Home > FURRION > FURRION CCD-0009140 18 Inch Dishwasher

FURRION CCD-0009140 18 Inch Dishwasher

18" Countertop Dishwasher  
Lave-vaisselle de comptoir 18 po  
MODEL/MODÈLE (LIPPERT PN)  
FDW18SAC2-SS (2024038280)  
FDW18SAC2-BL (2025015588)  
INSTRUCTION MANUAL  
MANUEL D’INSTRUCTION  
Picture shown here is for reference only.  
*
* L’image présentée ici n’est utilisée qu’à titre de référence.  
GeneralDetails
NameFURRION CCD-0009140 18 Inch Dishwasher
MakeFURRION
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size0.83 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
FURRION CCD-0009140 18 Inch Countertop Dishwasher
FURRION CCD-0009140 18 Inch Countertop Dishwasher

FURRION CCD-0009140 18 Inch Dishwasher
Free PDF manual for the FURRION CCD-0009140 18 Inch Dishwasher – with cycle guides, troubleshooting tips, and maintenance instructions 👉 View PDF online or download now and keep your dishwasher running flawlessly!

FURRION CCD-0009140 18 Inch Dishwasher Overview

Summary of Contents

  • Page 1: 18 countertop dishwasher Instruction manual Model: FDW18SAC2-SS Model: FDW18SAC2-BL Picture shown here is for reference only.
  • Page 2: Thank you and congratulations on purchasing this Furrion product. Before operating your new product, please read these instructions carefully. This instruction manual contains information for safe use, installation and maintenance of the product. Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. The manufacturer does not accept responsibility for any damages due to not following these instructions. Important safety instructions. General safety instructions. Product overview. Operating instructions. Troubleshooting.
  • Page 3: Important safety instructions Risk of electric shock This symbol indicates that dangerous voltage is present within your dishwasher. This symbol indicates that there are important operating and maintenance instructions in the literature accompanying your dishwasher. Warnings and important safety instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your dishwasher. To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions. This appliance is intended to be used in household and similar applications. Only use the dishwasher to wash household dishes. Fasten mounting bracket screws according to the installation instructions.
  • Page 4: Do not pierce the outer metal shell of the dishwasher with additional screws for installation. The dishwasher will be damaged or the user will be injured when operated incorrectly. Please contact the after-sales service department immediately if the appliance breaks down. The power source of the dishwasher must be grounded for safety. The installation position of the drainage pipe should not exceed 16 inches higher than the top of the appliance. Knives and other dishes with sharp points must be loaded in the basket with their points down. This dishwasher is an automatic appliance; do not add water manually when the appliance is working. Do not open the door during operation as the steam will hurt you. Please use specialized detergents. Dishes will be hot after washing. Wait 30 minutes before attempting to remove them.
  • Page 5: The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets. Old hose sets should not be reused. During installation, the power supply cable must not be excessively or dangerously bent or flattened. Use scissors or cutters to carefully cut the zip ties of water pipes and power lines when unpacking boxes. Position the appliance in the desired location. Confirm that it has been leveled. Don't put anything on either side. The openings must not be obstructed. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or qualified persons to avoid a hazard. The door should not be left in the open position since this could present a tripping hazard. Keep children away from the dishwasher, especially when the door is open. Read all instructions before using the dishwasher.
  • Page 6: Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it. Product overview includes the contents of the box. Dishwasher assembly includes various components such as the basket, drain hose, and screws. Technical data provides specifications for the dishwasher's outline size, water pressure, inlet water temperature, nominal voltage, frequency, rated power, and waterproof rating. The outline size is 21 5/8 x 17 11/16 x 19 11/16 (550mm x 450mm x 500mm). Water pressure ranges from 5.8 to 145 PSI. Inlet water temperature should not exceed 120°F (49°C). Nominal voltage is 120VAC with a frequency of 60Hz. Rated power is 870W with a waterproof rating of IPX1. The dishwasher has a capacity of 6 place settings plus 6 serving pieces.
  • Page 7: Parts and features include the shell, cup holder, panel, cutlery, basket, baseboard, spray arm, assembled filter, bottom seal of the door, inner door, and dispenser.
  • Page 8: Installation diagram provides guidance for positioning the cutout for the water inlet and drain hose. The cutout size required is 2 3/8 x 2 3/8 (60mm x 60mm). The cutout should be aligned according to the location of the sewer pipe. The dishwasher side measures 21 5/8 (550mm). Refer to the figure for visual assistance. Document revision is CCD-0009140 Rev: 03-17-25.
  • Page 9: Grounding instructions This appliance must be grounded. Grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If the plug will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not use a power strip.
  • Page 10: Inlet hose connection involves connecting the drain and drain port. The inlet pipe must be connected to the inlet valve. The inlet pipe cannot be recycled and should not be reused in installation.
  • Page 11: Drain hose connection Connect the drain pipe to the drain port. The height of the drain pipe hanging must not be over 16 inches (400 mm) above the top of the machine. Connect the intake pipe to the reserved intake port and make sure that there is no leakage. Ensure that the power outlet is well grounded and connected to the power supply. The drain pipe cannot be bent. If an extension is needed, do not exceed 16' 4 (5m), otherwise this may affect the washing cycle. The water inlet pipe, drain pipe and power outlet must be installed in the cabinet adjacent to the dishwasher and cannot be installed directly behind the appliance. The power outlet must be grounded.
