Home > GE Appliances > GE APPLIANCES G034 Dishwasher
GE APPLIANCES G034 Dishwasher
SAFETY INSTRUCTIONS. . . . . . . . . .3
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
USING THE WASHER
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Loading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Appliance Communication . . . . . . . . . . . . . 19
INSTRUCTIONS
GTW845
GTW840
GTW725
GTW720
PTW605
PTW600
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . 19
INSTALLATION
INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
TROUBLESHOOTING TIPS. . . . . 26
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . 29
CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . 30
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
Write the model and serial
numbers here:
Model #_________________
Serial # _________________
You can find them under the
lid of the washer.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
49-3000187 Rev. 2 07-21 GEA
| General | Details |
|---|---|
| Name | GE APPLIANCES G034 Dishwasher |
| Make | GE Appliances |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 13.88 MB |

GE APPLIANCES GTW845 Dishwasher

GE APPLIANCES GSD2100VBB Dishwasher

GE APPLIANCES GDF550PGR Plastic Interior Dishwasher with Front Controls

GE APPLIANCES PDT755SYV/BTV UltraFresh System Dishwasher with Interior

GE APPLIANCES GDT670SGV Interior Dishwasher with Hidden Controls

GE APPLIANCES GDT650SYV Interior Dishwasher with Hidden Controls

GE APPLIANCES PDP715SYVFS GE Profile Series Interior Dishwasher

GE APPLIANCES PDT715SYV Interior Dishwasher with Hidden Controls

GE APPLIANCES PDT705SYWFS Dishwasher

GE APPLIANCES GDT565HSYSS Energy Star Hybrid Tub Dishwasher

GE APPLIANCES G034 Dishwasher Overview
Summary of Contents
- Page 1: Safety instructions Owner’s manual & installation Using the washer Getting started Loading Appliance communication Care and cleaning Installation instructions Troubleshooting tips Limited warranty Consumer support
- Page 2: Thank you for making GE appliances a part of your home. We take pride in the craftsmanship, innovation, and design that goes into every GE appliance product. Registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them. Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
- Page 3: IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read all instructions before using the appliance. To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions. Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for 2 weeks or more. Do not allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance is used near children. Do not reach into the appliance if the tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement. For waterproof, water-resistant and bulky items, only use the Bulky (or Delicates) cycle. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather. Do not operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts. Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations.
- Page 4: IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE PROPER INSTALLATION This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. Ensure that the hot water hose is connected to the “H” valve and the cold water hose is connected to the “C” valve. Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather. Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. Ensure washer is properly leveled and washer legs are adjusted such that unit is stable. GE Appliances strongly recommends the use of factory specified parts. GE Appliances strongly recommends the use of new water supply hoses. START-UP SEQUENCE Any time the washer is being started or restarts after the washer lid has been opened and closed, the washer will turn on the cold water valve or drain pump for two short periods followed by a 10 second pause before continuing. WHEN NOT IN USE Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should occur.
- Page 5: Getting started To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the important safety instructions before operating this appliance. Throughout this manual, features and appearance may vary from your model. Add fabric softener to the fabric softener dispenser. Loosely add items around agitator or Infusor. Overloading may negatively impact wash performance. Close lid. Note: Unit will not start with lid open. For detergent use, see the specific dispenser section in this manual for your model. Select wash cycle. If not using a dispenser, add the manufacturer’s recommended amount of detergent to the top of the load after adding clothes. We recommend the use of High Efficiency detergents such as Tide in your energy efficient washer. If using detergent packets, add to the Laundry Pack Dispenser cup or add to the bottom of the wash basket before adding clothes.
- Page 6: Getting started Smarter Wash Technology Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the washer into idle mode. Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply. Press Start to begin the cycle. Unless Bulky cycle is selected, the lid must be closed for the washer to start cycle. During the load sensing portion of the cycle, the lid will lock and “SEnSing” will scroll across the display. Pressing Pause will unlock the lid, pause the cycle, and the Start indicator light will blink. To continue the cycle, press Start again. If water remains in the machine, select the Drain & Spin cycle to drain basket and spin water out of the washer basket. Machine will automatically cancel and drain when water is present and the lid is left open for 15 minutes.
- Page 7: Getting started The display shows the approximate time remaining until the end of the cycle. The cycle time is affected by how long it takes the washer to fill, depending on the water pressure in your home. The size of the load being washed significantly impacts cycle time, with larger loads taking longer. Cycle status lights show whether the washer is in the Pre-wash, Delay, Fill, Soak, Wash, Rinse, or Spin portion of the cycle. If an out-of-balance condition is detected, the Spin light will blink during the remaining portion of the cycle. Your washer is equipped with Consumer Help Indicator (CHI) to communicate simple remedies for some situations. Check your house water supply if the H2O SUPPLY message appears. “CAnCELEd” may scroll on the display if the machine was paused for longer than 24 hours. “Lid” will be shown on display if 3 cycles have been started without opening the lid.
- Page 8: Getting started The wash cycle controls the type of washing process. The cycle selector knob can be turned in either direction. Turning the knob after starting a cycle will stop the washer and change the cycle/options to the new selection. The chart below will help you match the items to be washed with the best wash cycle settings. For optimal performance, select the cycle that most closely matches the items being washed. Selections and options shown in bold are the recommended settings for that cycle. Some cycles and options may not be available on some models. Cycle for normal, regular, or typical use for washing up to a full load of normally soiled cotton clothing. Cycle tailored to care for casual clothes and office wear items. Utilizes an extra gentle agitate profile and a low spin speed to provide special care to delicate fabrics. Cycle designed for care of medium to lightly soiled active wear, athletic wear, and technical fabrics. Utilizes more intense agitation profile and expedited wash period to clean small lightly soiled loads in the fastest time possible. Utilizes a high speed spin to extract water from wet items. Cycle uses an initial lower water fill for super concentrated, high temperature sanitization followed by a heavy wash step.
- Page 9: Getting started Wash cycles - Cycle selector knob - Models GTW720, GTW725, GTW840 and GTW845 only Items to wash include jeans, sturdy fabrics, water-resistant bedding, bulky items, towels, sheets, and whites. Cycle details for jeans with medium to light soil include hot wash, warm rinse, and options for stain removal. Sturdy fabrics with heavy to medium soil require a deep clean cycle with extended wash periods. Bulky items need a deep fill wash and rinse with low spin speed for effective cleaning. Towels and sheets should be washed separately for best care and performance. The whites cycle is designed to clean and brighten white fabrics. Failure to follow instructions may result in abnormal vibrations and potential damage. Only use the bulky or delicates cycle for waterproof or water-resistant items. The sanitize with Oxi cycle removes 99.9% of bacteria when using an Oxi additive with detergent.
- Page 10: Getting started The wash cycle controls the type of washing process. The cycle selector knob can be turned in either direction. Turning the knob after starting a cycle will stop the washer and change the cycle/options to the new selection. The chart below will help you match the items to be washed with the best wash cycle settings. For optimal performance, select the cycle that most closely matches the items being washed. Selections and options shown in bold are the recommended settings for that cycle. Some cycles and options may not be available on some models. Use with the SmartHQ App to download additional cycles to your washer. Defaults to Active Wear cycle. Cycle for normal, regular, or typical use for washing up to a full load of normally soiled cotton clothing. Utilizes an extra gentle agitate profile and a low spin speed to provide special care to delicate fabrics. Utilizes more intense agitation profile and expedited wash period to clean small lightly soiled loads in the fastest time possible. Utilizes a high speed spin to extract water from wet items. Cycle uses an initial lower water fill for super concentrated, high temperature sanitization followed by a heavy wash step.
- Page 11: Getting started Wash cycles - Cycle selector knob - Models PTW600 and PTW605 only Items to wash include water-resistant bedding and bulky items like large coats and mattress pads. Bulky cycle provides a deep fill/max fill wash water level for bulky and waterproof items. Cycle designed for washing towels or sheets using a higher water level for effective cleaning. Whites cycle tailored to clean and brighten whites. Specialty cycles selectable through the SmartHQ App, defaults to Active Wear. Cycle designed for medium to lightly soiled active wear and technical fabrics. Failure to follow instructions may result in abnormal vibration and potential damage. Only use the Bulky (or Delicates) cycle for waterproof, water-resistant, or bulky items. Sanitize with Oxi cycle designed to remove 99.9% of bacteria when using an Oxi additive.
- Page 12: Getting started Pretreating or soaking using water station is for pretreating garments only and not intended as an actual wash cycle. The washer will supply fresh water or water mixed with detergent for garment hand pre-washing or pre-treating use. You can soak garments in pretreated water for up to 24 hours with the lid closed. Rotating the dial, holding the Start button for 3 seconds, or leaving the lid open for more than 15 minutes will drain the water from the tub. The pretreating water will be dispensed from the area located in the back of the main opening of the washer. Water dispensed during the pretreat will be drained before any subsequently selected wash cycle can begin. To use the water station feature, rotate the cycle selection knob to Water Station. Select the desired water temperature using the Temp button. Press the Start button to initiate the feature. Soapy water will continue to be dispensed until the lid is closed or the water level in the tub reaches the maximum level.
