Heinner HDW-FS6062WE Dishwasher
| General | Details |
|---|---|
| Name | Heinner HDW-FS6062WE Dishwasher |
| Make | HEINNER |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 1.03 MB |

HEINNER HDW-BI6006IE++ Free Standing Dishwasher

HEINNER HWDM-V9614D Front Load Dishwasher

HEINNER HDW-BIM60514E Dishwasher

HEINNER HDW-FSM60714AWD Series Dishwasher

HEINNER HG-150SS Free Standing Dishwasher

HEINNER HDW-BI4505IE++ Dishwasher

Heinner HDW-FS6062WE Dishwasher Overview
Summary of Contents
- Page 1: Dishwasher Number of place settings: 12 Number of programs: 6 Energy class: E
- Page 2: Thank you for purchasing this product! Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance. In order to operate the unit correctly and safely, please read this instruction manual carefully before installation and usage. Content of your package includes a dishwasher, user manual, and warranty card.
- Page 3: III. Safety Instructions Read these instructions carefully before using your appliance and keep this manual for future reference. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened. This appliance can be used by children aged from 8 years and above, and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities if they have been given supervision or instruction. Remove packaging and keep it out of reach of children. Choose a suitable and safe place to install your machine. Only original spare parts should be used with the machine. Your machine must only be installed by a service agent or a similar qualified person. This machine is for domestic use only; do not use it for other purposes. Only use detergents and rinse aids produced specifically for dishwashers. Do not open the door while the machine is in operation, hot water may spill out.
- Page 4: The machine door should not be left open as it may cause accidents. Place knives and other sharp objects in the cutlery basket in a blade-down position. For models with the automatic door-opening system, the door will open at the end of a program when the EnergySave option is active. Do not attempt to close the door for one minute after it has opened to prevent damage to your dishwasher. Keep the door open for 30 minutes after a program has ended for effective drying. In the case of a malfunction, repair should only be performed by an authorised service company to avoid voiding the warranty. Before repair work, disconnect the machine from the mains and switch off the water tap. Operation at a low voltage will cause a decline in performance levels. For safety, disconnect the plug once a program has finished and do not unplug the machine with wet hands. Some machine components and packaging consist of recyclable materials.
- Page 5: Product description includes various components of the appliance. The worktop is a key feature of the design. The upper basket with racks is designed for efficient loading. The upper spray arm ensures thorough cleaning of dishes. The lower basket is optimized for larger items. The lower spray arm complements the cleaning process. Filters play a crucial role in maintaining performance. The rating plate provides essential product information. The control panel allows for user interaction and settings adjustment. The mini active drying unit enhances drying performance for dishes.
- Page 6: Technical specifications 12 place settings Capacity Dimensions (mm) Height: 850 (mm) Width: 598 (mm) Depth: 598 (mm) Net weight: 46 kg Operating voltage / frequency: 220-240V, 50 Hz Total power: 1900(W) Water supply pressure: Maximum: 1 (Mpa), Minimum: 0.03 (Mpa)
- Page 7: V. Installation Machine positioning When positioning the machine, place it in an area where dishes can be easily loaded and unloaded. Do not put the machine in an area where the ambient temperature falls below 0°C. Read all warnings located on the packaging before removing the packaging and positioning the machine. Leave an adequate distance around the machine to allow ease of movement when cleaning. Ensure the water inlet and outlet hoses are not squeezed or trapped. Adjust the feet so the machine is level and balanced. Water connection We recommend fitting a filter to your water inlet supply to prevent damage to your machine. If models are marked with 25°, the water temperature may be max. 25 °C. WARNING: Use the new water inlet hose supplied with your machine. WARNING: Connect the hose directly to the water inlet tap.
- Page 8: An Aquastop water spout is available. Do not damage it or allow it to become kinked or twisted. Connect the water drain hose directly to the water drain hole or to the sink outlet spigot. This connection should be a minimum of 50 cm and a maximum of 110 cm from the floor plane. Items will not wash properly if a drain hose longer than 4 m is used. Your machine is set to operate at 220-240 V. If the mains voltage supply to your machine is 110 V, connect a transformer of 110/220 V and 3000 W. The earthed plug of the machine must be connected to an earthed outlet supplied by suitable voltage and current. In the absence of earthing installation, an authorised electrician should carry out an earthing installation. The indoor fuse current value should be 10-16 A. If you wish to fit your machine undercounter, there must be sufficient space to do so.
