ISTA iQ300 Dishwasher
9000967051 011015
*9000967051*
1
2
3
¡ Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser
Montageanweisung garantiert einen siche-
ren Gebrauch. Bei Schäden durch nicht
fachgerechten Einbau haftet der Monteur.
de
Sichere Montage
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise,
wenn Sie das Gerät montieren.
¡ Elektrischer Anschluss nur durch konzes-
sioniertes Fachpersonal. Bei Falschan-
schluss erlischt die Garantie.
1
| General | Details |
|---|---|
| Name | ISTA iQ300 Dishwasher |
| Make | ISTA |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 0.25 MB |

ISTA iQ300 Dishwasher Overview
Summary of Contents
- Page 1: de Montageanleitung no Installasjonsveiledning en Installation instructions Sichere Montage Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät montieren. Elektrischer Anschluss nur durch konzessioniertes Fachpersonal. Bei Falschanschluss erlischt die Garantie. Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser Montageanweisung garantiert einen sicheren Gebrauch. Bei Schäden durch nicht fachgerechten Einbau haftet der Monteur.
- Page 2: Die Netzanschlussleitung muss dem Typ H05 VV-F oder höherwertig entsprechen. Der Adernquerschnitt ist entsprechend der Strombelastung zu bestimmen. Das Gerät enthält Permanentmagnete, die elektronische Implantate beeinflussen können. Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Mindestabstand zum Gerät einhalten. Nur geschultes Kundendienstpersonal darf die Anschlussleitung austauschen. Keine Kühlgeräte, Geschirrspüler, unbelüftete Backöfen und Waschmaschinen unterbauen. Die Arbeitsplattendicke muss mindestens 40 mm betragen, wenn ein Modular- oder Kompakt-Geschirrspüler untergebaut wird. Wenn Sie einen Backofen unterbauen, muss die Arbeitsplattendicke mindestens 20 mm betragen. Die Arbeitsplatte muss eben, waagrecht und stabil sein. Die Schnittflächen müssen hitzebeständig versiegelt werden.
- Page 3: Ask your specialist retailer for an intermediate floor as an accessory. If you use your own intermediate floor, the minimum distance to the mains connection of the appliance must be 10 mm. Respectez les consignes de sécurité lorsque vous installez cet appareil. Branchement électrique uniquement par un spécialiste agréé. Toute erreur de branchement annule la garantie. The worktop must be level, horizontal and stable. The fitted unit must be heat-resistant to at least 90 °C. Seal the cut surfaces with heat-resistant material. Seule une installation effectuée selon la présente notice de montage garantit une utilisation en toute sécurité. The appliance fulfils the requirements of protection class I and must only be operated in conjunction with an earth conductor. If appears on the appliance's display, it has not been connected correctly. Disconnect the appliance from the mains and check the connection.
- Page 4: AVVERTENZA ‒ Pericolo: magnetismo! L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferire con gli impianti elettronici. I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distanza minima di 10 cm dall'apparecchio. Raccordement avec un câble à 3 fils. Veillez à ce que l'installation domestique soit suffisamment protégée par fusible. Installazione sottopiano: non è consentito incassare al di sotto dell'apparecchio frigoriferi, lavastoviglie, forni non ventilati o lavatrici. Raccordement sans câble prémonté: il cavo di raccordamento secteur doit être de type H05 VV-F ou supérieur. Doppiofondo: se è possibile toccare il lato inferiore del piano di cottura, è necessario montare un doppiofondo. Mise en place de la table de cuisson: ne coincez pas le câble de raccordement et ne le faites pas passer au-dessus d'arêtes vives. Montaggio sicuro: l'allacciamento elettrico deve essere eseguito esclusivamente da un tecnico specializzato.
- Page 5: Als u een oven onderbouwt, moet de werkbladdikte minstens 20 mm bedragen. Let erop dat uitstekende delen niet in botsing komen met bijvoorbeeld een lade. Collegare il piano cottura, attenendosi allo schema di allacciamento. Il cavo di collegamento alla rete elettrica deve corrispondere al modello H05 VV-F o superiore. Wanneer de onderkant van de kookplaat kan worden aangeraakt, moet er een tussenschot worden gemonteerd. De inbouwmeubelen moeten minstens 90 °C hittebestendig zijn. Het apparaat voldoet aan veiligheidsklasse I en mag alleen met geaarde aansluiting worden gebruikt. Elektrische aansluiting: alleen door een erkend vakman. Alleen als de inbouw op deskundige wijze en conform dit installatievoorschrift wordt uitgevoerd, is de veiligheid bij het gebruik gegarandeerd. Het apparaat bevat permanente magneten die elektronische implantaten kunnen beïnvloeden.