- Page 13: Getting started The Stain Removal Guide feature allows you to indicate what stains are on the garments in your load. An initial water fill is performed at a temperature tailored to the stain type selected. A stain scrubbing period, followed by a soak, is conducted to effectively treat the stain. This feature can be applied to most wash cycles as described in the cycle guide. To use Stain Removal Guide, select the desired wash cycle and press the Stain Removal Guide button. Recommended temperatures are optimal for stain removal performance; adjust temperature selection to suit load being washed. Ensure stain is completely removed after wash cycle and before placing in dryer; very tough stains may require a second treatment. Individual settings for water temperature, agitation, and spin can be set from the minimum to maximum. Longer spin times typically reduce dryer time and energy usage. Settings details for models PTW600 and PTW605 only include various temperature, soil, and spin selections.
- Page 14: Getting started Select the Deep Fill feature for loads where extra water is desired. The Deep Fill feature is recommended for special case loads only, not for typical use. Press and release the Deep Fill button once before starting the cycle to add 3 additional gallons of water to the wash load. Power Pre-wash is ideal for heavily soiled loads, adding a brief wash, soak, and drain cycle to loosen and remove heavy soil. Setting Tangle Control™ will adjust your wash cycle to aid in the prevention of tangling. Warm Rinse provides a warm rinse to your wash load, with different rinsing operations when selected. Auto Soak begins with a brief agitation, soaks for a specified period, then moves through the rest of the cycle automatically. Set Deep Rinse to provide a deep rinse or when using fabric softener. When the Delay Wash button is pressed, the delay time is set from 1 to 9 hours. Use Extra Rinse to better remove additional residues when using extra detergent or bleach. Smarter Wash Technology balances wash performance, fabric care, and cycle time for normally-soiled or lightly-soiled loads.
- Page 15: Getting started SmartDispense™ GTW840 and GTW845 models only This feature will automatically add detergent to the wash, eliminating the need to add detergent for each load. This model does not have a dispenser drawer for detergent since it has a bulk detergent dispensing system. If it is desired to manually add detergent for a load, that detergent will need to be added directly to the basket. The detergent amount selection on the control panel will default to AUTO when first powering up the washing machine. When AUTO is selected, the amount of detergent needed for each laundry load will automatically be determined based on the size of the load. The right side of the dispensing area in the rear of the washer opening does NOT pull out. If it is desired to manually select the amount of detergent for a given load, this can be done by pressing the Select button on the Smart Dispense control panel. Not all cycles will allow the use of the SmartDispense feature. This machine is equipped with a bulk detergent reservoir that can hold approximately 75 ounces of liquid detergent for your convenience.
- Page 16: Getting started Liquid fabric softener/conditioner should be added to the small drawer in the rear of the washer opening. Follow the liquid fabric softener/conditioner manufacturer’s recommendations for the correct amount based on load size. Do not overfill or dilute softener/conditioner as this can result in premature dispensing. Liquid bleach should be measured carefully and poured into the bleach dispenser using a measuring cup. The maximum amount of bleach that should be poured into this dispenser for any load should never exceed 1 cup. The Flex Dispense Drawer is used for softener/conditioner, pre-wash detergent, detergent packets, and main detergent. Liquid fabric softener/conditioner should be added to the far left compartment. HE detergent should be added to the far right compartment, following the manufacturer's recommendations for the correct amount based on load size. Pre-wash detergent should be added to the middle left compartment. Single-dose laundry packets should not be added to the detergent dispenser; they should be placed in the Laundry Pack Dispenser Cup. For optimal performance, especially in cooler temperatures, place powdered HE detergent directly on top of the load. Refer to the SmartHQ App for Flex Dispense capabilities and fill the Custom Add compartment for heavily soiled loads. Do not add more detergent packets than recommended as this can result in residual detergent being leftover at the end of the cycle. We recommend the use of High Efficiency laundry packs such as Tide PODS™ or Gain Flings™.
- Page 17: Getting started Detergent should be added to the right side of the dispenser drawer. Follow the detergent manufacturer’s recommendations for the correct amount based on load size. Do not overfill or dilute detergent as this can result in premature dispensing. For optimal performance, especially in cooler temperatures, place powdered HE detergent directly on top of the load. Single-dose laundry packets should not be added to the detergent dispenser. Detergent packets should be added to the Laundry Pack Dispenser cup. Do not add more detergent packets than recommended to avoid leftover detergent. Liquid fabric softener/conditioner should be added to the left side of the dispenser drawer. Do not overfill or dilute softener/conditioner as this can result in premature dispensing. Liquid chlorine bleach should be added through the bleach dispenser in the front left corner. Do not use liquid chlorine bleach and laundry pretreatments in the same wash load.
- Page 18: Always follow the fabric manufacturer's care label when laundering. Automatic load sensing determines the appropriate amount of water suited to the size and type of load placed in the washer. The washer will not start the wash cycle or fill with water if the lid is open. This is a high efficiency washing machine that requires less water while providing effective cleaning action. Do not use liquid chlorine bleach and laundry pretreatments in the same wash load. Using too little or too much detergent is a common cause of laundry problems. GE Appliances recommends the use of high efficiency detergents such as Tide PODS™. Sort wash loads by color, soil level, fabric type, and lint production. Do not wash fabrics soiled with flammable liquids or cleaning solvents. Load dry items loosely in the washer basket for best results.
- Page 19: Appliance communication WiFi Connect is available for some models in the United States. Your washer may be WiFi Connect enabled or compatible with the optional GE Appliances U+ Connect module. For assistance with appliance connectivity, refer to the GE Appliances Connected Home Support. If enabled, visit the GE Appliances website to connect your appliance. If compatible, purchase a GE Appliances U+ Connect module to enable internet connectivity. Care and cleaning instructions include precautions against electrical shock hazards. Certain internal parts may present a risk of electric shock during servicing. To clean the interior of the washer, run the Bulky cycle at least once a month. Use one cup of bleach during the Bulky cycle for effective cleaning. Ensure the washer basket is empty before starting the cleaning process.
- Page 20: Care and cleaning Dispenser drawer can be removed for cleaning if detergent or softener residue is present. Wash the drawer in warm, soapy water using a mild detergent. The dispenser drawer and siphon caps are not dishwasher safe. The dispenser box is not removable but can be wiped clean with a damp cloth. Detergent tank clean-out is necessary for GTW840 and GTW845 models. All clothes should be removed from the washer prior to cleaning out the detergent tank. Water supply hoses should be replaced every 5 years. Shut off water supply at faucets during long vacations and drain all water from hoses. Do not store the washer where it will be exposed to the weather. If moving the washer, do not tilt it forward with a full or partially filled tank of detergent.
- Page 21: Installation instructions for the washer should be read completely and carefully. Tools required include pliers and a level. It is important to save these instructions for local inspector’s use. Observe all governing codes and ordinances during installation. The installer should leave these instructions with the consumer. Consumers should keep these instructions for future reference. Installation requires basic mechanical and electrical skills. Completion time for installation is estimated at 1-3 hours. Proper installation is the responsibility of the installer. Product failure due to improper installation is not covered under the warranty.
- Page 22: Installation instructions provide important guidelines for setting up your washer. Minimum installation clearances are crucial for proper operation. The washer should not be installed in areas exposed to water or extreme temperatures. Maintain a minimum clearance of 0 on either side, 2 in front, and 3 at the rear. Closet doors must be ventilated with at least 60 square inches of open area. The floor must be a hard surface; installation on carpet is not permitted. Water supply lines should be purged for 30 seconds before connecting. Water pressure must be between 20 psi and 120 psi for optimal performance. Household water temperature should be set between 120° to 150°F for hot washes. Drain requirements specify a standpipe height of 30 inches to 8 feet, with a minimum diameter of 1-1/2 inches.
- Page 23: Installation instructions provide essential steps for connecting the washer. Remove the cap from the drain port before installing the drain hose. Unplug the electrical cord before installing water hoses. Install a rubber washer in one end of the hot water hose before connecting it. Thread the hot water hose onto the connection labeled H at the top rear of the washer. Install a rubber washer in one end of the cold water hose before connecting it. Thread the cold water hose onto the connection labeled C at the top rear of the washer. Connect the drain hose to the drain port on the back of the washer. Determine which is the hot water line before attaching water hoses to faucets. Check for leaks and drips at the hose couplings and tighten as necessary.
- Page 24: Installation instructions for connecting to drain include several important steps. Install the drain hose clip on the rear panel of the washer. Route the drain hose through the clip and insert the free end into the drain opening of your home. If using a standpipe, fasten the drain hose to the standpipe with the provided cable tie. If a longer drain hose is required, order the drain hose extension kit. Connect the additional drain hose to the original hose with a hose clamp. Ensure that no more than 5 inches of the hose is inserted into the drain pipe. Maintain a minimum discharge height of 30 inches to prevent siphoning. The end of the drain hose must be secured in the drain opening with an air gap to prevent siphoning. Avoid placing the drain hose too far down the drain pipe to prevent siphoning action. A snug fit can also cause siphoning, so ensure there is an air gap around the drain hose.
