Home > GE Appliances > GE APPLIANCES GTW845 Dishwasher

GE APPLIANCES GTW845 Dishwasher

SAFETY INSTRUCTIONS. . . . . . . . . .3  
OWNER’S MANUAL &  
INSTALLATION  
USING THE WASHER  
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Loading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Appliance Communication . . . . . . . . . . . . . 19  
INSTRUCTIONS  
GTW845  
GTW840  
GTW725  
GTW720  
PTW605  
PTW600  
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . 19  
INSTALLATION  
INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
TROUBLESHOOTING TIPS. . . . . 26  
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . 29  
CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . 30  
ENGLISH/FRANÇAIS/  
ESPAÑOL  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model #_________________  
Serial # _________________  
You can find them under the  
lid of the washer.  
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.  
49-3000187 Rev. 2 07-21 GEA  
GeneralDetails
NameGE APPLIANCES GTW845 Dishwasher
MakeGE Appliances
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size13.88 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
GE APPLIANCES GSD2100VBB Dishwasher
GE APPLIANCES GSD2100VBB Dishwasher
GE APPLIANCES GDF550PGR Plastic Interior Dishwasher with Front Controls
GE APPLIANCES GDF550PGR Plastic Interior Dishwasher with Front Controls
GE APPLIANCES PDT755SYV/BTV UltraFresh System Dishwasher with Interior
GE APPLIANCES PDT755SYV/BTV UltraFresh System Dishwasher with Interior
GE APPLIANCES GDT670SGV Interior Dishwasher with Hidden Controls
GE APPLIANCES GDT670SGV Interior Dishwasher with Hidden Controls
GE APPLIANCES GDT650SYV Interior Dishwasher with Hidden Controls
GE APPLIANCES GDT650SYV Interior Dishwasher with Hidden Controls
GE APPLIANCES PDP715SYVFS GE Profile Series Interior Dishwasher
GE APPLIANCES PDP715SYVFS GE Profile Series Interior Dishwasher
GE APPLIANCES PDT715SYV Interior Dishwasher with Hidden Controls
GE APPLIANCES PDT715SYV Interior Dishwasher with Hidden Controls
GE APPLIANCES PDT705SYWFS Dishwasher
GE APPLIANCES PDT705SYWFS Dishwasher
GE APPLIANCES GDT565HSYSS Energy Star Hybrid Tub Dishwasher
GE APPLIANCES GDT565HSYSS Energy Star Hybrid Tub Dishwasher
GE APPLIANCES GD*650-670 Series Interior Dishwasher
GE APPLIANCES GD*650-670 Series Interior Dishwasher

GE APPLIANCES GTW845 Dishwasher
Free PDF manual for the GE APPLIANCES GTW845 Dishwasher – with cycle guides, troubleshooting tips, and maintenance instructions 👉 View PDF online or download now and keep your dishwasher running flawlessly!

GE APPLIANCES GTW845 Dishwasher Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Safety instructions Owner’s manual & installation Using the washer Getting started Loading Appliance communication Care and cleaning Installation instructions Troubleshooting tips Limited warranty Consumer support
  • Page 2: Thank you for making GE appliances a part of your home. We take pride in the craftsmanship, innovation, and design that goes into every GE appliance product. Registration of your appliance ensures that we can deliver important product information and warranty details when you need them. Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
  • Page 3: IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read all instructions before using the appliance. To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions. Do not wash or dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. Hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for 2 weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Do not allow children to play on or in this appliance. Close supervision of children is necessary when this appliance is used near children. Do not reach into the appliance if the tub or agitator is moving to prevent accidental entanglement. Do not install or store this appliance where it will be exposed to the weather. Do not operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts. Dispose of or recycle your appliance in accordance with Federal and Local Regulations.
  • Page 4: IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE PROPER INSTALLATION This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. Ensure that the hot water hose is connected to the “H” valve and the cold water hose is connected to the “C” valve. Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather, which could cause permanent damage and invalidate the warranty. Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. Ensure washer is properly leveled and washer legs are adjusted such that unit is stable. GE Appliances strongly recommends the use of new water supply hoses. Hoses degrade over time and need to be replaced every 5 years to reduce the risk of hose failures and water damage. START-UP SEQUENCE Any time the washer is being started or restarts after the washer lid has been opened and closed, the washer will turn on the cold water valve or drain pump for two short periods followed by a 10 second pause before continuing. AUTOMATIC DRAIN SEQUENCE Machine will automatically drain any time the lid is left open for more than 15 minutes and water is present. WHEN NOT IN USE Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill hoses; GE Appliances recommends changing the hoses every 5 years.
  • Page 5: Getting started To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the important safety instructions before operating this appliance. Throughout this manual, features and appearance may vary from your model. Press Start. Add fabric softener to the fabric softener dispenser. Loosely add items around agitator or Infusor. Overloading may negatively impact wash performance. Close lid. Note: Unit will not start with lid open. For detergent use, see the specific dispenser section in this manual for your model. Select wash cycle. If not using a dispenser, add the manufacturer’s recommended amount of detergent to the top of the load after adding clothes. We recommend the use of High Efficiency detergents such as Tide in your energy efficient washer.
  • Page 6: Getting started Smarter Wash Technology Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the washer into idle mode. Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply. Press Start to begin the cycle. Unless Bulky cycle is selected, the lid must be closed for the washer to start cycle. During the load sensing portion of the cycle, the lid will lock and “SEnSing” will scroll across the display. Pressing Pause will unlock the lid, pause the cycle, and the Start indicator light will blink. To continue the cycle, press Start again. If water remains in the machine, select the Drain & Spin cycle. Machine will automatically cancel and drain when water is present and the lid is left open for 15 minutes. Select cycle and press Start to begin new cycle.
  • Page 7: Getting started Display shows the approximate time remaining until the end of the cycle. Cycle time is affected by how long it takes the washer to fill and the size of the load being washed. Display will scroll the washer status including rebalancing, delay wash, and end of cycle. FILL will scroll during fill, followed by the estimated end of cycle time. Cycle status lights indicate whether the washer is in different portions of the cycle. If an out-of-balance condition is detected, the spin light will blink and the washer will attempt to correct it. Consumer Help Indicator (CHI) provides simple remedies for certain situations without needing service. Messages may scroll on the display to indicate issues like water supply or lid status. If the machine is paused for longer than 24 hours, CAnCELEd may appear on the display. The washer will not start another cycle until the lid is opened after three cycles have been started without opening it.
  • Page 8: Getting started The wash cycle controls the type of washing process. The cycle selector knob can be turned in either direction. Turning the knob after starting a cycle will stop the washer and change the cycle/options to the new selection. The chart below will help you match the items to be washed with the best wash cycle settings. For optimal performance, select the cycle that most closely matches the items being washed. Selections and options shown in bold are the recommended settings for that cycle. Some cycles and options may not be available on some models. Cycle for normal, regular, or typical use for washing up to a full load of normally soiled cotton clothing. Cycle tailored to care for casual clothes and office wear items. Utilizes an extra gentle agitate profile and a low spin speed to provide special care to delicate fabrics. Cycle designed for care of medium to lightly soiled active wear, athletic wear, and technical fabrics. Utilizes more intense agitation profile and expedited wash period to clean small lightly soiled loads in the fastest time possible. Utilizes a high speed spin to extract water from wet items. Cycle uses an initial lower water fill for super concentrated, high temperature sanitization followed by a heavy wash step.
  • Page 9: Getting started Wash cycles - Cycle selector knob - Models GTW720, GTW725, GTW840 and GTW845 only Items to wash Cycle details for jeans with medium to light soil include options like hot, warm, cool, and cold wash temperatures. Stain removal guide combines higher water levels, specially designed agitation profile, and multi-step wash for effective cleaning. Cycle details for sturdy fabrics with heavy to medium soil incorporate multi-step wash periods and extended wash periods. Cycle details for bulky items provide a deep fill/max fill wash water level and low spin speed. Cycle designed for washing towels or sheets uses a higher water level for effective cleaning. It is recommended that towels and sheets be washed separately for best care and washing performance. Cycle tailored to clean and brighten whites includes deep fill, warm rinse, and auto soak options. Failure to closely follow these instructions may result in abnormal vibrating and out-of-balance conditions. Only use the bulky (or delicates) cycle for waterproof, water-resistant, or bulky items to prevent excessive vibration. The sanitize with Oxi cycle is designed to remove 99.9% of bacteria when using an Oxi additive along with detergent.
  • Page 10: Getting started The wash cycle controls the type of washing process. The cycle selector knob can be turned in either direction. Turning the knob after starting a cycle will stop the washer and change the cycle/options to the new selection. The chart below will help you match the items to be washed with the best wash cycle settings. Selections and options shown in bold are the recommended settings for that cycle. Some cycles and options may not be available on some models. Use with the SmartHQ App to download additional cycles to your washer. Cycle for normal, regular, or typical use for washing up to a full load of normally soiled cotton clothing. Utilizes an extra gentle agitate profile and a low spin speed to provide special care to delicate fabrics. Utilizes more intense agitation profile and expedited wash period to clean small lightly soiled loads in the fastest time possible. Cycle uses an initial lower water fill for super concentrated, high temperature sanitization followed by a heavy wash step.
  • Page 11: Getting started Wash cycles - Cycle selector knob - Models PTW600 and PTW605 only Items to wash include water-resistant bedding and bulky items. Bulky cycle provides a deep fill/max fill wash water level. Cycle designed for washing towels or sheets using a higher water level. It is recommended that towels and sheets be washed separately. Cycle tailored to clean and brighten whites. Specialty cycles selectable through the SmartHQ App. Default cycle for medium to lightly soiled active wear. Failure to follow instructions may result in abnormal vibrating and damage. Sanitize with Oxi cycle designed to remove 99.9% of bacteria.