  • Page 12: Ensure that the appliance is situated securely on the floor to prevent overflow and electrical leakage. If the dishwasher cannot be placed vertically, adjust the adjustable foot to balance it. For built-in dishwashers, screw the two sides of the machine after it is balanced. There is no need to screw the countertop, but the side safety caps must be covered. Fix the screw through the machine's internal hole into the cabinet board. Put on the side safety caps.
  • Page 13: Optional brackets installation includes various components such as brackets, rivets, screws, a screwdriver, and a riveter. Attach the brackets to the dishwasher from top to bottom and left to right. Securely fasten the dishwasher to the cabinet using the correct screwdriver. Check that the appliance is securely situated on the floor and screwed in after installation. Ensure the protective conductor system of the power supply is correctly installed and functioning. Verify that the inlet pipe and drain pipe are connected to the appliance. Remove the package from the appliance. Retain all documents and components for future use or for the subsequent owner after installation. It is normal for the water in the appliance to turn yellow during the first run due to the water softener. Finding some water left in the appliance is normal as every unit has passed a water test in the factory.
  • Page 14: Operating instructions Control panel Rinser: Rinse aid refill indicator Faucet: Display Check water supply Lock: Child lock light Operating the dishwasher Close the door of the dishwasher. Start the appliance by pressing the button. Choose a wash program with the button. Select appropriate wash program. Start the wash program by pressing the button. The indicator light will flash Eco meaning the dishwasher is working. Child lock You can secure your appliance from being unintentionally activated. Activating the button lock: Hold down the Program button and Start/Pause button for 3 seconds until Lock is indicated on the digital display.
  • Page 15: The indicator light will flash H:00 to H:24. Select Delay Start time. If you press for 3 seconds, the screen will be reset to H:00 which means no selection has been made. Press button to set the Delay Start time selected. This program is more reasonable in terms of energy consumption compared with the other programs. We suggest using this program for dishes without heavy soil and not hard to wash. For the heaviest soiled loads, such as pots, pans, casserole dishes and dishes that have been sitting with dried food on them for awhile. This program is suitable for fragile and heat-sensitive items such as plastic, glass, etc. This program consumes less time and energy. Do not overuse the detergent. Excessive detergent will not only produce a lot of bubbles but will also affect the cleaning.
  • Page 16: Dishes Dishwasher detergent will remove food residue. It is necessary to use detergent every time you use the dishwasher. The amount of detergent you use will depend on the amount of dishes and the type of soiling. Rinse aid The rinse aid helps to dry and shine the dishes. It is necessary when you use the dishwasher for the first time. Adjust setting based on use. The default setting is 3. The higher the number the more rinse aid will be used.
  • Page 17: Loading the basket Dish selection Dishwasher-proof dishes include ceramic tableware, glassware, and stainless steel tableware. Precious metal, aluminum, and color-glazed dishes may turn cloudy after being washed in a dishwasher. Cutlery made of bamboo or wood may come loose or crack at high temperatures. For plastic items, see manufacturer's instructions for cutlery or items with plastic parts because these items may come loose or crack at high temperatures. Cleaning cloth may cause dishwasher fault. Cast iron items may rust after being washed in a dishwasher.
  • Page 18: Tableware placement Remove large food remnants from dishes. All dishes should be face down or water can collect in the dishes. Make sure dishes are secure and cannot tip over. Do not let the dishes stick out of the basket to obstruct the rotation of the spray arms. Small dishes can fall out of the basket and obstruct the rotation of the spray arms. Do not place these small dishes in the dishwasher. When pushing basket back into dishwasher, do not let the sharp parts cut the seal. The top coat of the basket can rust if it is scratched. Always place cutlery with the tips facing down. Spin the spray arm to check that it can rotate. Maintenance After the dishwasher has run for awhile, there may be some residue in it. Clean this out regularly.
  • Page 19: Use water to flush the filter assembly. Do not use steel wool or an iron brush as it will cause the filter to rust. Flush the cylinder filter and filter net. Put the filter back after it has been cleaned. The cylinder filter should be assembled clockwise until the triangle mark of the filter and filter net are at the same point.
  • Page 20: Pull the main basket out of the dishwasher and lift the lower spray arm to loosen the clip. Check if the spray arm is blocked in any way. If the spray arm is blocked, use a thin wire to pull the blockage out or flush the hole with water. If the appliance does not work or stops functioning during operation, try the solutions below. If troubleshooting suggestions do not work, contact a qualified service technician. Out of rinse aid or not enough. Add more rinse aid or turn to maximum. Dishes are wet because the washing process is still running. Refer to dishes placement. Wait until the wash process is finished.
  • Page 21: Problem The holes of the spray arm have been blocked. Washing powder/tablet cannot be flushed out. Used too much washing powder. There's no rinse aid in the compartment. Some drops in the inner liner. Didn't use specialized washing powder or used too much. The air renewal system is working. It is hard to open the door. There is no reflection when pressing any button except the power button. All the lights are on could be Child Lock mode.
  • Page 22: Problem Reason Solution Make sure there is no problem with the water supply. The water light in control panel is lit when water comes in. The flowmeter is broken. The filling valve is broken. Dishes have been placed improperly. Dishes are obstructing the spray arms. Unload the dishwasher and replace the dishes properly. The spray arms are blocked. The drainage pipe is tied, blocked or pressed by something heavy. A lot of water was left in dishwasher while not working.
