Miele G 5000 SC Active Dishwasher
de - Montageplan für integrierte Geschirrspüler
Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der Auf-
stellung - Installation - Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
en - Installation drawings for semi-integrated dishwashers
M.-Nr. 12 470 000 / 00
To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet and
read the operating instruction manual supplied with it before it is installed or used for the first time.
pl - Plan montażowy dla zmywarek zintegrowanych
Proszę przestrzegać niniejszego planu montażowego a przed ustawieniem - instalacją - uruchomieniem
bezwzględnie przeczytać instrukcję użytkowania. Dzięki temu można uniknąć zagrożeń i uszkodzeń
urządzenia.
bg - Схема за вграждане на съдомиялна машина за вграждане видим панел
Gebrauchsanweisung beachten.
See operating instruction manual.
Przestrzegać instrukcji użytkowania.
Спазвайте ръководството за употреба.
Consultaţi Instrucţiunile de utilizare.
Pridržavajte se uputstva za upotrebu.
Dbejte pokynů v návodu k obsluze.
Vegye figyelembe a használati utasítást.
Riaďte sa pokynmi v návode na použitie.
Järgige kasutusjuhendit.
Beschädigung oder Brandgefahr.
Anschlusswerte beachten.
Моля, обърнете внимание на този монтажен чертеж и задължително прочетете ръководството за
употреба преди поставяне – монтаж – пускане в експлоатация.
Така ще се предпазите и ще предотвратите щети.
Keinen Akkuschrauber verwenden, Beschädigungsgefahr.
Do not use a cordless screwdriver, risk of damage.
Risk of damage or fire hazard.
Check connection data.
Ryzyko uszkodzeń lub zagrożenie pożarowe.
Повреда или опасност от пожар.
Pericol de avarie sau de incendiu.
Postoji opasnost od oštećenja ili požara.
Nebezpečí poškození nebo požáru.
Sérülés -vagy égésveszély.
Przestrzegać danych znamionowych.
Проверете данните за електрическата връзка.
Nie stosować wkrętarki akumulatorowej, niebezpieczeństwo wyrządzenia uszkodzeń.
Не използвайте акумулаторен винтоверт – опасност от повреда.
Nu folosiți o șurubelniță cu acumulator, pericol de deteriorare.
Ne koristiti akumulatorski odvijač, opasnost od oštećenja.
Nepoužívejte aku šroubovák, nebezpečí poškození.
ro - Plan de instalare pentru maşini de spălat vase integrate
Pentru a evita riscul de accidentare şi avarierea maşinii, vă rugăm să respectaţi acest plan de instalare şi
să citiţi Instrucţiunile de utilizare înainte de a instala, pune în funcţiune şi utiliza maşina pentru prima dată.
Verificaţi parametrii de conectare la reţeaua electrică (tensiune,
putere şi frecvenţă).
Vodite računa o naponu, opterećenju i frekvenciji.
Dbejte hodnot pro připojení.
sr - Plan za montažu integrisanih mašina za pranje sudova
Molimo Vas pridržavajte se ovog plana ugradnje i obavezno pročitajte uputstvo za upotrebu pre nego što
mašinu postavite - ugradite - pustite u rad.
Na taj način ćete zaštititi sebe i izbeći štete na Vašem uređaju.
Ne használjon akkus csavarozót, károsodás veszélye áll fenn.
Nepoužívať aku skrutkovač, nebezpečenstvo poškodenia.
Ärge kasutage akutrelli, kahjustusoht.
Vegye figyelembe a csatlakozási értékeket.
Dodržte hodnoty pre pripojenie.
Nebezpečenstvo poškodenia alebo požiaru.
Kahjustuse või tulekahju oht.
cs - Montážní plán pro vestavné myčky nádobí
Järgige tarbimisvõimsust.
Žiūrėkite naudojimosi instrukciją.
Ievērojiet lietošanas instrukciju.
Sugadinimo tikimybė ar ugnies pavojus.
Bojājumu vai aizdegšanās risks.
Prosím, dbejte bezpodmínečně pokynů uvedených v montážních plánech a před umístěním – instalací –
uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte návod k obsluze.
Tím ochráníte sebe a zabráníte poškození myčky.
Nenaudokite akumuliatorinio suktuvo, pavojus pažeisti prietaisą.
Neizmantot akumulatora skrūvgriezi – bojājumu risks.
Patikrinkite įtampą, galingumą ir dažnį.
Ņemiet vērā elektropieslēguma parametrus.
hu - Szerelési terv beépíthető mosogatógép számára látható kezelőpanellel
Kérjük vegye figyelembe ezt a szerelési rajzot és feltétlenül olvassa el a használati utasítást felállítás,
beszerelés és üzembe helyezés előtt.
Ezáltal megóvja magát és elkerüli készüléke károsodását.
Minimalnu/maksimalnu težinu prednjeg panela ćete naći u