- Page 6: De kookplaat kan ook in een voorhanden 500 mm diep uitsparing worden ingebouwd. Ved en fast elektrisk installation skal der være monteret en afbryderanordning på faserne i henhold til installationsbestemmelserne. Elektrisk tilslutning må kun foretages af en autoriseret elektriker. Der kan kun garanteres for sikker anvendelse af apparatet, hvis indbygningen foretages i henhold til denne montageanvisning. Kogesektionen må kun tilsluttes iht. tilslutningsdiagrammet. Apparatet indeholder permanente magneter, som kan påvirke elektroniske implantater. Indbygningsskabe skal være varmebestandige op til minimum 90 °C. Bordpladen skal være plan, vandret og stabil. Hvis der anvendes en anden mellembund, skal afstanden til apparatets nettilslutning være mindst 10 mm. Sørg for, at fremspringende dele ikke kolliderer med f.eks. en skuffe.
- Page 7: Ligação sem cabo pré-instalado AVISO ‒ Perigo: magnetismo! O aparelho inclui ímanes permanentes que podem afetar implantes eletrónicos. Os portadores de implantes eletrónicos devem manter uma distância mínima de 10 cm em relação ao aparelho. Ligue a placa de cozinhar apenas de acordo com o esquema de ligações. O cabo de ligação à rede deve corresponder ao tipo H05 VV-F ou superior. A secção transversal do fio deve ser determinada de acordo com a carga de corrente. Montagem sob bancada Por baixo não devem ser instalados frigoríficos, máquinas de lavar loiça, fornos sem ventilação e máquinas de lavar roupa. Se montar por baixo um forno, a espessura da placa de trabalho tem de ter, no mínimo, 20 mm. Desmontar a placa de cozinhar Se for possível tocar na parte inferior da placa de cozinhar, é necessário instalar um fundo falso.
- Page 8: En caso de montar un horno debajo, el grosor de la encimera debe ser de 20 mm como mínimo. La placa de cocción también se puede montar en un hueco ya existente de 500 mm de profundidad. Desconectar el aparato de la corriente antes de desmontar la placa de cocción. Si la parte inferior de la placa de cocción queda accesible, debe montarse un panel intermedio. La encimera debe ser plana, horizontal y estable. Los muebles para placas y hornos deben resistir temperaturas de 90 °C como mínimo. El aparato pertenece a la clase de protección I y solo puede utilizarse en combinación con una conexión con conductor de toma a tierra. Comprobar que la instalación doméstica tenga la protección por fusible adecuada. El cable de conexión a la red debe corresponder al tipo H05 VV-F o superior. No aprisionar el cable de conexión ni pasarlo por bordes afilados.
- Page 9: Προετοιμασία του ντουλαπιού Ο πάγκος εργασίας πρέπει να είναι επίπεδος, οριζόντιος και σταθερός. Τα εντοιχιζόμενα ντουλάπια πρέπει να είναι ανθεκτικά σε θερμοκρασία μέχρι τουλάχιστον 90 °C. Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να εκτελείται μόνο από εξουσιοδοτημένο επαγγελματία. Η σωστή χρήση εγγυάται μόνο με σωστή εγκατάσταση σύμφωνα με τις οδηγίες. Σφραγίστε τις επιφάνειες τομής με ένα στεγανοποιητικό υλικό ανθεκτικό στη θερμότητα. Η συσκευή ανταποκρίνεται στην κατηγορία προστασίας I και απαιτεί γείωση. Προσέξτε τα χρώματα του καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο. Η διατομή κλώνου πρέπει να καθοριστεί σύμφωνα με το φορτίο ρεύματος. Εάν η οθόνη ενδείξεων δείχνει σφάλμα, ελέγξτε τη σύνδεση. Μη μαγκώνετε το καλώδιο σύνδεσης και μην το περνάτε πάνω από κοφτερές ακμές.
- Page 10: Brunt er fasen (ytterleder). Hyllplan. Ledningen kan ved behov erstattes med en flerfa-set strømledning. Om det går att komma åt hällens undersida, så måste du sätta in ett hyllplan under. Hyllplan finns som tillbehör hos återförsäljarna. Om du använder eget hyllplan, så måste minsta avstånd till enhetens elanslutning vara 10 mm. Koketoppen må kun kobles til iht. tilkoblingsskissen. Strømledningen må tilsvare type H05 VV-F eller høyere. Nødvendig ledertverrsnitt må bestemmes i henhold til strømbelastningen. Bänkskivan måste vara plan, vågrät och stabil.
