panier supérieur. Chargement du panier inférieur Le panier inférieur est conçu pour les plats à dîner, les bols à soupe, les assiettes, les casseroles, les couvercles, les casseroles et les assiettes. Les gros articles tels que les casseroles et les casseroles doivent être chargés avec leurs côtés ouverts vers le bas.
- Page 18: Consignes d’utilisation Distributeur de détergent Le distributeur de détergent doit être rempli avant le début de chaque cycle de lavage. Ajoutez le détergent juste avant de démarrer le cycle de lavage. Un produit de rinçage peut être utilisé pour empêcher la formation de gouttelettes ou de stries d’eau sur la vaisselle. Ce lave-vaisselle est conçu pour utiliser uniquement un agent de rinçage liquide. Le voyant du produit de rinçage sur le panneau de commande s’allume lorsque le distributeur de produit de rinçage est vide. Ne mettez pas de détergent dans le distributeur de produit de rinçage car cela pourrait endommager le distributeur. Les pastilles de détergent peuvent ne pas se dissoudre complètement pendant un programme court. Pour modifier la quantité de liquide de rinçage distribuée à chaque lavage, suivez les étapes fournies. Suivez toujours les instructions fournies avec le détergent pour de meilleurs résultats.
- Page 19: Consignes d'utilisation Panneau de commande - Boutons Bouton programme : Appuyez pour sélectionner le programme souhaité. Bouton départ / pause : Appuyez sur pour démarrer le programme souhaité. Appuyez pour mettre en pause un programme en cours d’exécution. Appuyez à nouveau pour redémarrer le programme. Appuyez et maintenez pendant 3 secondes pour annuler un programme en cours. Bouton extra : Appuyez pour sélectionner des fonctions supplémentaires telles que ultra chaud, rinçage supplémentaire et séchage supplémentaire. Bouton de délai : Appuyez pour régler la fonction de temporisation. Bouton options : Appuyez pour sélectionner les fonctions demi-charge et haute température. Bouton d’alimentation : permet d’allumer ou d’éteindre le lave-vaisselle.
- Page 20: Consignes d’utilisation La durée du programme peut changer en fonction de la quantité de vaisselle, de la température de l’eau, de la température ambiante et des fonctions supplémentaires sélectionnées. L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur le programme régulier. C’est le plus efficace en termes de consommation combinée d’énergie et d’eau pour nettoyer la vaisselle normalement sale. Utilisez uniquement du détergent en poudre pour les programmes courts. Les programmes courts n’incluent pas le séchage. Programme standard pour une utilisation quotidienne et régulière pour laver une charge de vaisselle normalement sale. Ce programme ajuste automatiquement la température, la quantité d’eau, la consommation d’énergie et la durée du programme. Un programme ne peut être modifié que s’il a fonctionné pendant une courte période. Le lave-vaisselle doit être réinitialisé et le distributeur de détergent doit être rempli. Le programme peut être modifié à mi-cycle en suivant les étapes ci-dessous. Des fonctions supplémentaires peuvent être annulées en appuyant six fois sur le bouton supplémentaire.
- Page 21: Consignes d’utilisation Un plat oublié peut être ajouté à un cycle en cours à tout moment avant l’ouverture du distributeur de détergent. Il est recommandé de ne pas ajouter plus de vaisselle si le détergent a déjà été libéré. Une temporisation peut être utilisée pour régler le lave-vaisselle pour qu’il fonctionne plus tard. Pour ajouter un plat, ouvrez légèrement la porte et attendez quelques secondes jusqu’à ce que l’action de lavage s’arrête. Appuyez sur le bouton Départ / Pause pour confirmer la sélection. Pour annuler la fonction de temporisation, appuyez sur le bouton marche / pause et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Attendez que le lavage s’arrête complètement avant d’ouvrir la porte. La sécurité enfants verrouille le panneau de commande pour empêcher toute manipulation. Appuyez et maintenez enfoncés le bouton supplémentaire et le bouton d’options en même temps pendant 3 secondes pour activer la sécurité enfants. Maintenez enfoncés simultanément le bouton supplémentaire et le bouton d’options pendant 3 secondes pour désactiver la sécurité enfants.