  • Page 12: Getting started Pretreating or soaking using water station is for pretreating garments only and not intended as an actual wash cycle. The washer will supply either fresh water or water mixed with detergent for garment hand pre-washing or pre-treating use. You can soak your garments in the pretreated water for up to 24 hours with the lid closed. Rotating the dial, holding the Start button for 3 seconds, or leaving the lid open for more than 15 minutes will automatically drain the water from the tub. The pretreating water will be dispensed from the area located in the back of the main opening of the washer. Water dispensed during the pretreat will be drained before any subsequently selected wash cycle can begin. If the lid is closed before the maximum level in the tub is reached, additional water can be dispensed by opening the lid again. Water will continue to be dispensed until the lid is closed or the water level in the tub reaches the maximum level. If the lid is not closed, the water in the tub will automatically be drained after 15 minutes. With the lid closed, if the cycle selection knob is not rotated to an actual wash cycle, the water in the tub will automatically be drained after 24 hours.
  • Page 13: Getting started The Stain Removal Guide feature allows you to indicate what stains are on the garments in your load. An initial water fill is performed at a temperature tailored to the stain type selected. A stain scrubbing period, followed by a soak, is conducted to effectively treat the stain. This feature can be applied to most wash cycles as described in the cycle guide. To use Stain Removal Guide, select the desired wash cycle and press the Stain Removal Guide button. Recommended temperatures are optimal for stain removal performance; adjust temperature selection to suit load being washed. Ensure stain is completely removed after wash cycle and before placing in dryer; very tough stains may require a second treatment. Individual settings for water temperature, agitation, and spin can be set from the minimum to maximum. Longer spin times typically reduce dryer time and energy usage. Settings details for models PTW600 and PTW605 only include temperature selection, soil selection, and spin selection.
  • Page 14: Getting started Select the Deep Fill feature for loads where extra water is desired. The Deep Fill feature is recommended for special case loads only, not for typical use. Press and release the Deep Fill button once before starting the cycle to add 3 additional gallons of water to the wash load. Holding the Deep Fill button for 3 seconds will provide the deepest fill level possible; this will increase cycle time due to the additional time it takes to fill the washer. Power Pre-wash is ideal for heavily soiled loads and works with SmartDispense™ to add a brief wash, soak, and drain cycle. Setting Tangle Control™ will adjust your wash cycle to aid in the prevention of tangling. Warm Rinse provides a warm rinse to your wash load, with different rinsing operations when selected. Auto Soak begins with a brief agitation, soaks for a specified period, then moves through the rest of the cycle automatically. Set Deep Rinse to provide a deep rinse or when using fabric softener, which may change other settings to maximize performance. When the Delay Wash button is pressed, the delay time is set from 1 to 9 hours. Use Extra Rinse to better remove additional residues when using extra detergent or bleach.
  • Page 15: Getting started SmartDispense™ feature automatically adds detergent to the wash, eliminating the need to add detergent for each load. This model does not have a dispenser drawer for detergent since it has a bulk detergent dispensing system. If desired, detergent can be manually added to the basket with the smart dispense set to OFF. The detergent amount selection defaults to AUTO when first powering up the washing machine. When AUTO is selected, the amount of detergent needed is determined based on the load size. The right side of the dispensing area does not pull out; it is a spout for water and detergent flow. Manual selection of detergent amount can be done by pressing the Select button on the control panel. The smart dispense feature can be disabled by pressing the Select button until Off is selected. Not all cycles allow the use of the SmartDispense feature; detergent must be added directly for those cycles. The machine has a bulk detergent reservoir that holds approximately 75 ounces of liquid detergent for about 50 average laundry loads.
  • Page 16: Getting started Liquid fabric softener/conditioner should be added to the small drawer in the rear of the washer opening. Follow the liquid fabric softener/conditioner manufacturer’s recommendations for the correct amount based on load size. Do not overfill or dilute softener/conditioner as this can result in premature dispensing. Liquid bleach should be measured carefully and poured into the bleach dispenser using a measuring cup. The maximum amount of bleach that should be poured into this dispenser for any load should never exceed 1 cup. The Flex Dispense Drawer can be used for softener/conditioner, pre-wash detergent, detergent packets, and main detergent. Liquid fabric softener/conditioner should be added to the far left compartment. HE detergent should be added to the far right compartment, following the manufacturer's recommendations for the correct amount based on load size. Pre-wash detergent should be added to the middle left compartment. Single-dose laundry packets should not be added to the detergent dispenser; they should be placed in the Laundry Pack Dispenser Cup. For optimal performance, especially in cooler temperatures, powdered HE detergent should be placed directly on top of the load. Detergent packets should be added to the middle right compartment, following the manufacturer's recommendations for the correct number of packets for your wash load.
  • Page 17: Getting started Detergent should be added to the right side of the dispenser drawer. Follow the detergent manufacturer’s recommendations for the correct amount based on load size. Do not overfill or dilute detergent as this can result in premature dispensing during the wash cycle. For optimal performance, especially in cooler temperatures, place powdered HE detergent directly on top of the load. Single-dose laundry packets should not be added to the detergent dispenser; they should be placed in the Laundry Pack Dispenser Cup. Detergent packets should be added to the Laundry Pack Dispenser cup, following the manufacturer's recommendations for the correct number of packets. Do not add more detergent packets than recommended to avoid leftover detergent at the end of the cycle. Liquid fabric softener/conditioner should be added to the left side of the dispenser drawer, following the manufacturer's recommendations for the correct amount. Do not overfill or dilute softener/conditioner as this can result in premature dispensing during the wash cycle. Fabric softener crystals should not be added to the dispenser drawer, as they will not dispense properly. Liquid chlorine bleach should be added through the bleach dispenser in the front left corner, following the manufacturer's recommendations for the correct amount.
  • Page 18: Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering. Automatic load sensing determines the appropriate amount of water suited to the size and type of load. The washer will not start the wash cycle or fill with water if the lid is open. This is a high efficiency washing machine that requires less water while providing effective cleaning action. Place laundry pretreatments directly on top of the load of clothes. Using too little or too much detergent is a common cause of laundry problems. GE Appliances recommends the use of high efficiency detergents such as Tide PODS™. Sort wash loads by color, soil level, fabric type, and lint production. Do not wash fabrics soiled with flammable liquids or cleaning solvents. Load dry items loosely in the washer basket for best results.
  • Page 19: Appliance communication WiFi Connect is available for some models in the United States. Your washer may be WiFi Connect enabled or compatible with the optional GE Appliances U+ Connect module. For assistance with appliance connectivity, contact GE Appliances Connected Home Support. Visit the GE Appliances website to learn how to connect your appliance and explore connected appliance features. To connect a compatible appliance to the internet, purchase a GE Appliances U+ Connect module. The U+ Connect module allows remote monitoring, control, and notifications via smartphone. Care and cleaning instructions include warnings about electrical shock hazards during servicing. To clean the interior of the washer, run the Bulky cycle at least once a month with bleach. Remove any garments from the washer before starting the Bulky cycle. For specific models, refer to the SmartHQ App for basket cleaning options.
  • Page 20: Care and cleaning Dispenser drawer can be removed for cleaning if detergent or softener residue is present. Wash the drawer in warm, soapy water using a mild detergent and rinse with warm water. Siphon caps should be pushed fully back into place after cleaning. The dispenser drawer and siphon caps are not dishwasher safe. The dispenser box is not removable but can be wiped clean with a damp cloth. Detergent tank clean-out is necessary for GTW840 and GTW845 models. All clothes should be removed from the washer prior to cleaning the detergent tank. Water supply hoses should be replaced every 5 years. Shut off water supply at faucets and drain hoses if weather will be below freezing during long vacations. Do not store the washer where it will be exposed to the weather.
  • Page 21: Installation instructions for the washer are provided. Tools required include pliers and a level. It is important to save these instructions for local inspector’s use. Observe all governing codes and ordinances during installation. The installer should leave these instructions with the consumer. Consumers should keep these instructions for future reference. Installation requires basic mechanical and electrical skills. Completion time for installation is estimated at 1-3 hours. Improper installation may lead to product failure, which is not covered under warranty. New water supply hoses are recommended to reduce the risk of failures and water damage.
  • Page 22: Installation instructions provide essential guidelines for setting up the washer. Minimum installation clearances must be observed, including specific distances from walls and other surfaces. The washer should not be installed in areas exposed to water or extreme temperatures. Closet doors must be ventilated and provide adequate open area for proper operation. The floor must be a hard surface to prevent vibration or movement during operation. Water supply lines should be purged before installation, and inlet hose screens must be clean. Water pressure must be between 20 psi and 120 psi for optimal performance. Household water heaters should deliver water at temperatures between 120°F and 150°F. Both hot and cold shutoff valves should be available for the washer. Water must drain into a standpipe with specific height and diameter requirements.
  • Page 23: Installation instructions provide guidance for connecting the washer's drain and water hoses. Remove the cap from the drain port before installing the drain hose. Unplug the electrical cord before installing water hoses. Install a rubber washer in one end of the hot water hose and thread it onto the connection labeled H. Hand tighten the hot water hose and use pliers to tighten it further. Install a rubber washer in one end of the cold water hose and thread it onto the connection labeled C. Hand tighten the cold water hose and use pliers to tighten it further. Connect the drain hose to the drain port on the back of the washer. Determine which is the hot water line before attaching the water hoses to the faucets. Check for leaks and drips at the hose couplings and tighten as necessary.