  • Page 23: Error codes provide information about issues with the appliance. E01 indicates a thermistor short circuit, requiring contact with the after sales service department. E02 signifies a thermistor open circuit, also necessitating contact with the after sales service department. E03 suggests the machine is not heated; ensure dishes are placed correctly and check for water in the plate or bowl. E04 points to inlet valve failure, which requires contacting the after sales service department. E05 indicates an overflow; lean the appliance to pour out water and check the drainage pipe for blockages. E06 shows abnormal heating function, requiring contact with the after sales service department. E10 indicates abnormal water inflow; ensure the tap is fully opened and check for low water pressure. Restart the appliance in case of water shortage and contact the after sales service department if issues persist.
  • Page 24: Page 24
  • Page 25: Lave-vaisselle de comptoir 18 po Modèle (Lippert PN) FDW18SAC2-SS (2024038280) FDW18SAC2-BL (2025015588) Manuel d’instruction L’image présentée ici n’est utilisée qu’à titre de référence.
  • Page 26: Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir acheté ce produit Furrion. Avant de faire fonctionner votre nouveau produit, veuillez lire attentivement ces instructions. Ce manuel d’instructions contient des renseignements sur l’utilisation, l’installation et l’entretien du produit en toute sécurité. Veuillez conserver ce manuel d’instructions dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Le fabricant n’accepte aucune responsabilité pour les dommages causés par le non-respect de ces instructions. Instructions de sécurité importantes. Aperçu de produit. Données techniques. Installation. Instructions d'utilisation.
  • Page 27: Instructions de sécurité importantes Risque de décharge électrique Ce symbole indique qu’une tension dangereuse constituant un risque de décharge électrique est présente à l’intérieur de votre lave-vaisselle. Ce symbole indique qu’il y a d’importantes instructions de fonctionnement et d’entretien dans la littérature qui accompagne votre lave-vaisselle. Les avertissements et les instructions de sécurité importantes figurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de se produire. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et d'attention lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation de votre lave-vaisselle. Consulter un concessionnaire, un distributeur, un technicien d'entretien qualifié ou le fabricant pour tout problème ou condition pouvant survenir. Pour réduire les risques d'incendie, de décharge électrique ou de blessure lors de l'utilisation de votre dispositif, respecter les précautions de base. Lire ces instructions. Conserver ces instructions. Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et des applications similaires.
  • Page 28: Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour laver la vaisselle. Fixer les vis du support de montage conformément aux instructions d'installation. Ne pas percer la coque métallique extérieure du lave-vaisselle avec des vis supplémentaires. Le lave-vaisselle sera endommagé ou l'utilisateur sera blessé s'il n'est pas utilisé correctement. En cas de panne de l'appareil, veuillez communiquer immédiatement avec le service après-vente. La source d'alimentation du lave-vaisselle doit être mise à la terre pour des raisons de sécurité. Débrancher le cordon d'alimentation lorsque les conditions météorologiques sont orageuses. Les couteaux et autres plats à pointes acérées doivent être chargés en toute sécurité. Ne pas ouvrir la porte pendant le fonctionnement car la vapeur pourrait blesser. Veuillez utiliser des détergents spécialisés conçus pour le lave-vaisselle.
  • Page 29: La vaisselle sera chaude après le lavage. Attendre 30 minutes avant d'essayer de les retirer. Garder le dispositif à température ambiante pendant 8 heures après avoir reçu le produit en hiver afin d'éviter l'apparition de condensation sur la surface du verre. Le dispositif doit être raccordé au réseau de distribution d'eau à l'aide de nouveaux tuyaux. Les anciens tuyaux ne doivent pas être réutilisés. Lors de l'installation, le câble d'alimentation ne doit pas être plié ou aplati de manière excessive ou dangereuse. Utiliser des ciseaux ou des coupeurs pour couper soigneusement les attaches des fermetures d'eau et des lignes électriques lors du déballage des cartons. Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été surveillées ou instruites sur l'utilisation du dispositif. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. La porte ne doit pas être laissée en position ouverte, car elle pourrait présenter un risque de trébuchement. Tenir les enfants éloignés du lave-vaisselle, en particulier lorsque la porte est ouverte. Après avoir utilisé le dispositif, couper l'électricité et l'eau.
  • Page 30: Ne pas toucher l'élément chauffant pendant ou immédiatement après l'utilisation. Ne faites pas fonctionner votre lave-vaisselle si tous les panneaux de l'enceinte ne sont pas correctement en place. Ne pas manipuler les commandes. Ne pas abuser, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou le panier du lave-vaisselle. Pour réduire le risque de blessure, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur un lave-vaisselle. Dans certaines conditions, le gaz hydrogène peut être produit dans un système d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. Avant d'utiliser le lave-vaisselle, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser couler l'eau de chacun d'eux pendant plusieurs minutes. Retirer la porte du compartiment de lavage lors de la mise hors service ou de l'élimination d'un ancien lave-vaisselle. Aperçu de produit. Données techniques.
  • Page 31: Accessoires Assemblage Manuel d’instruction Manuel de garantie Parts and features Porte-gobelet Panier à couverts Bras de pulvérisation Filtre assemblé Joint de bas de porte
  • Page 32: Installation instructions include a cutout size of 2 3/8 inches x 2 3/8 inches (60 mm x 60 mm) for the water supply and drain hose. The positioning of the cutout should be based on the location of the drain pipe. The dishwasher side measures 21 5/8 inches (550 mm).
  • Page 33: Instructions de mise à la terre Ce dispositif doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit le risque de décharge électrique en fournissant un chemin de moindre résistance au courant électrique. Ce dispositif est équipé d'un cordon muni d'un conducteur de mise à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant appropriée, installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un risque de décharge électrique. Vérifier auprès d'un électricien qualifié ou d'un représentant du service après-vente si vous avez des doutes quant à la mise à la terre du dispositif. Ne pas modifier la fiche fournie avec le dispositif. S'il n'est pas adapté à la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Ne pas utiliser de rallonge multiprises. Diagramme de disposition du tableau.
