BOMANN GSP 7418 Household Dishwasher
| General | Details |
|---|---|
| Name | BOMANN GSP 7418 Household Dishwasher |
| Make | BOMANN |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 0.81 MB |

BOMANN GSPE 7420 VI Household Dishwasher

BOMANN GSP 7417 Household Dishwasher

BOMANN GSP 7409 Household Dishwasher

BOMANN GSP 7418 Household Dishwasher Overview
Summary of Contents
- Page 1: Household dishwasher Instruction manual
- Page 2: Kurzanleitung / Quick user guide Machen Sie sich vor der Erstinbetriebnahme mit den Sicherheitshinweisen vertraut! Befolgen Sie die Anweisungen für die ordnungsgemäße Installation, den fachgerechten Wasseranschluss, sowie den elektrischen Anschluss in dieser Gebrauchsanweisung. Wasserversorgung sicherstellen. Wasserenthärter ggf. auffüllen. Größere Rückstände vom Geschirr entfernen. Geschirrkörbe beladen. Dosierbehälter befüllen. Programm auswählen und Spülbetrieb starten.
- Page 3: Einleitung Allgemeine Hinweise Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Transport und Verpackung Geräteausstattung Installation Vor der Erstinbetriebnahme Beladen der Geschirrspülmaschine Inbetriebnahme / Betrieb Reinigung und Pflege
- Page 4: Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät Die max. Anzahl der zu spülende Gedecke beträgt 10. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden. Das Gerät ist mit einem neuen Schlauchsatz an die Wasserversorgung anzuschließen; alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet werden. Der höchstzulässige Wassereinlassdruck beträgt 1 Mpa. Der niedrigstzulässige Wassereinlassdruck beträgt 0,04 Mpa. Im Geräteboden befinden sich Ventilationsöffnungen, die nicht verstopft werden dürfen. Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Beladung des Gerätes. Messer und andere Gebrauchsgegenstände mit scharfen Spitzen müssen im Besteckkorb mit der Spitze nach unten gelegt werden. Lassen Sie die Gerätetür nicht offenstehen, da diese eine Stolpergefahr darstellt. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden.
- Page 5: - Kinder unter 8 Jahren sollten von dem Gerät ferngehalten werden. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. - Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. - Ein defektes Netzkabel sollte nur vom Hersteller oder einem qualifizierten Techniker ersetzt werden. - Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden, um Gefährdungen zu vermeiden. - Im Schadensfall sollte das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. - Transportieren Sie das Gerät möglichst aufrecht, um das Austreten von Restwasser zu vermeiden. - Sichern Sie das Gerät ausreichend und schützen Sie es während des Transports vor Witterungseinflüssen. - Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und entsorgen Sie es gemäß den örtlichen Vorschriften.
- Page 6: Voraussetzung an den Aufstellort Der Aufstellungsort muss sich in der Nähe des Wasser- Zu- und Ablaufs sowie einer vorschriftsmäßig geerdeten Netzsteckdose befinden. Stellen Sie das Gerät so auf, dass alle Bedienelemente einfach zu erreichen und die Gerätetür vollständig zu öffnen ist. Achten Sie auf festen, waagerechten Stand des Gerätes. Netzkabel und Wasserschläuche dürfen nicht geknickt oder gequetscht werden. Vermeiden Sie eine Aufstellung neben Heizkörpern, einem Herd, direkter Sonneneinstrahlung oder sonstigen Wärmequellen. Setzen Sie das Gerät keinerlei Witterungseinflüssen aus. Bei der Installation darf das Gerät nicht mit dem Netzstrom verbunden sein. Die Geräteabdeckung kann entfernt werden, um die Gerätehöhe auf 81,5 cm zu reduzieren. Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss das Gerät fachgerecht angeschlossen werden. Empfohlen wird, die Installation, den Wasseranschluss sowie den elektrischen Anschluss von einem Fachmann durchführen zu lassen.