  • Page 24: Installation instructions for connecting to drain include several important steps. Install the drain hose clip on the rear panel of the washer. Route the drain hose through the clip and insert the free end into the drain opening of your home. If using a standpipe, fasten the drain hose to the standpipe with the provided cable tie. If a longer drain hose is required, order the drain hose extension kit. Connect the additional drain hose to the original hose with a hose clamp. Ensure no more than 5 inches of hose is inserted into the drain pipe to prevent siphoning. Maintain a minimum drain discharge height of 30 inches. Secure the end of the drain hose in the drain opening with an air gap around the hose to prevent siphoning. A snug fit can also cause siphoning action. Avoid placing the drain hose too far down the drain pipe.
  • Page 25: Installation instructions outline the necessary steps for setting up the appliance. Electrical requirements emphasize the importance of grounding the appliance to reduce the risk of electric shock. Grounding instructions specify that the appliance must be plugged into a properly grounded outlet. Warnings highlight the dangers of removing the ground prong, using adapters, or extension cords. Improper connections can lead to electrical shock, and consulting a qualified electrician is advised if there are doubts about grounding. The power supply specifications detail the need for a 120 Volt, single-phase, 60 Hz alternating current. The outlet receptacle must be a properly grounded 3-prong type, accessible when the washer is installed. Mobile home installation must conform to specific standards for safety and construction. A final checklist ensures that the washer is properly set up before use, including checking for leaks and ensuring the unit is level. Instructions should be kept near the washer for future reference.
  • Page 26: Troubleshooting tips for service calls include identifying problems and possible causes. A small amount of water remaining in the dispenser after the cycle is normal for some models. Water may not cover the top level of clothes, which is typical for high-efficiency washers. Low water flow can occur if water valve screens are stopped up; cleaning them may resolve the issue. If water pressure is below 20 psi during filling, a plumber should be consulted to assess the water supply. Water siphoning out can be prevented by ensuring the drain hose exceeds 30 inches in height. Using too much detergent can lead to excessive suds; measuring detergent carefully is advised. Water leaks may result from improperly connected fill hoses or using too much detergent. Household plumbing should be checked if there are drainage issues, and a plumber may be needed. Cooler water temperatures are now effective with new laundry detergents, improving energy efficiency.
  • Page 27: Troubleshooting tips provide guidance before calling for service. Speed changes before, during, and after spin are normal as the washer adjusts speeds to effectively distribute and spin the load. The washer pauses during the wash cycle when the Soak Option is chosen, which is normal for better cleaning with less wear. Residual powder in the dispenser may occur due to cold wash water or low home water pressure; using liquid detergent can help. Overfilling dispensers can cause laundry additives to dispense too soon; select the Deep Rinse option when using fabric softener. The washer may pause during the spin cycle to remove soapy water more efficiently, which is normal. If the washer won’t operate, check if it is unplugged or if the water supply is turned off. Ensure the lid is closed, as the safety feature prevents agitation and spinning when the lid is open. If the detergent packet is not dissolving, using a warmer wash temperature and the correct type of detergent can improve results. Colored spots on garments may result from incorrect use of fabric softener; follow package instructions and sort clothes by color.
  • Page 28: Troubleshooting tips before you call for service. Clothes too wet can be caused by no spin selected or incorrect cycle selected. Make sure the cycle selected matches the load you are washing. Some fabrics will feel wetter when rinsed with cold water. Redistribute load in washer and run through Drain & Spin cycle if the wash load is out of balance. Pilling is a result of normal wear on poly-cotton blends and fuzzy fabrics. Fasten snaps, hooks, buttons, and zippers to prevent snags, holes, and tears. Check bleach package instructions for proper amount of undiluted chlorine bleach. Match cycle selection to the type of fabric you are washing to avoid wrinkling. Avoid mixing heavy items with light items to prevent improper sorting.
  • Page 29: GE Appliances Washer Limited Warranty All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care technician. Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. For the period of one year, we will replace any factory specified part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. From the date of the original purchase, the motor is covered for ten years if it should fail due to a defect in materials or workmanship. What is not covered includes service trips to teach you how to use the product and damage caused by accident, fire, floods, or acts of God. Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Canada, this limited warranty is also extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use. Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect.
  • Page 30: Consumer support Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year. Register your appliance Timely product registration will allow for enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty. Schedule service Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Extended warranties Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. Remote connectivity For assistance with wireless network connectivity, visit our website or call for support. Parts and accessories Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes. Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation. Contact us If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our website with all the details.
  • Page 31: Mesures de sécurité Guide de l'utilisateur et instructions d'installation Utilisation de la laveuse Comment démarrer Chargement Entretien et nettoyage Installation d'installation Conseils de dépannage Garantie limitée Soutien au consommateur
  • Page 32: Nous vous remercions d’accueillir GE Appliances chez vous. Nous sommes heureux de vous accueillir dans notre famille. Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil GE Appliances. L’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements importants sur le produit et la garantie. Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.
  • Page 33: consignes de sécurité importantes lire toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures, suivez les mesures de sécurité de base. lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. ne nettoyez et ne séchez pas d'articles qui ont été nettoyés avec des produits combustibles. n'ajoutez pas de produits combustibles à l'eau de lavage. l'hydrogène est un gaz explosif; ouvrez tous les robinets d'eau chaude si le circuit n'a pas été utilisé pendant deux semaines. ne laissez pas les enfants jouer sur ou à l'intérieur de cet appareil. ne mettez pas la main dans l'appareil lorsque le tambour ou l'agitateur est en mouvement. n'installez pas cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries. veuillez jeter ou recycler votre électroménager conformément aux règlements fédéraux ou locaux.
  • Page 34: Consignes de sécurité importantes Lisez toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil. Installation appropriée Cette laveuse doit être installée conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisée. Assurez-vous que le boyau d’eau chaude est raccordé au robinet « H » et que le boyau d’eau froide est raccordé au robinet « C ». Installez ou entreposez l’appareil à un endroit où il ne sera exposé ni à des températures en dessous du point de congélation ni aux intempéries. Mettez la laveuse à la terre conformément aux codes et règlements en vigueur. Assurez-vous que la laveuse est mise de niveau correctement et que ses pieds sont réglés de façon à stabiliser l’appareil. GE Appliances recommande fortement d’utiliser de nouveaux boyaux d’alimentation en eau. Séquence de démarrage À chaque démarrage ou redémarrage, la laveuse ouvre le robinet d’eau froide ou pompe de vidange durant deux courtes périodes suivies d’une pause de 10 secondes. Séquence de vidange automatique L’appareil se vidangera automatiquement à chaque fois que le couvercle est laissé ouvert pour plus de 15 minutes et que de l’eau est présente. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé Fermez les robinets d’eau pour réduire les fuites en cas de tuyau cassé. Vérifiez l’état des tuyaux de remplissage. Pièces et accessoires Consultez votre annuaire local pour un détaillant de pièces autorisé.
  • Page 35: Comment démarrer Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les importantes consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet appareil. Les caractéristiques et l’apparence de la laveuse montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle. Ajoutez de l’assouplissant dans le distributeur d’assouplissant. Chargez le linge sans le tasser en le répartissant autour de l’agitateur ou l’Infusor. Fermez le couvercle. Appuyez sur Start (départ). Pour l’utilisation du détergent, voyez la section relative au distributeur de ce manuel concernant votre modèle. Si vous utilisez des sachets de détergent, ajoutez-les dans le godet de distribution pour sachets de détergent ou placez-les sur le fond du panier de lavage avant d’ajouter les vêtements. La laveuse ne démarrera pas avec le couvercle ouvert dans le cycle Bulky (Articles volumineux). Sélectionnez un programme de lavage et les options de lavage, y compris Deep Rinse (rinçage en profondeur) lors de l’utilisation d’un assouplissant.
  • Page 36: Comment démarrer Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est activé, appuyez sur cette touche pour mettre la laveuse en mode veille. L’alimentation électrique de l’appareil n’est pas coupée lorsque vous appuyez sur Power. Appuyez sur Start pour lancer le programme. Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse démarre le cycle. Pendant la phase de détection de charge du cycle, le couvercle se verrouille et le mot « SEnSing » défile sur l’écran. Une pression sur Pause déverrouillera le couvercle, mettra le programme en pause et le voyant Start clignotera. Pour relancer le programme, appuyez de nouveau sur la touche Start. Sélectionnez le programme Drain & Spin pour évacuer l'eau et la vidanger. L’appareil annule automatiquement son fonctionnement et vidange l’eau lorsque celle-ci est présente et que le couvercle est laissé ouvert durant plus de 15 minutes. Sélectionnez le cycle et appuyez sur Start pour commencer un nouveau cycle.
  • Page 37: Comment démarrer Voyants d'affichage et de progression La durée restante estimée avant la fin du programme s'affiche. La durée du programme est affectée par la durée de remplissage de la laveuse. L'état de progression de la laveuse défile à l'écran. Le cycle a fait une pause suite à l’ouverture du couvercle. Les voyants d’état du cycle varient selon le modèle. Si une condition de déséquilibre est détectée, le voyant d’essorage clignotera. Votre laveuse est équipée d’un Indicateur d’aide au consommateur (IAC). L’IAC communique une solution simple dans certaines situations. Vérifiez l’alimentation d’eau de votre domicile. La laveuse ne commencera pas un autre cycle jusqu’à ce que le couvercle soit ouvert.