- Page 25: Installation instructions outline the necessary steps for proper setup. Electrical requirements emphasize the need for grounding to reduce electric shock risk. Grounding instructions specify that the appliance must be grounded and plugged into a properly installed outlet. Warnings highlight the dangers of removing the ground prong, using adapters, or extension cords. Improper grounding can lead to electrical shock hazards, and a qualified electrician should be consulted if unsure. The power supply must be a 120 Volt, single-phase, 60 Hz alternating current. The outlet receptacle must be a properly grounded 3-prong type, accessible when the washer is installed. Mobile home installation must conform to specific standards and safety regulations. Final checklist includes ensuring the washer is level, plugged in, and that there are no leaks. Instructions should be kept near the washer for future reference.
- Page 26: Troubleshooting tips provide guidance before calling for service. A small amount of water remaining in the dispenser after the cycle is normal. Water may not cover the top level of clothes, which is typical for high-efficiency washers. If water pressure at the washer inlets is less than 20 psi, consult a plumber. Ensure the drain hose exceeds 30 inches in height to prevent siphoning. Using too much detergent can lead to excessive suds; measure detergent carefully. Check that hose connections are tight to prevent water leaks. Household plumbing issues may require a plumber's assistance. New laundry detergents work effectively with cooler water temperatures. Ensure the house water heater is set to deliver water at 120°F–140°F.
- Page 27: Troubleshooting tips before you call for service. Washer adjusts speeds over several minutes; this is normal. The washer alternates between agitate and soak during these cycles to get your clothes cleaner with less wear. Select a warmer wash temperature if possible to improve dissolving of detergent. Do not overfill or add water to the dispenser. The washer may pause during the spin cycle to remove soapy water more efficiently. Make sure the cord is plugged securely into a working outlet. We recommend the use of High Efficiency Tide PODS™ or Gain Flings™. Several options will change other options to maximize washer performance. Check fabric softener package for instructions and follow directions for using the dispenser.
- Page 28: Troubleshooting tips before you call for service include checking for clothes that are too wet. Possible causes for wet clothes include no spin selected, incorrect cycle selected, and an out of balance wash load. To address wet clothes, select a spin option, ensure the correct cycle is chosen, and redistribute the load if necessary. Pilling may occur due to normal wear on fabrics, and washing garments inside out can help slow this process. Snags, holes, and tears can result from sharp objects left in pockets; it's important to fasten snaps and remove loose items before washing. Undiluted chlorine bleach should never be added directly to the wash; always follow package instructions. Improper wash and dry cycles can lead to wrinkling, so match cycle selection to the fabric type. Overloading the washer and washing in water that is too hot can also contribute to wrinkling. Sounds during operation, such as clicking and humming, are normal and indicate the machine's mechanisms engaging and disengaging. To level the washer, adjust the leveling legs as needed to prevent rocking or moving during operation.
- Page 29: GE Appliances Washer Limited Warranty All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care technician. Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. For the period of one year, we will replace any factory specified part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. From the date of the original purchase, the motor is covered for ten years if it fails due to a defect in materials or workmanship. What is not covered includes service trips to teach you how to use the product and damage caused by accident or acts of God. Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Canada, this limited warranty is also extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. To know your legal rights, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
- Page 30: Consumer Support Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year. Register your new appliance on-line at your convenience. Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty. Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available. For assistance with wireless network connectivity, visit our website. Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes. Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the details.
- Page 31: Mesures de sécurité Guide de l'utilisateur et instructions d'installation Utilisation de la laveuse Comment démarrer Chargement Entretien et nettoyage Installation d'installation Conseils de dépannage Garantie limitée Soutien au consommateur
- Page 32: Nous vous remercions d’accueillir GE Appliances chez vous. Nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille. Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil GE Appliances. L’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie. Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.
- Page 33: consignes de sécurité importantes lire toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures, suivez les mesures de sécurité de base. lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. ne nettoyez et ne séchez pas d'articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec des produits combustibles. dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet appareil. ne mettez pas la main dans l'appareil lorsque le tambour ou l'agitateur est en mouvement. n'installez ou n'entreposez pas cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries. n'utilisez pas cet appareil s'il est endommagé ou fonctionne mal. veuillez jeter ou recycler votre électroménager conformément aux règlements fédéraux ou locaux.
- Page 34: Consignes de sécurité importantes Lisez toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil. Installation appropriée Cette laveuse doit être installée conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisée. Assurez-vous que le boyau d’eau chaude est raccordé au robinet « H » et que le boyau d’eau froide est raccordé au robinet « C ». Installez ou entreposez l’appareil à un endroit où il ne sera pas exposé à des températures en dessous du point de congélation. Mettez la laveuse à la terre conformément aux codes et règlements en vigueur. Une rallonge de tuyau d’évacuation optionnelle est recommandée pour les hauteurs d’évacuation allant de 60 à 96 po. GE Appliances recommande fortement d’utiliser de nouveaux boyaux d’alimentation en eau. À chaque démarrage ou redémarrage, la laveuse ouvre le robinet d’eau froide ou pompe de vidange durant deux courtes périodes. L’appareil se vidangera automatiquement à chaque fois que le couvercle est laissé ouvert pour plus de 15 minutes. Fermez les robinets d’eau pour réduire les fuites en cas de tuyau cassé.
- Page 35: Comment démarrer Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les importantes consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet appareil. Les caractéristiques et l’apparence de la laveuse montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle. Ajoutez de l’assouplissant dans le distributeur d’assouplissant. Chargez le linge sans le tasser autour de l’agitateur. Fermez le couvercle. Appuyez sur Start (départ). Pour l’utilisation du détergent, voyez la section relative au distributeur de ce manuel concernant votre modèle. Si vous utilisez des sachets de détergent, ajoutez-les dans le godet de distribution pour sachets de détergent ou placez-les sur le fond du panier de lavage avant d’ajouter les vêtements. La laveuse ne démarrera pas avec le couvercle ouvert dans le cycle Bulky (Articles volumineux). Sélectionnez un programme de lavage.
- Page 36: Comment démarrer Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est activé, appuyez sur cette touche pour mettre la laveuse en mode veille. L’alimentation électrique de l’appareil n’est pas coupée lorsque vous appuyez sur Power. Appuyez sur Start pour lancer le programme. Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse démarre le cycle. Pendant la phase de détection de charge, le couvercle se verrouille et le mot « SEnSing » défile sur l’écran. Une pression sur Pause déverrouillera le couvercle si nécessaire. Pour relancer le programme, appuyez de nouveau sur la touche Start. Sélectionnez le programme Drain & Spin pour évacuer l'eau si nécessaire. L’appareil annule automatiquement son fonctionnement et vidange l’eau si le couvercle est ouvert durant plus de 15 minutes. Sélectionnez le cycle et appuyez sur Start pour commencer un nouveau cycle.
- Page 37: Comment démarrer Voyants d'affichage et de progression La durée restante estimée avant la fin du programme s'affiche. La durée du programme est affectée par la durée de remplissage de la laveuse. L'état de progression de la laveuse défile à l'écran. Il n'est pas possible de détecter le niveau d'eau. Arrêt du programme en raison de l'ouverture du couvercle. Détection d’une condition de déséquilibre, d’articles imperméables, ou de la taille et du type de brassée. Le cycle a fait une pause suite à l’ouverture du couvercle. Les voyants d’état du cycle varient selon le modèle. Votre laveuse est équipée d’un Indicateur d’aide au consommateur. Vérifiez l’alimentation d’eau de votre domicile.
- Page 38: Comment démarrer Le programme de lavage commande le type de processus de lavage. Le bouton de sélection de programme peut être tourné vers la droite ou la gauche. La rotation du bouton de sélection de programme après le début d'un programme arrête la laveuse et règle le programme sur le nouveau programme sélectionné. Pour un rendement optimal, sélectionnez le cycle qui s’approche le plus des articles à laver. Les sélections et les options en gras sont les réglages du cycle recommandés. Certains cycles et options ne sont pas offerts sur tous les modèles. Le tableau ci-dessous vous aidera à apparier les articles à laver avec les meilleurs réglages des cycles de lavage. Cycle pour une utilisation normale, régulière ou typique pour le lavage. Utilise une séquence d’agitation « tri-pulse » exclusive très délicate pour un traitement spécial aux tissus délicats. Ce cycle utilise un remplissage d’eau initial plus bas pour procurer une désinfection très concentrée à haute température.
- Page 39: Comment démarrer Programmes de lavage - Bouton de sélection de programme Degré de saleté Sélection essorage Temp. Lavage Options disponibles Cycle - Description du cycle Guide de détachage Rinçage à l’eau chaude Lavage différé AVERTISSEMENT Le cycle Sanitize with Oxi est conçu pour éliminer 99,9% des bactéries.