- Page 22: Soins et entretien Nettoyage Assurez-vous que le lave-vaisselle est débranché et que les conduites d’eau sont fermées avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien. Nettoyez régulièrement les filtres à l’eau tiède pour éviter l’accumulation d’odeurs à l’intérieur du lave-vaisselle. Après chaque lavage, laissez la porte légèrement ouverte afin que l’humidité et les odeurs ne soient pas emprisonnées à l’intérieur de l’appareil. Utilisez uniquement un chiffon doux et un détergent doux pour nettoyer l’appareil. Pour éliminer les taches d’eau à l’intérieur de l’appareil, utilisez un chiffon doux imbibé d’une petite quantité de vinaigre. Il est recommandé d’exécuter un cycle de lavage normal avec le lave-vaisselle vide si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. Nettoyez régulièrement les joints de la porte avec une éponge humide pour éviter les odeurs de particules alimentaires. Les bras gicleurs doivent être régulièrement retirés et nettoyés pour éliminer toute accumulation d’eau dure. Il est recommandé de nettoyer le filtre et les bras gicleurs au moins une fois par mois. Codes d’erreur FF - avertissement d’entrée d’eau : vérifiez l’arrivée d’eau. F1 - avertissement de débordement : vérifiez l’évacuation de l’eau.
- Page 23: Questions fréquemment posées Les informations relatives aux watts et aux ampères se trouvent sur la plaque signalétique. Nos unités sont conçues pour s’adapter aux robinets nord-américains standard. Veuillez consulter votre manuel du propriétaire pour connaître les spécifications de l’espace nécessaire entre l’unité et chaque mur adjacent. Un produit de rinçage n’est pas nécessaire, mais il est recommandé. Assurez-vous que les filtres et la zone de drainage ne sont pas obstrués. Essayez de régler l’appareil sur une température élevée. L’unité peut prendre jusqu’à 2 heures pour chauffer l’eau froide en fonction du réglage de température. Une couche de protection en plastique protège votre panneau de commande pendant le transport.
- Page 24: Dépannage Aucune puissance Un fusible est peut-être grillé ou le disjoncteur s’est déclenché. Surtension La fiche n’est pas complètement insérée dans la prise murale. L’eau n’est pas évacuée du lave-vaisselle Tuyau de vidange plié. Filtre obstrué. Dysfonctionnement de la pompe de vidange. Détergent laissé dans le distributeur. Vaisselle empêchant le distributeur de s’ouvrir complètement; l’unité peut être surchargée. Film blanc ou trouble sur la vaisselle ou la cuve intérieure Minéraux d’eau dure. Trop de détergent. Pas assez de produit de rinçage. Bruit à l’intérieur de la baignoire pendant la course Le bras d’aspersion heurte un article dans le panier. Un article est tombé du panier et se trouve au fond de la cuve de lavage. La vaisselle n’est pas propre Les plats ont été mal chargés. Le programme de lavage n’était pas assez puissant. Pas assez de détergent. Des articles bloquent le bras gicleur; l’unité peut être surchargée. Filtre obstrué. Les plats ne sèchent pas Les plats ont été mal chargés. Trop de plats étaient chargés. Pas assez de produit de rinçage. Vaisselle enlevée trop rapidement.
- Page 25: Garantie limitée « à domicile » Limited in-home appliance warranty Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant. This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada). This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby (U.S.) and is non-transferable. Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue. Plastic parts are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial. During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser. Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche. If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center, your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot. En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite. Save as herein provided, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors.
- Page 26: Bienvenido a la familia Danby. Le sugerimos que lea este manual del propietario antes de enchufar su nuevo electrodoméstico, ya que contiene información importante de funcionamiento, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento. Tiene derecho a la cobertura de la garantía como se describe en el manual del propietario. Escriba la información de su aparato a continuación. Debe conservar el comprobante de compra original para validar y recibir los servicios de garantía. Registre su producto en línea y reciba una extensión de garantía gratuita de 2 meses después de completar una encuesta sobre el producto. Necesitas ayuda? Lea el manual del propietario para obtener ayuda con la instalación, resolución de problemas y asistencia de mantenimiento. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para obtener el servicio al cliente más rápido, complete el formulario web en www.danby.com/support. Llame al 1-800-263-2629; tenga en cuenta que durante las horas pico, los tiempos de espera pueden exceder una hora.