- Page 9: To remove the top panel, remove the screws that hold it on, located at the rear of the machine. Then, push the panel 1 cm from the front towards the rear and lift it. Adjust the machine feet according to the slope of the floor. Fit your machine by pushing it under the counter taking care not to crush or bend the hoses. WARNING: After removing the top panel of your dishwasher, the machine should be placed in a space of the dimensions shown in the figure below. Product’s height (±2 mm) is 820 mm, 830 mm, or 835 mm. If there is no felt on the top of the product, you should take into account this product’s height. If there is felt on the top of the product with 2nd basket, you should take into account this product’s height. If there is felt on the top of the product with 3rd basket, you should take into account this product’s height.
- Page 10: Before using the appliance, check whether the electricity and supply water specifications match the installation instructions. Remove all packaging materials inside the machine. Set the water softener level and fill the rinse aid compartment. The importance of water decalcification is emphasized for optimal washing function. Using hard water can leave white lime residues on dishes and affect washing, drying, and shining performance. The softener system removes hardness ions from water to achieve the required softness for the best washing results. Dishwasher salt is necessary for refreshing the softener system to maintain performance. Only use special dishwasher salt; avoid small grained or powdered types that can damage the machine. To add softener salt, open the salt compartment cap and fill it with 1 kg of salt and water on first use. Only add water to the salt compartment during the initial filling; run a short washing program if salt overflows and the machine is not started immediately.
- Page 11: Testing strip is not provided in the product package. Level is set to 3 as default. If the water is well water or has a hardness level above 90 dF, it is recommended to use filter and refinement devices. The dishwasher is equipped with a water softener which reduces the hardness in the mains water supply. To find out the hardness level of your tap water, contact your water company or use a test strip. Press the program button when the machine is off to change the salt level. Only use detergents specifically designed for domestic dishwashers. Add the proper detergent for the selected program to ensure the best performance. Do not fill detergent into the detergent compartment more than required. Using too little detergent can result in poor cleaning.
- Page 12: Filling the detergent Push the latch to open the dispenser and pour in the detergent. Close the lid and press it until it locks in place. Using combined detergents These products should be used according to the manufacturer’s instructions. Never put combined detergents into the interior section or the cutlery basket. Combined detergents contain not only the detergent but also rinse-aid, salt replacement substances, and additional components depending on the combination. Rinse-aid usage The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains. If rinse aid dosage setting is set too low, whitish stains remain on dishes. If rinse aid dosage setting is set too high, you can see bluish layers on glass and dishes. Filling the rinse-aid and setting To fill the rinse aid compartment, open the rinse-aid compartment cap. Be careful not to overfill the rinse aid compartment and wipe up any spills.
- Page 13: Level brightener dose indicators include various LED signals. The wash LED indicates that rinse-aid is not dispensed. One dose is dispensed when the rinse LED is on. The dry LED signifies that two doses are dispensed. Three doses are indicated when the end LED is on. Four doses are dispensed when both wash and end LEDs are on.
- Page 14: Loading your dishwasher properly contributes to energy and water savings. Manual pre-rinsing of tableware is not recommended as it increases water and energy consumption. Place cups, glasses, and small plates in the upper basket, ensuring long glasses are not leaning against one another. Long stem glasses should be leaned against the basket edge or rack, not against other items. Containers should be placed with the opening facing downwards to prevent water collection. Use the cutlery grid in the cutlery basket for best results. Large and very dirty items should be placed in the lower rack. Dishes and cutlery should not be stacked above each other. Ensure that the rotation of spray arms is not obstructed after loading. Place sharp knives with their points facing down or horizontally to avoid injuries.
