BOMANN GSPE 7420 VI Household Dishwasher
| General | Details |
|---|---|
| Name | BOMANN GSPE 7420 VI Household Dishwasher |
| Make | BOMANN |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 1.77 MB |

BOMANN GSP 7418 Household Dishwasher

BOMANN GSP 7417 Household Dishwasher

BOMANN GSP 7409 Household Dishwasher

BOMANN GSPE 7420 VI Household Dishwasher Overview
Summary of Contents
- Page 1: Household built-in dishwasher Instruction manual
- Page 2: Kurzanleitung / Quick user guide Machen Sie sich vor der Erstinbetriebnahme mit den Sicherheitshinweisen vertraut! Befolgen Sie die Anweisungen für die ordnungsgemäße Installation, den fachgerechten Wasseranschluss, sowie den elektrischen Anschluss in dieser Gebrauchsanweisung. Wasserversorgung sicherstellen. Wasserenthärter ggf. auffüllen. Größere Rückstände vom Geschirr entfernen. Geschirrkörbe beladen. Dosierbehälter befüllen. Programm auswählen und Spülbetrieb starten.
- Page 3: Einleitung Allgemeine Hinweise Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Transport und Verpackung Geräteausstattung Installation Vor der Erstinbetriebnahme Beladen der Geschirrspülmaschine Inbetriebnahme / Betrieb Reinigung und Pflege Störungsbehebung Technische Daten Garantie / Kundenservice Entsorgung
- Page 4: Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Die max. Anzahl der zu spülende Gedecke beträgt 10. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden. Das Gerät ist mit einem neuen Schlauchsatz an die Wasserversorgung anzuschließen; alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet werden. Der höchstzulässige Wassereinlassdruck beträgt 1 Mpa. Der niedrigstzulässige Wassereinlassdruck beträgt 0,04 Mpa. Im Geräteboden befinden sich Ventilationsöffnungen, die nicht verstopft werden dürfen. Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Beladung des Gerätes. Messer und andere Gebrauchsgegenstände mit scharfen Spitzen müssen im Besteckkorb mit der Spitze nach unten gelegt werden. Lassen Sie die Gerätetür nicht offenstehen, da diese eine Stolpergefahr darstellt. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden.
- Page 5: - Kinder unter 8 Jahren sind von dem Gerät fernzuhalten. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. - Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. - Ein defektes Netzkabel sollte nur vom Hersteller oder einem qualifizierten Techniker ersetzt werden. - Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden, um Gefährdungen zu vermeiden. - Transportieren Sie das Gerät möglichst aufrecht, um das Austreten von Restwasser zu vermeiden. - Am Gerät können sich Staub oder Produktionsreste befinden; reinigen Sie es gemäß den Anweisungen. - Sichern Sie das Gerät während des Transports ausreichend und schützen Sie es vor Witterungseinflüssen. - Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und entsorgen Sie es gemäß den örtlichen Vorschriften.
- Page 6: Voraussetzung an den Aufstellort Der Aufstellungsort muss sich in der Nähe des Wasser- Zu- und Ablaufs sowie einer vorschriftsmäßig geerdeten Netzsteckdose befinden. Geräteübersicht Beachten Sie die erforderlichen Einbaumaße. Stellen Sie das Gerät so auf, dass alle Bedienelemente einfach zu erreichen sind. Achten Sie auf festen, waagerechten Stand des Gerätes. Lieferumfang Vermeiden Sie eine Aufstellung neben Heizkörpern, einem Herd, direkter Sonneneinstrahlung oder sonstigen Wärmequellen. Das Gerät darf nicht mit dem Netzstrom verbunden sein während der Installation. ACHTUNG: Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss das Gerät fachgerecht angeschlossen werden. Empfohlen wird, die Installation von einem Fachmann durchführen zu lassen.
