Home > Ariston > ARISTON LFF8M132 Dishwasher

ARISTON LFF8M132 Dishwasher

EN  
DAILY REFERENCE  
GUIDE  
THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT ARISTON  
PRODUCT. In order to receive a more complete  
assistance, please register your appliance on:  
You can download the Safety Instructions and the User  
Manual, by visiting our website docs.hotpoint.eu and  
following the Instructions on the back of this booklet.  
Before using the appliance carefully read Safety Instructions.  
PRODUCT DESCRIPTION  
APPLIANCE  
1. Upper rack  
1
3
2. Foldable flaps  
7
8
3. Upper rack height adjuster  
4. Upper spray arm  
5. Lower rack  
2
6. Cutlery basket  
7. Lower spray arm  
8. Filter Assembly  
9. Salt reservoir  
4
5
9
10. Detergent and Rinse Aid dispensers  
11. Rating plate  
6
12. Control panel  
11  
10  
Service:  
0000 000 00000  
12  
CONTROL PANEL  
1
2
3
4 5  
6
7
8
9
10 11  
12  
13  
14  
1. On-Off / Reset button with indicator light  
2. Program selection button with indicator light  
3. 3D Zone Wash button with indicator light / Keylock  
4. Eco program indicator light  
8. Tablet (Tab) indicator light  
9. Closed water tap indicator light  
10. Rinse Aid refill indicator light  
11. Salt refill indicator light  
5. Keylock indicator light  
6. Display  
12. Short Time button with indicator light / Tablet (Tab)  
13. Delay button with indicator light  
7. Program number and remaining time indicator  
14. Start/Pause button with indicator light / Drain out  
1
GeneralDetails
NameARISTON LFF8M132 Dishwasher
MakeAriston
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size36.45 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...

ARISTON LFF8M132 Dishwasher
Free PDF manual for the ARISTON LFF8M132 Dishwasher – with cycle guides, troubleshooting tips, and maintenance instructions 👉 View PDF online or download now and keep your dishwasher running flawlessly!

ARISTON LFF8M132 Dishwasher Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Thank you for buying a Hotpoint Ariston product. In order to receive more complete assistance, please register your appliance. You can download the Safety Instructions and the User Manual from the website. Before using the appliance, carefully read the Safety Instructions. Product description includes various components such as the upper rack, lower rack, and control panel. The control panel features an On-Off/Reset button, program selection button, and various indicator lights. The 3D Zone Wash button includes a keylock function. Indicator lights show the status of the Eco program, water tap, rinse aid, and salt levels. The display indicates the program number and remaining time. Additional buttons include Short Time, Delay, and Start/Pause functions.
  • Page 2: First time use Rinse aid makes dish drying easier. The rinse aid dispenser should be filled when the rinse aid refill indicator light in the control panel is lit. The use of salt prevents the formation of limescale on the dishes and on the machine’s functional components. It is mandatory that the salt reservoir be never empty. The salt reservoir is located in the lower part of the dishwasher and must be filled when the salt refill indicator light in the control panel is lit. Whenever you need to add salt, it is mandatory to complete the procedure before the beginning of the washing cycle to avoid corrosion. To allow the water softener to work in a perfect way, it is essential that the water hardness setting is based on the actual water hardness in your house. If the rinse aid level is set to 1 (ECO), no rinse aid will be supplied. A maximum of 5 levels can be set according to the dishwasher model. Only use salt that has been specifically designed for dishwashers.
  • Page 3: Programs table outlines the duration, water consumption, and energy consumption for various wash programs. Eco program is suitable for normally soiled tableware, offering efficient cleaning with low noise emission. Auto intensive is designed for heavily soiled dishes and pans, not suitable for delicate items. Auto mixed is for normally soiled pans and dishes. Rapid 30’ is for half loads of lightly soiled dishes without dried food residues and does not include a drying phase. Good night program ensures optimal cleaning performance during night-time operation. Sanitizing program includes an additional antibacterial wash for normally or heavily soiled crockery. Soak program refreshes crockery planned to be washed later, without detergent. Self-clean program is for dishwasher maintenance, to be used only when the dishwasher is empty. Pre-treatment of dishes is not needed before any of the programs.
  • Page 4: OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button. If an option is not compatible with the selected program, the corresponding LED flashes rapidly 3 times and beeps will sound. 3D ZONE WASH option allows to save energy or to increase the washing performance of the dishwasher. The start of the program may be delayed for a period of time between 0:30 and 24 hours. 3D ZONE WASH + MIXED CYCLE allows to reduce energy consumption up to 40%. 3D ZONE WASH + INTENSIVE CYCLE increases the washing performances up to 40%. To stop and cancel the active cycle, the Drain Out function can be used. A long press of START/PAUSE button will activate the DRAIN OUT function. ActiveDry is a convection drying system which automatically opens the door during/after drying phase. This option can be used to reduce the duration of the main programs while maintaining the same washing and drying performance levels.
  • Page 5: Guía de referencia diaria. Gracias por comprar un producto Hotpoint Ariston. Registre su aparato en el sitio web para un servicio más completo. Antes de usar el electrodoméstico, lea atentamente las instrucciones de seguridad. Descripción del producto incluye detalles sobre los componentes del aparato. El panel de control tiene varios botones con indicadores luminosos. Los botones incluyen encender-apagar, selección de programas, y 3D Zone Wash. Indicadores luminosos muestran el estado de las pastillas, el grifo cerrado, y la recarga de abrillantador. La pantalla del panel de control muestra el número de programa y el tiempo restante. El manual de usuario y las instrucciones de seguridad están disponibles en el sitio web.
  • Page 6: Primer uso Consejo respecto al primer uso Llenado del dispensador del abrillantador El abrillantador facilita el secado de la vajilla. El dispensador de abrillantador se debe rellenar cuando el indicador luminoso se encienda. Llenado del depósito de sal El uso de sal evita la formación de incrustaciones de cal en la vajilla y en los componentes funcionales de la máquina. Es obligatorio que el depósito de sal no esté nunca vacío. Es importante ajustar la dureza del agua. Ajuste de la dosis de abrillantador Si los resultados del secado no le satisfacen totalmente, puede ajustar la cantidad de abrillantador utilizada. Configuración de la dureza del agua Es esencial que la configuración de la dureza del agua se base en la dureza real del agua de su casa. Rellenar el dispensador de detergente Introduzca el detergente solo en el dispensador seco.
  • Page 7: Tabla de programas Duración del programa de lavado Consumo de agua (litros/ciclo) Consumo de energía (kWh/ciclo) Los datos del programa Eco se miden bajo condiciones de laboratorio de conformidad con la Norma europea EN 60436:2020. No es necesario ningún tratamiento previo de la vajilla antes de ninguno de los programas. Los valores indicados para los programas distintos al programa Eco son indicativos. Instrucciones sobre la selección de programa de lavado. Programa Eco es adecuado para lavar utensilios con suciedad normal. Programa de desinfección con acción antibacteriana suplementaria. Programa para realizar el mantenimiento del lavavajillas.
  • Page 8: Opciones y funciones Las opciones se pueden seleccionar directamente pulsando el botón correspondiente. Si una opción no es compatible con el programa seleccionado, el led correspondiente parpadea rápidamente 3 veces y suenan unos pitidos. 3D Zone Wash permite ahorrar energía o aumentar el rendimiento de lavado del lavavajillas. 3D Zone Wash + Ciclo Mixta permite reducir el consumo de energía hasta un 40%. 3D Zone Wash + Ciclo Intensivo aumenta el rendimiento de lavado hasta un 40%. La función de pastillas optimiza el rendimiento del programa según el tipo de detergente utilizado. El inicio del programa se puede retrasar un periodo de tiempo de entre 0:30 y 24 horas. Para lavar solo una bandeja determinada, pulse el botón repetidamente. La función de aplazamiento no puede configurarse una vez iniciado el ciclo. ActiveDry es un sistema de secado por convección que abre la puerta automáticamente durante/después de la fase de secado.
  • Page 9: ET IGAPÄEVANE KASUTUS JUHEND TÄNAME, ET OSTSITE HOTPOINT ARISTON TOOTE. Täielikuma tugiteenuse saamiseks registreerige oma seade. Laadige alla Ohutusjuhised ja Kasutusjuhend. Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi Ohutusjuhised. TOOTE KIRJELDUS JUHTPANEEL
  • Page 10: Esmakasutus Seadme paigaldamise järel eemaldage restide stopperid ja ülemise resti elastsed fiksaatorid. Loputusvahendi dosaatori täitmine muudab nõude kuivamise lihtsamaks. Loputusvahendi lisamise märgutuli süttib, kui dosaator vajab täitmist. Soola kasutamine aitab vältida katlakivi kogunemist nõudele ja masina funktsionaalsetele osadele. Soolanõu ei tohi kunagi tühi olla. Vee kareduse määramine on tähtis. Loputusvahendi doosi reguleerimine võimaldab kohandada kasutatava loputusvahendi kogust. Vee kareduse määramine peab olema vastavuses teie kodus oleva vee reaalse karedusega. Pesuvahendi dosaatori avamiseks kasutage avamisseadet. Kasutage ainult spetsiaalselt nõudepesumasinatele mõeldud soola.