- Page 15: Incorrect loading can cause poor washing and drying performance. Please follow the manufacturer's recommendations for a good performance result. Unsuitable items for dishwashing include cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, and iron-alloy materials. Forks, spoons, and knives with wooden, bone, ivory, or nacre-coated handles are not suitable. Items soiled with abrasive, acidic, or base chemicals should not be washed. Temperature-sensitive plastics, copper or tin-coated containers, and aluminum and silver objects are unsuitable. Some delicate glasses, ornamental printed porcelains, and adhered cutlery should not be washed. Lead crystal glasses, cutting boards, and synthetic fibred items are also not recommended. Absorbent items such as sponges or kitchen rugs should not be placed in the dishwasher. In future, purchase dishwasher-proof kitchenware.
- Page 16: Programme table Program name: Prewash, Quick 30’, Delicate 40°C, Eco, Super 50’, Intensive 65°C, Standard program for normally soiled daily using dishes with reduced energy and water consumptions. Type of soil: Suitable to rinse dishes that you plan to wash later, suitable for normally soiled daily dishes with faster quick wash, suitable for lightly soiled dishes and delicate program, suitable for heavily soiled dishes. Program duration may change according to the amount of dishes, the water temperature, the ambient temperature and selected additional functions. Eco programme is suitable to clean normally soiled tableware and is the most efficient programme in terms of combined energy and water consumption. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water than hand dishwashing when used according to the manufacturer’s instructions. Only use powder detergent for short programs. Short programs do not include drying. To assist drying, we recommend slightly opening the door after a cycle is complete. You can access the product database by reading the QR code on the energy label. According to regulations 1016/2010 and 1059/2010, Eco program energy consumption values may differ.
- Page 17: Control panel overview includes various buttons and indicators. The On/Off button starts the appliance and lights the On/Off lamp. Select the suitable program using the Program button. Press the Start/Pause button to initiate the selected program. The program flow is indicated by Wash, Rinse, Dry, and End lamps. The drying lamp indicates a silent period of about 40-50 minutes. Activating the half load option reduces program duration and resource consumption. Extra features like delay or half load remain active for subsequent programs unless canceled. The delay start time can be set for 3, 6, or 9 hours before the program begins. Changing the delay time requires pressing the Start/Pause button followed by the Delay button.
- Page 18: When softening salt is not enough, the salt lack warning indicator turns on and you need to fill in the salt chamber. When rinse aid is not enough, the rinse aid lack warning indicator turns on and you need to fill in the rinse aid chamber. If you would like to change the program while washing is continuing.
- Page 19: Cancelling a programme If you would like to cancel a program while washing is continuing. Do not open the door before the program ends. At the end of washing program, you can leave the door of your machine ajar to fasten the drying. If the door of machine is opened or power is cut off during washing, program will continue when the door is closed or the power is back.
- Page 20: Cleaning your dishwasher is important to maintain the machine’s service life. Make sure that the water softening setting is done correctly and the correct amount of detergent is used to prevent limescale accumulation. Refill the salt compartment when the salt sensor light comes on. Oil and limescale may build up in your dishwasher over time. Select a programme which runs at high temperature and run the dishwasher empty to clean it. Use a cleaning agent designed for use with dishwashers if necessary. Clean the appliance regularly each month to extend its life. Wipe the door seals regularly with a damp cloth to remove any accumulated residue or foreign objects. Clean the filters and spray arms at least once a week. Never use your dishwasher without a filter, as incorrect fitting will reduce washing effectiveness.
- Page 21: Spray arms Make sure that the spray holes are not clogged and that no food waste is stuck to the spray arms. If there is any clogging, remove the spray arms and clean them under water. To remove the upper spray arm undo the nut holding it in position by turning it clockwise and pulling it downwards. Make sure that the nut is properly tightened when refitting the upper spray arm. Drain pump Large food residues or foreign objects which were not captured by the filters may block the waste water pump. The rinsing water will then be above the filter. Warning risk of cuts! When cleaning the waste water pump, ensure that you do not injure yourself on pieces of broken glass or pointed implements. In this case: First always disconnect the appliance from the power supply. Take out baskets. Remove the filters. Scoop out water, use a sponge if required. Check the area and remove any foreign objects. Install filters. Re-insert baskets.
- Page 22: Troubleshooting Your dishwasher is not plugged in. Your dishwasher is not switched on. Check your indoor fuses. Turn on the water inlet tap. Close the dishwasher door. The programme does not start. Water inlet hose and machine filters are clogged. Water drain hose is clogged or twisted. The filters are clogged. Dishes placed incorrectly, sprayed water not reaching affected dishes.