- Page 7: Installationsschritte Abmessung und Vorbereitung der Sichtblende Bereiten Sie die Holz-Sichtblende gemäß der Maßskizze vor. Kondensationsstreifen anbringen Befestigen Sie den Kondensationsstreifen unter der Holz-Arbeitsplatte, um Beschädigungen durch aufsteigenden Wasserdampf zu vermeiden. Überprüfen Sie vor dem Bohren die Möbelfront auf ausreichende Stärke. Reinigen und trocknen Sie zuvor die betroffene Fläche der Arbeitsplatte gründlich. Nehmen Sie die Schutzfolie des Kondensationsstreifens ab und kleben Sie ihn bündig zur Arbeitsplattenkante. Schrankausschnitt Bereiten Sie den Ausschnitt im Umbauschrank gemäß der Maßskizze vor. Richten Sie die beiliegende Bohrschablone aus und markieren Sie die notwendigen Bohrungen. Bohren Sie Löcher von Ø 2 mm und ca. 8 mm Tiefe an den vormarkierten Positionen in die Blende. Befestigung der Sichtblende Wenn das Gerät in der Ecke des Unterbaus montiert wird, muss genügend Platz zum Öffnen der Gerätetür verbleiben.
- Page 8: Richten Sie die Blende und die Gerätefront aneinander aus und fixieren Sie die Blende auf der Gerätetür. Die maximale Einstellhöhe der Standfüße beträgt 50 mm. Entfernen Sie dafür zunächst die ab Werk montierten kurzen Schrauben von der Türinnenseite. Drehen Sie die beiliegenden langen Schrauben ein. Den hinteren Standfuß können Sie über eine Stellschraube mittig der Gerätesockelfront mit einem Inbusschlüssel justieren. Nach Befestigung der Sichtblende muss die Türfedervorspannung entsprechend eingestellt werden. Fixieren Sie das Gerät mit den beiliegenden Schrauben in den dafür vorgesehenen Bohrungen. Überprüfen Sie die Türfederspannung. Die Installation an die Wasserversorgung muss gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen. Das Gerät ist nicht für einen Warmwasseranschluss geeignet.
- Page 9: Achten Sie darauf, den Wasserzulaufschlauch an ein Wasserventil mit Zollgewinde ¾ anzuschließen. Verwenden Sie die neue, mitgelieferte Schlauchgarnitur, um das Gerät an die Wasserversorgung anzuschließen. Schließen Sie das andere Ende des Zulaufschlauchs am Zulaufventil auf der Geräterückseite an. Stellen Sie sicher, dass das Wasser klar und frei von Verunreinigungen ist, wenn die Wasserleitung neu ist oder längere Zeit nicht verwendet wurde. Der Anschluss an das Wassernetz muss gemäß DIN EN 1717 der Trinkwasserverordnung erfolgen. Um ein Zurückfließen von Schmutzwasser zu verhindern, darf das freie Schlauchende nicht unter den Wasserspiegel des Abflusses geraten. Das Sicherheitssystem besteht aus einem doppelwandigen Zulaufschlauch, der die Absperrung des Wasserzulaufs bei Undichtigkeit garantiert. Der Wasserdruck muss zwischen 0,04 MPa und 1,0 MPa betragen. Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht verbogen oder gequetscht wird. Der Ablaufschlauch darf maximal bis zu einer Höhe von 1000 mm über dem Spülraumboden verlegt werden.
- Page 10: Elektrischer Anschluss Achtung: Beachten Sie die Dosierung- und Lagerungsempfehlungen auf den Verkaufsverpackungen. Warnung: Die Installation an das Stromnetz muss gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen. Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu einem elektrischen Schlag führen. Bewahren Sie Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich auf. Verändern Sie den Gerätenetzstecker nicht. Die Wasserhärte ist regional unterschiedlich. Das Gerät ist mit einer Wasserenthärtungsvorrichtung ausgestattet, die Kalk und Mineralien aus dem Wasser entfernt. Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass die Spannungsversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Füllen Sie den Salzbehälter nur dann nach, wenn die Warnanzeige leuchtet. Geben Sie ausschließlich Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel für Geschirrspüler hinein.
- Page 11: - Schrauben Sie nach dem Befüllen des Behälters den Deckel wieder fest auf. - Durch wiederholtes Drücken der Programmwahltaste kann die Wasserhärte angewählt werden. - Je nach Salzauflösung erlischt die Warnanzeige meist unmittelbar nach dem Befüllen. - Die Einstellung wird nach einigen Sekunden automatisch gespeichert. - Der Salzverbrauch kann gemäß Ihrer Wasserhärte eingestellt und optimal reguliert werden. - Halten Sie innerhalb von 60 Sekunden nach dem Einschalten des Gerätes die Programmwahltaste für mehr als 5 Sekunden gedrückt. - Das Klarspülmittel wird automatisch während des letzten Spülvorgangs zugegeben. - Um Fleckenbildung zu vermeiden, sollte der Füllstand des Klarspülmittels nicht unter ¼ fallen. - Solange die Warnanzeige nicht aufleuchtet, können Sie die Menge des verbleibenden Klarspülers an der optischen Füllstandsanzeige ablesen. - Die Punktgröße auf der Füllstandsanzeige ändert sich, wenn die Klarspülermenge abnimmt.