- Page 40: Comment démarrer Le programme de lavage commande le type de processus de lavage. Le bouton de sélection de programme peut être tourné vers la droite ou la gauche. La rotation du bouton de sélection de programme après le début d'un programme arrête la laveuse et règle le programme sur le nouveau programme sélectionné. Pour un rendement optimal, sélectionnez le cycle qui s’approche le plus des articles à laver. Les sélections et les options en gras sont les réglages du cycle recommandés. Certains cycles et options ne sont pas offerts sur tous les modèles. Utilisez l’application SmartHQ pour télécharger des cycles supplémentaires dans votre laveuse. Le cycle par défaut est Active Wear. Choisissez les options de degré de saleté. Utilise une séquence d’agitation très délicate pour procurer un traitement spécial aux tissus délicats.
- Page 41: Comment démarrer Programmes de lavage - Bouton de sélection de programme Cycle Description du cycle Articles résistants à l’eau, la literie et les articles volumineux, tels que manteaux épais, sur matelas et tapis de bain. Cycle conçu pour laver les serviettes et les draps, utilisant un niveau d’eau plus élevé afin de nettoyer efficacement ces articles. Cycle adapté à nettoyer et à faire vos blancs plus brillants. Cycle par défaut pour la position Downloaded. Cycle de saleté modérée. Le non-respect de ces instructions à la lettre peut entraîner une vibration anormale et un déséquilibre. Pour les articles imperméables, résistants à l’eau ou volumineux : utilisez seulement le cycle Bulky. Le cycle Sanitize with Oxi est conçu pour éliminer 99,9% des bactéries présentes dans les vêtements à laver. Mesurer le détergent et les produits Oxi attentivement. La température par défaut de l’eau du cycle Sanitize With Oxi NE peut pas être changée.
- Page 42: Comment démarrer Prétraitement ou trempage à l’aide de la fonction Water Station (eau stationnaire) Cette fonction sert à prétraiter les vêtements seulement et ne se substitue pas à un cycle de lavage. Une fois cette fonction sélectionnée, la laveuse se remplit avec de l’eau fraîche ou mélangée au détergent de votre système SmartDispense. Vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour tremper des vêtements dans l’eau de prétraitement pendant un maximum de 24 heures. Le trempage peut durer jusqu’à 24 heures avant la vidange automatique de la cuve. L’eau de prétraitement est distribuée depuis une zone située à l’arrière de l’ouverture principale de la laveuse. Une fois sélectionnée, toute eau distribuée dans la cuve pendant le prétraitement sera vidangée depuis l’appareil avant qu’un cycle de lavage subséquent ne puisse démarrer. Pour sélectionner cette fonction, si le couvercle est fermé avant l’atteinte du niveau maximal, on peut ajouter de l’eau en ouvrant le couvercle de nouveau. Si le couvercle n’est pas fermé, l’eau se vidangera au bout de 15 minutes. La distribution va se poursuivre jusqu’à ce que le couvercle soit fermé ou que la cuve atteigne son niveau maximal.
- Page 43: Comment démarrer Stain Removal Guide vous permet d'indiquer le type de taches présentes sur vos vêtements. Un remplissage d’eau initial est exécuté à une température correspondant au type de tache sélectionné. Une phase de frottage suivie d’un trempage est exécutée pour traiter la tache. Pour utiliser le guide de détachage, sélectionnez le programme de lavage désiré. Appuyez sur Stain Removal Guide pour sélectionner le type de tache. Les degrés de saleté et de température seront modifiés pour correspondre au réglage par défaut recommandé. Avant de mettre dans la laveuse, prétraiter avec un détergent liquide ou un détachant. Les températures recommandées visent à optimiser l’efficacité du détachage. Assurez-vous que la tache a été complètement nettoyée après le cycle de lavage. Vous pouvez attribuer des réglages individuels pour la température de l’eau, le brassage saleté, et l'essorage.
- Page 44: Comment démarrer Options de programmes Deep Fill (remplissage profond) permet d'ajouter de l'eau supplémentaire pour des charges spéciales. Pressez le bouton Deep Fill une fois pour ajouter 3 gallons d'eau. Une pression de 3 secondes sur le bouton Deep Fill procure le plus profond remplissage possible. Power Pre-wash (prélavage puissant) commence par un lavage bref et un trempage de 5 minutes. Tangle Control™ ajuste le cycle de lavage pour prévenir l'enchevêtrement. Warm Rinse (rinçage tiède) procure un rinçage à l'eau chaude pour votre charge de lavage. Auto Soak (auto trempage) débute par un bref brassage et fait tremper le linge pendant une durée précisée. Deep Rinse (rinçage en profondeur) optimise la performance lors de l'utilisation d'assouplissant. Delay Wash (lavage différé) permet de régler le départ différé de 1 à 9 heures. Extra Rinse (rinçage supplémentaire) aide à mieux éliminer les résidus de détergent.
- Page 45: Comment démarrer SmartDispense™ (Distribution intelligente) est une fonction qui ajoute automatiquement du détergent au lavage. Ce modèle n’est pas doté d’un tiroir à détergent car il dispose d’un système de distribution du détergent en vrac. Il est possible d'ajouter le détergent manuellement en désactivant la distribution intelligente. La sélection de la quantité de détergent s’affiche à AUTO par défaut lors de la première mise sous tension de la laveuse. Lorsque AUTO est sélectionné, la quantité de détergent est déterminée en fonction de la charge détectée par l’appareil. Le côté droit de la zone de distribution ne s’ouvre pas et est destiné à l’écoulement de l’eau et du détergent. Pour sélectionner manuellement la quantité de détergent, il faut presser le bouton Select sur le panneau de commande. La fonction Smart Dispense peut être désactivée en sélectionnant Off sur le panneau de commande. Le réservoir de détergent en vrac peut contenir environ 75 onces de détergent liquide. Lorsque le voyant Tank Low ou Tank Empty est allumé, plus de détergent doit être ajouté au réservoir.
- Page 46: Comment démarrer Distributeur d’assouplissant liquide/Distributeur de conditionneur Le produit assouplissant ou le conditionneur de tissus doit être ajouté dans le petit tiroir à l’arrière de l’ouverture de la laveuse. Évitez le débordement ou la dilution de ces produits qui seraient ainsi distribués prématurément pendant le cycle de lavage. Les cristaux de produit assouplissant ne doivent PAS être ajoutés dans le tiroir de distribution car ils ne seront pas distribués adéquatement. Utilisez une tasse à mesurer pour verser le javellisant dans le distributeur de javellisant. La quantité maximale de javellisant versée dans le distributeur ne doit pas excéder 1 tasse quelle que soit la taille de la brassée. Le distributeur de javellisant autorise une seule distribution à la fois et elle n’est PAS un système de distribution en vrac. Utilisez ce tiroir de distribution polyvalent (Flex Dispense Drawer) pour l’adoucissant, le détergent de prélavage, le sachet de détergent et le détergent principal. Il ne faut PAS ajouter d’adoucisseur en cristaux dans le tiroir car il ne sera pas distribué correctement. Les sachets de détergent doivent être ajoutés dans le troisième compartiment depuis la gauche. Nous recommandons l’utilisation de sachets de détergent haute efficacité tels que Tide PODS™ ou Gain Flings™.
- Page 47: Comment démarrer Distributeur de détergent Le détergent de haute efficacité doit être ajouté du côté droit du tiroir du distributeur. Suivez les recommandations du fabricant de détergent pour connaître la quantité appropriée selon la taille de la charge. Attention à ne pas mettre trop de détergent ni à le diluer car l’additif sera distribué prématurément dans le cycle de lavage. Distributeur de sachets de détergent Il faut ajouter les sachets de détergent dans le godet de distribution pour sachets de détergent. Suivez les recommandations du fabricant de détergent pour déterminer le nombre de sachets approprié à ajouter à la brassée. N’ajoutez pas plus de sachets que le nombre recommandé. Distributeur d’assouplissant liquide/Distributeur de conditionneur L’assouplissant liquide/conditionneur doit être ajouté du côté gauche du tiroir du distributeur. Suivez les recommandations du fabricant de l’assouplissant liquide/conditionneur pour connaître la quantité appropriée selon la taille de la charge. Attention à ne pas mettre trop d’assouplissant/conditionneur ni à le diluer. Distributeur de blanchiment liquide L’agent de blanchiment au chlore doit être ajouté par le distributeur d’agent de blanchiment dans le coin avant gauche. Suivez les recommandations du fabricant de l’agent de blanchiment pour connaître la quantité appropriée selon la taille de la charge. N’utilisez pas d’agent de blanchiment liquide au chlore et de détachant tel qu’un produit Oxi dans la même charge.
- Page 48: Chargement Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive. Détection automatique du volume de linge Cette fonction détermine la quantité d’eau appropriée qui convient à la taille et au type de charge placée dans la laveuse. La laveuse ne démarrera pas le cycle de lavage ou le remplissage d’eau si le couvercle est ouvert. Cet appareil est une laveuse haute efficacité. Emploi approprié du détergent L’excès ou le manque de détergent constitue un des problèmes courants lors de la lessive. GE Appliances recommande l’utilisation de détergents à haute efficacité. Vous pouvez utiliser moins de détergent si votre eau est douce ou si votre linge est légèrement sale. Tri du linge Triez le linge par couleur, degré de saleté, type de tissu et en fonction de la charpie qu’il produit. Risque d’incendie Ne lavez pas les tissus contaminés avec des liquides inflammables ou des solvants de nettoyage. Chargement de la laveuse Chargez le linge sans l’entasser dans le tambour. Ne mettez pas d’articles comme des draps, des couvertures ou des serviettes sur le dispositif Infusor.