  • Page 38: Comment démarrer Le programme de lavage commande le type de processus de lavage. Le bouton de sélection de programme peut être tourné vers la droite ou la gauche. La rotation du bouton de sélection de programme après le début d'un programme arrête la laveuse et règle le programme sur le nouveau programme sélectionné. Pour un rendement optimal, sélectionnez le cycle qui s’approche le plus des articles à laver. Les sélections et les options en gras sont les réglages du cycle recommandés. Certains cycles et options ne sont pas offerts sur tous les modèles. Le tableau ci-dessous vous aidera à apparier les articles à laver avec les meilleurs réglages des cycles de lavage. Cycle pour une utilisation normale, régulière ou typique pour le lavage. Utilise une séquence d’agitation « tri-pulse » exclusive très délicate et une vitesse d’essorage faible pour un traitement spécial aux tissus délicats. Ce cycle utilise un remplissage d’eau initial plus bas pour procurer une désinfection très concentrée à haute température.
  • Page 39: Comment démarrer Programmes de lavage - Bouton de sélection de programme Degré de saleté Sélection essorage Temp. Lavage Options disponibles Articles à laver Cycle Description du cycle Le non-respect de ces instructions à la lettre peut entraîner une vibration anormale et un déséquilibre pouvant entraîner des blessures corporelles, des dommages matériels et/ou des dommages à l’appareil. Le cycle Sanitize with Oxi est conçu pour éliminer 99,9% des bactéries présentes dans les vêtements à laver si un additif Oxi est utilisé avec votre détergent.
  • Page 40: Comment démarrer Le programme de lavage commande le type de processus de lavage. Le bouton de sélection de programme peut être tourné vers la droite ou la gauche. La rotation du bouton de sélection de programme après le début d'un programme arrête la laveuse et règle le programme sur le nouveau programme sélectionné. Appuyez sur Start pour lancer le nouveau programme sélectionné. Le tableau ci-dessous vous aidera à apparier les articles à laver avec les meilleurs réglages des cycles de lavage. Les sélections et les options en gras sont les réglages du cycle recommandés. Certains cycles et options ne sont pas offerts sur tous les modèles. Utilisez l’application SmartHQ pour télécharger des cycles supplémentaires dans votre laveuse. Le cycle par défaut est Active Wear. Choisissez les options de degré de saleté.
  • Page 41: Comment démarrer Programmes de lavage - Bouton de sélection de programme - Modèles PTW600 et PTW605 uniquement Cycle adapté à nettoyer et à faire vos blancs plus brillants. Cycle par défaut pour la position Downloaded (téléchargé). Pour les articles imperméables, résistants à l’eau ou volumineux : utilisez seulement le cycle Bulky (articles volumineux) (ou Delicates [tissus délicats]). Le cycle Sanitize with Oxi est conçu pour éliminer 99,9% des bactéries présentes dans les vêtements à laver si un additif Oxi est utilisé avec votre détergent. Mesurer le détergent et les produits Oxi attentivement. Le robinet d’alimentation en eau chaude doit fournir un minimum de 120° F pour assurer l’efficacité de ce cycle. Ne mélangez pas des articles imperméables avec des articles qui ne le sont pas. Lisez le manuel du propriétaire pour de l’information détaillée sur le cycle du lavage. Le non-respect de ces instructions à la lettre peut entraîner une vibration anormale et un déséquilibre.
  • Page 42: Comment démarrer Prétraitement ou trempage à l’aide de la fonction Water Station (eau stationnaire) (certains modèles) Cette fonction sert à prétraiter les vêtements seulement et ne se substitue pas à un cycle de lavage. Une fois cette fonction sélectionnée, la laveuse se remplit avec de l’eau fraîche ou mélangée au détergent de votre système SmartDispense. Vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour tremper des vêtements dans l’eau de prétraitement pendant un maximum de 24 heures. Pour le trempage, gardez le bouton de sélection sur Water Station et fermez le couvercle. L’eau de prétraitement est distribuée depuis une zone située à l’arrière de l’ouverture principale de la laveuse. Une fois sélectionnée, toute eau distribuée dans la cuve pendant le prétraitement sera vidangée depuis l’appareil avant qu’un cycle de lavage subséquent ne puisse démarrer. Pour sélectionner cette fonction, si le couvercle est fermé avant l’atteinte du niveau maximal, on peut ajouter de l’eau en ouvrant le couvercle de nouveau. Appuyez sur le bouton Start pour activer la fonction. Si le couvercle n’est pas fermé, l’eau se vidangera au bout de 15 minutes.
  • Page 43: Comment démarrer Stain Removal Guide vous permet d'indiquer le type de taches présentes sur vos vêtements. Un remplissage d’eau initial est exécuté à une température correspondant au type de tache sélectionné. Une phase de frottage suivie d’un trempage est exécutée pour traiter la tache. Pour utiliser le guide de détachage, sélectionnez le programme de lavage désiré. Appuyez sur Stain Removal Guide pour sélectionner le type de tache. Les degrés de saleté et de température seront modifiés pour correspondre au réglage par défaut recommandé pour chaque type de tache. Avant de mettre dans la laveuse, prétraiter avec un détergent liquide ou un détachant. Les températures recommandées visent à optimiser l’efficacité du détachage. Assurez-vous que la tache a été complètement nettoyée après le cycle de lavage. Vous pouvez attribuer des réglages individuels pour la température de l’eau, le brassage saleté, et l'essorage.
  • Page 44: Comment démarrer Options de programmes Deep Fill (remplissage profond) est recommandé pour des charges spéciales seulement. Pressez et relâchez le bouton Deep Fill une fois avant de démarrer le cycle pour ajouter 3 gallons d’eau. Une pression de 3 secondes sur le bouton procure le plus profond remplissage possible. Power Pre-wash (prélavage puissant) commence par un lavage bref, un trempage de 5 minutes, puis une vidange avant le démarrage du cycle choisi. Tangle Control™ (Contrôle de l’enchevêtrement) ajuste le cycle de lavage pour prévenir l’enchevêtrement. Cette option n’est pas autorisée avec certains cycles. Warm Rinse (rinçage tiède) procure un rinçage à l’eau chaude pour votre charge de lavage. Auto Soak (auto trempage) débute par un bref brassage, fait tremper le linge pendant une durée précisée, puis passe au reste du cycle automatiquement. Deep Rinse (rinçage en profondeur) est sélectionné pour obtenir un rinçage en profondeur ou lorsque vous ajoutez l’assouplissant. Delay Wash (lavage différé) se règle de 1 à 9 heures, puis retourne à zéro. Extra Rinse (rinçage supplémentaire) est utilisé pour mieux éliminer les résidus lorsque vous utilisez du détergent supplémentaire. Technologie de lavage plus intelligente procure un équilibre entre la performance du lavage, le soin des tissus et le temps de cycle. My Cycle Settings (mes réglages de cycle) mémorise vos réglages de cycle préférés pour une utilisation future.
  • Page 45: Comment démarrer SmartDispense™ (Distribution intelligente) est une fonction qui ajoute automatiquement du détergent au lavage, éliminant le besoin de l’ajouter pour chaque brassée. Ce modèle n’est pas doté d’un tiroir à détergent car il dispose d’un système de distribution du détergent en vrac. Si l’on souhaite ajouter le détergent manuellement, il faudra le mettre directement dans le panier et désactiver la distribution intelligente. La sélection de la quantité de détergent sur le panneau de commande s’affiche à AUTO par défaut lors de la première mise sous tension de la laveuse. Lorsque AUTO est sélectionné, la quantité de détergent nécessaire est automatiquement déterminée en fonction de la charge détectée. Le côté droit de la zone de distribution à l’arrière de l’ouverture de la laveuse ne s’ouvre pas et est destiné seulement à l’écoulement de l’eau et du détergent. On peut désactiver la fonction Smart Dispense en pressant le bouton Select jusqu’à sélectionner Off. La SmartDispense n’est pas disponible pour tous les cycles, et si le voyant Off est allumé, le détergent devra être ajouté directement dans le panier. Cet appareil est doté d’un réservoir de détergent en vrac pouvant contenir environ 75 onces de détergent liquide. Lorsque le voyant Tank Low ou Tank Empty est allumé, plus de détergent doit être ajouté au réservoir pour assurer la disponibilité pour le prochain cycle.
  • Page 46: Comment démarrer Distributeur d’assouplissant liquide/Distributeur de conditionneur Le produit assouplissant ou le conditionneur de tissus doit être ajouté dans le petit tiroir à l’arrière de l’ouverture de la laveuse. Évitez le débordement ou la dilution de ces produits qui seraient ainsi distribués prématurément pendant le cycle de lavage. Les cristaux de produit assouplissant ne doivent PAS être ajoutés dans le tiroir de distribution car ils ne seront pas distribués adéquatement. Utilisez une tasse à mesurer pour verser le javellisant dans le distributeur de javellisant. La quantité maximale de javellisant versée dans le distributeur ne doit pas excéder 1 tasse quelle que soit la taille de la brassée. Le distributeur de javellisant autorise une seule distribution à la fois et elle n’est PAS un système de distribution en vrac. Utilisez ce tiroir de distribution polyvalent (Flex Dispense Drawer) pour l’adoucissant, le détergent de prélavage, le sachet de détergent et le détergent principal. Il ne faut PAS ajouter d’adoucisseur en cristaux dans le tiroir car il ne sera pas distribué correctement. Les sachets de détergent doivent être ajoutés dans le troisième compartiment depuis la gauche. Nous recommandons l’utilisation de sachets de détergent haute efficacité tels que Tide PODS™ ou Gain Flings™.