- Page 12: Einfüllen des Klarspülmittels Die Reinigungsmittel mit ihren chemischen Zusätzen sind dazu erforderlich, Schmutz zu zersetzen und aus der Geschirrspülmaschine zu entfernen. Die meisten handelsüblichen, qualitativ hochwertigen Reinigungsmittel sind für diesen Zweck geeignet. Normalerweise sind neue, pulverförmige Reinigungsmittel phosphatfrei. Wir empfehlen, Salz in den Salzbehälter zu füllen, auch wenn die Härte des Wassers nur 6°dH beträgt. Falls Reinigungsmittel ohne Phosphat verwendet werden, treten bei Verwendung von hartem Wasser häufig weiße Flecken auf Geschirr und Gläsern auf. Geben Sie Klarspüler in den Behälter; achten Sie dabei darauf, den Behälter nicht zu überfüllen. Die Dosierkammer des Klarspülers fasst etwa 110 ml. Wenn sich Flecken bilden und das Geschirr schlecht trocknet, erhöhen Sie die Zugabemenge des Klarspülermittels. Geschirrspüler-Tabs verschiedener Hersteller lösen sich unterschiedlich auf. Um eine vollständige Entfernung von Reinigungsmittelrückständen sicherzustellen, empfehlen wir Spülprogramme mit langen Laufzeiten und hoher Wassertemperatur zu wählen.
- Page 13: Einfüllen des Reinigungsmittels Füllen Sie nur unmittelbar vor einem Spülzyklus Reinigungsmittel ein, anderenfalls kann es feucht werden und sich nicht vollständig auflösen. In der „Programmtabelle“ finden Sie Mengenangaben des Reinigungsmittels für die jeweiligen Programme. Spülen Sie nur solches Geschirr und Besteck im Geschirrspüler, welches ausdrücklich als „spülmaschinengeeignet“ gekennzeichnet ist. Entfernen Sie grobe Speisereste und weichen Sie eingebrannte Essensreste ein. Überladen Sie Ihren Geschirrspüler nicht, andernfalls besteht das Risiko unzureichender Spülergebnisse. Sehr kleine Geschirrteile sollten nicht im Gerät gespült werden, da sie leicht aus den Körben fallen können. Nach Beendigung des Spülzyklus muss der Reinigungmittelbehälter leer sein. Die folgenden Besteck- und Geschirrteile sind für das Spülen mit dem Geschirrspüler nicht geeignet. Füllen Sie die Hauptspülgangkammer mindestens bis zur Markierung MIN. Geben Sie bei stark verschmutztem Geschirr eine zusätzliche Dosis Reinigungsmittel in die Vorspülgangkammer.
- Page 14: Empfehlungen zur Beladung Methoden zur Beladung von Normgeschirr gemäß EN60436 Ordnen Sie empfindliche, leichte Geschirrteile wie Gläser, Kaffee- und Teetassen im oberen Korb an. Stellen Sie große Teile, die schwer zu reinigen sind, in den unteren Korb ein. Geschirrteile so einräumen, dass sie sicher stehen und nicht kippen können. Platzieren Sie die Teile so, dass die Sprüharme während des Spülens frei drehen können. Ordnen Sie alle Gefäße mit der Öffnung nach unten ein. Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren. Geschirr- und Besteckteile nicht ineinander liegend oder einander überdeckend einstellen. Lagern Sie lange sowie scharfe Besteckteile waagerecht im Geschirrkorb. Im oberen Korb sollten lediglich kleine und mittelgroße Geschirrteile geladen werden. Der untere Korb ist aufgrund der besonders intensiven Reinigungswirkung des unteren Sprüharms für das stark verschmutzte Geschirr geeignet.