- Page 23: Filters or water drain pump clogged or filter misplaced. Check the drain hose and filters are correctly fitted. Use the correct amount of detergent, as instructed in the programme table. Not enough detergent used. Increase rinse aid and/or water softener level. Whitish stains remain on dishes. High water hardness level. Check that the salt compartment cap is closed properly. Select a programme with a drying option. Use only dishwasher-proof sets.
- Page 24: Automatic fault warnings and what to do Trouble code Possible fault What to do Make sure the water inlet tap is open and that water is flowing. Separate the inlet hose from the tap and clean the filter of the hose. Contact for service if the error continues. Insufficient water Continuous water inlet Water discharge hose and filters may be clogged. Inability to discharge water
- Page 25: Customer care and service Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model and Serial Number. The information can be found on the rating plate. Technical data The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label. The QR code on the energy label provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance. It is also possible to find the same information in EPREL using the model name and product number found on the rating plate of the appliance.
- Page 26: Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK ONE DISTRIBUTION. Copyright © 2013 Network One Distribution. All rights reserved. This product is in conformity with norms and standards of European Community.
- Page 27: Masina de spalat vase Heinner Numar de seturi: 12 Numar de programe: 6 Clasa energetica: E
- Page 28: Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs! Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului. Pentru utilizarea corectă și în siguranță a aparatului, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni, înainte de instalare și utilizare. Conținutul pachetului dumneavoastră: Mașina de spălat vase Manual de utilizare Certificat de garanție
- Page 29: Avertismente generale privind siguranța Înainte de utilizarea aparatului, citiți cu atenție toate instrucțiunile. Păstrați instrucțiunile pentru consultări ulterioare. Ambalajele protejează mașina împotriva eventualelor deteriorări care pot apărea în timpul transportului. Aparatul poate fi utilizat de către copii cu vârste începând de la 8 ani și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, numai dacă acestea sunt supravegheate sau instruite. Avertismente privind instalarea Alegeți un loc potrivit și sigur pentru a instala mașina. Această mașină trebuie să fie instalată numai de către un reprezentant de service sau de persoane cu calificări similare. Asigurați-vă că instalația electrică este racordată în conformitate cu reglementările privind siguranța. După instalarea mașinii, primul ciclu de funcționare a mașinii trebuie să se desfășoare fără încărcătură. Avertismente privind utilizarea Această mașină este destinată exclusiv uzului casnic și nu trebuie utilizată în alte scopuri. Utilizați numai detergenți și agenți de clătire special concepuți pentru mașini de spălat vase. Nu beți apa din mașina de spălat vase.
- Page 30: Asigurați-vă că obiectele din material plastic sunt rezistente la căldură înainte de a le introduce în mașină. Nu puneți în mașină obiecte care nu sunt potrivite pentru spălare în mașina de spălat vase. Nu deschideți ușa mașinii în timpul funcționării, deoarece apa fierbinte se poate scurge. Mașina este prevăzută cu un sistem de siguranță care oprește funcționarea în momentul deschiderii ușii. Puneți cuțitele și alte obiecte ascuțite în coșul pentru tacâmuri, cu lama în jos. În cazul apariției unei defecțiuni, reparațiile trebuie efectuate numai de către reparatorul autorizat. Funcționarea la tensiune redusă duce la scăderea nivelurilor de eficiență. Pentru siguranță, deconectați ștecărul de la sursa de alimentare după finalizarea programului. Anumite componente ale mașinii și ambalajul sunt fabricate din materiale reciclabile. Ambalajele protejează mașina împotriva eventualelor deteriorări care pot apărea în timpul transportului.