  • Page 47: Comment démarrer Distributeur de détergent Le détergent de haute efficacité doit être ajouté du côté droit du tiroir du distributeur. Suivez les recommandations du fabricant de détergent pour connaître la quantité appropriée selon la taille de la charge. Attention à ne pas mettre trop de détergent ni à le diluer. Distributeur de sachets de détergent Il faut ajouter les sachets de détergent dans le godet de distribution pour sachets de détergent. Suivez les recommandations du fabricant de détergent pour déterminer le nombre de sachets approprié à ajouter à la brassée. Distributeur d’assouplissant liquide/Distributeur de conditionneur L’assouplissant liquide/conditionneur doit être ajouté du côté gauche du tiroir du distributeur. Suivez les recommandations du fabricant pour connaître la quantité appropriée selon la taille de la charge. Distributeur de blanchiment liquide L’agent de blanchiment au chlore doit être ajouté par le distributeur d’agent de blanchiment dans le coin avant gauche. Suivez les recommandations du fabricant pour connaître la quantité appropriée selon la taille de la charge.
  • Page 48: Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive. La détection automatique du volume de linge détermine la quantité d’eau appropriée pour la charge. La laveuse ne démarrera pas si le couvercle est ouvert. Cet appareil est une laveuse haute efficacité qui nécessite moins d’eau. N’utilisez pas d’agent de blanchiment liquide au chlore et de détachant dans la même charge. L’excès ou le manque de détergent est un problème courant lors de la lessive. GE Appliances recommande l’utilisation de détergents à haute efficacité. Triez le linge par couleur, degré de saleté et type de tissu. Ne lavez pas les tissus contaminés avec des liquides inflammables. Chargez le linge sans l’entasser dans le tambour pour de meilleurs résultats.
  • Page 49: Entretien et nettoyage Avertissement Risque de choc électrique Certaines pièces internes sont intentionnellement non mises à la terre et peuvent présenter un risque de choc électrique lors d’un entretien. Personnel d’entretien – NE PAS toucher aux composants suivants lorsque l’appareil est sous tension : moteur d’entrainement, verrouillage du couvercle, valves d’eau, pompe de vidange et pompe de recirculation. Extérieur de la laveuse Essuyez immédiatement tout produit renversé à l’aide d’un chiffon humide. Intérieur de la laveuse Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse, sélectionnez la fonction Bulky (articles volumineux) sur le tableau de commande. Le programme Bulky doit être utilisé au moins une fois par mois. IMPORTANT : Utilisez le programme Bulky avec 1 tasse (250 ml) d’agent de blanchiment une fois par mois. Remarque : Lisez toutes les instructions ci-dessous avant de lancer le programme Bulky.
  • Page 50: Entretien et nettoyage Tiroir du distributeur Après une certaine période d’utilisation, une petite quantité de résidus de détergent ou d’assouplissant peut se trouver dans le tiroir du distributeur. Le tiroir se retire aisément pour le nettoyage. Lavez le tiroir dans une solution d’eau chaude et de détergent doux. Le tiroir du distributeur et les capuchons des siphons ne vont pas au lave-vaisselle. La boîte du distributeur n’est pas amovible mais on peut l’essuyer à l’aide d’un chiffon imbibé si nécessaire. Nettoyage du réservoir de détergent Tous les vêtements doivent être retirés de la laveuse avant de nettoyer le réservoir de détergent. Pour vider le réservoir et éliminer le détergent résiduel, maintenez une pression simultanée sur les deux boutons durant trois secondes. Les flexibles d’alimentation d’eau connectant la laveuse au robinet devraient être remplacés tous les cinq ans. Coupez l’alimentation en eau au niveau des robinets en cas de risque de gel.
  • Page 51: Instructions d'installation de la laveuse. Lisez ces instructions entièrement et soigneusement. Conservez ces instructions pour l'inspecteur local. Observez tous les codes et les ordonnances en vigueur. L'installation de cet appareil électroménager nécessite des compétences mécaniques et électriques de base. Temps d'installation estimé : 1-3 heures. L'installateur est responsable de bien installer cet appareil. Toute panne de produit due à une mauvaise installation n'est pas couverte par la garantie. Nous recommandons fortement d'utiliser des tuyaux d'alimentation en eau neufs. Les tuyaux se dégradent avec le temps et doivent être remplacés tous les 5 ans.
  • Page 52: Instructions d’installation Espaces libres minimum pour l’installation - Réduit ou un placard Si on recommande l’installation de votre machine à laver dans un réduit ou un placard, vous trouverez les normes d’installation correspondantes sur une étiquette au dos de la machine. Emplacement de votre laveuse N’installez jamais votre laveuse dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux conditions climatiques extérieures. La température ambiante ne doit jamais être gelée ou proche du point de congélation pour que la laveuse fonctionne bien. Dégagement minimal entre la machine et les surfaces mitoyennes : 0 cm de part et d’autre, 5 cm à l’avant. Les portes du placard doivent être perforées ou bien ventilées et disposer d’au moins 387 cm2 d’espace. Exigences d’alimentation d’eau Purgez les conduites d’alimentation d’eau chaude et froide durant 30 secondes avant l’installation. La pression d’eau doit se situer entre un minimum de 1,4 kgf/cm² et un maximum de 8,4 kgf/cm². Le chauffe-eau domestique doit être réglé pour alimenter la machine à laver avec de l’eau chaude entre 50 °C et 65 °C. Des robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide doivent être prévus. L’eau de vidange doit être évacuée à une hauteur minimale de 76 cm et maximale de 2,4 m par rapport à la base de la machine.
  • Page 53: Instructions d’installation Raccordement du tuyau d’évacuation à la laveuse Retirez le capuchon de l’orifice de vidange avant d’installer le tuyau de vidange. Il est normal qu’une petite quantité d’eau résiduelle s’écoule de l’entrée de la valve lorsque le couvercle est retiré. Retirez le cordon d’alimentation de son logement avant d’installer les flexibles d’alimentation d’eau. Vissez le flexible d’eau chaude sur le raccord d’eau chaude qui se trouve dans la partie supérieure du dos de la machine. Serrez à la main, puis utilisez des pinces pour serrer les flexibles de 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire. Raccordez le tuyau d’évacuation à l’orifice d’évacuation à l’arrière de la laveuse. Repérez le robinet d’eau chaude avant de raccorder les flexibles. Branchez le flexible d’eau chaude au robinet de sortie d’eau chaude domestique. Vérifiez l’absence de fuite et de suintement au niveau des raccords de tuyaux.
  • Page 54: Instructions d’installation Raccordement au drain Si votre drain se présente comme une conduite verticale, attachez le tuyau d’évacuation à cette conduite à l’aide d’une attache de câble fournie. Posez la bride du tuyau d’évacuation sur le panneau arrière de la laveuse. Faites passer le tuyau d’évacuation dans la bride et insérez son bout libre dans l’orifice du drain de votre domicile. Si la longueur du tuyau d’évacuation se révèle insuffisante, commandez la trousse de rallonge. Si vous mettez le tuyau de vidange trop bas, le tuyau d’égout peut causer un effet de siphon. Il doit y avoir un espace d’air autour du tuyau de vidange. Un ajustement trop serré peut également produire un effet de siphon. Si la hauteur d’évacuation du drain ne satisfait pas le minimum requis, le bout du tuyau d’évacuation doit être fixé dans l’orifice du drain par un installateur. Une coupure antirefoulement doit entourer le tuyau pour prévenir l’effet de siphon.
  • Page 55: Instructions d’installation Exigences électriques Instructions de mise à la terre Cet appareil doit être mis à la terre pour réduire le risque de choc électrique. La fiche doit être branchée dans une prise compatible correctement installée et mise à la terre. Ne pas retirer la broche de contact de mise à la terre. Ne pas utiliser de rallonge électrique ou d’adaptateur de prise. Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre peut poser un risque de choc électrique. L’installation doit satisfaire les normes pour les maisons mobiles. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale de 120 V, 15/20 ampères. Avant de mettre en marche la laveuse, vérifiez que tout est en ordre. Faites marcher la laveuse pendant un cycle complet et vérifiez qu’il n’y a aucune fuite d’eau.
  • Page 56: Conseils de dépannage Avant d’appeler un réparateur Petite quantité d’eau Il est normal qu’une petite quantité d’eau demeure dans le distributeur après le cycle. Faible débit d’eau Les filtres des robinets d’eau sont obstrués. Fermez l’alimentation d’eau et débranchez les flexibles d’eau. Faible pression de l’eau d’alimentation Si la pression à l’entrée d’eau de la laveuse est inférieure à 20 psi, appelez un plombier. L’eau est siphonnée de la laveuse La hauteur du tuyau d’évacuation doit dépasser 30 po. Trop de mousse Essayez d’utiliser moins de détergent. Fuites d’eau Vérifiez que les raccordements des boyaux sont bien serrés aux robinets. La température de l’eau ne semble pas bonne Une température d’eau plus froide permet une meilleure efficacité énergétique. De l’eau froide sort quand chaud est sélectionné Ceci est normal. La laveuse détecte la température de l’eau. L’eau ne se vidange pas Le tuyau d’évacuation est tordu ou mal raccordé. La laveuse tourne et s’interrompt au début des programmes Ceci est normal. La laveuse détecte le volume de linge.
  • Page 57: Conseils de dépannage Avant d’appeler un réparateur Problème Changements de vitesse avant, pendant et après l’essorage La laveuse ajuste automatiquement la vitesse pour mieux distribuer et essorer la brassée. La laveuse s'interrompt Ceci est normal. La laveuse alterne entre le brassage et le trempage pour un linge plus propre. Poudre résiduelle dans le distributeur Sélectionnez une température de lavage plus chaude pour améliorer la dissolution du détergent. La laveuse ne démarre pas Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché sur une prise sous tension. Le sachet de détergent ne se dissout pas Nous recommandons l’utilisation de sachets de détergent à haute efficacité. Modification inexpliquée du temps et/ou des réglages Ceci est normal. Plusieurs options changeront d’autres options pour optimiser la performance. Le tambour ne semble pas attaché Ceci est normal. Le tambour tournera librement. Linge qui a déteint Séparez les blancs ou couleurs claires des couleurs foncées. Charpie ou résidus le linge Séparez les articles qui produisent de la charpie de ceux qui l’attirent.