- Page 15: Tassen-/Tellerhalterungen Um eine bessere Anordnung für sperriges Geschirr zu schaffen, können die Stiftreihen eingeklappt werden. Falls notwendig, entnehmen Sie den Korb und/oder die Ablage, um Platz für große Geschirrteile zu schaffen. Die Höhe des oberen Korbs kann durch Auflegen der Räder auf Schienen verschiedener Höhen eingestellt werden. Der Korb ist mit Gittereinsätzen versehen, in die die Bestecke gleichmäßig verteilt und mit dem Handstück nach unten angeordnet werden. Verwenden Sie die Ablage im oberen Korb für lange Besteckarten, wie Vorlegebesteck, Salatbestecke und Küchenmesser. Besteck darf nicht über den Besteckkorbboden herausragen. Messer und andere Gebrauchsgegenstände mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb gelegt werden. Das maximale Ladegewicht beträgt ca. 1,5 kg.
- Page 16: Inbetriebnahme / Betrieb Bedienübersicht Funktionstasten Ein/Aus: Taste zum Ein-/Ausschalten der Stromversorgung. ½ Beladung: Taste zur Aktivierung/Deaktivierung der ½ Beladungsfunktion. LED leuchtet bei Aktivierung. Startvorwahl: Taste zur Wahl der Startverzögerung von 1-24 Stunden. Programm: Programmwahltaste zur Auswahl des Spülprogramms. Auto Türöffnung: Taste zur Aktivierung/Deaktivierung der automatischen Türöffnungsfunktion. Display: Anzeige des gewählten Programms, der Startvorwahl, der Fehlercodes etc. Programmanzeige: LED leuchtet zum ausgewählten Spülprogramm. Warnanzeige Klarspülermangel: LED leuchtet auf, wenn Klarspülmittel nachgefüllt werden muss. Salzmangel: LED leuchtet auf, wenn Spülmaschinensalz nachgefüllt werden muss.
- Page 17: Programmtabelle Die aufgeführten Werte sind Richtwerte und Empfehlungen bei Normalbedingungen und daher unverbindlich. Wählen Sie je nach Geschirrart und Verschmutzungsgrad ein passendes Programm aus. Zeigt an, dass das Programm im letzten Spülgang Klarspüler verwendet. Für stark verschmutztes Geschirr, mit angetrockneten Speiseresten. Das ECO Programm ist zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr geeignet, welches hinsichtlich des kombinierten Energie- und Wasserverbrauch das effizienteste Programm ist. Das Programm wird verwendet, um die Einhaltung der EU-Rechtsvorschriften zum Ökodesign gemäß DIN-EN 60436 zu prüfen. ½ Beladung: schalten Sie die Funktion bei einer Beladung der halben oder weniger zu spülenden Gedecke hinzu; Energie- und Wasserverbrauch werden reduziert. Auto Türöffnung: bei Aktivierung der Funktion, öffnet sich die Gerätetür am Programmende automatisch, was die Trocknungsergebnisse verbessert. Hinweise zum ECO Programm. Informationen für den Vergleichbarkeitstest: Kapazität: 10 Gedecke; Position oberer Korb: untere Position; Klarspülereinstellung: Max; Enthärtereinstellung: H3.
- Page 18: Die Messungen erfolgen unter festgelegten Bedingungen (Laborbedingungen). Abweichungen im täglichen Betrieb sind möglich. Allgemeine Energiespartipps Die Reinigung von Geschirr in einem Haushaltsgeschirrspüler verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als beim Handspülen, sofern der Geschirrspüler gemäß den Anleitungen verwendet wird. Das Beladen des Haushaltsgeschirrspülers bis zu der angegebenen Kapazität trägt zur Energie- und Wassereinsparung bei. Verwenden Sie das für die jeweilige Beladung am besten geeignete Spülprogramm. Führen Sie keinen Vorspülgang durch, falls nicht zwingend erforderlich. Ein manuelles Vorspülen des Geschirrs führt zu einem höheren Wasser- und Energieverbrauch. Starten eines Programms Wählen Sie ein neues Programm und schließen Sie die Gerätetür für den Neustart. Öffnen Sie die Tür während des Programmablaufs nur sehr vorsichtig. Programmänderung Eine Programmänderung sollte nur kurze Zeit nach Programmstart vorgenommen werden.