- Page 7: Einstellen der Standfüße Prüfen Sie mit einer Wasserwaage, ob das Gerät waagegerecht steht. Wenn das Gerät nicht im Gleichgewicht steht, müssen die Standfüße justiert werden. Wasserzulaufschlauch anschließen Der Wasserdruck muss zwischen 0,04 MPa und 1,0 MPa betragen. Bei höherem Wasserdruck: Druckminderventil vorschalten. Die Installation an die Wasserversorgung muss gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen. Das Gerät ist nicht für einen Warmwasseranschluss geeignet. Verwenden Sie die neue, mitgelieferte Schlauchgarnitur, um das Gerät an die Wasserversorgung anzuschließen. Wenn die Wasserleitung neu ist oder längere Zeit nicht verwendet wurde, stellen Sie vor Anschluss an das Wassernetz sicher, dass das Wasser klar und frei von Verunreinigungen ist. Beachten Sie, der Anschluss an das Wassernetz darf nur gemäß DIN EN 1717 der Trinkwasserverordnung erfolgen. Um ein Zurückfließen von Schmutzwasser zu verhindern, darf das freie Schlauchende nicht unter den Wasserspiegel des Abflusses geraten. Das Sicherheitssystem besteht aus einem doppelwandigen Zulaufschlauch. Es garantiert die Absperrung des Wasserzulaufs bei Undichtigkeit des inneren Schlauches.
- Page 8: Schließen Sie den Netzstecker an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an. Wenn der Netzstecker nach der Installation nicht frei zugänglich ist, muss installationsseitig eine entsprechende Trennvorrichtung vorhanden sein. Schließen Sie den Ablaufschlauch an ein Ablaufrohr mit einem Mindestdurchmesser von 40 mm an. Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht verbogen oder gequetscht wird. Der Ablaufschlauch darf maximal bis zu einer Höhe von 1000 mm über dem Spülraumboden verlegt werden. Verwenden Sie ausschließlich Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Bewahren Sie Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel für Kinder unzugänglich auf. Die Installation an das Stromnetz muss gemäß den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen. Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu einem elektrischen Schlag führen. Die Wasserhärte ist regional unterschiedlich und das Gerät ist mit einer Wasserenthärtungsvorrichtung ausgestattet.
- Page 9: Salz einfüllen Einstellung des Salzverbrauchs Der Salzverbrauch kann gemäß Ihrer Wasserhärte eingestellt und auf diese Weise optimal reguliert werden. Achtung: Füllen Sie den Salzbehälter nur dann nach, wenn die Warnanzeige leuchtet. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Starten Sie ein Programm, unmittelbar nachdem Sie den Behälter befüllt haben, um Korrosionsschäden zu vermeiden. Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie innerhalb von 60 Sekunden nach dem Einschalten des Gerätes die Programmwahltaste für mehr als 5 Sekunden gedrückt, um in den Einstellmodus der Wasserhärte zu gelangen. Nehmen Sie den unteren Geschirrkorb heraus und schrauben Sie den Deckel des Salzbehälters gegen den Uhrzeigersinn ab. Geben Sie mittels des beiliegenden Einfülltrichters ca. 1,5 kg Salz hinein. Füllen Sie den Behälter mit Wasser auf (nur vor der ersten Verwendung). Je nach Salzauflösung, erlischt die Warnanzeige meist unmittelbar nach dem Befüllen.