  • Page 34: Raccordement du tuyau d'entrée Raccorder le drain et le port de vidange. Raccorder le tuyau d'entrée à la soupape d'entrée. Le tuyau d'entrée ne peut pas être recyclé. Ne pas utiliser l'ancien tuyau d'entrée pour l'installation.
  • Page 35: Raccordement du tuyau de vidange Une fois le dispositif fixé au meuble de cuisine, le cordon d'alimentation, le tuyau d'entrée et le tuyau de vidange doivent passer par les orifices d'entrée et de sortie réservés à cet effet. Raccorder le tuyau vidange et le port de vidange. La hauteur de suspension du tuyau de vidange ne doit pas dépasser 16 pouces (400 mm) au-dessus de la machine. Raccorder le tuyau d'admission à l'orifice d'admission réservé et s'assurer qu'il n'y a pas de fuite. S'assurer que la prise de courant est bien mise à la terre et qu'elle est connectée à l'alimentation électrique. Le tuyau de vidange ne peut pas être plié. Si une extension est nécessaire, elle ne doit pas dépasser 16 pieds 4 13/16 pouces (5m), sous peine d'affecter le cycle de lavage. Le tuyau d'admission d'eau, le tuyau de vidange et la prise de courant doivent être installés dans le meuble adjacent au lave-vaisselle et ne peuvent pas être installés directement derrière le dispositif. La prise de courant doit être mise à la terre!
  • Page 36: Lave-vaisselle encastré S'assurer que le dispositif est bien posé sur le sol. Dans le cas contraire, il y a risque de débordement et de fuite électrique. Si le lave-vaisselle ne peut pas être placé verticalement, vous pouvez ajuster le pied réglable pour l'équilibrer. S'il s'agit d'un lave-vaisselle encastré, visser les deux côtés du dispositif après l'avoir équilibré. Il n'est pas nécessaire de visser le comptoir, mais les bouchons de sécurité latéraux doivent être recouverts. Fixer la vis à travers l’orifice interne de la machine dans le panneau de l'armoire. Mettre en place les bouchons de sécurité latéraux.
  • Page 37: Installation des supports optionnels Support x 2 Rivet x 6 Vis x 4 Tournevis x 1 Fixer les supports au lave-vaisselle : De haut en bas - De gauche à droite. À l'aide du tournevis approprié, fixer solidement le lave-vaisselle à l'armoire. Vous devez vérifier ces éléments une fois l'installation terminée : Si le dispositif est solidement posé sur le sol et vissé. S'assurer que le système de conducteurs de protection de l'alimentation a été correctement installé. Si le tuyau d'entrée et le tuyau de vidange ont été raccordés au dispositif. Retirer l'emballage du dispositif. Après l'installation, veuillez conserver tous les documents et composants pour une utilisation ultérieure. La première fois que l'on fait couler de l'eau dans le lave-vaisselle, l'eau du dispositif peut jaunir, ce qui est normal. Chaque dispositif a passé le test de l'eau en usine.
  • Page 38: Instructions d'utilisation Panneau de commande Rinceur : Indicateur de remplissage du produit de rinçage Robinet : Affichage « Vérifier l'alimentation en eau » Verrouillage : Lampe de verrouillage enfant Utilisation du lave-vaisselle Fermer la porte du lave-vaisselle. Démarrer le dispositif en appuyant sur la touche pendant 1 seconde. Choisir un programme de lavage à l'aide de la touche. Lancer le programme de lavage en appuyant sur la touche. L'indicateur lumineux clignotera « Éco », ce qui signifie que le lave-vaisselle fonctionne. Sécurité enfants Vous pouvez protéger votre dispositif contre un déclenchement involontaire. Activation du verrouillage du bouton : Maintenir la touche Programme et la touche Démarrer/Pause enfoncées pendant 3 secondes. Démarrage différé Démarrer le dispositif en appuyant sur la touche. Sélectionner le programme de lavage approprié à l'aide de la touche. Sélectionner Démarrage différé en appuyant sur la touche pendant 1 seconde.
  • Page 39: L'indicateur lumineux clignotera de H:00 à H:24. Sélectionner le temps de démarrage différé. Si vous n'appuyez pas sur ce bouton pendant 3 secondes, le temps différé s'affichera à l'écran. Ce programme est plus raisonnable en termes de consommation d'énergie que les autres programmes. Nous vous conseillons d'utiliser ce programme pour la vaisselle peu sale et peu difficile à laver. Ce programme convient aux objets fragiles et sensibles à la chaleur, tels que le plastique, le verre, etc. Ce programme consomme moins de temps et d'énergie. Il convient pour de petites quantités de vaisselle facile à laver. Ne pas utiliser le détergent de manière excessive. La durée réelle de chaque programme peut différer de la durée préréglée en fonction de divers facteurs.
  • Page 40: Détergent Le détergent pour lave-vaisselle retirera les résidus d'aliments. Il est nécessaire d'utiliser du détergent à chaque utilisation du lave-vaisselle. La quantité de détergent utilisée dépendra de la quantité de vaisselle et du type de salissure. Pour un chargement complet et une forte salissure, utiliser 3/4 once (22,5 g). Produit de rinçage Le produit de rinçage aide à sécher et à faire briller la vaisselle. Il est nécessaire lorsque vous utilisez le lave-vaisselle pour la première fois. Aussitôt que l'indicateur lumineux s'allume, le produit de rinçage doit être rempli. Ajuster le réglage en fonction de l'utilisation. Plus le chiffre est élevé, plus la quantité de produit de rinçage utilisée est importante.