- Page 19: Erfolgt innerhalb von 15 Minuten keine Bedienung, schaltet sich das Gerät automatisch ab – energiesparend. Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät grundsätzlich abschalten und von der Stromversorgung trennen. Ist die automatische Türöffnung aktiviert, öffnet sich die Gerätetür automatisch nach Programmende. Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie es reinigen. Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen. Das Gerät muss trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter und die Sprüharme regelmäßig. Lassen Sie das Geschirr etwa 15 Minuten abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. Das dreiteilige Filtersystem verhindert, dass größere Mengen an Speiseresten oder Fremdkörpern in das Spülsystem gelangen. Um zu vermeiden, dass Wassertropfen vom oberen Korb auf das Geschirr im unteren Korb fallen, ist es empfehlenswert, das Gerät von unten nach oben zu entleeren.
- Page 20: Reinigung der Sprüharme Filtert Schmutz und Lebensmittelreste im Sumpfbereich und verhindert, dass sich diese Verschmutzungen während des Spülzyklus wieder auf den Geschirrteilen absetzen. Kalk und Verunreinigungen aus dem Spülwasser können Düsen und Lagerungen der Sprüharme blockieren. Kontrollieren Sie die Austrittsdüsen der Sprüharme regelmäßig auf Verstopfungen. Reinigung des Filtersystems Der Geschirrspüler darf niemals ohne Filter betrieben werden. Ein unsachgemäßes Einsetzen der Filter kann die Leistung beeinträchtigen und das Gerät beschädigen. Klopfen Sie die Filter zur Reinigung nicht aus, um mögliche Verformungen der Filter zu vermeiden. Reinigen Sie die Sprüharme unter fließendem Wasser; verwenden Sie ggf. eine weiche Reinigungsbürste für die Düsen. Kontrollieren Sie nach jedem Spülen die Filter auf Rückstände. Verwenden Sie zum Reinigen der Türverkleidung keine Sprühreiniger, da diese die Türverriegelung und elektrische Bauteile beschädigen können.
- Page 21: Trocknen Sie die Geräteaußenflächen gründlich, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Verwenden Sie ausschließlich spezielles Geschirrspüler-Reinigungsmittel, um Schaumbildung zu vermeiden. Sollte das Gerät außer Betrieb und Temperaturen unter null ausgesetzt sein, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und schließen Sie die Wasserversorgung. Wählen Sie ein stärkeres Programm, wenn Teller oder Flachgeschirr nicht sauber sind. Extrem hartes Wasser, geringe Einlasstemperatur und inkorrekte Beladung können zu Flecken und Filmbildung führen. Verwenden Sie bei weichem Wasser weniger Reinigungsmittel und wählen Sie den kürzesten Spülgang zur Reinigung von Glaswaren. Überprüfen Sie die Stromversorgung, wenn das Gerät nicht startet. Die Geschirrteile dürfen nicht mit Aluminiumteilen in Berührung stehen, um schwarze oder graue Flecken zu vermeiden. Überprüfen Sie den Ablaufschlauch, wenn Wasser nicht abgepumpt wird. Verwenden Sie ausschließlich Reinigungsmittel ohne Farbstoffe, um einen weißen Film im Geräteinneren zu vermeiden.
- Page 22: Störung / Ursache / Maßnahme Unbefriedigendes Trocknungsergebnis Inkorrekte Beladung. Technische Daten Anschlussspannung: 220-240 V~ / 50 Hz Leistungsaufnahme: 1760 – 2100 W Nennstrom: 10 A Wasserdruck: 0,04 – 1 Mpa Fehlercodes Bei einigen Fehlfunktionen zeigt das Gerät Fehlercodes an. Achtung: Technische und gestalterische Änderungen vorbehalten. Hinweis zur Richtlinienkonformität.
- Page 23: Anspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch nicht autorisierte Dritte. Garantiebedingungen sind Voraussetzung für unsere Garantieleistungen. Transportschäden unterliegen nicht der Garantie und müssen unmittelbar nach Feststellung dem Verkäufer gemeldet werden. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Garantie gilt nur für Geräte, welche sich im Bereich der Bundesrepublik Deutschland bzw. Österreich befinden. Gegenüber Erstabnehmern gewähren wir bei privater Nutzung des Gerätes eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 6 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät nutzen. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Innerhalb der Garantiezeit werden Funktionsfehler, die auf Fabrikations- oder Materialfehler zurückzuführen sind, durch Reparatur oder Austausch beseitigt. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung beruhen.