- Page 10: Befüllen des Klarspülmittelbehälters Entfernen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch, um ein übermäßiges Schäumen beim nächsten Spülgang zu vermeiden. Das Klarspülmittel wird automatisch während des letzten Spülvorgangs zugegeben; es ermöglicht eine gründliche Spülung sowie eine flecken- und streifenfreie Trocknung. Wenn sich Flecken bilden und das Geschirr schlecht trocknet, erhöhen Sie die Zugabemenge des Klarspülmittels. Die Zugabemenge kann zwischen Stufe 1 (min) und Stufe 6 (max) eingestellt werden. Solange die Warnanzeige nicht aufleuchtet, können Sie die Menge des verbleibenden Klarspülers an der optischen Füllstandsanzeige neben dem Behälter abschätzen. Um Fleckenbildung zu vermeiden, sollte der Füllstand nicht unter ¼ fallen. Die Reinigungsmittel mit ihren chemischen Zusätzen sind dazu erforderlich, Schmutz zu zersetzen und aus der Geschirrspülmaschine zu entfernen. Die meisten handelsüblichen, qualitativ hochwertigen Reinigungsmittel sind für diesen Zweck geeignet. Wir empfehlen, Salz in den Salzbehälter zu füllen, auch wenn die Härte des Wassers nur 6°dH beträgt. Geben Sie Klarspüler in den Behälter; achten Sie dabei darauf, den Behälter nicht zu überfüllen.
- Page 11: Verwenden Sie chlorfreie Reinigungsmittel für bessere Spül- und Reinigungsergebnisse. Kräftige und farbige Flecken werden möglicherweise nicht vollständig entfernt. Wählen Sie ein Spülprogramm mit einer höheren Temperatur. Füllen Sie die Hauptspülgangkammer mindestens bis zur Markierung MIN. Geschirrspüler-Tabs lösen sich unterschiedlich auf und können bei kurzen Programmen nicht vollständig auflösen. Für stark verschmutztes Geschirr geben Sie eine zusätzliche Dosis Reinigungsmittel in die Vor-spülgangkammer. Spülen Sie nur Geschirr und Besteck, das als „spülmaschinengeeignet“ gekennzeichnet ist. Füllen Sie Reinigungsmittel nur unmittelbar vor einem Spülzyklus ein. Entfernen Sie grobe Speisereste und weichen Sie eingebrannte Essensreste ein. Überladen Sie Ihren Geschirrspüler nicht, um unzureichende Spülergebnisse zu vermeiden.
- Page 12: Beladen der Geschirrkörbe Im oberen Korb sollten lediglich kleine und mittelgroße Geschirrteile geladen werden. Der untere Korb ist aufgrund der besonders intensiven Reinigungswirkung des unteren Sprüharms für das stark verschmutzte Geschirr geeignet. Empfehlungen zur Beladung: Ordnen Sie empfindliche, leichte Geschirrteile wie Gläser, Kaffee- und Teetassen im oberen Korb an. Stellen Sie große Teile, die schwer zu reinigen sind, in den unteren Korb ein. Geschirrteile so einräumen, dass sie sicher stehen und nicht kippen können. Platzieren Sie die Teile so, dass die Sprüharme während des Spülens frei drehen können. Ordnen Sie alle Gefäße mit der Öffnung nach unten ein. Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren. Ordnen Sie Besteck in den Besteckkorb ein.
- Page 13: Tassenablagen Die Anzahl der Tassenablagen ist modellabhängig. Warnung: Verletzungsgefahr! Besteck darf nicht über den Besteckkorbboden herausragen. Messer und andere Gebrauchsgegenstände mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb gelegt werden. Falls erforderlich, klappen Sie die Tassenablage nach oben oder entnehmen Sie sie. Um eine bessere Anordnung für sperriges Geschirr zu schaffen, können die Stiftreihen eingeklappt werden. Falls notwendig, entnehmen Sie den Korb und/oder die Ablage, um Platz für große Geschirrteile zu schaffen. Die Höhe des oberen Korbs kann durch Auflegen der Räder auf Schienen verschiedener Höhen eingestellt werden. Der Korb ist mit Gittereinsätzen versehen, in die die Bestecke gleichmäßig verteilt werden. Verwenden Sie die Ablage im oberen Korb für lange Besteckarten.