tehničkim podacima vaše mašine za pranje sudova na veb-sajtu
kompanije Miele.
sk - Montážny plán pre zabudovateľné umývačky riadu
Minimální/maximální hmotnost čelní desky najdete v technických
údajích své myčky nádobí na internetové stránce Miele.
Achtung Schnittgefahr.
Vor dem Verschieben des Geschirrspülers Füße eindrehen.
Screw the feet in before moving the dishwasher.
Das minimale/maximale Frontplattengewicht finden Sie unter den
Technischen Daten Ihres Geschirrspülers auf der Miele Internet-
seite.
Prosím, riaďte sa bezpečnostnými pokynmi uvedenými v montážnom pláne. Pred umiestnením, inštaláci-
ou a uvedením prístroja do prevádzky si bezpodmienečne prečítajte návod na použitie.
Ochránite tým seba a zároveň zabránite poškodeniu umývačky.
Warning: Danger of being cut.
Uwaga, niebezpieczeństwo skaleczenia.
Внимание – опасност от нараняване.
Atenţie: Pericol de tăiere.
Az előlap minimális/maximális súlyát mosogatógépének műszaki
adatai között, a Miele weboldalán találja.
Przed przesunięciem zmywarki wkręcić nóżki.
The minimum/maximum weight of the front panel is quoted in
the technical data for your dishwasher on the Miele website.
et - Integreeritava nõudepesumasina paigaldusskeem
Преди преместване на съдомиялната машина навийте краката навътре.
Înainte de deplasarea maşinii, înşurubaţi complet picioarele.
Pre pomeranja mašine za pranje sudova zavrnite nogice.
Před posunutím přístroje zašroubujte nožičky.
Minimálnu/maximálnu hmotnosť čelného panelu nájdete v tech-
nických údajoch vašej umývačky riadu na webovej stránke Miele.
Vaadake paigaldusskeemi ja lugege kindlasti enne seadme ülespanekut, paigaldamist ja kasutuselevõttu
kasutusjuhendit. Sellega kaitsete ennast ja väldite seadme kahjustamist.
Minimalny/maksymalny ciężar frontu można znaleźć w danych
technicznych zmywarki na stronie internetowej Miele.
Pažnja: opasnost od posekotina.
Pozor, nebezpečí pořezání.
Figyelem: vágásveszély.
Minimaalse / maksimaalse esiplaadi kaalu leiate Miele veebilehelt
oma nõudepesumasina tehnilistest andmetest.
lt - Integruotos indaplovės montavimo instrukcija
Минималното/максималното тегло на предната плоча ще
намерите в техническите данни на Вашата съдомиялна
машина на интернет страницата на Miele.
Atkreipkite dėmesį į šį montavimo planą ir prieš statydami, įrengdami ir pradėdami eksploatuoti būtinai
perskaitykite naudojimo instrukciją.
Apsisaugosite patys ir nesugadinsite prietaiso.
Minimalus / maksimalus priekinės plokštės svoris nurodytas jūsų
indaplovės techniniuose duomenyse Miele interneto svetainėje.
A mosogatógép elmozdítása előtt csavarja be a lábakat.
Pred posunutím prístroja zaskrutkujte nožičky.
Hrozí riziko porezania.
Greutatea minimă/maximă a panoului frontal poate fi găsită în
datele tehnice ale mașinii dvs. de spălat vase de pe site-ul web
Miele.
Minimālo / maksimālo priekšējā paneļa svaru skatiet savas trau-
ku mašīnas tehniskajos datos Miele tīmekļvietnē.
Tähelepanu, lõikeoht.
Enne nõudepesumasina nihutamist keerake jalad sisse.
Prieš pajudinant indaplovę susukite kojeles.
lv - Integrētu trauku mašīnu uzstādīšanas plāns
Atsargiai: galite įsipjauti.
Lūdzu, ievērojiet montāžas shēmu un pirms iekārtas uzstādīšanas, pievienošanas un lietošanas noteikti
izlasiet lietošanas instrukciju.
Tādējādi jūs pasargāsiet sevi un izvairīsieties no iekārtas sabojāšanas.
Uzmanību! Savainošanās risks.
Pirms pārvietošanas ieskrūvējiet iekārtas kājas.
Nakon montaže prednje ploče neophodno je ravnomerno podesi-
ti šarke vrata sa obe strane.
Po montáži čelních dvířek bezpodmínečně nastavit rovnoměrně
dveřní pružiny.
Türfedern nach Montage der Frontplatte unbedingt auf beiden
Seiten gleichmäßig einstellen.
Az ajtórugót az előlap felszerelése után feltétlenül állítsa be mind-
két oldalon.
The door springs must be set equally on both sides after fitting
the front panel to the door.
Po montáži čelných dvierok bezpodmienečne nastavte rovno-
merne dverné pružiny.
Po zamontowaniu panelu frontowego koniecznie należy równo-
miernie ustawić sprężyny drzwiczek po obu stronach.
Pärast esipaneeli paigaldamist tuleb kindlasti mõlemal küljel
uksevedrusid reguleerida.