  • Page 11: Programmide kirjeldus Juhised pesutsükli valimiseks. Säästurežiim (Öko) sobib tavaliselt määrdunud nõude pesemiseks. Automaatne intensiivrežiim on mõeldud tugevalt määrdunud nõudele ja pannidele. Antibakteriaalne režiim on keskmiselt või tugevasti määrdunud nõude jaoks. Eelpesu kasutatakse lauanõude värskendamiseks, et neid hiljem pesta. Isepuhastuse programm on mõeldud nõudepesumasina hooldamiseks. Kiire pesu programm on mõeldud kergelt määrdunud nõude pesemiseks. Säästuprogrammi andmed on mõõdetud laboratoorsetes tingimustes. Programmide väärtused võivad varieeruda sõltuvalt erinevatest teguritest.
  • Page 12: Valikute valimiseks tuleb vajutada vastavat nuppu. Kui valik ei ole konkreetse programmi puhul saadaval, vilgub vastav LED-tuli kiiresti kolm korda. 3D Zone Wash valik töötab, kui korraga kasutatakse ühte resti. Programmi algusaega võib edasi lükata 30 min kuni 24 tundi. 3D Zone Wash + segatsükkel vähendab energiatarbimist kuni 40%. 3D Zone Wash + intensiivtsükkel tõstab pesemisjõudlust kuni 40%. Aktiivse tsükli saab peatada ja tühistada funktsiooni vee väljalase abil. ActiveDry on konvektsioonkuivatussüsteem, mis avab ukse automaatselt kuivatamise ajal. Klahviluku funktsioon lülitab juhtpaneeli välja, jättes toimima ainult sisse-/väljalülituse. Short Time valik võimaldab põhiprogrammide kestust lühendada, ilma et kannataks pesemise ja kuivatuse kvaliteet.
  • Page 13: Guide d'utilisation quotidienne Merci d'avoir choisi un produit Hotpoint Ariston. Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement les consignes de sécurité. Description du produit Panier supérieur Bouton de réglage de la hauteur du panier supérieur Bras d'aspersion supérieur Panier inférieur Panier à couvert Distributeurs de détergent et liquide de rinçage Panneau de commande Touche marche-arrêt/réinitialisation avec le voyant Touche sélecteur de programme avec le voyant
  • Page 14: Première utilisation Sel, liquide de rinçage, et détergent Conseils au sujet de la première utilisation Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de sécher plus facilement. Le réservoir de sel ne doit jamais être vide. Il est important de régler la dureté de l’eau. Après chaque ajout de sel dans le réservoir, il est obligatoire de lancer immédiatement un cycle de lavage. Si le niveau de liquide de rinçage est à 1 (ÉCO), il n’y aura pas de liquide de rinçage distribué. Un maximum de 5 niveaux peuvent être réglés selon le modèle du lave-vaisselle. Pour ouvrir le distributeur de détergent, utilisez le dispositif d'ouverture. Utilisez seulement le sel spécialement conçu pour les lave-vaisselles. L'utilisation d'un détergent non-conçu pour les lave-vaisselles peut provoquer un dysfonctionnement ou des dommages à l'appareil.
  • Page 15: Tableau des programmes Durée du programme de lavage Consommation Options disponibles Les données du programme Éco sont mesurées sous des conditions en laboratoire conformément à la norme européenne EN 60436:2020. Aucun prétraitement de la vaisselle n’est nécessaire avant l’un quelconque des programmes. Les options ne peuvent pas toutes être utilisées en même temps. Le programme Eco est adapté pour nettoyer la vaisselle normalement sale. Vaisselle sale ou très sale, avec lavage antibactérien supplémentaire. Programme automatique pour la vaisselle et les casseroles très sales. Utilisez ce programme pour rafraîchir la vaisselle qui sera lavée plus tard. Programme à utiliser pour effectuer l’entretien du lave-vaisselle.
  • Page 16: options et fonctions Les options peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante. Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionné, le voyant correspondant clignote 3 fois et un bip se fait entendre. Le début du programme peut être retardé pour une période entre 30 minutes et 24 heures. L’option 3D ZONE WASH permet d’économiser de l’énergie ou d’augmenter les performances de lavage. Pour activer l’option DIFFÉRÉ, sélectionnez un programme et appuyez sur la touche DIFFÉRÉ. La fonction DRAINER permet d'arrêter ou d'annuler le cycle en cours. La fonction VERROUILLAGE désactive le panneau de commande à l’exception de la touche MARCHE/ARRÊT. ActiveDry est un système de séchage à convection qui ouvre automatiquement la porte pendant/après la phase de séchage. Cette option SHORT TIME permet de réduire la durée des programmes principaux tout en conservant les niveaux de rendement. Le réglage PASTILLE optimise le rendement du programme selon le type de détergent utilisé.
  • Page 17: KASDIENIO NAUDOJIMO VADOVAS DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE HOTPOINT ARISTON GAMINĮ. Prieš naudodamiesi įranga atidžiai perskaitykite Saugos Instrukcijas. GAMINIO APRAŠYMAS VALDYMO SKYDELIS Įjungimo/išjungimo/nustatymo iš naujo mygtukas su indikatoriaus lempute. Programos pasirinkimo mygtukas su indikatoriaus lempute. 3D Zone Wash mygtukas su indikatoriaus lempute. Ekranas. Druskos papildymo indikatoriaus lemputė. Skalavimo skysčio papildymo indikatoriaus lemputė. PALEIDIMO/Pauzės mygtukas su indikatoriaus lempute.
  • Page 18: Naudojimas pirmą kartą Druskos talpyklos pildymas Skalavimo skysčio dozatoriaus pildymas Skalavimo skystis padeda lengviau išdžiovinti indus. Būtina užtikrinti, kad druskos talpykla nebūtų tuščia. Labai svarbu, kad nustatytumėte vandens kietumą. Skalavimo skysčio dozavimo reguliavimas Kad vandens minkštinimo įtaisas veiktų tinkamai, labai svarbu, kad vandens kietumas būtų nustatytas. Naudokite tik specialiai indaplovėms skirtą druską. Ploviklio dozatorius automatiškai atsidarys reikiamu metu vykdant programą.
  • Page 19: Programų lentelė Ekonominės programos duomenys yra apskaičiuoti laboratorijos sąlygomis vadovaujantis Europos standarto EN 60436:2020 reikalavimais. Pirminis lėkščių apdorojimas nereikalingas prieš visas programas. Reikšmės, pateikiamos kitoms programoms nei („Eco“), yra tik rekomendacinio pobūdžio. Plovimo ciklo pasirinkimo nurodymai. Ekonomiška programa („Eco“) tinka įprastai užterštiems stalo indams plauti. Sanitarinė programa skirta įprastai arba stipriai nešvariems indams, kai reikia papildomo antibakterinio plovimo. Automatinė programa stipriai užterštiems indams ir keptuvėms. Mirkymo programa skirta indams, kurie bus plaunami vėliau, paruošti. Greito plovimo programa skirta ribotam kiekiui įprastai užterštų indų. Spartus 30’ ciklas skirtas tik šiek tiek nešvariems indams.
  • Page 20: parinktys ir funkcijos parinktis galima pasirinkti tiesiogiai paspaudus atitinkamą mygtuką. jei parinktis negali būti naudojama su pasirinkta programa, greitai 3 kartus sumirksės atitinkama LED lemputė ir pasigirs signalas. 3d zone wash (zoninio plovimo) parinktis veikia naudojant vieną lentynėlę. 3d zone wash parinktis suteikia galimybę taupyti energiją ir padidinti indaplovės efektyvumą. programos paleidimą galima atidėti pasirinktam laikui nuo 0:30 iki 24 val. paspauskite atidėjimo mygtuką ir pasirinkite programos atidėjimo laiką. jei norite indus plauti tik tam tikroje lentynėlėje, spauskite atitinkamą mygtuką. vandens išleidimo funkcija leidžia sustabdyti ir atšaukti aktyvų ciklą. active dry yra patogi džiovinimo sistema, kuri automatiškai atidaro dureles džiovinimo fazės metu. short time parinktis galima naudoti siekiant sutrumpinti programos trukmę.
  • Page 21: Lietošanas norādījumi Paldies, ka iegādājāties Hotpoint Ariston izstrādājumu. Lai saņemtu pilnvērtīgu palīdzību, lūdzu, reģistrējiet savu ierīci. Drošības instrukciju un lietošanas rokasgrāmatu varat lejupielādēt. Pirms ierīces izmantošanas rūpīgi izlasiet drošības instrukciju. Izstrādājuma apraksts Vadības panelis Ieslēgšanas-izslēgšanas/atiestatīšanas poga ar indikatora gaismiņu. Programmas izvēles poga ar indikatora gaismiņu. 3D Zone Wash poga ar indikatora gaismiņu / taustiņu bloķētājs. Displejs ar vadības orgāniem. Programmas numura un atlikušā laika indikators.