- Page 14: Das maximale Ladegewicht beträgt ca. 1,5 kg. Inbetriebnahme / Betrieb Bedienübersicht Funktionstasten Ein/Aus: Taste zum Ein-/Ausschalten der Stromversorgung. ½ Beladung: Taste zur Aktivierung/Deaktivierung der ½ Beladungsfunktion. Startvorwahl: Taste zur Wahl der Startverzögerung zwischen 1-24 Stunden. Kindersicherung: Tastenkombination zur Aktivierung/Deaktivierung der Kindersicherung. Programm: Programmwahltaste zur Auswahl des Spülprogramms. Auto Türöffnung: Taste zur Aktivierung/Deaktivierung der automatischen Türöffnungsfunktion. Start/Pause: Taste zum Starten/Unterbrechen des gewählten bzw. laufenden Spülprogramms. Warnanzeige: LED leuchtet auf, wenn Klarspülmittel nachgefüllt werden muss.
- Page 15: Programmanzeige LED leuchtet zum ausgewählten Spülprogramm. Display Anzeige der Programmlaufzeit, Startvorwahl, Fehlercodes etc. Programmtabelle Die aufgeführten Werte sind Richtwerte und Empfehlungen bei Normalbedingungen und daher unverbindlich. Wählen Sie je nach Geschirrart und Verschmutzungsgrad ein passendes Programm aus. Zeigt an, dass das Programm im letzten Spülgang Klarspüler verwendet. Programm Kurzbeschreibung / Ablauf Intensiv Für stark verschmutztes Geschirr, mit angetrockneten Speiseresten. Universal Standardprogramm für normal verschmutztes Geschirr. Glas Für gering haftende, frische Speisereste, für Gläser. Schnell Schneller Spülgang für leicht verschmutztes Geschirr ohne Trocknung.
- Page 16: Beladung: Schalten Sie die Funktion bei einer Beladung der halben oder weniger zu spülenden Gedecke hinzu; Energie- und Wasserverbrauch werden reduziert. Auto Türöffnung: Bei Aktivierung der Funktion öffnet sich die Gerätetür am Programmende automatisch, was die Trocknungsergebnisse verbessert. ECO Programm: Das ECO Programm ist zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr geeignet und das effizienteste Programm hinsichtlich des kombinierten Energie- und Wasserverbrauchs. Allgemeine Energiespartipps: Die Reinigung von Geschirr in einem Haushaltsgeschirrspüler verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als beim Handspülen. Beladen Sie die Geschirrspülmaschinenkörbe bis zur angegebenen Kapazität, um zur Energie- und Wassereinsparung beizutragen. Verwenden Sie das für die jeweilige Beladung am besten geeignete Spülprogramm. Führen Sie keinen Vorspülgang durch, falls nicht zwingend erforderlich. Ein manuelles Vorspülen des Geschirrs führt zu einem höheren Wasser- und Energieverbrauch. Programmänderung: Eine Programmänderung sollte nur kurze Zeit nach Programmstart vorgenommen werden. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um das laufende Spülprogramm anzuhalten.
- Page 17: Wählen Sie ein neues Programm und starten Sie. Geschirr nach dem Abkühlen entnehmen. Lassen Sie die Gerätetür bis zum nächsten Spülgang leicht geöffnet, um Geruchsbildung zu vermeiden. Öffnen Sie die Tür während des Programmablaufs nur sehr vorsichtig. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn es für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Lassen Sie das Geschirr etwa 15 Minuten abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Betrieb anzuhalten. Am Ende des Spülgangs ertönen mehrere Signaltöne; danach geht das Gerät in den Standby-Modus über. Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät grundsätzlich abschalten und von der Stromversorgung trennen. Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen.
- Page 18: Achtung: Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scharfkantige, scheuernde Gegenstände. Kontrollieren Sie nach jedem Spülen die Filter auf Rückstände. Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Das dreiteilige Filtersystem verhindert, dass größere Mengen an Speiseresten oder Fremdkörpern in das Spülsystem gelangen. Entfernen Sie Lebensmittelreste und reinigen Sie die Filter unter fließendem Wasser. Setzen Sie das Filtersystem ordnungsgemäß in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Aufgefangene Lebensmittel- und Schmutzpartikel werden von einem Spezialstrahl auf dem Sprüharm pulverisiert. Kalk und Verunreinigungen aus dem Spülwasser können Düsen und Lagerungen der Sprüharme blockieren. Der Geschirrspüler darf niemals ohne Filter betrieben werden. Ein unsachgemäßes Einsetzen der Filter kann die Leistung beeinträchtigen und das Gerät beschädigen.