- Page 27: Importantes instrucciones de seguridad Lea y siga todas las instrucciones de seguridad. La conexión a tierra es esencial para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. No toque el elemento calefactor durante o inmediatamente después del uso. Use solo detergentes y aditivos de enjuague diseñados para un lavaplatos automático. El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. No utilice cables de extensión. Los detergentes para lavavajillas son muy alcalinos y pueden ser extremadamente peligrosos si se ingieren. Asegúrese de que los componentes se reemplacen con componentes similares y que el servicio sea realizado por personal autorizado. El gas hidrógeno es explosivo y puede acumularse en sistemas de agua caliente que no se han utilizado durante un largo período de tiempo.
- Page 28: Instrucciones de operación Características Este aparato tiene capacidad para 10 cubiertos completos. Raspe todos los platos para eliminar cualquier residuo de comida grande antes de colocarlos en el lavavajillas. Solo coloque platos en este lavavajillas que estén marcados como aptos para lavavajillas. Use un detergente suave. Artículos que no deben colocarse en el lavavajillas incluyen cubiertos con mangos de madera, artículos de plástico que no son resistentes al calor y platos de madera. Cargue los artículos huecos como tazas, vasos o sartenes con la abertura hacia abajo para que el agua no se acumule en el recipiente. Para evitar dañar las gafas, no deben tocarse. Los cubiertos deben colocarse en la canasta para cubiertos con las asas hacia abajo. No coloque artículos demasiado pequeños en el lavavajillas, ya que podrían caer a través de la canasta. Los artículos afilados o puntiagudos deben colocarse en la canasta de cubiertos con las puntas hacia abajo para evitar lesiones al descargarlos.
- Page 29: Instrucciones de operación Cargando la cesta superior La canasta superior está diseñada para tazas, vasos, platos pequeños, tazones y artículos de plástico marcados como aptos para lavavajillas. La altura de la canasta superior se puede ajustar para dejar espacio para artículos más grandes. Asegúrese de que los platos cargados no interfieran con la rotación del brazo rociador ubicado en la parte inferior de la canasta superior. Carga de la cesta inferior El cesto inferior está diseñado para platos de cena, tazones de sopa, platos, ollas, tapas, cazuelas y platos. Cargue artículos grandes como sartenes y ollas que deben cargarse con los lados abiertos hacia abajo. Canasta superior El cesto superior se puede usar para tazas y vasos adicionales.
- Page 30: Instrucciones de operación Dispensador de detergente El dosificador de detergente debe llenarse antes del inicio de cada ciclo de lavado. Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo de lavado. Se puede usar abrillantador para evitar que se formen gotas de agua o rayas en los platos. El abrillantador se liberará automáticamente durante el enjuague final. Este lavavajillas está diseñado para usar solo abrillantador líquido. La luz indicadora de abrillantador en el panel de control se iluminará cuando el dosificador de abrillantador esté vacío. No coloque detergente en el dosificador de abrillantador, ya que esto puede dañarlo. Es posible que las pastillas de detergente no se disuelvan por completo durante un programa corto. Para cambiar la cantidad de abrillantador que se dispensa con cada lavado, siga los pasos indicados. Si los platos no se secan correctamente o tienen manchas, aumente el nivel.
- Page 31: Instrucciones de operación Panel de control - botones Botón de programa: presione para seleccionar el programa deseado. Botón de inicio/pausa: presione para iniciar el programa deseado. Presione para pausar un programa en ejecución. Mantenga pulsado durante 3 segundos para cancelar un programa que está en funcionamiento. Botón adicional: presione para seleccionar funciones adicionales como sumamente caliente, enjuague adicional y secado adicional. Botón de demora: presione para configurar la función de demora de tiempo. Botón de opciones: presione para seleccionar las funciones de media carga y alta temperatura. Botón de encendido: se usa para encender o apagar la lavavajillas.
- Page 32: Instrucciones de operación La duración del programa puede cambiar según la cantidad de platos, la temperatura del agua, la temperatura ambiente y las funciones adicionales seleccionadas. La etiqueta de uso de energía se basa en el programa regular. Utilice detergente en polvo únicamente para programas cortos. Los programas cortos no incluyen el secado. Programa estándar para uso diario y regular para lavar una carga de platos con suciedad normal. Este programa ajusta automáticamente la temperatura, la cantidad de agua, el consumo de energía y la duración del programa. Un programa solo se puede cambiar si ha estado funcionando durante un tiempo corto. Es necesario reiniciar el lavavajillas y volver a llenar el dispensador de detergente si el programa ya ha drenado el agua de lavado. Cierre la puerta y presione el botón de encendido para encender el lavavajillas. Las funciones adicionales se pueden cancelar presionando el botón adicional seis veces.