  • Page 22: Pirmā lietošanas reize Ieteikumi pirmajai lietošanas reizei Pēc montāžas izņemiet statīvu bloķētājus un augšējā statīva elastīgos elementus. Uzpildiet skalošanas līdzekļa dozatoru Skalošanas līdzeklis ļauj vieglāk nožāvēt traukus. Sāls tvertnes uzpilde Sāls lietošana novērš kaļķakmens veidošanos uz traukiem un ierīces funkcionālajām daļām. Sāls tvertne nekad nedrīkst būt tukša. Ir svarīgi iestatīt ūdens cietību. Mazgāšanas līdzekļa dozatora uzpilde Lai atvērtu mazgāšanas līdzekļa dozatoru, izmantojiet atvēršanas instrumentu. Izmantojiet tikai tādu sāli, kas paredzēta lietošanai trauku mazgājamās mašīnās.
  • Page 23: PROGRAMMU TABULA Mazgāšanas programmas darbības laiks Ūdens patēriņš Enerģijas patēriņš Eko programma ir piemērota, lai notīrītu vidēji netīrus virtuves traukus. Automātiskā programma ieteicama ļoti netīriem traukiem un pannām. Programma, kas jāizmanto trauku mazgājamās mašīnas tehniskās apkopei. Programma paredzēta vidējiem netīriem traukiem bez piekaltušām ēdienu atliekām. Trauku priekšmazgāšana nav nepieciešama nevienā programmā. Reālais laiks var mainīties, ņemot vērā tādus faktorus kā pievadītā ūdens temperatūra un spiediens. Sensoru kalibrēšana var palielināt programmu darbības laiku par 20 minūtēm.
  • Page 24: Izvēlnes un funkcijas Dažas izvēlnes iespējams atlasīt, tieši nospiežot attiecīgo pogu. Ja izvēlni nav iespējams savietot ar atlasīto programmu, attiecīgā LED lampiņa mirgos trīs sekundes un tiks atskaņots skaņas signāls. 3D Zone Wash ļauj ietaupīt enerģiju vai palielināt trauku mazgājamās mašīnas mazgāšanas veiktspēju. Izmantojot šo iestatījumu, var optimizēt cikla veiktspēju atbilstoši izmantotā mazgāšanas līdzekļa veidam. 3D Zone Wash + jauktas mazgāšanas cikls ļauj samazināt enerģijas patēriņu līdz pat 40%. 3D Zone Wash + intensīvās mazgāšanas cikls palielina mazgāšanas veiktspēju par līdz pat 40%. Programmas palaišanu iespējams atlikt uz laiku no 30 minūtēm līdz 24 stundām. Nospiežot un turot 3D Zone Wash funkcijas pogu, tiks aktivizēta taustiņu bloķēšanas funkcija. ActiveDry ir konvekcijas žāvēšanas sistēma, kas automātiski atver ierīces durvis žāvēšanas laikā. Šo izvēlni ieteicams atlasīt, lai samazinātu galveno programmu darbības laiku, vienlaicīgi nesamazinot mazgāšanas un žāvēšanas veiktspēju.
  • Page 25: Instrukcja codziennej eksploatacji. Dziękujemy za zakup produktu Hotpoint Ariston. Aby uzyskać kompleksową pomoc, prosimy zarejestrować urządzenie. Instrukcję bezpieczeństwa oraz podręcznik użytkownika można pobrać z naszej strony internetowej. Przez użyciem urządzenia przeczytać uważnie instrukcję bezpieczeństwa. Opis produktu. Panel sterowania. Przycisk i kontrolka Wł.-Wył./Reset. Kontrolka „Tabletki (Tab)”. Wyświetlacz.
  • Page 26: Pierwsze użycie urządzenia wymaga napełnienia dozownika płynu nabłyszczającego. Płyn nabłyszczający ułatwia suszenie naczyń. Należy napełnić zbiornik soli, aby zapobiec tworzeniu się kamienia. Zbiornik soli powinien być zawsze pełny, a twardość wody musi być odpowiednio ustawiona. Napełnianie zbiornika soli wymaga użycia lejka i soli do zmywarek. Dozownik płynu nabłyszczającego należy napełnić ostrożnie, unikając rozlania. Regulacja dozowania płynu nabłyszczającego jest możliwa, jeśli rezultaty suszenia są niezadowalające. Ustawienie twardości wody powinno być dostosowane do lokalnych warunków. Detergent należy wsypywać tylko do suchego zasobnika, a detergent do mycia wstępnego bezpośrednio do komory zmywarki. Stosowanie soli jest zalecane z każdym rodzajem detergentu do zmywarek.
  • Page 27: Tabela programów zawiera informacje o czasie trwania, zużyciu wody i energii dla różnych programów zmywania. Program Eko jest przeznaczony do mycia naczyń o zwykłym stopniu zabrudzenia i charakteryzuje się najniższym zużyciem energii i wody. Nie ma potrzeby wstępnego przygotowania naczyń przed użyciem programów. Program Dezynfekujący oferuje dodatkowe działanie antybakteryjne dla średnio lub bardzo zabrudzonych naczyń. Program Auto Intensywny jest przeznaczony do zmywania mocno zabrudzonych garnków i talerzy. Program Namaczanie służy do opłukiwania naczyń przed późniejszym myciem bez użycia detergentu. Program Samoczyszczenie jest przeznaczony do konserwacji zmywarki, gdy jest pusta. Program Szybkie Mycie zapewnia optymalne rezultaty w krótszym czasie dla przeciętnie zabrudzonych naczyń. Cykl Szybki 30’ jest przeznaczony do mycia lekko zabrudzonych naczyń i nie zawiera fazy suszenia. Wartości podane dla programów mają charakter referencyjny i mogą się różnić w zależności od różnych czynników.
  • Page 28: Opcje można wybierać bezpośrednio, naciskając odpowiedni przycisk. Jeśli dana opcja nie może być używana z wybranym programem, odpowiednia dioda LED mignie szybko 3 razy i będzie słychać sygnał dźwiękowy. Opcja 3D Zone Wash pozwala oszczędzać energię lub zwiększać wydajność zmywania. Włączenie programu można opóźnić o pewien czas, od 30 minut do 24 godzin. Dostępna jest regulacja opóźnienia w zakresie od pół godziny do 24 godzin. Funkcja Odpompowanie wody pozwala zatrzymać lub anulować aktywny cykl. Długotrwałe naciśnięcie przycisku START/PAUZA spowoduje włączenie funkcji Odpompowanie wody. Funkcja Blokada przycisków zablokuje panel sterowania, z wyjątkiem przycisku WŁ./WYŁ. ActiveDry to konwekcyjny system suszenia, który automatycznie otwiera drzwiczki podczas/po fazie suszenia. Użytkownik może wyłączyć funkcję systemu ActiveDry, aby zmniejszyć czas trwania programu głównego.
  • Page 29: Guia de referência de resolução de problemas. Obrigado por ter adquirido um produto Hotpoint Ariston. Leia as instruções de segurança com atenção antes de usar o aparelho. Descrição do produto. Cesto superior, abas dobráveis, ajuste da altura do cesto superior, braço aspersor superior, cesto inferior, cesto para os talheres, braço aspersor inferior, conjunto de filtros, depósito de sal, distribuidores de detergente e abrilhantador, chapa de características, painel de comandos. Painel de comandos. Botão ligar-desligar/reinicie com indicador luminoso. Botão para seleção de programas com indicador luminoso. Botão 3D Zone Wash com indicador luminoso/bloqueio dos botões. Luz indicadora de reabastecimento do abrilhantador. Indicador luminoso de pastilha. Indicador luminoso de torneira de água fechada. Luz indicadora de reabastecimento do sal. Indicador luminoso do programa Eco. Visor.
  • Page 30: Primeira utilização Conselhos para a primeira utilização O abrilhantador facilita a secagem da loiça. É obrigatório que o depósito de sal nunca esteja vazio. A utilização de sal evita a formação de calcário na loiça e nos componentes funcionais da máquina. É importante definir a dureza da água. Nunca deite o abrilhantador diretamente na cuba da máquina. Se não estiver completamente satisfeito(a) com os resultados da secagem, pode ajustar a quantidade de abrilhantador utilizado. Para que o amaciador de água funcione corretamente, é essencial que a definição de dureza da água tenha por base a dureza da água existente em sua casa. Utilize apenas sal especificamente concebido para máquinas de lavar loiça. A utilização de detergentes inapropriados para máquinas de lavar loiça poderá causar avarias ou danos no aparelho. O distribuidor de detergente abre-se automaticamente no momento certo, de acordo com o programa.
  • Page 31: Tabela de programas Duração do programa de lavagem Consumo de água (litros/ciclo) Consumo de energia (kWh/ciclo) Os dados do programa Eco são avaliados em condições laboratoriais de acordo com a norma europeia EN 60436:2020. Não é necessário efetuar qualquer tipo de pré-tratamento da loiça antes de iniciar os programas. O programa Eco é ideal para lavar loiça com um nível de sujidade normal. Loiça com um grau de sujidade normal ou muito suja, com uma ação antibacteriana suplementar. Programa automático para a lavagem de loiça e tachos muito sujos. Utilizado para refrescar a loiça a ser lavada mais tarde. Programa automático para uma quantidade limitada de loiça de sujidade normal. Programa a ser utilizado para efetuar a manutenção da máquina de lavar loiça. Note que o ciclo de lavagem Rápido 30’ destina-se à lavagem de loiça com sujidade ligeira.