- Page 19: Nehmen Sie den unteren Arm nach oben ab. Reinigen Sie die Sprüharme unter fließendem Wasser; verwenden Sie ggf. eine weiche Reinigungsbürste für die Düsen. Setzen Sie die Sprüharme wieder ein, bis sie hörbar einrasten. Überprüfen Sie die Stromversorgung. Ist das Gerät eingeschaltet? Reinigen Sie die Geräteaußenflächen sowie die Gummidichtung der Tür sorgfältig mit einem weichen, feuchten Tuch. Überprüfen Sie den Ablaufschlauch. Verwenden Sie ausschließlich spezielles Geschirrspüler-Reinigungsmittel, um Schaumbildung zu vermeiden. Sollte das Gerät außer Betrieb und Temperaturen unter null ausgesetzt sein, beachten Sie folgende Maßnahmen: Wählen Sie ein stärkeres Programm.
- Page 20: Error Bedeutung / Mögliche Ursache Störung / Ursache / Maßnahme Flecken und Filmbildung Fehlfunktion des Heizelements! Spültemperatur wird nicht erreicht. Überlauf / Wasserleckage! Kommunikationsfehler zwischen Hauptplatine und Displayplatine. Achtung: Bei Wasseraustritt vor dem Verständigen des Kundendienstes den Haupthahn schließen! Technische Daten Unbefriedigendes Trocknungsergebnis Fehlercodes
- Page 21: Innerhalb der Garantiezeit werden Funktionsfehler, die auf Fabrikations- oder Materialfehler zurückzuführen sind, durch Reparatur oder Austausch beseitigt. Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. Garantieansprüche sind ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie Glas, Kunststoff oder Leuchtmittel. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Die Garantie gilt nur für Geräte, welche sich im Bereich der Bundesrepublik Deutschland bzw. Österreich befinden. Gegenüber Erstabnehmern gewähren wir bei privater Nutzung des Gerätes eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 6 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät gewerblich oder gemeinschaftlich nutzen. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Gerätes. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte werden durch diese Garantie nicht berührt.
- Page 22: Garantieabwicklung Im Falle eines technischen Defekts während oder nach der Garantiezeit wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. Die Kostenübernahme für einen Garantieeinsatz eines anderen Kundendienstunternehmens wird nicht anerkannt. Ersatzteile sind für eine fachlich kompetente Reparatur beim genannten Kundenservice erhältlich. Dem Kundendiensttechniker muss der freie Zugriff zu dem defekten Gerät ermöglicht werden. Bei unnötiger oder unberechtigter Inanspruchnahme des Kundendienstes berechnet der Kundendienst dem Verbraucher das für die erbrachten Dienstleistungen angefallene Zeit- und Wegeentgelt. Halten Sie zur Reparaturanmeldung die folgenden Informationen bereit: Name und Anschrift, Telefonnummer, Kaufdatum, Name und PLZ des Händlers, Fehlerbeschreibung. Kundenservice ist werktags montags bis freitags von 09.00 bis 18.00 Uhr erreichbar.
- Page 23: Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Produkts sämtliche Batterien und Akkus sowie alle Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können. Wir weisen darauf hin, dass Sie für die Löschung personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Produkt selbst verantwortlich sind. Warnung: Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Schnapp- und Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen oder es entsorgen. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung oder einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Die Abgabe von Altgeräten ist unentgeltlich.