- Page 24: Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung oder einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Die Abgabe von Altgeräten ist unentgeltlich. Ihr Händler ist zur kostenfreien Rücknahme des Altgerätes verpflichtet. Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Produkts sämtliche Batterien und Akkus sowie alle Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können. Sie sind für die Löschung personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Produkt selbst verantwortlich. WARNUNG: Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Schnapp- und Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen oder es entsorgen.
- Page 25: The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use the appliance for any other purpose. Only operate the appliance when it is properly installed. Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions to avoid accidents and prevent damage. Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight and humidity. Do not operate the appliance without supervision. When not in use, switch off the appliance and disconnect the plug or turn off the fuse. The appliance and mains lead have to be checked regularly for signs of damage. For safety reasons, alterations or modifications of the appliance are prohibited. To ensure your children’s safety, please keep all packaging out of their reach.
- Page 26: Special safety information for this unit The maximum number of place settings to be washed is 10. This unit is intended to be used in household and similar applications. The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets. The maximum permissible inlet water pressure is 1 Mpa. The minimum permissible inlet water pressure is 0.04 Mpa. Ventilation openings are located at the bottom of the appliance and must not be clogged. Pay attention to proper loading of the appliance. Knives and other utensils with sharp points must be loaded with their points down. The door should not be left open as this could increase the risk of tripping. This appliance can be used by children aged from 8 years and above with supervision.
- Page 27: Children who are younger than 8 years must be kept away from the appliance. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and are supervised. Do not try to repair the appliance on your own. Transport the appliance in an upright position if possible. Secure the appliance sufficiently and protect it against weather during transport. Remove all packaging material, such as foils, filler and cardboard packaging. Dispose of packaging materials that are no longer required in accordance with the locally applicable regulations. In case of damage, do not put the appliance into operation. We recommend cleaning the appliance according to chapter “Cleaning and maintenance.”
- Page 28: Installation warnings include the necessity of not connecting the appliance to the mains during installation to avoid electric shock hazards. The condensation strip must be attached under the wooden worktop to prevent damage from rising water vapor. For proper operation, the appliance should be connected professionally, ensuring that inlet and outlet data and electrical connection values meet required criteria. It is recommended that installation, water connection, and electrical connection be carried out by a specialist. The installation location should be near the water inlet and outlet, as well as a properly grounded power outlet. The cabinet opening must be prepared according to specific dimensions to ensure easy access to operating elements and full opening of the appliance door. The appliance must be positioned firmly and horizontally, with adjustments made to the feet if necessary. Power cords and water hoses should not be kinked or crushed during installation. Sufficient space must be left for opening the appliance door if it is mounted in the corner of the cabinet base. Avoid installing the appliance near heat sources, in high humidity areas, or in locations where temperatures could drop below freezing.
- Page 29: Dimension and preparation of the decoration panel Prepare the wooden decorative panel according to the dimensional drawing below. Remove the short screws (4xS1) mounted at the factory from the inside of the door. Screw in the supplied long screws (4xS2). Before drilling, check the furniture front for sufficient thickness. After fixing the decoration panel, the door spring tension must be adjusted accordingly. Check the door spring tension. If the appliance door remains horizontal when fully open, but closes easily, the tension is set correctly. Align the enclosed drilling template and mark the necessary drill holes. Connect the water inlet hose and the water drain hose properly. Place the appliance in its proper position and make sure that it is firm and level. The maximum adjustment height of the feet is 50 mm.
- Page 30: Adjust the front feet with a wrench until the dishwasher is level. The safety system consists of a double-walled inlet hose. It guarantees to cut off the water supply when there is leakage of the inner hose. Fix the appliance with the enclosed screws in the holes provided. Improper installation can cause the appliance to tip over. The water pressure must be between 0.04-1.0 MPa. Installation to the water supply must be carried out in accordance with local laws and regulations. The appliance is not suitable for hot water supply. Use the new hose set supplied to connect the appliance to the water supply. The connection to the water mains may only be made in accordance with DIN EN 1717 of the drinking water ordinance.
- Page 31: If the plug after installation is not accessible, a corresponding disconnect device must be available to meet the relevant safety regulations. Before using your dishwasher for the first time, fill salt into the salt container, fill the rinse aid dispenser, and fill detergent. Connect the drain hose to a drainpipe with a minimum diameter of 40 mm; alternatively, the hose can be attached to a sink or directly to the drain. Use only salt, rinse aid, and detergent for dishwashers. Other products may damage the appliance. Always consider the dosage and storage recommendations on the sales packaging. The drain hose may be installed up to a maximum height of 1000 mm above the rinsing floor. Keep salt, rinse aid, and detergent out of reach of children. Water hardness varies regionally. If hard water is used in the dishwasher, deposits form on the dishes and kitchen utensils. Improper connection may cause an electric shock. Only refill the salt container when the warning LED is lighting.