  • Page 58: Conseils de dépannage Avant d’appeler un réparateur Problème : linge trop mouillé Causes possibles : aucune sélection d’essorage Solutions : sélectionnez une option d’essorage Assurez-vous que le programme sélectionné correspond à votre type de linge. La charge est déséquilibrée : répartissez le linge dans la laveuse et lancez un programme Drain & Spin. Boulochage : usure normale des mélanges à base de polycoton et des tissus pelucheux. Épingles, boutons-pression, crochets, boutons aux coins tranchants : fermez les boutons-pression et retirez les objets amovibles. Agent chloré de blanchiment non dilué : vérifiez le dosage recommandé dans les instructions sur l’emballage. Produits chimiques comme le colorant ou le décolorant capillaires : rincez les articles qui peuvent contenir des produits chimiques avant de les laver. Plis : faites correspondre le programme sélectionné au type de linge à laver.
  • Page 59: Garantie limitée de la laveuse GE Appliances Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Pour le diagnostic, la réparation de votre appareil peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Nous remplacerons toute pièce défectueuse en raison d’un vice de matériau ou de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat d’origine. Le moteur est couvert pendant dix ans à compter de la date d’achat d’origine, si celui-ci se révèle défectueux. Ce qui n’est pas couvert inclut les dommages attribuables à un accident, un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle. Les défectuosités causées par une utilisation abusive ou inadéquate ne sont pas couvertes. Votre seul et unique recours est de faire réparer le produit dans le cadre de cette Garantie Limitée. Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté au Canada. Il est possible que les limitations ou exclusions ne s’appliquent pas dans votre cas, selon votre État ou province. Pour connaître les droits dont vous bénéficiez, communiquez avec le bureau des Relations avec les consommateurs de votre région.
  • Page 60: Page 60
  • Page 61: Page 61
  • Page 62: Soutien au consommateur Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Enregistrez votre nouvel appareil en ligne au moment qui vous convient le mieux. Un service de réparation expert GE Appliances se trouve à quelques pas de chez vous. Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux. Pour de l’assistance concernant la connectivité au réseau sans fil, visitez notre site Web. Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement des pièces ou accessoires. Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Communiquez avec nous si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances.
  • Page 63: Instrucciones de seguridad Manual del propietario e instalación Usar la lavadora Puesta en marcha Carga Comunicación del electrodoméstico Cuidado y limpieza Instrucciones de instalación Consejos para la solución de problemas Garantía limitada
  • Page 64: Gracias por hacer que GE Appliances sea parte de su hogar. Nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances. El registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
  • Page 65: Información importante de seguridad Lea todas las instrucciones antes de usar. Para reducir el riesgo de muerte, incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones, siga las precauciones básicas. No lave ni seque prendas que hayan sido tratadas con gasolina o sustancias inflamables. No agregue gasolina o solventes al agua de lavado. El gas de hidrógeno es explosivo; abra los grifos de agua caliente si el sistema no ha sido usado por más de dos semanas. No permita que los niños jueguen sobre o dentro del electrodoméstico. No introduzca las manos en el electrodoméstico si el tambor o agitador está en movimiento. Utilice solo el ciclo adecuado para artículos voluminosos o impermeables. No instale el electrodoméstico en condiciones climáticas adversas. Descarte o recicle su electrodoméstico de acuerdo con las regulaciones locales.
  • Page 66: Información importante de seguridad Lea todas las instrucciones antes de usar. Instalación correcta La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla. Asegúrese de que la manguera de agua caliente esté conectada a la válvula “H” y que la manguera de agua fría esté conectada a la válvula “C”. Instale o almacene la lavadora en un lugar donde no esté expuesta a temperaturas bajo cero ni a las inclemencias climáticas. Conecte correctamente a tierra la lavadora de conformidad con todos los códigos y ordenanzas regulatorias. GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de piezas especificadas de fábrica. GE Appliances recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. La lavadora se vacía automáticamente cada vez que la tapa se queda abierta durante más de 15 minutos y hay agua. Cierre las llaves de paso para minimizar las fugas en caso de que se produzca una rotura o grieta. Compruebe el estado de las mangueras de llenado; GE Appliances recomienda el cambio de las mangueras cada 5 años.
  • Page 67: Puesta en marcha Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las instrucciones importantes de seguridad antes de utilizar este electrodoméstico. Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual. Agregue el suavizante al dosificador para suavizante. Para uso con detergente, consulte la sección específica del dispensador de su modelo en este manual. Sobrecargar el tambor puede producir un impacto negativo en el desempeño de lavado. La unidad no arrancará con la tapa abierta excepto en el ciclo Bulky (Artículos Voluminosos). Seleccione el ciclo de lavado. Seleccione las opciones de lavado, incluyendo la opción Deep Rinse al usar suavizante para telas. Recomendamos el uso de paquetes de lavandería de Alta Eficiencia tales como Tide PODS o Gain Flings. Recomendamos el uso de detergentes de Alta Eficiencia tales como Tide en su lavadora con eficiencia energética.
  • Page 68: Puesta en marcha Smarter Wash Technology Presione para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para que la lavadora quede en el modo inactivo. Nota: Presionar Power (Encendido) no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente. Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo. Nota: A menos que se seleccione el ciclo Bulky (Articulos Voluminosos), la tapa se deberá cerrar para que la lavadora el ciclo comience. Durante la parte de detección de carga del ciclo, la tapa se bloqueará y “SEnSing” se desplazará a través de la pantalla. Presionar Pause (Pausa) desbloqueará la tapa, pausará el ciclo y la luz del indicador de Start (Inicio) titilará. Si el agua permanece en la máquina, seleccione el ciclo Drain & Spin (Drenar y Girar) para drenar el tubo y desagotar el agua de la lavadora. La lavadora se parará automáticamente y drenará cuando haya agua y la tapa se dejará abierta durante 15 minutos o la unidad se quedará en estado de pausa durante 24 horas con la tapa cerrada.
  • Page 69: Puesta en marcha La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo. El tiempo del ciclo es afectado por el tiempo que toma llenar la lavadora. Esta pantalla mostrará el estado de la lavadora. El ciclo se detuvo porque la tapa está abierta. Cuando se detecta un problema de desbalance, la lavadora tomará medidas para corregir la condición. Las luces de estado del ciclo indican en qué etapa se encuentra la lavadora. El indicador de ayuda al consumidor comunica soluciones simples sin necesidad de llamar al servicio técnico. Si el agua no entra a la lavadora, controle el suministro de agua del hogar. La lavadora no se iniciará otro ciclo hasta que se abra la tapa. Si la máquina se detuvo por más de 24 horas, se mostrará Cancelado en la pantalla.
  • Page 70: Puesta en marcha Perilla de ciclos de lavado-selector de ciclo - modelos GTW720, GTW725, GTW840 y GTW845 El ciclo de lavado controla el tipo de proceso de lavado. La perilla selector de ciclo se puede girar en cualquier dirección. Girar la perilla luego de iniciar un ciclo detendrá la lavadora y modificará el ciclo/opciones en la nueva selección. Para un rendimiento óptimo, seleccione el ciclo más conveniente para las prendas que serán lavadas. Las selecciones y opciones en negrita son configuraciones recomendadas para ese ciclo. Es posible que algunos ciclos y opciones no estén disponibles en algunos modelos. Guía de eliminación de ciclo para el uso normal, regular o típica. Elija la selección de nivel de suciedad o típica para el lavado hasta una carga completa de ropa de algodón de suciedad normal. Utiliza un perfil de agitación intensa y un período de lavado acelerado a fin de lavar cargas pequeñas que estén apenas sucias en el menor tiempo posible. El ciclo usa un llenado de agua inicial seguido por un paso de lavado pesado.
  • Page 71: Puesta en marcha Perilla de ciclos de lavado - selector de ciclo - modelos GTW720, GTW725, GTW840 y GTW845 Guía de eliminación de manchas Guía de eliminación de suciedad Ciclo diseñado para lavar toallas o sábanas, usando un nivel de agua más alto. Se recomienda que las toallas y sábanas sean lavadas de forma separada. Ciclo adaptado para limpiar y dar brillo a los blancos. No seguir de cerca estas instrucciones puede resultar en una condición de vibración anormal. Para artículos impermeables, resistentes al agua o voluminosos, utilice solamente el ciclo Bulky. El ciclo Sanitize With Oxi fue diseñado para desinfectar.
  • Page 72: Puesta en marcha El ciclo de lavado controla el tipo de proceso de lavado. La perilla Selector de Ciclo se puede girar en cualquier dirección. Girar la perilla luego de iniciar un ciclo detendrá la lavadora y modificará el ciclo/opciones en la nueva selección. Para un rendimiento óptimo, seleccione el ciclo más conveniente para las prendas que serán lavadas. Las selecciones y opciones en negrita son configuraciones recomendadas para ese ciclo. Es posible que algunos ciclos y opciones no estén disponibles en algunos modelos. Use esta función con la Aplicación SmartHQ para descargar ciclos adicionales a su lavadora. El ciclo usa un llenado de agua inicial más bajo para una desinfección súper concentrada y en alta temperatura. Una purga de la bomba y un enjuague profundo es incorporado a fin de eliminar los contaminantes. Se recomienda colocar las prendas pequeñas o ultra delicadas en bolsas de malla antes del lavado. Utiliza un giro de alta velocidad para extraer el agua de las prendas mojadas.