  • Page 41: Chargement du panier Sélection du plat La vaisselle résistante au lave-vaisselle comprend la vaisselle en céramique, la vaisselle en verre et la vaisselle en acier inoxydable. La vaisselle en métal précieux, en aluminium et en verre coloré peut se troubler après avoir été lavée au lave-vaisselle. Les couverts en bambou ou en bois peuvent se détacher ou se fissurer à des températures élevées. Pour les articles en plastique, voir les instructions du fabricant pour les couverts ou les articles avec des parties en plastique. L'utilisation d'un chiffon de nettoyage peut entraîner une défaillance du lave-vaisselle. Les objets en fonte peuvent rouiller après avoir été lavés au lave-vaisselle.
  • Page 42: Placement des assiettes de table Retirer les gros restes d'aliments de la vaisselle. Tous les plats doivent être tournés vers le bas pour éviter que l'eau ne s'y accumule. S'assurer que la vaisselle est bien fixée et qu'elle ne peut pas se renverser. Ne pas laisser la vaisselle dépasser du panier et gêner la rotation des bras de pulvérisation. Les petits plats peuvent tomber du panier et gêner la rotation des bras de pulvérisation. Ne pas mettre ces petits plats dans le lave-vaisselle. Lorsque vous remettez le panier dans le lave-vaisselle, ne pas laisser les parties tranchantes couper le joint. La couche supérieure du panier peut rouiller si elle est rayée. Toujours placer les couverts avec les pointes vers le bas. Faire tourner le bras de pulvérisation pour vérifier qu'il peut tourner. Après un certain temps de fonctionnement du lave-vaisselle, il peut y avoir des résidus. Le nettoyer régulièrement.
  • Page 43: Utiliser de l'eau pour rincer l'ensemble du filtre. Ne pas utiliser de laine d'acier ou de brosse en fer. Rincer le filtre du cylindre et le filet filtrant. Remettre le filtre en place après l'avoir nettoyé. Le filtre du cylindre doit être assemblé dans le sens des aiguilles d'une montre. La marque triangulaire du filtre et le filet du filtre doivent être au même endroit.
  • Page 44: Sortir le panier principal du lave-vaisselle et soulever légèrement le bras de pulvérisation inférieur pour desserrer le clip. Vérifier si le bras de pulvérisation est bloqué de quelque manière que ce soit. Utiliser un fil de fer fin pour retirer le bouchon ou rincer l'orifice avec de l'eau.
  • Page 45: Dépannage Si le dispositif ne fonctionne pas ou s'arrête en cours de fonctionnement, essayer d'abord les solutions ci-dessous. Problème La vaisselle est mouillée. Raison Plus de produit de rinçage ou pas assez. Solutions Ajouter plus de produit de rinçage. Le processus de lavage est toujours en cours. Raison Programme sélectionné sans séchage. Solutions Attendre la fin du processus de lavage. Les poudres à lessiver/tablettes n'ont pas été nettoyées. Raison Les orifices du bras de pulvérisation sont obstrués. Solutions Nettoyer les orifices des bras de pulvérisation et lancer un mode de lavage rapide. Utilisation de trop de poudre à lessiver. Solutions Lancer le mode de lavage rapide et mettre de la lessive modérée dans le lave-vaisselle. Ajouter le produit de rinçage. Ce phénomène est normal et n'a pas d'incidence sur la vaisselle. S'il n'y a pas beaucoup de mousse dans le revêtement intérieur, ouvrir la porte et laisser la mousse se dissiper.
  • Page 46: Problème Solutions Le dispositif émet un bruit et fonctionne. Il est difficile d'ouvrir la porte. Nettoyer la rainure. Il n'y a pas de réflexion lorsque l'on appuie sur le bouton. Brancher le cordon d'alimentation et s'assurer qu'il soit hors tension. Déverrouiller la sécurité enfant. Il y a des salissures grasses ou de l'eau sur le verre et la main. Contacter le service après-vente. La vaisselle n'a pas été placée correctement.
  • Page 47: Problème : La vaisselle n'a pas été nettoyée. Raison : La vaisselle était entassée. Solutions : Se reporter à la section relative à la mise en place des ustensiles. Choisir le programme approprié. Utiliser de la lessive en poudre spécialisée. Installer le filtre dans la bonne position. Nettoyer l'intérieur des bras de pulvérisation. Vérifier si les bras de pulvérisation sont coincés sur un plat. Laver le plat avec de la laine d'acier avant de le mettre au lave-vaisselle. Se reporter à la section relative à l'installation des tuyaux de vidange.
  • Page 48: Codes d’erreur E01: Court-circuit de la thermistance. Contacter le service après-vente. E02: Circuit ouvert de la thermistance. Contacter le service après-vente. E03: La machine n'est pas chauffée. S'assurer que la vaisselle est placée correctement. Contacter le service après-vente. E04: Panne de la soupape d’entrée. Contacter le service après-vente. E05: Débordement. Incliner le dispositif de 30 à 45 degrés sur le côté pour faire couler l'eau de la plaque de fond. Vérifier si le tuyau de vidange n'est pas placé trop haut. Vérifier si le tuyau est noué, bloqué ou comprimé. Vérifier que le dispositif est placé correctement. Redémarrez à nouveau le dispositif. Contacter le service après-vente. E06: Anomalie de la fonction de chauffage. Contacter le service après-vente. E10: Entrée d'eau anormale. Le robinet n'était pas complètement ouvert. Faible débit et faible pression d'eau. Redémarrer le dispositif en cas de manque d'eau. Contacter le service après-vente.