След монтажа на предния декоративен панел задължително
регулирайте пружините на вратата равномерно от двете
страни.
Pritvirtinus plokštę prie durų, tolygiai sureguliuokite durų spyru-
okles abiejose pusėse.
Arcurile uşii trebuie reglate în mod egal pe ambele părţi după
montarea panoului frontal al uşii.
Pēc priekšējās virsmas montāžas durvju atsperes abās pusēs
jānoregulē vienādi.
Je nach Modell beiliegendes Montage-
zubehör.
Dle modelu přiložený montážní materiál.
Je nach Modell benötigtes Werkzeug.
Tools required depend on model.
Narzędzia wymagane w zależności od
modelu.
Potrebné náradie v závislosti od modelu.
Sõltuvalt mudelist vajaminevad tööriistad.
Atsižvelgiant į modelį pridėti montavimo įrankiai.
Nepieciešamie darbarīki atkarībā no modeļa.
Modelltől függően mellékelt szerelési tartozék.
Fittings supplied depend on model.
Priložené montážne príslušenstvo v závislosti od
modelu.
Wyposażenie montażowe dołączone w
zależności od modelu.
Odvětrání odtoku vody
Sõltuvalt mudelist kaasas olevad paigaldustar-
Необходимите инструменти са в зависимост
от модела.
Je-li přípojka odtoku vody v místě instalace uložena níže než vodicí
drážka pro kolečka spodního koše v dvířkách, musí být odtokový sys-
tém odvětráván.
Приложени монтажните принадлежности са в vikud.
зависимост от модела.
Atsižvelgiant į modelį pridėtos montavimo
detalės.
Potrebné náradie v závislosti od modelu.
Potreban alat, zavisno od modela.
Dle modelu potřebné nářadí.
Priloženi pribor za montažu ovisi o modelu.
Wasserablauf belüften
Isporučeni pribor za montažu, zavisno od
modela.
Komplektācijā iekļautie montāžas piederumi
atkarībā no modeļa.
Vízelvezetés szellőztetése
Wenn der bauseitige Anschluss für den Wasserablauf tiefer liegt als die
Führung für die Rollen des Unterkorbes in der Tür, muss der Wasserab-
lauf belüftet werden.
Modelltől függően szükséges szerszám.
Ha a vízelvezetés számára beépített csatlakozó mélyebben van, mint
az alsó kosár görgőinek vezetősínje az ajtóban, a vízelvezetést szellőz-
tetni kell.
Venting the water drain
Odvetranie odtoku vody
If the on-site drainage connection is situated lower than the guide path
for the lower basket rollers in the open door, the drainage system must
be vented.
Ak je prípojka odtoku vody v mieste inštalácie uložená nižšie ako
vodiaca drážka pre kolieska spodného koša v dvierkach, musí byť
odtokový systém odvetrávaný.
Napowietrzanie odpływu wody
Vee äravool õhutamine
Kui nõudepesumasina veeäravoolu ühendus jääb madalamale kui alu-
mise nõudekorvi rullikute siinid, siis tuleb veeäravoolu õhutada.
Jeśli przyłącze węża odpływowego po stronie budowlanej znajduje się
niżej niż prowadnice rolek kosza dolnego w drzwiczkach, wówczas
odpływ wody musi zostać napowietrzony.
Обезвъздушаване на източването на вода
Vandens nuotako vėdinimas
Ако връзката за източването на водата на място се намира
пониско от водача във вратата за ролките на долната кошница,
източването на водата трябва да се вентилира.
Jeigu vandens nuotako jungtis prietaiso įrengimo vietoje įrengta žemiau
už durelėse esantį apatinio krepšio ritinėlių kreipiklį, vandens nuotaką
būti vėdinti.
Aerisirea sistemului de scurgere
Ūdens izvades ventilācija
În cazul în care racordul scurgerii din locaţia de instalare este situat sub
nivelul ghidajului roţilor coșului inferior din ușa deschisă, sistemul de
scurgere trebuie aerisit.
Ja ūdens novadīšanai paredzētais kanalizācijas savienojums atrodas
zemāk nekā apakšējā groza rullīšu vadotne iekārtas durvīs, ūdens izva-
dam ir jānodrošina gaisa piekļuve.
Nachkaufbares Zubehör
Optional accessories
Příslušenství k dokoupení
Vásárolható tartozék
Provetravanje odvoda vode
Ako je postojeći priključak za odvod vode postavljen niže od vođica
za točkiće donje korpe na vratima, sistem za odvod vode mora da se
provetri.
Wyposażenie dodatkowe
Príslušenstvo na dokúpenie
Juurdeostetavad tarvikud
Pasirinktiniai priedai
Допълнително закупувана
принадлежност
Príslušenstvo na dokúpenie
Accesoriu opţional
Papildpiederumi
| General | Details |
|---|---|
| Name | Miele G 5000 SC Active Dishwasher |
| Make | Miele |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 3.68 MB |