- Page 24: The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use. The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use the appliance for any other purpose. Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight and humidity. Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions to avoid accidents and prevent damage. Do not operate the appliance without supervision. When not in use, switch off the appliance and disconnect the plug or turn off the fuse. This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. For safety reasons, alterations or modifications of the appliance are prohibited. To ensure your children’s safety, please keep all packaging out of their reach. Do not allow small children to play with the foil. There is a danger of suffocation.
- Page 25: Special safety information for this unit The maximum number of place settings to be washed is 10. This unit is intended to be used in household and similar applications. The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets. The maximum permissible inlet water pressure is 1 Mpa. The minimum permissible inlet water pressure is 0.04 Mpa. Ventilation openings are located at the bottom of the appliance and must not be clogged. Pay attention to proper loading of the appliance. Knives and other utensils with sharp points must be loaded with their points down. The door should not be left open as this could increase the risk of tripping. This appliance can be used by children aged from 8 years and above with supervision.
- Page 26: Children who are younger than 8 years must be kept away from the appliance. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and are supervised. Do not try to repair the appliance on your own. Transport the appliance in an upright position if possible. Secure the appliance sufficiently and protect it against weather during transport. Remove all packaging material, such as foils, filler and cardboard packaging. Dispose of packaging materials that are no longer required in accordance with the locally applicable regulations. Check the appliance for any transport damage. In case of damage, do not put the appliance into operation.
- Page 27: Removing the appliance cover The appliance cover can be removed to reduce the unit height to 81.5 cm for installation under a kitchen worktop. WARNING: The appliance must not be connected to the mains during installation to avoid danger to life or electric shock hazard. Loosen the screws on the unit back and remove the cover. After removing the cover, retighten the screws. CAUTION: For proper operation, the appliance must be connected professionally, and the data of inlet and outlet as well as electrical connection values must meet the required criteria. Adjusting the feet It is recommended that installation, water connection, and electrical connection be carried out by a specialist. Check with a spirit level whether the appliance is leveled horizontally. If the unit is not in balance, the feet must be adjusted. Installation location The site should be located near the water inlet and outlet, as well as near a properly grounded power socket. CAUTION: Installation to the water supply must be carried out in accordance with local laws and regulations. The appliance is not suitable for hot water supply. Use the new hose set supplied to connect the appliance to the water supply. Do not reuse old or used connection sets. Power cord and water hoses may not be kinked or squashed. Avoid installation near heaters, stoves, direct sunlight, or any other heat sources. Notes on inlet hose safety system The safety system consists of a double-walled inlet hose that guarantees to cut off the water supply when near volatile or flammable materials.
- Page 28: Leakage of the inner hose. Switching off the water supply leads over an electronic contact. You can order an inlet hose safety system from your dealer or in our online accessories shop. Connect the drain hose to a drainpipe with a minimum diameter of 40 mm; alternatively, the hose can be attached to a sink or directly to the drain. The water pressure must be between 0.04-1.0 MPa. For higher water pressure, connect a pressure reducing valve upstream. Make sure that the drain hose is not bent or squeezed. The drain hose may be installed up to a maximum height of 1000 mm above the rinsing floor. Connect the water inlet hose to a water thread with ¾“. Tighten the hose in the direction of the screw thread; make sure it is firmly seated. The installation to the mains supply must conform to the local standards and regulations. Improper connection may cause an electric shock. The water drain hose is approx. 1.5 m long and can be extended to max. 4 m with a suitable hose and connector.
- Page 29: If the plug after installation is not accessible, a corresponding disconnect device must be available to meet the relevant safety regulations. Before using your dishwasher for the first time, fill the salt container with water and add about 1.5 kg of salt using the supplied funnel tube. Use only salt, rinse aid, and detergent for dishwashers. Other products may damage the appliance. The salt consumption can be adjusted according to your water hardness and thus be regulated optimally. Keep salt, rinse aid, and detergent out of reach of children. The water hardness can be selected by repeatedly pressing the program selection button. The appliance is equipped with a water softener that removes lime and minerals from the water. Only refill the salt container when the warning LED is lighting. During filling the salt container, salt and water can escape. Start a program immediately after you have filled the container to prevent corrosion.