  • Page 49: Page 49
  • Page 50: Lavavajillas de encimera de 18 in Modelo (Lippert PN) FDW18SAC2-SS (2024038280) FDW18SAC2-BL (2025015588) Manual de instrucciones La imagen que se muestra aquí es solo de referencia.
  • Page 51: Gracias y felicitaciones por adquirir este producto de Furrion. Antes de poner en funcionamiento el nuevo producto, lea estas instrucciones con atención. El presente manual de instrucciones contiene información para el uso, la instalación y el mantenimiento seguros del producto. Conserve este manual de instrucciones en un lugar seguro para futuras consultas. Asegúrese de hacer llegar este manual a los nuevos propietarios de este producto. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados a causa del incumplimiento de estas instrucciones. Índice Important Safety Instructions General Safety Instructions Product Overview Accessories Technical Data Parts and Features Installation Operating Instructions Maintenance Troubleshooting
  • Page 52: Instrucciones importantes de seguridad Precaución Riesgo de descarga eléctrica No abrir Este símbolo indica que hay voltaje peligroso que constituye un riesgo de descarga eléctrica en el lavavajillas. Este símbolo indica que hay instrucciones operativas y de mantenimiento importantes en el material que acompaña a su lavavajillas. Instrucciones generales de seguridad Las advertencias e instrucciones de seguridad importantes de este manual no cubren todas las posibles condiciones y situaciones que puedan ocurrir. Es su responsabilidad usar el sentido común, la precaución y el cuidado al instalar, mantener y operar su lavavajillas. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas al utilizar el aparato, siga las precauciones básicas.
  • Page 53: Utilice el lavavajillas únicamente para lavar vajilla de uso doméstico. Fije los tornillos del soporte de montaje de acuerdo con las instrucciones de instalación únicamente en los orificios de montaje designados. No perfore la carcasa metálica exterior del lavavajillas con tornillos adicionales para la instalación. Se dañará el lavavajillas, o el usuario resultará herido si se utiliza de forma incorrecta. Si el aparato se descompone, póngase en contacto inmediatamente con el Departamento de Servicio Posventa. La fuente de alimentación del lavavajillas debe estar conectada a tierra por motivos de seguridad. Desconecte el cable de alimentación cuando haya tormenta. No mueva ni limpie el aparato cuando esté en funcionamiento. Utilice detergentes especializados. No utilice este aparato en un lugar húmedo.
  • Page 54: El detergente especializado debe colocarse en un lugar fuera del alcance de los niños porque los detergentes son de naturaleza ácida y alcalina, lo cual es peligroso. Los platos estarán calientes después del lavado. Espere 30 minutos antes de intentar retirarlos del aparato. Mantenga el aparato a temperatura ambiente durante 8 horas después de recibir el producto en invierno para evitar la aparición de condensación en la superficie del cristal. El aparato debe conectarse a la red de agua mediante conjuntos de mangueras nuevos. No deben reutilizarse conjuntos de mangueras viejos. Durante la instalación, no debe doblarse ni aplanarse el cable de alimentación de forma excesiva o peligrosa. Coloque el aparato en la ubicación deseada. Confirme que esté nivelado. No coloque nada en ninguno de sus lados. Las aberturas no deben estar obstruidas. El artefacto no está hecho para que lo usen personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, a menos que una persona responsable de su seguridad las supervise. Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante o personas con calificación similar deben reemplazarlo para evitar peligros. Después de utilizar el aparato, apague la corriente y el agua.
  • Page 55: No lave artículos de plástico a menos que estén marcados como aptos para lavavajillas o un equivalente. No toque el elemento calefactor durante o inmediatamente después del uso. No utilice el lavavajillas a menos que todos los paneles del gabinete estén colocados correctamente en su lugar. No manipule los controles. No maltrate, no se siente ni se pare sobre la puerta ni el cesto del lavavajillas. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen dentro o sobre el lavavajillas. En determinadas condiciones, podría producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya utilizado durante dos semanas o más. Retire la puerta del compartimiento de lavado cuando retire de servicio un lavavajillas viejo o lo deseche. Tamaño del contorno (W x H x D) 21 5/8 x 17 11/16 x 19 11/16. Presión de agua 5.8-145 PSI.
  • Page 56: Qué hay en la caja Ensamble de lavavajillas Cesta Manguera de drenaje Tornillos Cesta para cubiertos Manguera de entrada Manual de instrucciones Manual de garantía Piezas y características
  • Page 57: Instalación Diagrama de instalación Coloque el recorte 2 3/8 in x 2 3/8 in (60 mm x 60 mm) para la manguera de entrada de agua y la manguera de drenaje según la ubicación de la tubería de alcantarillado. Tamaño del recorte 2 3/8 in x 2 3/8 in (60 mm x 60 mm) Lavavajillas Lado del lavavajillas 21 5/8 (550 mm)
  • Page 58: Instrucciones de conexión a tierra Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente adecuado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. La conexión incorrecta del conductor de tierra del equipo puede generar riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista calificado o un representante de servicio si tiene dudas sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente. No modifique el enchufe suministrado con el aparato. Si no encaja en el tomacorriente, solicite a un electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado. No utilice una regleta de enchufes.