- Page 49: Entretien et nettoyage Avertissement Risque de choc électrique Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de choc électrique lors d’un entretien. Personnel d’entretien – NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l’appareil est sous tension : moteur d’entrainement, verrouillage du couvercle, valves d’eau, pompe de vidange et pompe de recirculation. Extérieur de la laveuse Essuyez immédiatement tout produit renversé à l’aide d’un chiffon humide. Intérieur de la laveuse Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse, sélectionnez la fonction Bulky (articles volumineux) sur le tableau de commande. Le programme Bulky doit être utilisé au moins une fois par mois. IMPORTANT : Utilisez le programme Bulky avec 1 tasse (250 ml) d’agent de blanchiment une fois par mois. Remarque : Lisez toutes les instructions ci-dessous avant de lancer le programme Bulky.
- Page 50: Entretien et nettoyage Le tiroir du distributeur se retire aisément pour le nettoyage. Lavez le tiroir dans une solution d’eau chaude et de détergent doux. Le tiroir du distributeur et les capuchons des siphons ne vont pas au lave-vaisselle. La boîte du distributeur n’est pas amovible mais on peut l’essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé si nécessaire. Pour vider le réservoir et éliminer le détergent résiduel, maintenez une pression simultanée sur les deux boutons durant trois secondes. Les flexibles d’alimentation d’eau connectant la laveuse au robinet devraient être remplacés tous les cinq ans. Coupez l’alimentation en eau au niveau des robinets en cas de risque de gel. Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des tuyaux avant le déménagement. Ne déplacez pas la laveuse avec le réservoir plein de détergent. Si le déplacement exige une inclinaison vers l’avant, il est préférable de nettoyer le réservoir de détergent.
- Page 51: Instructions d’installation de la laveuse. Lisez ces instructions entièrement et soigneusement. Conservez ces instructions pour l’inspecteur local. Observez tous les codes et les ordonnances en vigueur. L’installation de cet appareil électroménager nécessite des compétences mécaniques et électriques de base. Temps d’installation : 1-3 heures. L’installateur est responsable de bien installer cet appareil. Toute panne de produit due à une mauvaise installation n’est pas couverte par la garantie. Nous recommandons fortement d’utiliser des tuyaux d’alimentation en eau neufs. Les tuyaux se dégradent avec le temps et doivent être remplacés tous les 5 ans pour réduire le risque de rupture des tuyaux et/ou de dégâts des eaux.
- Page 52: Instructions d’installation Espaces libres minimum pour l’installation - Réduit ou un placard Si on recommande l’installation de votre machine à laver dans un réduit ou un placard, vous trouverez les normes d’installation correspondantes sur une étiquette au dos de la machine. Emplacement de votre laveuse N’installez jamais votre laveuse dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux conditions climatiques extérieures. La température ambiante ne doit jamais être gelée ou proche du point de congélation pour que la laveuse fonctionne bien. Dégagement minimal entre la machine et les surfaces mitoyennes : 0 cm de part et d’autre, 5 cm à l’avant. Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d’au moins 387 cm2 d’espace. Exigences d’alimentation d’eau Purgez les conduites d’alimentation d’eau chaude et froide durant 30 secondes avant l’installation. La pression d’eau doit se situer entre un minimum de 1,4 kgf/cm² et un maximum de 8,4 kgf/cm². Le chauffe-eau domestique doit être réglé pour alimenter la machine à laver avec de l’eau chaude entre 50 °C et 65 °C. Des robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide doivent être prévus. L’eau de vidange peut être évacuée au moyen d’un tuyau de renvoi à une hauteur minimale de 76 cm et maximale de 2,4 m.
- Page 53: Instructions d’installation Raccordement du tuyau d’évacuation à la laveuse Retirez le capuchon de l’orifice de vidange avant d’installer le tuyau de vidange. Il est normal qu’une petite quantité d’eau résiduelle provenant du processus de vérification de qualité en usine s’écoule de l’entrée de la valve lorsque le couvercle est retiré. Retirez le cordon d’alimentation de son logement avant d’installer les flexibles d’alimentation d’eau. Vissez le flexible d’eau chaude sur le raccord d’eau chaude qui se trouve dans la partie supérieure du dos de la machine. Serrez à la main, puis utilisez des pinces pour serrer les flexibles de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire. Raccordez le tuyau d’évacuation à l’orifice d’évacuation à l’arrière de la laveuse. Repérez le robinet d’eau chaude avant de raccorder les flexibles. Branchez le flexible d’eau chaude au robinet de sortie d’eau chaude domestique. Vérifiez l’absence de fuite et de suintement au niveau des raccords de tuyaux.
- Page 54: Instructions d’installation Raccordement au drain Si votre drain se présente comme une conduite verticale, attachez le tuyau d’évacuation à cette conduite à l’aide d’une attache de câble fournie. Posez la bride du tuyau d’évacuation sur le panneau arrière de la laveuse. Faites passer le tuyau d’évacuation dans la bride et insérez son bout libre dans l’orifice du drain de votre domicile. Si la longueur du tuyau d’évacuation se révèle insuffisante, commandez la trousse de rallonge. Si vous mettez le tuyau de vidange trop bas, le tuyau d’égout peut causer un effet de siphon. Il doit y avoir un espace d’air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop serré peut également produire un effet de siphon. Si la hauteur d’évacuation du drain ne satisfait pas le minimum requis, le bout du tuyau d’évacuation doit être fixé dans l’orifice du drain par un installateur. Une coupure antirefoulement doit entourer le tuyau pour prévenir l’effet de siphon.
- Page 55: Instructions d’installation Exigences électriques Instructions de mise à la terre Cet appareil doit être mis à la terre pour réduire le risque de choc électrique. La fiche doit être branchée dans une prise compatible correctement installée et mise à la terre. Ne pas retirer la broche de contact de mise à la terre. Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre peut poser un risque de choc électrique. L’alimentation électrique doit être de 120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif. La laveuse doit être correctement mise à la terre conformément aux codes locaux de l’électricité. Installation en maison mobile doit satisfaire aux normes spécifiques. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale de 120 V, 15/20 ampères. Avant de mettre en marche la laveuse, vérifiez que tout est en ordre.
- Page 56: Conseils de dépannage Avant d’appeler un réparateur Petite quantité d’eau Il est normal qu’une petite quantité d’eau demeure dans le distributeur après le cycle. Faible débit d’eau Les filtres des robinets d’eau sont obstrués. Fermez l’alimentation d’eau et débranchez les flexibles d’eau pour nettoyer les grilles. Faible pression de l’eau d’alimentation Si la pression à l’entrée d’eau de la laveuse est inférieure à 20 psi, appelez un plombier. L’eau est siphonnée de la laveuse La hauteur du tuyau d’évacuation doit dépasser 30 po. Utilisez une bride anti-siphonnage. Trop de mousse Essayez d’utiliser moins de détergent. Fuites d’eau Vérifiez que les raccordements des boyaux sont bien serrés et que l’extrémité du boyau de vidange est correctement fixée. La température de l’eau ne semble pas bonne Une température d’eau plus froide permet une meilleure efficacité énergétique. De l’eau froide sort quand chaud est sélectionné Ceci est normal, la laveuse optimise la température de l’eau pour de meilleurs résultats. L’eau ne se vidange pas Le tuyau d’évacuation est tordu ou mal raccordé. Redressez le tuyau et vérifiez qu'il ne repose pas sur la laveuse. La laveuse tourne et s’interrompt au début des programmes Ceci est normal, la laveuse détecte le volume de linge.
- Page 57: Conseils de dépannage Avant d’appeler un réparateur Problème Changements de vitesse avant, pendant et après l’essorage La laveuse ajuste automatiquement la vitesse pour mieux distribuer et essorer la brassée. La laveuse s'interrompt Ceci est normal. La laveuse alterne entre le brassage et le trempage pour un linge plus propre. Poudre résiduelle dans le distributeur Sélectionnez une température de lavage plus chaude pour améliorer la dissolution du détergent. La laveuse ne démarre pas Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché et que les robinets d’eau sont ouverts. Le sachet de détergent ne se dissout pas Nous recommandons l’utilisation de sachets de détergent à haute efficacité. Modification inexpliquée du temps et/ou des réglages Ceci est normal. Plusieurs options changeront d’autres options pour optimiser la performance. Le tambour ne semble pas attaché Le tambour tournera librement, ce qui est normal. Linge qui a déteint Séparez les blancs ou couleurs claires des couleurs foncées. Charpie ou résidus le linge Séparez les articles qui produisent de la charpie de ceux qui l’attirent.