  • Page 32: Opções e funções É possível selecionar diretamente a função opções premindo o botão correspondente. Se uma opção não for compatível com o programa selecionado, o LED correspondente pisca rapidamente 3 vezes e é emitido um sinal sonoro. A opção 3D Zone Wash funciona com um cesto de cada vez e é recomendada para os ciclos Mista e Intensivo. O início do programa poderá ser diferido, num período entre 0:30 e 24 horas. A opção 3D Zone Wash + Ciclo Mista permite reduzir o consumo de energia até 40%. A opção 3D Zone Wash + Ciclo Intensivo otimiza o desempenho de lavagem até 40%. Para parar e cancelar o ciclo ativo, pode utilizar a função de escoamento. A função de bloqueio dos botões irá bloquear o painel de comandos, exceto o botão ligar/desligar. ActiveDry é um sistema de secagem por convecção que abre automaticamente a porta durante/após o ciclo de secagem. É possível utilizar a opção Short Time para reduzir a duração dos programas principais, mantendo os mesmos níveis de desempenho.
  • Page 33: Ghid de referinţă pentru utilizare zilnică. Vă mulţumim că aţi achiziţionat un produs Hotpoint Ariston. Pentru a beneficia de servicii complete de asistenţă, vă rugăm să vă înregistraţi aparatul. Citiţi cu atenţie Instrucţiunile de siguranţă înainte de a utiliza aparatul. Descrierea produsului include diverse componente ale aparatului. Panoul de comandă are butoane cu indicatori luminoşi pentru diferite funcţii. Butonul de pornire/oprire/resetare are un indicator luminos. Există un buton de selectare a programelor cu indicator luminos. Indicatorii luminoşi indică nivelul sărurilor și al agentului de clătire. Butonul de întârziere are, de asemenea, un indicator luminos.
  • Page 34: Prima utilizare Recomandări privind prima utilizare Umplerea dozatorului pentru agent de clătire trebuie efectuată când indicatorul luminos de nivel este aprins. Utilizarea sărurilor previne formarea depunerilor de calcar pe vase și pe componentele funcționale ale mașinii. Compartimentul pentru săruri se află în partea inferioară a mașinii de spălat vase și trebuie umplut când indicatorul luminos de nivel al sărurilor este aprins. Reglarea dozei de agent de clătire poate fi necesară dacă rezultatele de uscare nu sunt satisfăcătoare. Setarea durității apei este esențială pentru funcționarea corectă a instalației de dedurizare a apei. Umplerea dozatorului de detergent se face cu detergent uscat, iar cantitatea trebuie să fie conformă cu indicațiile din interiorul dozatorului. Se recomandă utilizarea sării indiferent de tipul de detergent pentru mașina de spălat vase. După introducerea sărurilor, indicatorul luminos de nivel al sărurilor se stinge. Dozatorul de detergent se deschide automat conform programului de spălare. Utilizarea unui detergent care nu este conceput pentru mașinile de spălat vase poate provoca defecțiuni.
  • Page 35: Tabel cu programe Program Eco este potrivit pentru curățarea tacâmurilor cu un grad mediu de murdărie, fiind cel mai eficient program pentru această utilizare din punct de vedere al consumului combinat de energie și apă. Program adecvat pentru funcționarea pe timpul nopții a aparatului, asigurând performanțe optime de curățare și uscare cu emisii minime de zgomot. Vase normal murdare sau foarte murdare, cu acțiune antibacteriană suplimentară. Poate fi utilizat pentru efectuarea întreținerii mașinii de spălat vase. Program automat pentru vase și cratițe cu grad ridicat de murdărie (a nu se utiliza în cazul articolelor delicate). Program automat pentru vase și cratițe cu grad normal de murdărie, utilizat pentru a împrospăta vasele care trebuie să fie spălate mai târziu. Program automat pentru o cantitate limitată de vase cu un grad mediu de murdărie, asigurând performanțe de curățare optime într-un timp mai scurt. Utilizați acest program pentru a efectua întreținerea mașinii de spălat vase; a se realiza numai când mașina de spălat vase este goală, utilizând detergenți special concepuți pentru întreținerea mașinii de spălat vase. Program utilizat pentru mașina încărcată pe jumătate cu vase cu grad redus de murdărie, fără resturi uscate de alimente. Nu are etapă de uscare. Valorile date pentru alte programe diferite de programul Eco sunt doar orientative. Durata actuală poate varia în funcție de o multitudine de factori.
  • Page 36: Opţiunile pot fi selectate direct prin apăsarea pe butonul corespunzător. Dacă o opţiune nu este compatibilă cu programul selectat, LED-ul aferent clipeşte rapid de 3 ori şi sunt emise semnale sonore. Opţiunea 3D Zone Wash funcţionează pentru câte un raft pe rând, recomandată în special cu ciclurile Amestecate şi Intensiv. 3D Zone Wash permite reducerea consumului de energie cu până la 40% sau sporirea performanţei de spălare cu până la 40%. Pornirea programului poate fi amânată pentru o perioadă de timp cuprinsă între 30 de minute şi 24 de ore. Funcţia Întârziere nu poate fi setată după pornirea programului. Pentru a opri şi anula ciclul activ, puteţi utiliza funcţia Drenare. Funcţia Blocare Taste va bloca panoul de comandă, cu excepţia butonului Pornire/Oprire. ActiveDry deschide automat uşa în timpul desfăşurării etapei de uscare pentru a asigura performanţe excepţionale de uscare. Funcţionalitatea ActiveDry poate fi dezactivată de către utilizator pentru a reduce durata programelor principale.
  • Page 37: Щоденний довідник з усунення несправностей. Дякуємо за придбання виробу Hotpoint Ariston. Для отримання більш повної допомоги зареєструйте свій прилад на веб-сайті. Опис виробу. Верхній кошик. Складані полички. Регулятор висоти верхнього кошика. Панель керування. Кнопка «Увімк.-вимк./скидання» з індикаторною лампою. Індикаторна лампа заповнення сіллю.
  • Page 38: Перші використання Сіль, ополіскувач і миючий засіб Поради щодо першого використання приладу Ополіскувач полегшує сушіння посуду. Використання солі запобігає утворенню накипу на посуді. Важливо слідкувати за тим, щоб бачок для солі ніколи не був порожнім. Бачок для солі слід наповнювати, коли на панелі керування світиться індикаторна лампа «Заповнення сіллю». Ніколи не наливайте ополіскувач безпосередньо у бачок. Якщо ви не задоволені результатом сушіння, можна відрегулювати кількість ополіскувача. Для належного функціонування пом’якшувача води важливо, щоб налаштована жорсткість води базувалася на фактичному значенні. Використовуйте лише сіль, що спеціально призначена для посудомийних машин. Використання миючого засобу, не призначеного для посудомийних машин, може привести до несправності або пошкодження приладу.
  • Page 39: Дані програми «EKO» виміряно у лабораторних умовах відповідно до європейського стандарту EN 60436:2020. Жодна програма не передбачає попередню обробку посуду. Не всі опції можуть бути використані одночасно. Фактичний час може змінюватись у залежності від багатьох факторів. Програма Eko підходить для очищення помірно забрудненого посуду. Забезпечує оптимальну ефективність чищення та сушіння за найнижчого рівня шуму. Автоматична програма для сильно забруднених каструль і тарілок. Використовуйте для замочування посуду, який плануєте помити пізніше. Програма призначена для половинного завантаження або злегка забрудненого посуду без присохлих залишків їжі. Програму самоочищення необхідно виконувати лише коли посудомийна машина порожня.
  • Page 40: опції та функції опції можна вибрати, натиснувши відповідну кнопку. якщо опція є несумісною з обраною програмою, відповідний світлодіодний індикатор швидко блимне 3 рази і пролунає звуковий сигнал. опція 3D-зона миття працює лише з одним кошиком за раз. цей параметр дозволяє оптимізувати продуктивність програми відповідно до типу використовуваного миючого засобу. запуск програми може бути відкладено на період між 0:30 і 24 годинами. для зупинки та скасування активного циклу може бути використана функція зливання. функція блокування кнопок блокує панель керування, за виключенням кнопки увімкнення/вимкнення. активне сушіння є системою конвекційного сушіння, яка автоматично відкриває дверцята під час/після етапу сушіння. тривога блимає, коли на впуск не поступає вода або водопровідний кран закритий. цю опцію можна використовувати для зменшення тривалості виконання основних програм зі збереженням продуктивності миття та сушіння.
  • Page 41: Завантажуйте легкий і крихкий посуд у верхній кошик. Верхня решітка оснащена висувним піддоном для утримування посуду. Не розташовуйте об’ємний посуд безпосередньо під піддоном. Висоту верхнього кошика можна регулювати для оптимального завантаження. Нижній кошик призначений для каструль, тарілок і столових приборів. Великі тарілки і кришки мають бути розміщені з боків. Бічні складані полички можна скласти або розкласти для оптимізації простору. Кошик для столових приборів слід встановлювати лише на передню частину нижнього кошика. Ножі слід розміщувати у кошику для столових приборів вістрям донизу. Опція 3D у зоні миття забезпечує інтенсивне вимивання сильних забруднень.