  • Page 59: Conexión de la manguera de entrada Conecte el drenaje y el puerto de drenaje. Conecte el caño de entrada a la válvula de entrada. El caño de entrada no se puede reciclar. No utilice un caño de entrada antiguo en la instalación. Grifo Caño de inyección Manguera de entrada Conectar la manguera de entrada Válvula de entrada
  • Page 60: Conexión de la manguera de drenaje Una vez que la máquina esté colocada en el gabinete de la cocina, el cable de alimentación, el caño de entrada y el caño de drenaje deben pasar por los orificios de entrada y salida reservados. Conecte el caño de drenaje al puerto de drenaje. La altura del caño de drenaje que cuelga no debe ser superior a 16 pulgadas (400 mm) por encima de la parte superior de la máquina. Conecte el caño de entrada al puerto de entrada reservado y asegúrese de que no haya fugas. Asegúrese de que el tomacorriente esté bien conectado a tierra y a la fuente de alimentación. El caño de drenaje no se puede doblar. Si hace falta extenderlo, no exceda los 16' 4 13/16 (5 m), de lo contrario se puede afectar el ciclo de lavado. El caño de entrada de agua, el caño de drenaje y el tomacorriente deben instalarse en el gabinete adyacente al lavavajillas y no pueden instalarse directamente detrás del aparato. ¡El tomacorriente debe estar conectado a tierra!
  • Page 61: Lavavajillas integrado Asegúrese de que el aparato esté colocado de forma segura en el suelo. De lo contrario, se producirán desbordamientos y fugas eléctricas. Si el lavavajillas no se puede colocar en posición vertical, puede ajustar el pie ajustable para equilibrarlo. Si se trata de un lavavajillas integrado, atornille los dos lados de la máquina después de que esté equilibrada. No es necesario atornillar la encimera, pero sí cubrir los tapones de seguridad laterales. Fije el tornillo a través del orificio interno de la máquina en el tablero del gabinete. Coloque los tapones de seguridad laterales.
  • Page 62: Instalación de soportes opcionales Fije los soportes al lavavajillas: De arriba a abajo y de izquierda a derecha. Utilice el destornillador adecuado para fijar de forma segura el lavavajillas al gabinete. Debe comprobar estos elementos una vez finalizada la instalación. Asegúrese de que el sistema conductor de protección de la fuente de alimentación se haya instalado correctamente. Si el caño de entrada y el caño de drenaje están conectados al aparato. Saque el paquete del aparato. Después de la instalación, conserve todos los documentos y componentes para usarlos más adelante. La primera vez que se introduce agua en el lavavajillas, el agua del aparato puede volverse amarilla, lo cual es normal. Cada aparato pasó la prueba de agua en fábrica. Es normal que quede algo de agua en el aparato.
  • Page 63: Instrucciones de funcionamiento Panel de control Enjuagadora: indicador de recarga de abrillantador Grifo: mostrar verificar suministro de agua Uso del lavavajillas Cierre la puerta del lavavajillas. Ponga en marcha el aparato pulsando durante 1 segundo. Seleccione un programa de lavado con el botón de lavado apropiado. Inicie el programa de lavado presionando el botón. La luz indicadora parpadeará con el texto Eco, lo que significa que el lavavajillas está funcionando. Seguro para niños: puede proteger su aparato contra activaciones involuntarias. Activar el seguro: mantenga presionado el botón Programa y el botón Inicio/Pausa durante 3 segundos. Desactivar el seguro: mantenga presionados los botones durante 3 segundos hasta que el LED Lock se apague. Inicio retrasado: ponga en marcha el aparato pulsando el botón. Seleccione el inicio retrasado presionando el botón durante 1 segundo.
  • Page 64: La luz indicadora parpadeará de la H:00 a H:24. Seleccione la hora de inicio retrasado. Si presiona durante 3 segundos, la pantalla se reiniciará a H:00. El tiempo de retraso se mostrará en esta pantalla si no se presiona el botón. Este programa es más razonable en términos de consumo de energía. Sugerimos utilizar este programa para vajilla sin mucha suciedad. Para cargas muy sucias, como ollas y sartenes, use el programa intensivo. Este programa es adecuado para artículos frágiles y sensibles al calor. El programa rápido consume menos tiempo y energía. No use demasiado detergente, ya que afectará la limpieza.
  • Page 65: Detergente El detergente para lavavajillas eliminará los residuos de comida. Es necesario utilizar detergente cada vez que se utilice el lavavajillas. La cantidad de detergente que utilice dependerá de la cantidad de platos y del tipo de suciedad. Para carga completa y suciedad intensa, utilice 3/4 oz (22.5 g). Abrillantador El abrillantador ayuda a secar y dar brillo a la vajilla. Es necesario cuando se utiliza el lavavajillas por primera vez. Tan pronto como se encienda la luz indicadora, el abrillantador debe estar lleno. Ajuste la configuración según el uso. Cuanto mayor sea el número, más abrillantador se utilizará.
  • Page 66: Carga de la cesta Selección de platos Los platos aptos para lavavajillas incluyen vajilla de cerámica, cristalería y vajilla de acero inoxidable. Los platos hechos de metales preciosos, aluminio y esmaltados con colores pueden volverse turbios después de lavarlos en el lavavajillas. Los cubiertos hechos de bambú o madera pueden ablandarse o agrietarse a altas temperaturas. Para artículos de plástico, consulte las instrucciones del fabricante para cubiertos o artículos con piezas de plástico. El paño de limpieza puede provocar averías en el lavavajillas. Los artículos de hierro fundido pueden oxidarse después de lavarlos en el lavavajillas.