- Page 30: Water hardness Regeneration occurs every Setting Salt consumption / cycle °dH: German degree of hardness The rinse aid is automatically added during the final rinse, ensuring thorough rinsing and a spot and streak free drying. If the warning LED does not light up, you can estimate the amount of remaining rinse aid to the optical level indicator next to the dispenser. When the rinse aid dispenser is full, the indicator is completely dark. To avoid spotting, the rinse aid level must not drop below ¼. The factory setting for rinse aid dosage is “4”.
- Page 31: Fill in detergent At the end of the rinse cycle, the detergent dispenser must be empty. Detergents are necessary to remove dirt and transport it out of the dishwasher. The dispenser must be refilled before the start of each rinse cycle according to the instructions in the Program table. New pulverized detergent is usually without phosphate, so salt should be added even with low water hardness. Using detergents without phosphate in hard water can lead to white spots on dishes. Detergents without chlorine may not completely remove strong and colored spots. Press the release button to open the dispenser. The main rinse chamber must be filled at least up to the marking MIN. Dishwasher tablets dissolve at different rates; choose programs with long running times and high water temperatures for best results. Only rinse dishes marked as dishwasher resistant.
- Page 32: Set the dishes and cutlery not into each other or covering each other. Very small items should not be rinsed in the appliance, as they could easily fall out of the baskets. Arrange cutlery in the cutlery basket. Store long as well as sharp cutlery horizontally in the dishwasher basket. Only small and medium-sized items of dishes should be loaded in the upper basket. The lower basket is suitable for heavily soiled dishes due to the particularly intensive cleaning action of the lower spray arm. Some types of glasses can become dull after many washes. Silver and aluminum parts tend to discolor during washing. Glazed patterns may fade if machine washed frequently. Make sure that the tableware is placed securely and cannot tip over.
- Page 33: Depending on the desired setting, insert the upper or lower pair of wheels into the guide; both sides should always be located at the same height. Cutlery must not protrude above the cutlery basket base. Knives and other utensils with sharp points must be placed with the tip down in the cutlery basket or in a horizontal position in the dishwasher basket and/or on the cutlery rack. The number of cup shelves depends on the model. If necessary, remove the basket and/or the rack to create more space for large dishware. To create a better arrangement for bulky dishes, the rack shelves can be folded in. The height of the upper basket can be adjusted by placing the wheels on rails of different heights. This will create more space for large items in the upper as well as in the lower basket. The basket is equipped with grid inserts in which the cutlery is arranged uniformly and with the handles downwards. Lift the racks slightly and fold them down.
- Page 34: Cutlery rack Use the shelf in the upper basket for long cutlery types, such as serving cutlery, salad servers, and kitchen knives. The maximum loading weight is 1.5 kg. Startup / Operation Control overview Function buttons Power button for switching the power supply on/off. ½ Loading button for activating/deactivating the ½ loading function. Start delay buttons for selecting the start delay between 1-24 hours. Child lock button combination to activate/deactivate the child lock. Program selection button for selecting the rinse program. Button for starting/interrupting the selected or running rinse program.
- Page 35: Warning indicator lights up when rinse aid needs to be refilled. LED lights up when dishwasher salt needs to be added. LED lights up when the water supply is closed. Program indicator lights up for the selected rinse program. Display shows remaining program time, delay time, error codes, etc. Select a suitable program depending on the type of dishes and degree of soiling. Indicates that the program uses rinse aid in the last rinse cycle. For heavily soiled dishes with dried-on food residues, the intensive program is recommended. Standard program is for normally soiled dishes. For lightly to normally soiled dishes, a specific program with a main rinse at 55°C is available.