  • Page 42: Щоденне використання Перевірка підключення води Переконайтеся, що посудомийна машина підключена до водопроводу і що кран відкритий. У разі невірного вибору програми можна змінити її за умови, що її виконання тільки почалося. Завантаження кошиків Наповнення дозатора миючого засобу Вибір програми і налаштування циклу Оберіть найбільш підходящу програму відповідно до типу посуду і ступеню його забруднення. Запустіть цикл миття, натиснувши кнопку «СТАРТ/ПАУЗА». Завершення циклу миття Завершення циклу миття супроводжується звуковими сигналами і відображенням на дисплеї «END». Поради і рекомендації Якщо побутова посудомийна машина використовується відповідно до інструкцій виробника, на миття посуду в посудомийній машині зазвичай витрачається менше енергії та води, ніж при ручному митті посуду.
  • Page 43: Догляд і технічне обслуговування Очищення вузла фільтру Регулярно очищуйте вузол фільтра, щоб не допускати забивання фільтрів. Залишки їжі можуть затвердіти на розбризкувачах і блокувати отвори. Рекомендується час від часу перевіряти розбризкувачі і очищувати їх. Використання посудомийної машини із засміченими фільтрами може призвести до несправності пристрою. Вузол фільтра складається з трьох фільтрів, які затримують залишки їжі. Не рідше одного разу на місяць перевіряйте блок фільтра і очищуйте його. Пом’якшувач води автоматично знижує жорсткість води. Частота регенерації залежить від встановленого рівня жорсткості води. Після очищення фільтрів встановіть вузол фільтра на місце.
  • Page 44: усунення несправностей якщо посудомийна машина не працює належним чином, перевірте, чи можна усунути проблему, використовуючи наступний список. у разі виникнення інших помилок або проблем звертайтеся до авторизованого сервісного центру. запасні частини будуть доступні впродовж терміну до 7 або до 10 років. проблеми можливі причини рішення посудомийна машина не запускається або не реагує на команди. дверцята машини не закриті. прилад не підключений до розетки. посудомийна машина породжує надмірний шум. фільтр забруднений або забитий. посудомийна машина не набирає воду. немає води у системі водопостачання або закритий кран. перевірте, чи є напір у системі водопостачання або чи відкритий кран. перевірте, чи встановлений на правильній висоті кінець зливного шланга.
  • Page 45: Încărcarea rafturilor Încărcați vasele delicate și ușoare: pahare, cești, farfurioare, boluri pentru salată puțin adânci. Raftul superior este prevăzut cu o tavă culisantă care poate fi utilizată pentru a depozita vase mici și tacâmuri. Înălțimea raftului superior poate fi reglată pentru a introduce vesela voluminoasă pe raftul inferior. Raftul inferior este prevăzut cu suporturi rabatabile care pot fi utilizate în poziție verticală sau orizontală. Clapetele rabatabile laterale pot fi pliate sau depliate pentru a optimiza aranjarea veselei pe raft. Coșul pentru tacâmuri este prevăzut cu grătare de înaltă calitate pentru dispunerea optimă a tacâmurilor. Cuțitele și alte ustensile cu margini ascuțite trebuie amplasate cu vârfurile orientate în jos. Opțiunea 3D Zone Wash utilizează jeturi de apă suplimentare pentru spălarea mai intensivă a articolelor cu grad ridicat de murdărie.
  • Page 46: Verificarea racordării la rețeaua de alimentare cu apă este esențială. Dacă a fost selectat un program greșit, îl puteți schimba apăsând butonul de pornire/oprire. Porniți mașina de spălat vase apăsând butonul de pornire/oprire. Pentru a adăuga vase suplimentare, deschideți ușa și introduceți vesela fără a opri mașina. Selectați cel mai adecvat program în funcție de tipul de veselă și gradul de murdărie. Terminarea ciclului de spălare este indicată de semnalele sonore și mesajul End. Așteptați câteva minute înainte de a scoate vesela pentru a evita arsurile. Pentru a dezactiva modul demo, urmați pașii specificați. Spălarea tacâmurilor într-o mașină de spălat vase consumă de obicei mai puțină energie și apă decât spălarea manuală. Vesela și tacâmurile din lemn nu sunt recomandate pentru spălarea în mașină.
  • Page 47: Curățarea ansamblului de filtre este esențială pentru evacuarea corespunzătoare a apei reziduale. Se recomandă verificarea și curățarea brațelor de pulverizare pentru a preveni blocajele. Utilizarea mașinii de spălat vase cu filtre înfundate poate provoca defecțiuni ale unității. Ansamblul de filtre îndepărtează resturile de alimente din apa de spălare. Mașina de spălat vase nu trebuie utilizată fără filtre sau cu un filtru desprins. Verificați ansamblul de filtre cel puțin o dată pe lună sau după fiecare 30 de cicluri. Sistemul de dedurizare a apei reduce duritatea apei și previne acumularea de depuneri. Regenerarea sistemului de dedurizare se face automat cu sare. După curățarea filtrelor, asigurați-vă că ansamblul de filtre este montat corect. Furtunurile de alimentare cu apă trebuie verificate pentru impurități înainte de utilizare.
  • Page 48: Remedierea problemelor În cazul în care maşina de spălat vase nu funcţionează corect, verificaţi dacă problema poate fi remediată parcurgând lista de mai jos. Piesele de schimb vor fi disponibile pentru o perioadă de până la 7 sau până la 10 ani, în conformitate cu cerinţele normelor specifice. Rezervorul de sare este gol. Reumpleţi rezervorul cu sare. Indicatorul pentru sare este aprins. Corectaţi nivelul de duritate a apei. Dozatorul pentru agentul de clătire este gol. Reumpleţi dozatorul cu agent de clătire. Aparatul nu a fost conectat la priză în mod corespunzător. Introduceţi ştecherul în priză. Uşa maşinii de spălat vase nu este închisă. Împingeţi ferm uşa până când auziţi un „clic”. Maşina de spălat vase nu evacuează apa. Asiguraţi-vă că furtunul de evacuare nu este îndoit. Filtrul este înfundat cu resturi de alimente. Curăţaţi filtrul. Vasele se lovesc unele de celelalte. Aranjaţi corect vesela. Detergentul nu a fost măsurat corect sau nu este adecvat pentru utilizare în maşini de spălat vase.
  • Page 49: Carregar os cestos Cesto superior: Carregue neste cesto a loiça frágil e leve copos, chávenas, pires, tigelas. Cesto inferior: Para tachos, tampas, pratos, saladeiras, talheres, etc. Os pratos e as tampas grandes devem ser colocados dos lados. Ajustar a altura do cesto superior: É possível ajustar a altura do cesto superior para aproveitar ao máximo os suportes rebatíveis. Cesto para os talheres: O cesto equipado com duas grelhas superiores para facilitar a disposição dos talheres. Abas dobráveis com posição ajustável: As abas laterais podem ser dobradas ou desdobradas para otimizar a disposição da loiça. 3D Zone Wash: A opção utiliza jatos de água adicionais para lavar itens extremamente sujos. Tabuleiro deslizante: O cesto superior está equipado com um tabuleiro deslizante para armazenar loiça de pequenas dimensões e talheres.
  • Page 50: Utilização diária A máquina desliga-se automaticamente durante períodos de inatividade, a fim de reduzir o consumo de energia. Verificar a ligação ao abastecimento de água. Certifique-se de que a máquina de lavar loiça está ligada à rede de abastecimento de água e que a torneira está aberta. Ligar a máquina de lavar loiça. Prima o botão LIGAR/DESLIGAR. Modificar um programa em execução. É possível mudar o programa desde que tenha começado há pouco tempo. Carregar os cestos. Antes de carregar, elimine todos os restos de comida da loiça e esvazie os copos. Início do ciclo de lavagem. Inicie o ciclo de lavagem premindo o botão INÍCIO/Pausa. Fim do ciclo de lavagem. O fim do ciclo é indicado por sinais sonoros e o visor apresenta END. Conselhos e sugestões. Utilize um detergente suave adequado para loiça. Sugestões para poupar energia. Um ciclo de lavagem consome habitualmente menos energia e água do que uma lavagem manual. Loiça inadequada. Evite loiça e talheres de madeira, copos frágeis e peças de material sintético que não resistam a temperaturas altas.
  • Page 51: Limpeza e manutenção Limpe regularmente o conjunto de filtros para que os filtros não fiquem entupidos e para que a água residual flua corretamente. Recomenda-se que verifique periodicamente os braços aspersores e que os limpe com uma escova pequena não metálica. O conjunto de filtros é composto por três filtros que eliminam os restos de comida da água de lavagem. A máquina de lavar loiça não pode ser utilizada sem filtros ou com os filtros soltos. Pelo menos uma vez por mês ou após cada 30 ciclos, verifique o conjunto de filtros e, se necessário, limpe-os muito bem em água corrente. O descalcificador de água reduz automaticamente a dureza da água evitando a acumulação de calcário no aquecedor. Este sistema regenera-se com sal, portanto, é necessário reabastecer o recipiente de sal sempre que este estiver vazio. Uma única regeneração consome aproximadamente 3,5 litros de água e demora até 5 minutos adicionais para o ciclo. Depois de limpar os filtros, volte a colocar o conjunto de filtros e fixe-o corretamente na devida posição. Se as mangueiras da água forem novas ou não tiverem sido utilizadas durante um longo período de tempo, deixe a água correr para garantir que estão desobstruídas.