  • Page 67: Colocación de la vajilla Retire los restos grandes de comida de los platos. Todos los platos deben estar boca abajo para no acumular agua en ellos. Asegúrese de que los platos estén seguros y no puedan volcarse. No deje que los platos sobresalgan de la cesta y obstruyan la rotación de los brazos rociadores. Los platos pequeños pueden caerse de la cesta y obstruir la rotación de los brazos rociadores. No coloque estos platos pequeños en el lavavajillas. Al volver a colocar la cesta en el lavavajillas, no deje que las partes afiladas corten el sello. La cubierta de la cesta puede oxidarse si se raya. Coloque siempre los cubiertos con las puntas hacia abajo. Gire el brazo rociador para comprobar que pueda girar. Mantenimiento Después de que el lavavajillas haya funcionado durante un tiempo, es posible que queden algunos residuos en él. Límpielo regularmente.
  • Page 68: Utilice agua para limpiar el conjunto del filtro. No utilice lana de acero ni cepillos de hierro. Provocará que el filtro se oxide. Enjuague el filtro cilíndrico y la red del filtro. Vuelva a colocar el filtro después de limpiarlo. El filtro cilíndrico debe montarse en el sentido de las agujas del reloj. La marca triangular del filtro y la red del filtro deben estar en el mismo punto.
  • Page 69: Saque la cesta principal del lavavajillas y levante un poco el brazo rociador inferior para aflojar el gacho. Compruebe si el brazo rociador está bloqueado de alguna manera. Si es así, utilice un alambre fino para sacar la obstrucción o enjuague el orificio con agua.
  • Page 70: Resolución de problemas Si el aparato no funciona o deja de funcionar durante la operación, pruebe primero las siguientes soluciones. Los platos están mojados. No hay suficiente abrillantador o los platos están amontonados. Agregue más abrillantador o gire al máximo. Consulte el gráfico de colocación de platos. El proceso de lavado aún está en curso. Espere hasta que finalice el proceso de lavado. Se seleccionó el programa sin secado. El modo de lavado no tiene función de secado. No se enjuagó el detergente en polvo o en pastillas. Los orificios del brazo rociador están bloqueados. Limpie los orificios de los brazos rociadores y ejecute un modo de lavado rápido. Se usó demasiado detergente. Utilice detergente en polvo o en pastillas especializado con modo de lavado rápido. No hay abrillantador en el compartimento. Agregue abrillantador. Hay algunas gotas en el revestimiento interior. Esto es normal y no afectará los platos.
  • Page 71: Problema Causa Solución No utilizó detergente especial o utilizó demasiado. Si no hay mucha espuma, abra la puerta y deje que la espuma se disipe. El aparato hace un ruido de soplado. Esto es normal. El sistema de renovación de aire está funcionando. Es difícil abrir la puerta. Hay residuos en la ranura de la puerta. No hay reflejo cuando se presiona el botón de encendido. Es posible que el cable de alimentación no esté enchufado o que la energía esté apagada. No se cerró la puerta. Hay suciedad grasosa o agua en el cristal y en la manija. La luz de agua en el panel de control se enciende cuando entra agua.
  • Page 72: Problema Causa Solución Se escucha un ruido. Los platos se colocaron incorrectamente. Descargue el lavavajillas y coloque los platos adecuadamente. Los platos chocan entre sí. Los platos no estaban limpios. Se eligió el programa equivocado. Consulte la sección de colocación de utensilios. El filtro está instalado en una posición incorrecta. Instale el filtro en la posición correcta. Limpie la parte interior de los brazos rociadores.
  • Page 73: Códigos de error E01: Cortocircuito del termistor. Comuníquese con el Departamento de Servicio Postventa. E02: Circuito abierto del termistor. Comuníquese con el Departamento de Servicio Postventa. La máquina no se calienta. Asegúrese de que los platos estén colocados correctamente. Faltará agua si está en el plato/cuenco. Póngase en contacto con el Departamento de Servicio Posventa. E04: Falla de la válvula de entrada. Comuníquese con el Departamento de Servicio Postventa. Rebosamiento. Incline el aparato entre 30 y 45 grados hacia un lado para verter el agua por la placa inferior. Compruebe si el caño de drenaje está colocado demasiado alto. Compruebe si la cañería está enredada, bloqueada o presionada. Compruebe si el aparato está colocado correctamente. Reinicie el aparato nuevamente. Comuníquese con el Departamento de Servicio Postventa. E06: Función de calentamiento anormal. Comuníquese con el Departamento de Servicio Postventa. E10: Entrada de agua anormal. El grifo no estaba completamente abierto. Pequeña entrada y baja presión de agua. En caso de escasez de agua, vuelva a poner en marcha el aparato. Comuníquese con el Departamento de Servicio Postventa.
  • Page 74: Diagrama de circuito
  • Page 75: Furrion Ltd. and Furrion, LLC are wholly owned subsidiaries of Lippert Components, Inc. The contents of this manual are proprietary and copyright protected by Lippert. Lippert prohibits the copying or dissemination of portions of this manual unless prior written consent from an authorized Lippert representative has been provided. Any unauthorized use shall void any applicable warranty. The information contained in this manual is subject to change without notice and at the sole discretion of Lippert. Revised editions are available for free download from lippert.com. For all concerns or questions, please contact Lippert. Les renseignements contenus dans le présent manuel peuvent seulement être distribués sous forme de document complet. El contenido de este manual es propiedad y está protegido por derechos de autor de Lippert. Cualquier uso no autorizado anulará cualquier garantía aplicable.