- Page 33: Instrucciones de operación Agregar un plato olvidado Un plato olvidado se puede agregar a un ciclo en funcionamiento en cualquier momento antes de que se abra el dispensador de detergente. Se recomienda no añadir más platos si ya se ha vertido detergente en el aparato. Se puede usar un retraso de tiempo para configurar el lavavajillas para que funcione más tarde. Para agregar un plato, abra la puerta ligeramente y espere unos segundos hasta que la acción de lavado se detenga. Mantenga presionado el botón de inicio/pausa durante 3 segundos para cancelar la función de retardo de tiempo. Bloqueo infantil El bloqueo para niños bloqueará el panel de control para que no se pueda presionar ningún botón. Mantenga presionado el botón adicional y el botón de opciones al mismo tiempo durante 3 segundos para activar el bloqueo para niños. Si la puerta está abierta durante más de 4 segundos, el temporizador de retardo se detendrá. Mantenga presionado el botón adicional y el botón de opciones al mismo tiempo durante 3 segundos para desactivar el bloqueo para niños.
- Page 34: Cuidado y mantenimiento Limpie los filtros con agua tibia con regularidad para evitar la acumulación de olores dentro del lavavajillas. Asegúrese de que el lavavajillas esté desenchufado y las líneas de agua cerradas antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento. Después de cada lavado, deje la puerta ligeramente abierta para que la humedad y los olores no queden atrapados dentro del aparato. Utilice únicamente un paño suave y un detergente suave para limpiar el aparato. Para eliminar las manchas de agua del interior del aparato, utilice un paño suave humedecido con una pequeña cantidad de vinagre. Si el aparato no se va a utilizar durante un período prolongado, se recomienda ejecutar un ciclo de lavado normal con el lavavajillas vacío. Limpie los sellos de la puerta con una esponja húmeda con regularidad para evitar olores de las partículas de alimentos. Los brazos rociadores deben retirarse y limpiarse periódicamente para eliminar cualquier acumulación de agua dura. Se recomienda limpiar el filtro y los brazos rociadores al menos una vez al mes. Si el dispositivo muestra algún código de error, un reinicio de energía puede resolver el problema.
- Page 35: Preguntas frecuentes ¿Cuáles son las potencias y amperios estándar que se utilizan? La información relativa a los vatios y amperios se puede encontrar en la placa de clasificación. Mi adaptador de grifo no encaja. Nuestras unidades están diseñadas para adaptarse a los grifos estándar de América del Norte. ¿Puedo incorporar mi lavavajillas portátil? Consulte el manual del propietario para obtener especificaciones sobre cuánto espacio se necesita entre la unidad y cada pared adyacente. ¿Tengo que ponerme abrillantador? No se necesita abrillantador, sin embargo se recomienda. Tenga en cuenta que si no usa abrillantador, la luz indicadora de enjuague permanecerá encendida. Mi unidad no drena, ¿qué debo hacer? Verifique para asegurarse de que los filtros y el área de drenaje no estén obstruidos. Mi unidad no está pasando por los ciclos, ¿qué debo hacer? Intente configurar la unidad a una temperatura alta. La unidad puede tardar hasta 2 horas en calentar el agua fría según el ajuste de temperatura. Mi panel de control está burbujeando, ¿hay algún problema con él? Hay una capa protectora de plástico que protege su panel de control durante el transporte. Esto debe eliminarse durante la instalación.
- Page 36: Solución sugerida Ningún poder Es posible que se haya fundido un fusible o que se haya disparado el disyuntor. Sobrecarga de energía. El enchufe no está completamente insertado en el tomacorriente de pared. Puerta no cerrada correctamente. Agua no drenada del lavavajillas. Doblez en la manguera de desagüe. Filtro obstruido. Mal funcionamiento de la bomba de drenaje. Demasiado detergente o tipo incorrecto de detergente. Los platos no están limpios.
- Page 37: Garantía limitada “a domicilio” Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra. Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad. Las piezas plásticas están garantizadas por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra. Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa será reparada o reemplazada. Para obtener servicio, comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad. Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de Servicio en Domicilio. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño a los alimentos u otros contenidos de este aparato. Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas.
- Page 38: Page 38
- Page 39: Page 39




















