Miele PFD 103 SCi XXL XXL Dishwasher

Miele PFD 101 i Dishwasher

Miele AK-CC 550A APFD 102 Dishwasher

Miele PFD 102 APFD 102 Dishwasher

Miele 11 836 740 Dishwasher

Miele PFD 401 U Commercial Dishwasher

Miele PLW 8683 Laboratory Dishwasher

Miele PFD 100 SmartBiz Free-Standing Dishwasher

Miele 12 668 930 Dishwasher

Miele PFD 102 i Dishwasher

Miele G 5000 SC Active Dishwasher Overview
Summary of Contents
- Page 1: Montageplan für integrierte Geschirrspüler. Bitte beachten Sie diesen Montageplan und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung vor der Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät. To avoid the risk of accidents or damage to the dishwasher please observe this installation sheet and read the operating instruction manual supplied with it before it is installed or used for the first time. Ne verwenden Sie keinen Akkuschrauber, Beschädigungsgefahr. Check connection data. Achtung Schnittgefahr. Vor dem Verschieben des Geschirrspülers Füße eindrehen. Minimalna/maximalna težina prednjeg panela ćete naći u tehničkim podacima vaše mašine za pranje sudova na veb-sajtu kompanije Miele. Venting the water drain.
- Page 2: - Bohrschablone für vollintegrierte 60 cm Geschirrspüler. - Montagehinweise für die Installation. - Verwendung der Bohrschablone zur Befestigung des Frontpanels. - Anweisungen zur Montage des Geschirrspülers. - Hinweise zur Verwendung des mitgelieferten Montagematerials. - Wichtigkeit der Beachtung der Montageanleitung. - Informationen zur korrekten Positionierung der Schablone. - Sicherheitshinweise während der Installation. - Empfehlungen zur Überprüfung der Installation vor der Inbetriebnahme. - Kontaktinformationen für technische Unterstützung.