- Page 36: Program brief description Quick rinse cycle for lightly soiled dishes without drying Soak for dishes that are to be rinsed later in the day ½ Loading: switch on the function for a load of half or fewer place settings to be rinsed; energy and water consumption are reduced. Auto door opening: the appliance door opens automatically at the end of the program, which improves the drying results. Notes on the ECO program: suitable for cleaning normally soiled dishes and is the most efficient program in terms of combined energy and water consumption. General energy-saving tips: cleaning dishes in a household dishwasher generally uses less energy and water than washing by hand. Loading the household dishwasher up to the specified capacity helps to save energy and water. Do not carry out a pre-rinse unless absolutely necessary. Starting a program: the water supply must be opened to the maximum pressure. A program change should only be done a short time after the program start.
- Page 37: Switching off Switch off the appliance. Close the water supply if necessary. Remove the dishes after they have cooled down. Press the start/pause button to interrupt the running rinsing program. Select a new program and start the new operation. Leave the appliance door slightly open until the next rinse cycle to avoid odors. If the appliance is not in use for an extended period, disconnect it from the power supply. Unloading the dishwasher Allow dishes to cool for approximately 15 minutes before removing them. Dishes can be reloaded as long as the detergent dispenser has not opened. Cleaning and maintenance Always switch off the appliance and disconnect it from the power supply before cleaning and maintenance work. Allow the appliance to cool down sufficiently before cleaning. Do not use steam cleaners for cleaning the appliance; moisture could enter electrical components. If automatic door opening is activated, the appliance door opens automatically at the end of the program.
- Page 38: Caution: Do not use a wire brush or other sharp, abrasive objects. Do not use any acidic or abrasive detergents. Dirty filters and clogged spray arms will affect rinsing results. The three-part filter system prevents large quantities of food residues or foreign bodies from entering the rinsing system. Remove food residues and clean the filters under running water. Lime and impurities from the rinsing water can block nozzles and bearings of the spray arms. The dishwasher must never be operated without filters. Improper insertion of the filters may affect the performance and damage the appliance. Check the outlet nozzles of the spray arms regularly for blockages. After each rinse, check the filter for residues.
- Page 39: Replace the spray arms until they audibly click into place. Before contacting authorized specialist, check for malfunctions and causes. Check the power supply if the appliance does not start. Do not use spray cleaners to clean the door panel. Check the drain hose if water is not drained off. To remove stains inside the appliance, use a cloth moistened with vinegar. Use only special dishwasher detergent to prevent foaming. If the appliance is exposed to temperatures below zero, take necessary measures. Select a stronger program if plates and flatware are not clean. Use less detergent with soft water for cleaning glassware.
- Page 40: Malfunction / cause / action Technical data Connection voltage: 220-240 V~ / 50 Hz Rated power: 1760 – 2100 W Water pressure: 0.04 – 1 Mpa Dishes were in contact with aluminum parts. Use a mild scouring agent to remove these stains. Only use cleaning agents without dyes. Minerals in hard water: Use a damp sponge with dishwasher detergent. Unsatisfactory drying result In case of some malfunctions, the appliance displays the following error codes to warn you.
- Page 41: Please note that you are responsible for deleting personal data from the product to be disposed of. Remove or destroy any existing latches and bolt locks when you take the appliance out of operation or dispose of it. This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (2012/19/EU) and national legislation. Improper handling of waste electrical and electronic equipment can have negative effects on the environment and human health due to potentially hazardous substances. Consumers are legally obliged to dispose of electrical and electronic appliances separately from unsorted municipal waste at the end of their service life. By disposing of this product properly, you are contributing to the effective utilization of natural resources. Information on collection points for old appliances can be obtained from your local authority or waste disposal authority. This product must be returned to a designated collection point, which can be done when purchasing a similar product or at an authorized collection point. The return of old appliances is free of charge. Before disposing of the product, remove all batteries and rechargeable batteries as well as all lamps that can be removed without destroying them.
- Page 42: Page 42
























