- Page 32: Adjusting the salt consumption can be regulated optimally according to water hardness. Remove the lower basket and unscrew the lid of the salt container. Switch the appliance on and enter the water hardness setting mode by pressing the program selection button for more than 5 seconds. Add about 1.5 kg of salt using the supplied funnel tube and fill the salt container with water before the first use. The water hardness can be selected by repeatedly pressing the program selection button. Screw the lid firmly on again after filling the container. The setting is saved automatically after a few seconds or can be ended by pressing the power button. The rinse aid is automatically added during the final rinse, ensuring thorough rinsing and spot-free drying. When the rinse aid dispenser is full, the indicator is completely dark. To avoid spotting, the rinse aid level must not drop below ¼.
- Page 33: The most commercially high-quality cleaning agents are suitable for this purpose. Detergents without phosphate may require additional salt in the salt container to prevent white spots on dishes and glasses. Using detergents without chlorine may not completely remove strong and colored spots; a higher temperature program may be necessary. To open the dispenser, screw the lid counter-clockwise and remove it. Add rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill, as it contains approximately 110 ml. Dishwasher tablets dissolve at different rates; choose rinse programs with long running times and high-water temperature for complete removal of detergent residues. Remove spilled rinse aid with an absorbent cloth to avoid excessive foaming during the next rinse. Adjust the rinse aid dosage between level 1 (min.) and level 6 (max.) if dishes dry poorly or form spots. Always add detergent just before starting the rinse cycle to ensure proper dissolution. The dispenser must be refilled before each rinse cycle according to the instructions in the Program table.
- Page 34: Plastic items that are not heat resistant should not be used. Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant is not suitable. The main rinse chamber must be filled at least up to the marking MIN. Add an additional dose of detergent in the chamber for the pre-rinse for heavily soiled dishes. Arrange sensitive, light tableware items such as glasses, coffee, and teacups in the upper basket. Place large items that are most difficult to clean in the lower basket. Only rinse dishes and cutlery that are expressly marked as dishwasher resistant. Make sure that the tableware is placed securely and cannot tip over. Remove gross scraps of food and soak burnt leftovers; pre-rinse under running water is not necessary. Do not overload the dishwasher for adequate cleaning results and reasonable energy consumption.
- Page 35: Loading the baskets The number of cup shelves depends on the model. Only small and medium-sized items of dishes should be loaded in the upper basket. The lower basket is suitable for heavily soiled dishes due to the particularly intensive cleaning action of the lower spray arm. If necessary, fold the cup holder upwards or remove it. To create a better arrangement for bulky dishes, the rack shelves can be folded in. The height of the upper basket can be adjusted by placing the wheels on rails of different heights. Pull out the basket guides. Remove the basket out of the guides. Depending on the desired setting, insert the upper or lower pair of wheels into the guide; both sides should always be located at the same height.
- Page 36: Cutlery basket / cutlery rack Use the shelf in the upper basket for long cutlery types, such as serving cutlery, salad servers, and kitchen knives. WARNING: Risk of injury! Cutlery must not protrude above the cutlery basket base. Knives and other utensils with sharp points must be placed with the tip down in the cutlery basket or in a horizontal position in the dishwasher basket and/or on the cutlery rack. NOTE: If necessary, remove the basket and/or the rack to create more space for large dishware. The maximum loading weight is 1.5 kg. The basket is equipped with grid inserts in which the cutlery is arranged uniformly and with the handles downwards.
- Page 37: Startup / Operation Control overview Function buttons Power: Button for switching the power supply on/off. ½ Loading: Button for activating/deactivating the ½ loading function. LED lights up when activated. Start delay: Button for selecting the start delay 1-24 hours. The appliance starts automatically after the selected time delay has elapsed. Program: Program selection button for selecting the rinse program. Auto door open: Keep pressing the button for about 3 seconds to activate/deactivate the automatic door opening function. Display: Shows the selected program, start delay, error codes, etc. Program indicator: LED lights up for the selected rinse program. Warning indicator: Rinse aid shortage LED lights up when rinse aid needs to be refilled. Salt shortage: LED lights up when dishwasher salt needs to be added.