- Page 11: Asenna tarvittaessa mukana toimitetut kupariliittimet. Ainoastaan näiden asennusohjeiden mukainen asennus takaa turvallisen käytön. Epäasianmukaisesta asennuksesta johtuvista vaurioista vastaa asentaja. Verkkoliitäntäjohdon tyypin pitää olla H05 VV-F tai korkeampiarvoinen. Johtimen halkaisija on määritettävä virran kuormituksen mukaan. Laite sisältää kestomagneetteja, jotka voivat vaikuttaa elektronisiin implantteihin. Elektronisten implanttien käyttäjien on pysyteltävä vähintään 10 cm:n päässä laitteesta. Liitäntäjohdon saa vaihtaa vain asianmukaisen koulutuksen saanut huoltopalvelun ammattilainen. Keittotaso voidaan asentaa myös olemassa olevaan 500 mm syvään asennusaukkoon. Älä asenna alapuolelle kylmälaitetta tai pyykinpesukonetta.
- Page 12: Следите за тем, чтобы выступающие части, такие как модуль сетевого подключения или сетевой кабель, не находились рядом со шкафом для подогрева посуды. Варочную панель также можно встроить в имеющийся вырез глубиной 500 мм. Если после монтажа сохраняется доступ к нижней стороне варочной панели, необходимо установить промежуточную полку. Выключите прибор перед демонтажом варочной панели. Рабочая поверхность должна быть ровной, горизонтальной и неподвижной. Мебель для встраивания должна быть устойчивой к воздействию температур 90 °C и выше. Прибор соответствует классу защиты I, поэтому он должен эксплуатироваться только в комбинации с заземляющим проводом. Лица, использующие электронные имплантаты, должны соблюдать минимальный Abstand 10 см от прибора. Подключайте варочную панель только в соответствии со схемой. Рабочая поверхность должна быть ровной, водоотталкивающей и стабильной.
- Page 13: Spotřebič odpovídá stupni ochrany I a smí se používat jen s ochranným vodičem. Urządzenie zawiera magnesy trwałe, které mohou mít vliv na elektronické implantáty. Osoby s elektronickými implantáty by měly dodržovat odstup alespoň 10 cm od zařízení. Při připojení s třížilovým kabelem dbejte na správné jištění elektrické instalace. Zeleno-žlutý je ochranný vodič, modrý je nulový vodič a hnědý vodič je fáze. Přívodní kabel musí být typu H05 VV-F nebo vyšší a průřez vodičů nesmí být menší než 1,5 mm². Při montáži zařízení je nutné dodržovat bezpečnostní zásady. Nesprávné připojení může způsobit zánik záruky. Pokud se na displeji zařízení zobrazí chybová hláška, odpojte zařízení od sítě a zkontrolujte připojení. Při zabudování varné desky je důležité, aby byla pracovní deska rovná, stabilní a odolná vůči teplotě.
- Page 14: Bir fırını temel olarak kullanırsanız, çalışma tezgahının kalınlığı en az 20 mm olmalı ve bazı durumlarda bu değer daha yüksek olmalıdır. Fırının montaj kılavuzundaki uyarılara dikkat ediniz. Elektrik bağlantısı gövdesi veya elektrik bağlantısı kablosu gibi çıkıntılı parçaların örneğin bir çekmeceye çarpmamasına dikkat ediniz. Przewód przyłączeniowy do sieci elektrycznej musi odpowiadać typowi H05 VV-F lub o wyższym symbolu. Ocağın alt kısmı temas edilebilir durumda açıkta ise, bir ara zemin monte edilmelidir. Yetkili satıcıdan aksesuar olarak bir ara zemin talep ediniz. Cihaz bağlantısından önce ev tesisatını kontrol ediniz. Cihaz, koruma sınıfı I'e uygundur ve sadece topraklama kablosu bağlanarak çalıştırılmalıdır. Elektrik bağlantısı sadece eğitimli uzman personel tarafından yapılmalıdır. Yanlış bağlantı durumunda garanti kapsamı dışında kalır. Cihazın montajı ancak bu montaj talimatında tarif edilen şekilde, usulüne uygun olarak yapılmışsa, cihazın güvenli kullanımı söz konusu olabilir.




