  • Page 52: Resolução de problemas Caso a sua máquina de lavar loiça não funcione corretamente, verifique se consegue resolver o problema através das soluções apresentadas na lista que se segue. O reservatório de sal está vazio. Encha o reservatório com sal. O indicador do abrilhantador está aceso. Encha o reservatório com abrilhantador. A máquina não está ligada corretamente. Ligue a ficha à tomada. A porta da máquina de lavar loiça não está fechada. Empurre vigorosamente a porta até ouvir um “clique”. A máquina de lavar loiça não escoa a água. O ciclo de lavagem ainda não terminou. Os pratos estão a chocalhar entre si. Disponha a loiça corretamente. O detergente não foi doseado corretamente ou não é adequado para utilização em máquinas de lavar loiça. A máquina de lavar loiça não se enche de água. Certifique-se de que há água ou que a torneira está aberta. A máquina de lavar loiça termina o ciclo prematuramente. Drene a mangueira que está posicionada demasiado em baixo. As políticas da empresa, documentação padrão, encomenda de peças sobressalentes e informações adicionais sobre o produto poderão ser consultadas.
  • Page 53: Ładowanie koszy Górny kosz jest wyposażony w przesuwną tackę, która może być używana do umieszczania małych naczyń i sztućców. W celu uzyskania optymalnych efektów zmywania należy unikać umieszczania dużych naczyń bezpośrednio poniżej tej tacki. Wysokość górnego kosza można wyregulować, co umożliwia umieszczenie dużych naczyń w dolnym koszu. Dolny kosz jest przeznaczony do garnków, pokrywek, talerzy, misek do sałatek i sztućców. Duże talerze i pokrywki powinny być umieszczane z boku, aby uniknąć stykania się z ramieniem natryskowym. Boczne składane klapy można złożyć lub rozłożyć, aby zoptymalizować ułożenie naczyń w koszyku. Koszyk na sztućce powinien być umieszczany w dolnym koszu, a noże należy wkładać ostrzami skierowanymi w dół. Opcja 3D Zone Wash wykorzystuje dodatkowe strumienie wody, umożliwiające intensywne zmywanie silnie zabrudzonych naczyń. Załadować garnki i formy do pieczenia naprzeciwko dolnej części podzespołów opcji 3D Zone Wash. Włączenie opcji 3D Zone Wash na panelu zwiększa ilość wody pokrywającej naczynia.
  • Page 54: codzienna eksploatacja sprawdzenie przyłącza wody Sprawdzić, czy zmywarka jest podłączona do instalacji wodnej i czy zawór wody jest otwarty. zmiana programu w toku Jeżeli został wybrany niewłaściwy program, możliwa jest jego zmiana, pod warunkiem, że program dopiero co się rozpoczął. włączanie zmywarki Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. wkładanie naczyń do kosza Nie wyłączając zmywarki, otworzyć drzwiczki i włożyć naczynia do zmywarki. napełnianie dozownika detergentu wybór programu i dostosowanie cyklu Wybrać najbardziej odpowiedni program, dostosowany do typu naczyń i stopnia ich zabrudzenia. start Uruchomić cykl zmywania naciskając przycisk START/PAUZA. koniec cyklu zmywania Po zakończeniu cyklu zmywania słychać sygnał dźwiękowy, wyświetlacz pokazuje napis End.
  • Page 55: Utrzymanie i konserwacja Czyszczenie zespołu filtra Zespół filtra należy regularnie czyścić, zapobiegając jego zapychaniu i zapewniając prawidłowy odpływ ścieków. Zaleca się, aby od czasu do czasu sprawdzić ramiona natryskowe i oczyścić je małą szczoteczką z nie-metalowym włosiem. Używanie zmywarki z zablokowanymi filtrami może spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia. Zespół filtra składa się z trzech filtrów, które usuwają resztki jedzenia z myjącej wody. Nie wolno używać zmywarki bez filtrów lub jeśli filtry są źle zamocowane. Co najmniej raz na miesiąc należy sprawdzić zespół filtra i w razie potrzeby oczyścić go dokładnie. Zmiękczacz wody automatycznie zmniejsza twardość wody, zapobiegając nagromadzeniu osadu na grzałce. System sam regeneruje się przy pomocy soli, zatem zbiornik soli należy uzupełniać. Podczas jednej regeneracji zużycie wynosi około 3.5 L wody. Jeśli węże wody są nowe lub nie były używane przez dłuższy czas, należy przepuścić przez nie strumień wody.
  • Page 56: usuwanie usterek Jeśli zmywarka nie działa prawidłowo, należy sprawdzić czy problem można rozwiązać wykonując czynności opisane poniżej. Części zamienne będą dostępne przez okres do 7 lub do 10 lat, zgodnie z określonymi wymaganiami rozporządzenia. zbiornik soli jest pusty Napełnić zbiornik solą. Dostosować poziom twardości wody. dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty Napełnić dozownik nabłyszczaczem. Urządzenie nie zostało prawidłowo podłączone do zasilania. Zmywarka nie włącza się lub nie reaguje na polecenia. Zamknąć drzwiczki i nacisnąć przycisk START/PAUZA. Zmywarka nie odprowadza wody. Wąż spustowy jest zagięty.
  • Page 57: Augšējais statīvs ir aprīkots ar bīdāmu tvertni, ko iespējams izmantot nelielu trauku vai galda piederumu novietošanai. Lai sasniegtu labākus mazgāšanas rezultātus, nenovietojiet lielus traukus tieši zem šīs tvertnes. Augšējā statīva augstumu iespējams pielāgot, lai optimāli izmantotu īpašos atbalstu un nodrošinātu vairāk vietas augšējā daļā. Apakšējais statīvs ir paredzēts katliem, vākiem, šķīvjiem un galda piederumiem. Lieli šķīvji un vāki jānovieto sānos, lai tie netraucētu smidzināšanas svirai. Atlokāmie plaukti ar pielāgojamu novietojumu ļauj optimizēt pārtikas produktu izvietojumu statīvā. Groza augšpusē iestrādāts režģis, lai ļautu vienkāršāk izkārtot galda piederumus. Piederumu grozu atļauts novietot tikai apakšējā statīva priekšpusē. Naži un citi asi priekšmeti jāievieto galda piederumu grozā ar spicajiem galiem vērstiem uz leju. 3D Zone Wash izmanto ūdens strūklas, kas paredzētas intensīvai ļoti netīru priekšmetu mazgāšanai, palielinot ūdens daudzumu uz traukiem. Ievietojiet katlus un pannas, pavērstas lejup pret 3D komponentiem, un aktivizējiet 3D Zone Wash funkciju panelī.
  • Page 58: IKDIENAS LIETOŠANA Pārbaudiet, vai trauku mazgājamā mašīna ir pieslēgta ūdens padevei un vai krāns ir atvērts. Ja atlasīta nepareizā programma un tā nesen sākusi darboties, to ir iespējams mainīt. Ieslēdziet ierīci, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, atlasiet jauno mazgāšanas ciklu un palaidiet mazgāšanu. Atlasiet piemērotāko programmu, ņemot vērā trauku veidu un netīrību. Palaidiet mazgāšanas ciklu, nospiežot sākt/pauze pogu. Ja mazgāšanas cikla laikā tiek atvērtas durvis, cikls pārtrauc darboties. Mazgāšanas cikla beigās tiek atskaņots skaņas signāls, displejā parādās uzraksts END. Lai izvairītos no apdedzinājumiem, pagaidiet pāris minūtes un tikai tad izņemiet traukus. Lai samazinātu enerģijas patēriņu, ilgstoši neizmantojot ierīci, tā automātiski izslēgsies. Pirms grozu piepildīšanas notīriet no traukiem ēdienu atlikumus un izlejiet šķidrumus no glāzēm.
  • Page 59: Tīrīšana un apkope Regulāri iztīriet filtrus, lai tie neaizsērētu un notekūdens aizplūstu. Dažkārt ēdienu paliekas var piekalst smidzināšanas svirām un bloķēt atveres. Ja izmantosit trauku mazgājamo mašīnu, kad ir aizsērējuši filtri, var rasties ierīces darbības traucējumi. Filtru komplekts sastāv no trim filtriem, kas savāc mazgāšanas ūdenī esošās ēdienu paliekas. Trauku mazgājamo mašīnu nevar izmantot bez filtriem. Vismaz reizi mēnesī pārbaudiet filtra mezglu un, ja nepieciešams, iztīriet to. Ūdens mīkstinātājs automātiski samazina ūdens cietības līmeni. Reģenerācija sākas pēdējās skalošanas cikla laikā un beidzas žāvēšanas fāzē. Ja ūdens caurules ir jaunas, pārliecinieties, vai ūdens ir tīrs pirms mazgāšanas programmu palaišanas.