- Page 58: Conseils de dépannage Avant d’appeler un réparateur Problème : linge trop mouillé Causes possibles : aucune sélection d’essorage Solutions : sélectionnez une option d’essorage. Sélection de programme inapproprié Assurez-vous que le programme sélectionné correspond à votre type de linge. La charge est déséquilibrée Répartissez le linge dans la laveuse et lancez un programme Drain & Spin. Boulochage Usure normale des mélanges à base de polycoton et des tissus pelucheux. Accrocs, trous, déchirures, fentes ou usure excessive Fermez les boutons-pression, crochets et fermetures à glissière. Agent chloré de blanchiment non dilué Vérifiez le dosage recommandé dans les instructions sur l’emballage. Produits chimiques comme le colorant ou le décolorant capillaires Rincez les articles qui peuvent contenir des produits chimiques avant de les laver. Plis Faites correspondre le programme sélectionné au type de linge à laver. Sons : causes possibles Le mécanisme d’embrayage s’enclenche et se désenclenche pendant le lavage.
- Page 59: Garantie limitée de la laveuse GE Appliances Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Nous remplacerons toute pièce défectueuse en raison d’un vice de matériau ou de fabrication pendant la période d’un an à compter de la date d’achat d’origine. Le moteur est couvert pendant dix ans à compter de la date d’achat d’origine, si celui-ci se révèle défectueux. Ce qui n’est pas couvert inclut les dommages attribuables à un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle. Les défectuosités causées par une utilisation abusive ou inadéquate ne sont pas couvertes. Votre seul recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette Garantie Limitée. Toute garantie implicite est limitée à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi. Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada. Il est possible que les limitations ou exclusions ne s’appliquent pas dans votre cas, selon les lois de votre État ou province.
- Page 60: Page 60
- Page 61: Page 61
- Page 62: Soutien au consommateur Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année. Enregistrez votre électroménager Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux. Service de réparation Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Prolongation de garantie Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur. Connectivité à distance Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil, visitez notre site Web. Pièces et accessoires Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires. Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Communiquez avec nous Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web.
- Page 63: Instrucciones de seguridad Manual del propietario e instalación Usar la lavadora Puesta en marcha Carga Comunicación del electrodoméstico Cuidado y limpieza Instrucciones de instalación Consejos para la solución de problemas Garantía limitada Atención al cliente
- Page 64: Gracias por hacer que GE Appliances sea parte de su hogar. Nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances. El registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
- Page 65: Información importante de seguridad Lea todas las instrucciones antes de usar. Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones, siga las precauciones básicas. No lave ni seque prendas que hayan sido secadas, lavadas, mojadas o manchadas con gasolina u otras sustancias inflamables. No agregue gasolina o solventes al agua de lavado. El gas de hidrógeno es explosivo; abra los grifos de agua caliente si el sistema no fue usado por 2 semanas o más. No permita que los niños jueguen sobre o dentro del electrodoméstico. No introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador está en movimiento. No instale ni guarde el electrodoméstico expuesto a factores climáticos. No intente usar el electrodoméstico si está dañado o tiene partes faltantes. Descarte o recicle su electrodoméstico de acuerdo con las regulaciones federales y locales.
- Page 66: Información importante de seguridad Lea todas las instrucciones antes de usar. Instalación correcta La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla. Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” y que la manguera de agua fría esté conectada a la válvula “C”. Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las inclemencias climáticas. Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de piezas especificadas de fábrica. GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. La lavadora se vacía automáticamente cada vez que la tapa se queda abierta durante más de 15 minutos y hay agua. Cierre las llaves de paso minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el estado de las mangueras de llenado; GE Appliances recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años.
- Page 67: Puesta en marcha Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las instrucciones importantes de seguridad antes de utilizar este electrodoméstico. Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual. Agregue el suavizante al dosificador para suavizante. Para uso con detergente, consulte la sección específica del dispensador de su modelo en este manual. Agregue las prendas sin ajustar alrededor del agitador o infusor. Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en el desempeño de lavado. Cierre la tapa. La unidad no arrancará con la tapa abierta excepto en el ciclo Bulky (Artículos Voluminosos). Seleccione el ciclo de lavado. Seleccione las opciones de lavado, incluyendo la opción Deep Rinse (Enjuague Profundo) al usar suavizante para telas. Si se usarán paquetes de detergente, agregue los mismos a la taza del dispensador del paquete de lavandería o a la parte inferior de la canasta de lavado antes de agregar la ropa. Recomendamos el uso de detergentes de alta eficiencia tales como Tide en su lavadora con eficiencia energética.
- Page 68: Puesta en marcha Presione para activar la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para que la lavadora quede en el modo inactivo. Nota: Presionar Power no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente. Presione Start para comenzar el ciclo. Nota: A menos que se seleccione el ciclo Bulky, la tapa se deberá cerrar para que la lavadora el ciclo comience. Durante la parte de detección de carga del ciclo, la tapa se bloqueará y “SEnSing” se desplazará a través de la pantalla. Cuando se complete la detección de carga, la tapa se desbloqueará. Presionar Pause desbloqueará la tapa, pausará el ciclo y la luz del indicador de Start titilará. Para continuar el ciclo, presione Start nuevamente. Si el agua permanece en la máquina, seleccione el ciclo Drain & Spin para drenar el tubo y desagotar el agua de la lavadora. La lavadora se parará automáticamente y drenará cuando haya agua y la tapa se dejará abierta durante 15 minutos.
- Page 69: Puesta en marcha La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo. El tiempo del ciclo es afectado por el tiempo que toma llenar la lavadora y el tamaño de la carga lavada. La pantalla mostrará el estado de la lavadora. Las luces de estado del ciclo indican en qué fase se encuentra la lavadora. Si una condición de desequilibre es detectada, el indicador de giro parpadeará. La lavadora está equipada con la función Consumer Help Indicator (CHI) para brindar soluciones simples. Controle el suministro de agua del hogar si aparece el mensaje H2O SUPPLY. El mensaje CANCELED puede aparecer si la máquina se detuvo por más de 24 horas. El mensaje Lid se mostrará si se han iniciado tres ciclos sin abrir la tapa.
- Page 70: Puesta en marcha Perilla de ciclos de lavado - Selector de ciclo El ciclo de lavado controla el tipo de proceso de lavado. La perilla Selector de Ciclo se puede girar en cualquier dirección. Girar la perilla luego de iniciar un ciclo detendrá la lavadora y modificará el ciclo/opciones en la nueva selección. Para un rendimiento óptimo, seleccione el ciclo más conveniente para las prendas que serán lavadas. Las selecciones y opciones en negrita son configuraciones recomendadas para ese ciclo. Es posible que algunos ciclos y opciones no estén disponibles en algunos modelos. Guía de eliminación de ciclo para el uso normal, regular o típica. Elija la selección de nivel de suciedad o típica para el lavado hasta una carga completa de ropa de algodón de suciedad normal. Utiliza un perfil de agitación intensa y un período de lavado acelerado a fin de lavar cargas pequeñas que estén apenas sucias en el menor tiempo posible. El ciclo usa un llenado de agua inicial seguido por un paso de lavado pesado.
- Page 71: Puesta en marcha Perilla de ciclos de lavado - Selector de ciclo - Modelos GTW720, GTW725, GTW840 y GTW845 Guía de eliminación de manchas Ciclo diseñado para lavar toallas o sábanas, usando un nivel de agua más alto para lavar de forma efectiva estas prendas. Se recomienda que las toallas y sábanas sean lavadas de forma separada para un mejor cuidado y rendimiento del lavado. Ciclo adaptado para limpiar y dar brillo a sus blancos. No seguir de cerca estas instrucciones puede resultar en una condición de vibración anormal y desequilibrio que podría resultar en lesiones físicas, daños a la propiedad y/o daños al electrodoméstico. Para artículos impermeables, resistentes al agua o voluminosos, utilice solamente el ciclo Bulky (Artículos Voluminosos) o Delicates (Delicados). No mezcle artículos impermeables y no impermeables. Lea el manual del usuario para los detalles del ciclo de lavado. El ciclo Sanitize With Oxi, cuando es usado con un aditivo de Oxi junto con su detergente, fue diseñado para desinfectar.
- Page 72: Puesta en marcha El ciclo de lavado controla el tipo de proceso de lavado. La perilla Selector de Ciclo se puede girar en cualquier dirección. Girar la perilla luego de iniciar un ciclo detendrá la lavadora y modificará el ciclo/opciones en la nueva selección. El siguiente cuadro le ayudará a encontrar la mejor combinación entre las prendas que serán lavadas y las mejores configuraciones de ciclos de lavado. Las selecciones y opciones en negrita son configuraciones recomendadas para ese ciclo. Es posible que algunos ciclos y opciones no estén disponibles en algunos modelos. Use esta función con la Aplicación SmartHQ para descargar ciclos adicionales a su lavadora. Para un rendimiento óptimo, seleccione el ciclo más conveniente para las prendas que serán lavadas. Se recomienda colocar las prendas pequeñas o ultra delicadas en bolsas de malla antes del lavado. El ciclo usa un llenado de agua inicial más bajo para una desinfección súper concentrada y en alta temperatura.