  • Page 73: Puesta en marcha Perilla de ciclos de lavado - Selector de ciclo - Modelos PTW600 y PTW605 solamente Remojo automático proporciona un nivel de llenado de agua, ropa de cama y artículos voluminosos. Ciclo diseñado para lavar toallas o sábanas, usando un nivel de agua más alto. Se recomienda que las toallas y sábanas sean lavadas de forma separada para un mejor cuidado. Ciclo adaptado para limpiar y dar brillo a sus blancos. Ciclos especializados seleccionables a través de la aplicación SmartHQ. Ciclo por omisión para el cuidado de la tela de ropa informal, deportiva y de uso técnico. No seguir de cerca estas instrucciones puede resultar en una condición de vibración anormal. Utilice solamente el ciclo Bulky para artículos impermeables, resistentes al agua o voluminosos. El ciclo Sanitize With Oxi fue diseñado para desinfectar y eliminar olores.
  • Page 74: Puesta en marcha Pretratamiento o remojo usando la Water Station (Estación de Agua) Esta función es para pretratar las prendas únicamente, y no fue diseñada para funcionar como un ciclo de lavado real. La lavadora suministrará agua fresca o agua mezclada con detergente de su sistema SmartDispense para uso con pretratamiento o prelavado de prendas a mano. Puede usar esta función para remojar sus prendas en el agua pretratada hasta durante 24 horas con la tapa cerrada. El agua pretratada será dispensada del área ubicada en la parte trasera de la apertura principal de la puerta. Cuando se seleccione cualquier agua dispensada en el tambor de lavado durante el pretratamiento, ésta será drenada de la máquina antes de que cualquier ciclo de lavado seleccionado de forma subsiguiente pueda comenzar. Si la tapa es cerrada antes de que se alcance el nivel máximo del tambor, una cantidad adicional de agua podrá ser dispensada abriendo la tapa nuevamente. El agua dispensada usando el agua de la función en demanda permanecerá en el tambor, hasta que la perilla de selección de ciclo sea girada a un ciclo de lavado real. Si la tapa no está cerrada, el agua del tambor será drenada de forma automática luego de 15 minutos. Con la tapa cerrada, si la perilla del ciclo de selección no es girada hasta un ciclo de lavado real, el agua del tambor será drenada de forma automática luego de 24 horas.
  • Page 75: Puesta en marcha Stain Removal Guide permite señalar las manchas en las prendas de la carga. Un llenado de agua inicial se realiza a una temperatura ajustada al tipo de manchas seleccionado. Un período de fregado de manchas, seguido por un remojo, es conducido para tratar de forma efectiva la mancha. Seleccione el ciclo de lavado deseado y presione el botón Stain Removal Guide. La luz indicadora mostrará la mancha seleccionada. Los niveles de suciedad y temperatura serán modificados para coincidir con la configuración recomendada. Las temperaturas recomendadas son óptimas para la eliminación de manchas. Asegúrese de que la mancha sea completamente eliminada antes de colocar la ropa en la secadora. Configuraciones individuales para temperatura del agua, agitación y giro se pueden configurar de mínimo a máximo. Tiempos de giro más prolongados típicamente reducen el tiempo de la secadora y el uso de energía.
  • Page 76: Puesta en marcha Opciones de ciclo Deep Fill (Relleno profunda) permite agregar más agua a la carga de lavado. Presionar el botón Deep Fill una vez agrega 3 galones adicionales de agua. Mantener presionado el botón Deep Fill durante 3 segundos brinda el nivel más intenso de llenado. Power Pre-wash (Hidrolavado previo) comienza con un breve lavado y un remojo de 5 minutos. Tangle Control™ (Control de enredo) ajusta el ciclo de lavado para evitar enredos. Warm Rinse (Enjuague tibio) proporciona un enjuague tibio a la carga. Auto Soak (Auto remojo) comienza con agitación breve y remojo durante un tiempo específico. Deep Rinse (Enjuague profundo) brinda un enjuague profundo y puede modificar otras configuraciones. Delay Wash (Lavado retrasado) permite programar el inicio del ciclo de lavado. Extra Rinse (Enjuague adicional) ayuda a eliminar residuos de detergente o blanqueador.
  • Page 77: Puesta en marcha Dispensador Inteligente™ (Modelos GTW840 y GTW845 solamente) Esta función agregará detergente al lavado automáticamente, eliminando la necesidad de agregar detergente a cada carga. Este modelo no cuenta con un cajón para dispensar detergente, ya que posee un sistema para dispensar detergente en grandes cantidades. Si se desea agregar detergente de forma manual, debe ser agregado directamente a la canasta, y el dispensador inteligente deberá estar en OFF. La cantidad de detergente en el panel de control estará en AUTO por omisión cuando se encienda la lavadora por primera vez. El lado derecho del área para dispensar no se puede abrir; es solo para el flujo de agua y detergente. La función de dispensado inteligente podrá ser deshabilitada presionando el botón Select en el panel de control. No todos los ciclos permitirán el uso de la función Smart Dispense. Esta máquina está equipada con una reserva de detergente que puede retener aproximadamente 75 onzas de detergente líquido. El puerto de llenado de la reserva de detergente está ubicado en la parte frontal izquierda de la lavadora. Cuando la luz LED Tank Low o Tank Empty estén iluminadas, se deberá agregar más detergente a la reserva.
  • Page 78: Puesta en marcha Dispensador de suavizante líquido/acondicionador (modelos GTW840 y GTW845 solamente) El suavizante/acondicionador para telas líquido deberá ser agregado al cajón pequeño en la parte trasera de la abertura de la lavadora. Siga las recomendaciones del fabricante para utilizar la cantidad correcta. No sobrecargue ni diluya el suavizante/acondicionador, ya que esto podrá hacer que se dispense aditivo de forma prematura en el ciclo de lavado. Dispensador de blanqueador líquido (modelos GTW840 y GTW845 solamente) Use una taza con medidas para verter el blanqueador en el dispensador de blanqueador. Mida el blanqueador líquido cuidadosamente. El dispensador de blanqueador es un dispensador de uso individual y no es un sistema para dispensar en grandes cantidades. Flex dispense drawer (modelos PTW600 y PT605 solamente) Use el cajón de dispensado flexible para suavizantes/acondicionadores, detergente de prelavado, paquetes de detergente y el detergente principal. El detergente HE se deberá agregar en el compartimiento ubicado en el extremo derecho. El detergente de prelavado se deberá agregar en el compartimiento Custom Add intermedio izquierdo. Los paquetes de lavandería de una sola dosis no se deberán agregar al dispensador de detergente. Recomendamos el uso de paquetes de lavandería de alta eficacia tales como Tide PODS™ o Gain Flings™.
  • Page 79: Puesta en marcha (Modelos GTW680 y GTW685 solamente) El detergente de alta eficacia deberá ser agregado del lado derecho del cajón dispensador. Siga las recomendaciones del fabricante del detergente en relación a usar la cantidad correcta. No sobrecargue ni diluya el detergente, ya que esto podrá hacer que los aditivos sean dispensados de forma prematura. Coloque los paquetes en la taza del dispensador del paquete de lavandería. Para un rendimiento óptimo, coloque el detergente en polvo HE directamente sobre la carga. No se deberán agregar paquetes de lavandería de una sola dosis al dispensador de detergente. Dispensador del paquete de lavandería (Modelos GTW720 y GTW725 solamente) Siga las recomendaciones del fabricante de detergente para conocer el número exacto de paquetes. No agregue más paquetes de detergente que los recomendados, ya que esto podrá ocasionar residuos. Recomendamos el uso de paquetes de lavandería de alta eficiencia tales como Tide PODS™ o Gain Flings™. Dispensador de suavizante/acondicionador líquido (Modelos GTW680 y GTW685 solamente) El suavizante/acondicionador líquido de telas debe ser agregado del lado izquierdo del cajón dispensador. No sobrecargue ni diluya el suavizante/acondicionador, ya que esto podrá hacer que los aditivos sean dispensados de forma prematura. Los cristales del suavizante para telas no deben ser agregados al cajón dispensador. Dispensador de blanqueador líquido (Modelos PTW600, PTW605, GTW680 y GTW685 solamente) El blanqueador líquido de cloro debe ser agregado a través del dispensador del blanqueador en la esquina frontal izquierda. No use blanqueador líquido de cloro ni pretratamientos de lavado tales como el producto Oxi en la misma carga a lavar.
  • Page 80: Carga Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave. Sensor de carga automático Esto determina la cantidad apropiada de agua adecuada al tamaño y tipo de carga colocado en la lavadora. La lavadora no iniciará el ciclo de lavado ni se llenará de agua si la tapa se encuentra abierta. Pretratamiento Coloque los pretratamientos de lavado, tales como el producto Oxi, directamente encima de la carga de ropa. Uso correcto del detergente El uso de demasiado poco o cantidades excesivas de detergente es causa común de problemas con la colada. Separación de cargas Separe por color, nivel de suciedad, tipo de tela y si la tela produce pelusa o junta pelusa. Advertencia No lave tejidos sucios con líquidos inflamables o disolventes de limpieza. Carga de la lavadora Agregue las prendas secas sin apretar en el tambor de la lavadora. No coloque prendas grandes tales como sábanas, colchas y toallas sobre el infusor.