  • Page 60: problēmu risināšana Ja trauku mazgājamā mašīna nedarbojas pareizi, pārbaudiet, vai problēmu nav iespējams novērst patstāvīgi. Citu kļūdu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar pēcpārdošanas dienestu. Sāls tvertne ir tukša. Iepildiet tvertnē sāli. Skalošanas līdzekļa tvertne ir tukša. Iepildiet dozatorā skalošanas līdzekli. Ierīce nav pareizi pieslēgta elektropadevei. Trauku mazgājamās mašīnas durvis nav aizvērtas. Trauku mazgājamā mašīna nedarbojas vai nereaģē uz komandām. Pārliecinieties, ka novadcaurule nav satinusies.
  • Page 61: Dėjimas į lentynėles Viršutinėje lentinėlėje yra stumdomasis padėklas, kuriame galite sudėti smulkius indus ir įrankius. Viršutinės lentynėlės aukštį galima reguliuoti. Apatinėje lentynėlėje geriausia dėti dideles lėkštes ir dangčius kraštuose. Primygtinai rekomenduojame lentynėlės aukščio nereguliuoti, kai ji pilna. Šoninius užlenkiamus skydelius galima užlenkti ar atlenkti, kad optimizuotumėte indų išdėstymą. Vyno taures galima saugiai dėti į užlenkiamus skydelius. Įrankių krepšys turi tinklelio viršuje, kad būtų patogiau sudėti įrankius. Peilius ir kitus aštrius įrankius reikia dėti į įrankių krepšį smaigaliu žemyn. 3D Zone Wash naudoja papildomas vandens čiurkšles, kad labai nešvarūs indai būtų intensyviau plaunami. Sudėkite apverstus puodus ir troškintuvus apatinėje 3D Zone Wash lentynoje.
  • Page 62: KASDIENIS NAUDOJIMAS Patikrinkite, ar indaplovė prijungta prie vandentiekio sistemos ir atidarytas čiaupas. Jei pasirinkote netinkamą programą, ją galima pakeisti, jei ji ką tik prasidėjo. Prietaisą vėl įjunkite paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. Paspauskite PALEIDIMO / Pauzės mygtuką. Neišjungę prietaiso atidarykite dureles ir įdėkite indus į indaplovę. Plovimo ciklo pabaigą rodo pyptelėjimas ir mirksi skalbimo ciklo indikatorius skydelyje. Prieš išimdami indus palaukite kelias minutes, kad nenusidegin- tumėte. Kai buitinė indaplovė naudojama pagal gamintojo instrukcijas, plaunant stalo indus indaplovėje paprastai sunaudojama mažiau energijos ir vandens. Rekomenduojama paleisti plovimo ciklą, kai indaplovė pilnai užkrauta. Naudokite tik stiklinius ir porcelianinius indus, kurių gamintojas nurodo, jog juos saugu plauti indaplovėje.
  • Page 63: Priežiūra ir techninė priežiūra Filtrų bloko valymas Rekomenduojama kartkartėmis patikrinti alkūnes ir nuvalyti jas nedideliu nemetaliniu šepetėliu. Reguliariai valykite filtrus, kad jie neužsikištų ir tinkamai ištekėtų panaudotas vanduo. Indaplovę draudžiama naudoti be filtrų arba netinkamai pritvirtinus filtrus. Bent kartą per mėnesį arba po kiekvienų 30 ciklų patikrinkite filtrų bloką ir prireikus jį gerai išplaukite. Vandens minkštinimo sistema automatiškai sumažina vandens kietumą, taip išvengiama kalkių sankaupų ant kaitinimo elemento. Atsinaujinimo procesas prasideda vykstant galutiniam skalavimui ir baigiasi džiovinimo fazėje. Vienam atnaujinimui sunaudojama apie 3,5 l vandens. Išplovę filtrus vėl įstatykite filtrų bloką ir tinkamai užfiksuokite jį vietoje. Vandens įleidimo žarnos valymas yra svarbus, jei jos yra naujos arba buvo ilgai nenaudojamos.
  • Page 64: trikčių šalinimas jei jūsų indaplovė tinkamai neveikia, patikrinkite, ar problemą galima išspręsti pasinaudojus šiuo sąrašu. esant kitoms klaidoms ar problemoms, kreipkitės į įgaliotą techninės priežiūros centrą. druskos rezervuaras tuščias. įpilkite į rezervuarą druskos. skalavimo priemonės dozatorius tuščias. įpilkite į rezervuarą skalavimo skysčio. prietaisas yra netinkamai prijungtas prie maitinimo. indaplovė neįsijungia arba neatsako į komandas. indaplovė neišleidžia vandens. patikrinkite, ar neužlenkta išleidimo žarna.
  • Page 65: Chargement des paniers Panier supérieur : Chargez la vaisselle délicate et légère : verres, tasses, soucoupes, saladiers bas. Panier inférieur : Pour les poêles, les couvercles, les plats, les saladiers, les couverts, etc. Les grands plats et les grands couvercles devraient être placés sur le côté pour éviter qu’ils n’entravent le fonctionnement des bras d’aspersion. Ajuster la hauteur du panier supérieur : Vous pouvez ajuster la hauteur du panier supérieur pour placer la vaisselle encombrante sur le panier inférieur. Panier à couvert : Le panier comprend des grilles supérieures pour placer les couverts plus facilement. Ne JAMAIS soulever ou abaisser un seul côté du panier. Volets pliables avec positions ajustables : Les volets pliables latéraux peuvent être pliés ou dépliés afin d’optimiser la disposition de la vaisselle à l’intérieur du rack. 3D Zone Wash : Utilise des jets d’eaux supplémentaires situés à la fois dans la partie supérieure et inférieure du lave-vaisselle pour laver plus intensivement des éléments très sales. Bac coulissant : Le panier supérieur comprend un bac coulissant qui peut être utilisé pour ranger la petite vaisselle et les petits couverts.
  • Page 66: Utilisation quotidienne Vérifier le branchement de l’eau L’appareil s’éteint automatiquement durant des périodes d’inactivité prolongées pour réduire la consommation d’énergie. Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’alimentation et que le robinet de l’eau est ouvert. Allumer le lave-vaisselle Appuyez sur la touche marche/arrêt. Modifier un programme en cours Si vous avez sélectionné le mauvais programme, vous pouvez le changer si c’est fait au début du cycle. Choisir le programme et personnaliser le cycle Sélectionnez le meilleur programme selon le type de vaisselle et le niveau de saleté. Démarrer Démarrez le cycle de lavage en appuyant sur la touche démarrer/pause. Fin du cycle de lavage La fin du cycle est indiquée par les bips et l’affichage indique END. Avis et conseils Avant de charger les paniers, enlevez tous les résidus de nourriture sur la vaisselle. Pour éviter les odeurs et les dépôts, lancer un programme à haute température au moins une fois par mois.
  • Page 67: Nettoyage et entretien Nettoyez régulièrement l'ensemble filtre pour éviter qu'il ne se bouche. Des résidus de nourriture s'incrustent dans les bras d'aspersion et bloquent les trous utilisés pour asperger de l'eau. Il est conseillé de vérifier les bras de temps en temps et de les nettoyer avec une petite brosse non métallique. L'utilisation du lave-vaisselle avec des filtres obstrués peut provoquer un dysfonctionnement de l'unité. L'ensemble filtre comprend trois filtres qui séparent les résidus de nourriture de l'eau de lavage. N'utilisez pas le lave-vaisselle sans les filtres ou si un filtre est mal ajusté. Vérifiez l'assemblage du filtre au moins une fois par mois ou tous les 30 cycles. L'adoucisseur d'eau réduit automatiquement la dureté de l'eau, empêchant la formation de calcaire. La fréquence de régénération dépend du réglage du niveau de dureté de l'eau. Après avoir nettoyé les filtres, assemblez de nouveau l'ensemble filtre et remettez-le en place correctement.
  • Page 68: Dépannage Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Les pièces de rechange seront disponibles pour une période allant jusqu’à 7 ou jusqu’à 10 ans. Le réservoir de sel est vide. Remplissez le réservoir de sel régénérant. Le distributeur de liquide de rinçage est vide. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. L’appareil n'est pas bien branché. Insérez la fiche dans la prise de courant. La porte du lave-vaisselle n'est pas fermée. Poussez vigoureusement la porte pour entendre le « clic ». Le lave-vaisselle fait beaucoup de bruit. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas plié. Le filtre est bouché par des résidus de nourriture. Nettoyez le filtre. La vaisselle n'est pas propre. Assurez-vous que le bouchon du distributeur de liquide de rinçage est fermé. L’alimentation d’eau est vide ou le robinet est fermé. Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le circuit d’alimentation.
  • Page 69: Ettepanekud ja juhised ülemise ja alumise resti kasutamiseks. Ülemise resti juurde kuulub liugriiul väikeste nõude hoidmiseks. Ärge paigutage suuri nõusid otse riiuli alla. Ülemise resti kõrgust saab reguleerida, et mahutada suuremaid nõusid. Alumisel restil on ülestõstetavad toed taldrikute toestamiseks. Ärge muutke resti kõrgust, kui see on nõusid täis. Kokkukäivad labad aitavad optimeerida nõude paigutust. Söögiriistade korv on varustatud katterestidega. Noad tuleb paigutada teradega allapoole. Funktsioon 3D Zone Wash aitab pesta tugevalt määrdunud esemeid.