- Page 73: Puesta en marcha Perilla de ciclos de lavado - selector de ciclo Opciones disponibles Ciclo diseñado para lavar toallas o sábanas, usando un nivel de agua más alto para lavar de forma efectiva estas prendas. Se recomienda que las toallas y sábanas sean lavadas de forma separada para un mejor cuidado y rendimiento del lavado. Ciclo adaptado para limpiar y dar brillo a sus blancos. Ciclos especializados seleccionables a través de la aplicación SmartHQ. Ciclo por omisión para el cuidado de la tela de ropa informal, deportiva y de uso técnico. No seguir de cerca estas instrucciones puede resultar en una condición de vibración anormal y desequilibrio que podría resultar en lesiones físicas. Para artículos impermeables, resistentes al agua o voluminosos: utilice solamente el ciclo Bulky. El ciclo Sanitize With Oxi, cuando es usado con un aditivo de Oxi junto con su detergente, fue diseñado para desinfectar. La temperatura del ciclo con agua de la función Sanitize With Oxi NO se puede modificar.
- Page 74: Puesta en marcha Pretratamiento o remojo usando la Water Station Esta función es para pretratar las prendas únicamente, y no fue diseñada para funcionar como un ciclo de lavado real. La lavadora suministrará agua fresca o agua mezclada con detergente para uso con pretratamiento o prelavado de prendas a mano. Puede usar esta función para remojar sus prendas en el agua pretratada hasta durante 24 horas con la tapa cerrada. El agua pretratada será dispensada del área ubicada en la parte trasera de la apertura principal de la puerta. Cuando se seleccione cualquier agua dispensada en el tambor de lavado durante el pretratamiento, ésta será drenada de la máquina antes de que cualquier ciclo de lavado seleccionado pueda comenzar. Si la tapa es cerrada antes de que se alcance el nivel máximo del tambor, una cantidad adicional de agua podrá ser dispensada abriendo la tapa nuevamente. Gire la perilla de selección de ciclo a Water Station. Seleccione la temperatura deseada del agua usando el botón Temp. Si la tapa no está cerrada, el agua del tambor será drenada de forma automática luego de 15 minutos.
- Page 75: Puesta en marcha Stain Removal Guide permite señalar las manchas en las prendas de la carga. Un llenado de agua inicial se realiza a una temperatura ajustada al tipo de manchas seleccionado. Un período de fregado de manchas, seguido por un remojo, es conducido para tratar de forma efectiva la mancha. Seleccione el ciclo de lavado deseado y presione el botón Stain Removal Guide. Para seleccionar una mancha diferente, presione el botón hasta que la mancha deseada se ilumine. Los niveles de suciedad y temperatura serán modificados para coincidir con la configuración recomendada para cada tipo de mancha. Las temperaturas recomendadas son óptimas para la eliminación de manchas. Asegúrese de que la mancha sea completamente eliminada antes de colocar la ropa en la secadora. Configuraciones individuales para temperatura del agua, agitación y giro se pueden configurar de mínimo a máximo. Tiempos de giro más prolongados típicamente reducen el tiempo de la secadora y el uso de energía.
- Page 76: Puesta en marcha Opciones de ciclo Deep Fill (Relleno profunda) permite agregar más agua a la carga de lavado. Presionar el botón Deep Fill una vez agrega 3 galones adicionales de agua. Mantener presionado el botón Deep Fill durante 3 segundos brinda el nivel más intenso de llenado. Power Pre-wash (Hidrolavado previo) inicia con un breve lavado y un remojo de 5 minutos. Tangle Control™ (Control de enredo) ajusta el ciclo de lavado para evitar enredos. Warm Rinse (Enjuague tibio) proporciona un enjuague tibio a la carga. Auto Soak (Auto remojo) comienza con agitación y remojo durante un tiempo específico. Deep Rinse (Enjuague profundo) se utiliza para un enjuague profundo o con suavizante. Delay Wash (Lavado retrasado) permite programar el inicio del ciclo de lavado. Extra Rinse (Enjuague adicional) ayuda a eliminar residuos de detergente o blanqueador.
- Page 77: Puesta en marcha Dispensador Inteligente™ (Modelos GTW840 y GTW845 solamente) Esta función agregará detergente al lavado automáticamente. Este modelo no cuenta con un cajón para dispensar detergente. Si se desea agregar detergente de forma manual, debe ser agregado directamente a la canasta. La selección de la cantidad de detergente en el panel de control estará en AUTO por omisión. El lado derecho del área para dispensar no se puede abrir. La función de dispensado inteligente podrá ser deshabilitada presionando el botón Select. No todos los ciclos permitirán el uso de la función Smart Dispense. Esta máquina puede retener aproximadamente 75 onzas de detergente líquido. El puerto de llenado de la reserva de detergente está ubicado en la parte frontal izquierda de la lavadora. Cuando la luz LED Tank Low o Tank Empty estén iluminadas, se deberá agregar más detergente a la reserva.
- Page 78: Puesta en marcha Dispensador de suavizante líquido/acondicionador El suavizante/acondicionador para telas líquido deberá ser agregado al cajón pequeño en la parte trasera de la abertura de la lavadora. Siga las recomendaciones del fabricante para utilizar la cantidad correcta de suavizante/acondicionador en base al tamaño de la carga. No sobrecargue ni diluya el suavizante/acondicionador. Dispensador de blanqueador líquido Use una taza con medidas para verter el blanqueador en el dispensador de blanqueador. Mida el blanqueador líquido cuidadosamente y no vierta el mismo directamente desde la botella. El dispensador de blanqueador es un dispensador de uso individual y no es un sistema para dispensar en grandes cantidades. Flex Dispense Drawer Use el cajón de dispensado flexible para suavizantes/acondicionadores, detergente de prelavado, paquetes de detergente y el detergente principal. El suavizante/acondicionador de telas líquido se deberá agregar en el compartimiento del cajón ubicado en el extremo izquierdo de la lavadora. El detergente HE se deberá agregar en el compartimiento ubicado en el extremo derecho. Detergente de prelavado El detergente de prelavado se deberá agregar en el compartimiento Custom Add intermedio izquierdo. Consulte sobre las capacidades de Flex Dispense en la aplicación SmartHQ. Los paquetes de lavandería de una sola dosis no se deberán agregar al dispensador de detergente. Paquetes de detergente Los paquetes de detergente se deberán agregar en el compartimiento central derecho. Siga las recomendaciones del fabricante para colocar el número correcto de paquetes de detergente para su carga de lavado. Recomendamos el uso de paquetes de lavandería de Alta Eficacia.
- Page 79: Puesta en marcha Dispensador de detergente: Agregue el detergente de alta eficacia en el lado derecho del cajón dispensador. Siga las recomendaciones del fabricante para la cantidad correcta. No sobrecargue ni diluya el detergente, ya que esto puede hacer que los aditivos se dispensen prematuramente. Dispensador del paquete de lavandería: Agregue los paquetes de detergente a la taza del dispensador. Siga las recomendaciones del fabricante para el número exacto de paquetes. No agregue más paquetes de detergente de los recomendados, ya que esto puede causar residuos al final del ciclo. Dispensador de suavizante/acondicionador líquido: Agregue el suavizante/acondicionador en el lado izquierdo del cajón dispensador. Siga las recomendaciones del fabricante para la cantidad correcta. No sobrecargue ni diluya el suavizante/acondicionador, ya que esto puede hacer que los aditivos se dispensen prematuramente. Dispensador de blanqueador líquido: Agregue el blanqueador líquido de cloro a través del dispensador en la esquina frontal izquierda. Siga las recomendaciones del fabricante para la cantidad correcta. Evite aplicar el blanqueador directamente sobre la ropa. No use blanqueador líquido de cloro ni pretratamientos de lavado en la misma carga.
- Page 80: Carga Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave. Sensor de carga automático Esto determina la cantidad apropiada de agua adecuada al tamaño y tipo de carga colocado en la lavadora. La lavadora no iniciará el ciclo de lavado ni se llenará de agua si la tapa se encuentra abierta. Esta es una lavadora de alta eficiencia que requiere menos agua y brinda una acción de limpieza excepcional. Pretratamiento Coloque los pretratamientos de lavado directamente encima de la carga de ropa. Uso correcto del detergente El uso de demasiado poco o cantidades excesivas de detergente es causa común de problemas con la colada. Los detergentes de alta eficiencia están formulados para funcionar en sistemas de lavado y enjuague con poca agua. Separación de cargas Separe por color, nivel de suciedad, tipo de tela y si la tela produce pelusa. Advertencia No lave tejidos sucios con líquidos inflamables o disolventes de limpieza.
- Page 81: Comunicación del electrodoméstico WiFi Connect (Conexión WiFi) (Sólo para clientes en los Estados Unidos - en algunos modelos) Dependiendo del modelo, su lavadora está habilitada para GE Appliances WiFi Connect, o es compatible si se usa el módulo opcional U+ Connect de GE Appliances. Conectividad WiFi: Para recibir asistencia en relación al electrodoméstico o la conectividad de red de U+ Connect, comuníquese con GE Appliances Soporte de Hogar Conectado. Si está habilitada: Visite www.GEAppliances.com/connect e ingrese su número de modelo para mostrarle los pasos apropiados para conectar su aparato. Cuidado y limpieza ADVERTENCIA: Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica solo durante la reparación. La parte exterior de la lavadora: Limpie inmediatamente cualquier clase de derrame con un paño húmedo. La parte interior de la lavadora: Para limpiar la parte interna de la lavadora, seleccione la característica Bulky (Prendas Gruesas) del panel de control. Este ciclo Bulky (Prendas Gruesas) debería ser activado, como mínimo, una vez por mes. IMPORTANTE: Lea las instrucciones por completo antes de comenzar el ciclo Bulky (Prendas Gruesas).