- Page 38: Program table The values listed are guide values and recommendations for normal conditions and are therefore not binding. Select a suitable program depending on the type of dishes and degree of soiling. Indicates that the program uses rinse aid in the last rinse cycle. For heavily soiled dishes with dried-on food residues. For normally soiled dishes, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans. Standard program for normally soiled dishes. Quick rinse cycle for lightly soiled dishes without drying. Half loading: switch on the function for a load of half or fewer place settings to be rinsed; energy and water consumption are reduced. Auto door opening: when the function is activated, the appliance door opens automatically at the end of the program, which improves the drying results. The ECO program is suitable for cleaning normally soiled dishes and is the most efficient program in terms of combined energy and water consumption.
- Page 39: The measurements are carried out under defined conditions. Deviations in daily operation are possible. Cleaning dishes in a household dishwasher generally uses less energy and water than washing by hand. Loading the household dishwasher up to the specified capacity helps to save energy and water. Use the most suitable rinse program for the load in question. Do not carry out a pre-rinse unless absolutely necessary. The water supply must be opened to the maximum pressure. Open the door very carefully during operation; there is a risk of hot water spraying out. At the end of the rinse cycle, several signal tones will sound; then the appliance will switch to standby mode. If no operation is performed within 15 minutes, the appliance switches off automatically.
- Page 40: Caution: The appliance door must not be blocked as this may disrupt the door lock functionality. The appliance must be dry before you put it back into operation. Do not use a wire brush or other sharp, abrasive objects. Remove the dishes after they have cooled down. Dirty filters and clogged spray arms will affect rinsing results. Check the filters and the spray arms regularly. Leave the appliance door slightly open until the next rinse cycle to avoid odors. The three-part filter system prevents large quantities of food residues or foreign bodies from entering the rinsing system. Allow dishes to cool for approximately 15 minutes before removing them. Water droplets may still be inside the appliance at the end of the program. Always switch off the appliance and disconnect it from the power supply before cleaning and maintenance work.
- Page 41: Caution: Remove the lower arm upwards. Clean the spray arms under running water; if necessary, use a soft cleaning brush for the nozzles. Do not tap out the filters for cleaning to avoid possible deformation of the filters. Replace the spray arms until they audibly click into place. Check the filter for residues after each rinse. Do not use spray cleaners to clean the door panel, as they may damage the door latch and electrical components. Carefully clean the exterior surfaces of the appliance and the rubber door seal with a soft, damp cloth. To remove stains inside the appliance, use a cloth moistened with vinegar or a special cleaning agent for dishwashers. Reassemble the filter system properly in reverse order and fix the entire system by turning the filter unit clockwise. If the appliance is out of service and exposed to temperatures below zero, disconnect the appliance from the power supply and drain the water.
- Page 42: Malfunction / cause / action Troubleshooting Dishes were in contact with aluminum parts. Use a mild scouring agent to remove these stains. Appliance does not start Check the power supply. Only use cleaning agents without dyes. Minerals in hard water: Use a damp sponge with dishwasher detergent. Is the appliance switched on? Check the drain hose. In case of some malfunctions, the appliance displays the following error codes to warn you: Use only special dishwasher detergent to prevent foaming. If a problem persists after following the steps above, contact your distributor or an authorized technician.
- Page 43: Improper handling of waste electrical and electronic equipment can have negative effects on the environment and human health due to potentially hazardous substances. Consumers are legally obliged to dispose of electrical and electronic appliances separately from unsorted municipal waste at the end of their service life. By disposing of this product properly, you are contributing to the effective utilization of natural resources. Unit size: Height: 81.5 cm, Width: 44.8 cm, Depth: 55.0 cm with closed appliance door, Depth: 115.0 cm with appliance door open 90°. Net weight: ca. 30.0 kg. Information on collection points for old appliances can be obtained from your local authority or waste collection service. This product must be returned to a designated collection point, which can be done when purchasing a similar product or at an authorized collection point. The return of old appliances is free of charge. Before disposing of the product, remove all batteries and rechargeable batteries as well as all lamps that can be removed without destroying them. This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive.
- Page 44: Page 44




























