  • Page 81: Comunicación del electrodoméstico WiFi Connect (Conexión WiFi) (Sólo para clientes en los Estados Unidos - en algunos modelos) Dependiendo del modelo, su lavadora está habilitada para GE Appliances WiFi Connect, o es compatible si se usa el módulo opcional U+ Connect de GE Appliances. Conectividad WiFi: Para recibir asistencia en relación al electrodoméstico o la conectividad de red de U+ Connect, comuníquese con GE Appliances Soporte de Hogar Conectado. Si está habilitada: Visite www.GEAppliances.com/connect e ingrese su número de modelo para mostrarle los pasos apropiados para conectar su aparato. Cuidado y limpieza ADVERTENCIA: Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica solo durante la reparación. La parte exterior de la lavadora: Limpie inmediatamente cualquier clase de derrame con un paño húmedo. La parte interior de la lavadora: Para limpiar la parte interna de la lavadora, seleccione la característica Bulky (Prendas Gruesas) del panel de control. Este ciclo Bulky (Prendas Gruesas) debería ser activado, como mínimo, una vez por mes. IMPORTANTE: Lea las instrucciones por completo antes de comenzar el ciclo Bulky (Prendas Gruesas).
  • Page 82: Cuidado y limpieza El cajón dispensador puede ser retirado fácilmente para su limpieza. Lave el cajón con agua tibia y jabón, usando un detergente suave. El cajón dispensador y las tapas de sifoneo no son de uso seguro en el lavavajillas. La caja del dispensador no es extraíble, pero puede ser limpiada usando una tela húmeda. La rutina de vaciado comenzará con los contenidos del tanque, mezclados con el tanque, y siendo dispensados a la canasta. Toda la ropa deberá ser retirada de la lavadora antes de limpiar el tanque de detergente. Las mangueras que conectan la lavadora al grifo deben cambiarse cada 5 años. Asegúrese de que el suministro de agua esté cortado desde todos los grifos durante vacaciones prolongadas. No mueva la lavadora con el tanque lleno de detergente. Si se moverá la lavadora con el tanque de detergente parcialmente lleno, no incline la misma hacia adelante. Consulte sobre el tanque de detergente en esta sección de cuidado y limpieza.
  • Page 83: Instrucciones de instalación de la lavadora. Lea detenidamente todas las instrucciones. Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. Cumpla todos los códigos y ordenanzas regulatorias. Asegúrese de dejar estas instrucciones al usuario. La instalación de este electrodoméstico requiere habilidades mecánicas y eléctricas básicas. La instalación adecuada es responsabilidad del instalador. La garantía no cubre fallas producidas por la instalación inadecuada del producto. Se recomienda enfáticamente el uso de mangueras nuevas de suministro de agua. Las mangueras se desgastan con el tiempo y deben reemplazarse cada 5 años.
  • Page 84: Instrucciones de instalación Importante: Distancias mínimas de separación para la instalación. Si la lavadora ha sido aprobada para ser instalada en un nicho o armario, debe haber una etiqueta en la parte posterior de la máquina que describa los requisitos. Ubicación de la lavadora. No instale la lavadora en un área expuesta a goteras o a las condiciones del exterior. La temperatura ambiente no debe ser nunca congelarse o casi congelarse para que la lavadora funcione correctamente. Distancia mínima entre la lavadora y las paredes, 5 cm (2 pulg.) al frente. Las puertas del armario deben contar con rejillas u otro tipo de ventilación. El suelo debe ser una superficie dura con una inclinación máxima de 1/2”. Requisitos de suministro de agua. Se deben suministrar dos válvulas de cierre (llaves), una para el agua caliente y otra para la fría.
  • Page 85: Instrucciones de instalación Conecte la manguera de desagüe a la lavadora. Conecte las mangueras de agua a la lavadora. Antes de instalar las mangueras de agua, saque el cordón eléctrico de su lugar de almacenamiento. Instale la arandela de caucho en un extremo de la manguera de agua caliente. Enrosque la manguera de agua caliente en la pieza para conexión con etiqueta H. Retire el tapón de la conexión de drenaje antes de instalar la manguera de drenaje. Instale la arandela de caucho en un extremo de la manguera de agua fría. Conecte la manguera de desagüe al puerto de drenaje en la parte trasera de la lavadora. Averigüe cuál es la tubería de agua caliente antes de conectar las mangueras de agua a las llaves. Controle la presencia de pérdidas y goteos en las uniones de las mangueras.
  • Page 86: Instrucciones de instalación Conecte al drenaje Instale el sujetador de la manguera de desagüe en el panel trasero de la lavadora. Oriente la manguera de drenaje a través del sujetador e inserte el extremo libre en la abertura del drenaje de su hogar. Si se requiere una manguera de drenaje más larga, mande a pedir el equipo de extensión de la manguera de drenaje. Colocar la manguera de drenaje muy debajo de la tubería de drenaje puede provocar un efecto de sifón. No debe haber más de 5 pulgadas de manguera en la tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera está muy ajustada, también puede provocarse un efecto de sifón. Si las válvulas de agua y el drenaje están adheridos a la pared, ajuste la manguera de desagüe a una de las mangueras de agua. El extremo de la manguera de desagüe debe ser asegurado por un instalador en la abertura del desagüe del hogar. Se deberá dejar una brecha de aire alrededor de la manguera para evitar sifonajes.
  • Page 87: Instrucciones de instalación Requisitos eléctricos Instrucciones de conexión a tierra Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El enchufe deberá estar conectado a un tomacorriente instalado en forma adecuada y con conexión a tierra. No retire la terminal de tierra. No utilice un cable de extensión. No utilice un enchufe adaptador con este artefacto. La lavadora deberá estar correctamente conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Instalación en casas rodantes: la instalación se deberá realizar conforme con la Ley de Estándar para Casas Rodantes. Lista de verificación final: asegúrese de comprobar lo siguiente antes de poner en funcionamiento la lavadora.
  • Page 88: Antes de solicitar el servicio técnico Es normal que una cantidad pequeña de agua permanezca en el dispensador luego del ciclo. El agua puede no cubrir el nivel superior de las prendas. Esto es normal para esta lavadora de alta eficiencia. Cierre la llave del agua y quite las mangueras de conexión de agua de la parte superior trasera de la lavadora y de los grifos de agua. Pruebe con menos detergente. Cambie a detergente de alta eficiencia tales como Tide PODS ™ y detergentes líquidos. Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén firmes en los grifos. Examine la tubería de la casa. Tendrá que llamar al fontanero. La temperatura del agua parece incorrecta. Se han formulado nuevos detergentes para colada que trabajan con temperaturas más frías del agua. Esto es normal. La lavadora detecta la temperatura del agua y la optimiza para mejores resultados. El agua se quedó en la unidad durante 24 horas con la tapa cerrada o 15 minutos con la tapa abierta.
  • Page 89: Antes de solicitar el servicio técnico La lavadora se interrumpe durante el ciclo de lavado. Esto es normal, ya que alterna entre agitar y remojar para limpiar mejor las prendas. El agua usada para el lavado puede ser demasiado fría o la presión de agua puede ser baja. Seleccione una temperatura de lavado más caliente si es posible. La lavadora se interrumpe durante el ciclo de centrifugado. Esto es normal, ya que puede hacer pausas para eliminar el agua jabonosa de manera más eficiente. La lavadora no funciona si no está enchufada o si la puerta está abierta. Asegúrese de que el cable esté bien enchufado y cierre la puerta. Recomendamos el uso de paquetes de lavandería de alta eficiencia. Coloque el paquete de detergente en la parte inferior de la canasta para una mejor disolución. Varias opciones cambiarán otras opciones para maximizar el desempeño del lavado. Esto es normal. El tambor de la lavadora se mueve libremente. Esto es normal, ya que no cuenta con un freno tradicional. Separe las prendas blancas de las de colores oscuros para evitar transferencia de colores. Si las prendas son secadas al aire, pueden retener más pelusa. Lave cantidades pequeñas durante un período más corto para evitar el lavado demasiado prolongado.
  • Page 90: Antes de solicitar el servicio técnico La ropa está demasiado mojada No se seleccionó ningún giro. Seleccione una opción de giro. Asegúrese que el ciclo seleccionado coincida con la carga que esté lavando. Redistribuya la carga en la lavadora y active el ciclo de Drain & Spin. Formación de bolitas es resultado del desgaste normal. Cierre broches, ganchos, botones y cierres. No agregue blanqueador sin diluir a la colada. Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que esté lavando. El mecanismo de conmutación produce un clic al inicio de la agitación. Es normal que el agua borbotee mientras la unidad realiza la agitación.
  • Page 91: Garantía limitada de la lavadora GE Appliances. Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente. Para programar una visita del servicio técnico, tenga los números de serie y modelo disponibles. GE Appliances reemplazará cualquier pieza especificada de fábrica de la lavadora que falle debido a un defecto de los materiales o la mano de obra durante un año desde la fecha de compra original. Durante este período, también ofrecemos, en forma gratuita, toda la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa. El motor está cubierto por diez años desde la fecha de compra original si falla debido a un defecto de fabricación o de mano de obra. Qué no cubrirá GE Appliances incluye daños personales, desastres naturales y defectos resultantes de un uso inapropiado. Las garantías implícitas se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso doméstico dentro de Estados Unidos. Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales disponibles mientras su garantía aún está vigente.
  • Page 92: Soporte para el consumidor Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet para una mejor comunicación y servicio. El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está disponible para programar en línea. Adquiera una garantía extendida de GE Appliances a través de Internet. Para asistencia con la conectividad de red inalámbrica, visite el sitio web. Solicite el envío de piezas o accesorios directamente a su hogar. Las instrucciones cubren procedimientos para usuarios; otros servicios deben ser realizados por personal calificado. Si no está satisfecho con el servicio, comuníquese a través del sitio web con detalles.