- Page 82: Cuidado y limpieza El cajón dispensador puede ser retirado fácilmente para su limpieza. Lave el cajón con agua tibia y jabón, usando un detergente suave. Enjuague el cajón con agua tibia. El cajón dispensador y las tapas de sifoneo no son de uso seguro en el lavavajillas. La caja del dispensador no es extraíble, pero puede ser limpiada usando una tela húmeda. La rutina de vaciado comenzará con los contenidos del tanque, mezclados con el tanque, y siendo dispensados a la canasta. Toda la ropa deberá ser retirada de la lavadora antes de limpiar el tanque de detergente. La rutina de vaciado continuará durante aproximadamente 15 minutos, a menos que sea pausada presionando el botón Start. Mantenga presionados los botones Detergent Dispense y Select durante tres segundos para vaciar el tanque. Las mangueras que conectan la lavadora al grifo deben cambiarse cada 5 años. Asegúrese de que el suministro de agua esté cortado desde todos los grifos durante vacaciones prolongadas. No mueva la lavadora con el tanque lleno de detergente. Si mover la lavadora hará que se incline hacia adelante, es mejor descargar el tanque de detergente.
- Page 83: Instrucciones de instalación de la lavadora. Lea detenidamente todas las instrucciones. Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. Cumpla todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Asegúrese de dejar estas instrucciones al usuario. La instalación de este electrodoméstico requiere habilidades mecánicas y eléctricas básicas. La instalación adecuada es responsabilidad del instalador. La garantía no cubre fallas producidas por la instalación inadecuada del producto. Se recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años para reducir el riesgo de fallas.
- Page 84: Instrucciones de instalación Importante: Distancias mínimas de separación para la instalación - Nicho o Armario Si la lavadora ha sido aprobada para ser instalada en un nicho o armario, debe haber una etiqueta en la parte posterior de la máquina que describa los requisitos. Ubicación de la lavadora No instale la lavadora en un área expuesta a goteras o a las condiciones del exterior. La temperatura ambiente no debe ser nunca congelarse o casi congelarse para que la lavadora funcione correctamente. Distancia mínima entre la lavadora y las paredes, 5 cm (2 pulg.) al frente. Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro tipo de ventilación. El suelo debe ser una superficie dura con una inclinación máxima de 1/2”. Requisitos de suministro de agua Líneas de suministro de agua deben estar limpias y libres de residuos. Se deben suministrar dos válvulas de cierre (llaves), una para el agua caliente y otra para la fría. Drenaje: el desagüe debe ser vertical y estar a una altura adecuada. Desembalaje de la lavadora Retire la base de la unidad colocando el pie al costado de la base e inclinando la unidad. Deje el material de embalaje de gomaespuma dentro del envase para sostener el mismo en su lugar durante el resto de la instalación.
- Page 85: Instrucciones de instalación Conecte la manguera de desagüe a la lavadora. Conecte las mangueras de agua a la lavadora. Antes de instalar las mangueras de agua, saque el cordón eléctrico de su lugar de almacenamiento. Instale la arandela de caucho en un extremo de la manguera de agua caliente. Enrosque la manguera de agua caliente en la pieza para conexión con etiqueta H. Retire el tapón de la conexión de drenaje antes de instalar la manguera de drenaje. Coloque la lavadora lo más cerca posible a su lugar definitivo dejando espacio para el drenaje y conexiones eléctricas. Conecte la manguera de desagüe al puerto de drenaje en la parte trasera de la lavadora. Averigüe cuál es la tubería de agua caliente antes de conectar las mangueras de agua a las llaves. Controle la presencia de pérdidas y goteos en las uniones de las mangueras.
- Page 86: Instrucciones de instalación Conecte al drenaje Instale el sujetador de la manguera de desagüe en el panel trasero de la lavadora. Oriente la manguera de drenaje a través del sujetador e inserte el extremo libre en la abertura del drenaje de su hogar. Si se requiere una manguera de drenaje más larga, mande a pedir el equipo de extensión de la manguera de drenaje. Conecte la manguera de drenaje adicional a la manguera original usando la abrazadera para la manguera. Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la tubería de drenaje puede provocar un efecto de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas de manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje. Si la altura de la descarga del drenaje no cubre el requisito de altura mínima de 30”, el extremo de la manguera de desagüe debe ser asegurado por un instalador. Se deberá dejar una brecha de aire alrededor de la manguera para evitar sifonajes.
- Page 87: Instrucciones de instalación Requisitos eléctricos Instrucciones de conexión a tierra Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. La conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El enchufe deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en forma adecuada. No retire la terminal de tierra. No utilice un cable de extensión. No utilice un enchufe adaptador con este artefacto. La lavadora deberá estar correctamente conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Instalación en casas rodantes: la instalación se deberá realizar conforme con la Ley de Estándar para Casas Rodantes. Lista de verificación final: asegúrese de comprobar que la alimentación está conectada y que la lavadora está enchufada.
- Page 88: Antes de solicitar el servicio técnico. Es normal que una cantidad pequeña de agua permanezca en el dispensador luego del ciclo. El agua puede no cubrir el nivel superior de las prendas. Esto es normal para esta lavadora de alta eficiencia. Cierre la llave del agua y quite las mangueras de conexión de agua. Pruebe con menos detergente si hay demasiada espuma. Use menos jabón si tiene agua blanda, una carga más liviana o ropa poco sucia. Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén firmes en los grifos. Verifique la condición de las mangueras de llenado; se deben reemplazar cada 5 años. La lavadora detecta la temperatura del agua y la optimiza para mejores resultados. El ciclo anterior ha sido cancelado. Cierre la tapa, seleccione el nuevo ciclo y arranque la lavadora.
- Page 89: Antes de solicitar el servicio técnico La lavadora se interrumpe. Esto es normal. La lavadora alterna entre agitar y remojar durante estos ciclos. El agua usada para el lavado es demasiado fría o la presión de agua es baja en el hogar. Seleccione una temperatura de lavado más caliente, si es posible. La lavadora no funciona. Asegúrese de que el cable esté bien enchufado a un tomacorriente que funcione. El paquete de detergente no se disuelve en el agua de lavado demasiado fría. Recomendamos el uso de paquetes de lavandería de alta eficiencia. Opciones de cambios. Esto es normal. Varias opciones cambiarán otras opciones a fin de maximizar el desempeño del lavado. El tambor se mueve o gira libremente. Esto es normal. Manchas de colores en las prendas. Lea las instrucciones en el envase del suavizante y siga las recomendaciones para el uso del dosificador. La lavadora está sobrecargada. Cargue ropa de forma no excesiva de modo que no supere la fila superior de la canasta. Pelusa o residuos en las prendas. Si no seca su colada con una secadora, sus prendas pueden retener más pelusa. El detergente no se disuelve. Pruebe un detergente líquido y use una temperatura del agua más caliente.
- Page 90: Antes de solicitar el servicio técnico La ropa está demasiado mojada. No se seleccionó ningún giro. Asegúrese que el ciclo seleccionado coincida con la carga que esté lavando. Carga de lavado desbalanceada. Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de Drain & Spin. Formación de bolitas es resultado del desgaste normal. Cierre broches, ganchos, botones y cierres. No agregue blanqueador sin diluir a la colada. Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que esté lavando. La lavadora se balancea/mueve.
- Page 91: Garantía limitada de la lavadora GE Appliances. Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación o un técnico autorizado de Servicio al Cliente. Para programar una visita del servicio técnico, tenga los números de serie y modelo disponibles. GE Appliances reemplazará cualquier pieza especificada de fábrica de la lavadora que falle debido a un defecto de los materiales o la mano de obra durante un año desde la fecha de compra original. Durante este período, también ofrecemos toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa de forma gratuita. El motor está cubierto por diez años desde la fecha de compra original si falla debido a un defecto de fabricación o de mano de obra. Qué no cubrirá GE Appliances incluye daños personales, daños por actos de la naturaleza, y defectos resultantes de un uso inadecuado. Las garantías implícitas se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso doméstico dentro de Estados Unidos. Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales disponibles mientras su garantía aún está vigente.
- Page 92: Soporte para el consumidor ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? Intente a través del sitio web de GE Appliances las 24 horas del día, cualquier día del año. Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet para una mejor comunicación y servicio. El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales disponibles. Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica, visite nuestro sitio web. Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico podrán solicitar el envío de piezas o accesorios. Las instrucciones en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Si no se encuentra satisfecho con el servicio, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web.








































































