  • Page 70: Igapäevane kasutamine Veekontroll Veenduge, et nõudepesumasin on veevärgiga ühendatud ja kraan on lahti. Vähendage pesuvahendi kogust, kui nõud ei ole eriti määrdunud. Lülitage nõudepesumasin sisse, vajutades sisse-/väljalülituse nuppu. Töötava programmi muutmine on võimalik programmi alguses. Pesuvahendi dosaatori täitmine on vajalik enne pesutsükli alustamist. Valige programm ja sobiv pesutsükkel vastavalt nõude tüübile. Nõude lisamine on lubatud masinat välja lülitamata. Pesutsükli lõpp annab märku helisignaalide ja ekraanil kuvatava kirja kaudu. Soovitused energiasäästuks hõlmavad nõude õigesti laadimist ja masin täis laadimist. Sobimatute nõude hulka kuuluvad puidust nõud, õrnad klaasid ja sünteetilised materjalid.
  • Page 71: Puhastage filtrikoostu regulaarselt, et filtrid ei ummistuks ja vesi saaks vabalt masinast välja voolata. Toiduosakesed võivad kleepuda pihustihoobade külge ja ummistada vee pihustusavad. Nõudepesumasina kasutamine ummistunud filtritega võib kaasa tuua seadme talitlushäired. Filtrikoost koosneb kolmest filtrist, mis koguvad pesuveest kokku toiduosakesed. Kontrollige filtrikoostu vähemalt üks kord kuus või iga 30 tsükli tagant. Veepehmendaja vähendab automaatselt vee karedust ja hoiab ära katlakivi tekke. Taastesagedus oleneb vee karedusastmest ja regeneratsioon leiab aset üks kord 6 ökosükli kohta. Üks taastamine kulutab umbes 3,5 liitrit vett ja lisab tsükli kestusele 5 minutit. Pärast filtrite puhastamist pange filtrikoost tagasi ja kinnitage korralikult. Kontrollige veevoolikute puhtust ja ühenduskohad, et vältida ummistusi.
  • Page 72: Kui nõudepesumasin ei tööta korralikult, kontrollige, kas probleemi on võimalik lahendada allpool oleva loendi abil. Varuosad on saadaval vastavalt kehtivatele erinõuetele kuni 7 või kuni 10 aastat. Soolanäidik põleb, kui soolanõu on tühi. Loputusvahendi näidik põleb, kui loputusvahendi sahtel on tühi. Masin ei käivitu või ei reageeri, kui nõudepesumasina uks ei ole suletud. Ekraanil kuvatakse: F9 või F12 ja toite- ja STARDI/Pausi-LED vilguvad kiiresti. Pesutsükkel ei ole veel lõppenud, kui tühjendusvoolik on kokku murtud. Nõudepesumasin teeb liiga tugevat müra, kui pesuvahendit on valesti doseeritud. Nõud ei ole puhtad, kui filter on määrdunud või ummistunud. Kontrollige, kas veevarustuses on lekkeid või muid probleeme.
  • Page 73: Llenado del lavavajillas Bandeja deslizante Cargue la vajilla delicada y ligera: vasos, tazas, platos, ensaladeras bajas. Evite colocar piezas voluminosas de la vajilla directamente debajo de la bandeja. La altura de la bandeja superior se puede ajustar. La bandeja inferior tiene unos soportes desplegables que se pueden utilizar en posición vertical o horizontal. No ajuste la altura de la bandeja cuando esté cargada. Las sujeciones plegables laterales se pueden plegar o desplegar. El cesto de cubiertos está equipado con rejillas superiores para facilitar la colocación de la cuchillería. Los cuchillos y otros utensilios con bordes afilados se tienen que colocar en el cesto de cubiertos con las puntas hacia abajo. 3D Zone Wash utiliza surtidores de agua adicionales para lavar con mayor intensidad objetos muy sucios.
  • Page 74: Uso diario Comprobación de la conexión de agua La máquina se apagará automáticamente durante ciertos periodos de inactividad para minimizar el consumo de electricidad. Compruebe que el lavavajillas esté conectado al suministro de agua y que el grifo esté abierto. Encendido del lavavajillas Pulse el botón Encendido/Apagado. Carga de las bandejas Si se ha equivocado al seleccionar el programa, se puede cambiar siempre que acabe de empezar. Llenado del dispensador de detergente Escoja el programa y personalizar el ciclo según el tipo de vajilla y el nivel de suciedad. Inicio Inicie el ciclo de lavado pulsando el botón Inicio/Pausa. Finalización del ciclo de lavado La finalización del ciclo de lavado se indica con pitidos y la pantalla muestra END. Sugerencias y consejos Antes de cargar los cestos, elimine todos los residuos de comida de la vajilla y vacíe los vasos.
  • Page 75: Cuidado y mantenimiento Limpieza del conjunto de filtrado Limpie regularmente el conjunto de filtrado para que los filtros no se obturen y para que el agua residual salga libremente. El uso del lavavajillas con los filtros obstruidos puede provocar fallos de funcionamiento. El conjunto de filtrado está formado por tres filtros que eliminan los restos de comida del agua de lavado. El lavavajillas no se debe usar sin filtros o si el filtro está suelto. Al menos una vez al mes, revise el conjunto de filtrado y, si es necesario, límpielo a fondo. Sistema de ablandamiento de agua El ablandador del agua reduce automáticamente la dureza del agua, evitando la acumulación de incrustaciones. Este sistema se regenera con sal, por lo que es necesario rellenar el depósito de sal cuando está vacío. Una vez limpiados los filtros, recoloque el conjunto de filtrado y encájelo correctamente en su sitio. Limpieza de la manguera de entrada de agua Deje correr el agua para asegurarse de que las mangueras estén limpias y libres de impurezas antes de realizar las conexiones.
  • Page 76: Resolución de problemas Si su lavavajillas no funciona correctamente, compruebe si el problema se puede resolver revisando la siguiente lista. En caso de errores o problemas, póngase en contacto con nuestro Servicio Postventa. Las piezas de repuesto estarán disponibles por un período de hasta 7 o hasta 10 años. El depósito de sal está vacío. Llene el depósito con sal. El dispensador de abrillantador está vacío. Llene el dosificador con abrillantador. El aparato no está bien enchufado. Introduzca el enchufe en la toma. La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. Empuje fuerte la puerta hasta que oiga el clic. El lavavajillas no se llena de agua. Compruebe que haya suministro de agua o que el grifo esté abierto. El lavavajillas finaliza el ciclo de forma prematura. Compruebe si el extremo del tubo de desagüe está colocado a la altura correcta. Puede consultar los reglamentos, la documentación estándar, así como pedir piezas de repuesto. Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio Postventa, deberá indicar los códigos que figuran en la placa de características de su producto.
  • Page 77: Loading the racks The upper rack is fitted with a sliding tray which can be used to hold small crockery and cutlery. For optimum washing performance, avoid positioning bulky crockery directly below the tray. The tray is removable. The height of the upper rack can be adjusted to create more space upwards and avoid collision with the items loaded into the lower rack. The lower rack is for pots, lids, plates, salad bowls, cutlery, etc. Large plates and lids should ideally be placed at the sides to avoid interferences with the spray arm. The lower rack has tip-up supports which can be used in a vertical position when arranging plates or in a horizontal position to load pans and salad bowls easily. The side foldable flaps can be folded or unfolded to optimize the arrangement of crockery inside the rack. Wine glasses can be placed safely in the foldable flaps by inserting the stem of each glass into the corresponding slots. The cutlery basket is equipped with top grilles for improved cutlery arrangement and should be positioned only at the front of the lower rack. Knives and other utensils with sharp edges must be placed in the cutlery basket with the points facing downwards. 3D Zone Wash uses additional water jets located in the lower and upper part of the dishwasher to wash more intensively heavily soiled items.
  • Page 78: Daily use Check that the dishwasher is connected to the water supply and that the tap is open. If a wrong program was selected, it is possible to change it, provided that it has only just begun. Press the ON/OFF button to switch on the dishwasher. Select the most appropriate program in accordance with the type of crockery and its soiling level. If the door is opened during the wash cycle, or if there is a power cut, the cycle stops. The end of the wash cycle is indicated by beeps and the display shows End. Before loading the baskets, remove all food residues from the crockery. When the household dishwasher is used according to the manufacturer’s instructions, it usually consumes less energy and water than hand dishwashing. Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. To avoid odour and sediment, run a high temperature program at least once a month.
  • Page 79: Care and maintenance Cleaning the filter assembly Regularly clean the filter assembly to prevent clogging. The filter assembly consists of three filters that remove food residues. Check the arms periodically and clean them with a non-metallic brush. Using the dishwasher with clogged filters may cause malfunction. At least once per month, check and clean the filter assembly under running water. Water softening system automatically reduces water hardness. Regeneration process starts in the final rinse and finishes in the drying phase. Single regeneration consumes approximately 3.5L of water. Cleaning the water inlet hose is essential to prevent blockage.
  • Page 80: Troubleshooting In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. For other errors or issues please contact authorized After-sales Service. Spare parts will be available for a period of either up to 7 or up to 10 years. The dishwasher won’t start or does not respond to commands. The dishwasher door is not closed. The dishwasher won’t drain. The dishwasher makes excessive noise. The dishes are not clean. The dishwasher does not fill the water. Dishwasher finishes the cycle prematurely.