- Page 31: Descrierea produsului Blat Coș superior cu rafturi Braț superior de pulverizare Coș inferior Braț inferior de pulverizare Filtre Etichetă Panou de control Dozator detergent și aditiv de clătire Coș pentru tacâmuri
- Page 32: Caracteristici tehnice 12 seturi de vase Capacitate Dimensiuni (mm) Înălțime: 850 (mm) Lățime: 598 (mm) Adâncime: 598 (mm) Greutate netă: 46 kg Tensiune/frecvență de funcționare: 220-240 V, 50 Hz Curent electric total (A): 10 (A) Putere totală (W): 1900 (W) Presiune de alimentare cu apă: Maximă: 1 (Mpa), Minimă: 0,03 (Mpa)
- Page 33: V. Instalare Atunci când poziționați mașina, alegeți un loc accesibil pentru a putea introduce vasele cu ușurință. Nu amplasați mașina în spații unde temperatura camerei să scadă sub 0 °C. Amplasați mașina aproape de un robinet de apă și de o scurgere. Asigurați-vă că furtunul de alimentare cu apă și cel de evacuare nu sunt obstrucționate. Reglați picioarele mașinii, astfel încât aceasta să fie dreaptă și echilibrată. Vă recomandăm să instalați un filtru între sursa de alimentare cu apă și mașină pentru a evita deteriorarea. Dacă modelul este marcat cu 25°, temperatura apei poate fi de maximum 25 °C. Utilizați furtunul de alimentare cu apă furnizat împreună cu mașina. Conectați furtunul de alimentare cu apă direct la robinet. După realizarea racordurilor, deschideți complet robinetul și verificați dacă există scurgeri de apă.
- Page 34: Mașina dumneavoastră dispune de un dispozitiv de siguranță Aquastop. Furtunul de evacuare trebuie să fie racordat direct la scurgere sau la conducta de scurgere a chiuvetei. Acest racord trebuie să fie la o distanță de cel puțin 50 de cm și cel mult 110 cm de la nivelul podelei. Dacă utilizați un furtun de evacuare cu o lungime de peste 4 metri, este posibil ca vasele să nu fie spălate corespunzător. Mașina dumneavoastră este concepută să funcționeze la 220-240 V. Dacă tensiunea din locul de instalare este de 110 V, este necesară conectarea unui transformator de la 110 V la 220 V, 3000 W. Ștecărul prevăzut cu împământare al mașinii trebuie să fie conectat la o priză cu împământare corespunzătoare. În cazul în care împământarea nu este disponibilă, contactați un electrician calificat. În cazul utilizării fără împământare, nu ne asumăm răspunderea pentru pierderile suferite. Valoarea curentului siguranței electrice trebuie să fie de 10-16 A.
- Page 35: Conectați produsul la o priză împământată, protejată cu o siguranță. Montarea mașinii sub blat. Dacă doriți să montați mașina sub blat, trebuie să existe suficient spațiu pentru a face acest lucru. AVERTIZARE: Blatul sub care va fi amplasată mașina trebuie să fie stabil pentru a preveni dezechilibrarea. Panoul superior al mașinii de spălat vase trebuie îndepărtat pentru a monta mașina sub blat. Reglați piciorușele conform pantei podelei. Montați mașina împingând-o sub blat, având grijă să nu zdrobiți sau să îndoiți furtunurile. AVERTIZARE: După îndepărtarea panoului superior al mașinii de spălat vase, mașina trebuie așezată într-un spațiu cu dimensiunile indicate. Înălțimea produsului (±2 mm) 820 mm, 830 mm, 835 mm. Dacă nu există fetru în partea superioară a produsului, trebuie să luați în considerare acest lucru cu privire la înălțimea produsului.
- Page 36: Înaintede utilizarea aparatului Pregătirea mașinii de spălat vase pentru prima utilizare Asigurați-vă că specificațiile instalației de alimentare cu apă și ale instalației electrice corespund valorilor indicate în cadrul instrucțiunilor privind instalarea mașinii. Îndepărtați toate ambalajele din interiorul mașinii. Setați nivelul agentului de dedurizare a apei. Importanța dedurizării apei Mașina de spălat vase funcționează în parametri optimi cu apă dedurizată. Ionii care formează duritatea apei sunt îndepărtați din apă, atingând calitatea necesară pentru o spălare optimă. Sistemul de dedurizare trebuie menținut funcțional pentru a asigura același nivel de performanță și la următoarele spălări. Mașina poate folosi numai o sare specială pentru dedurizarea apei. Utilizarea altui tip de sare vă poate deteriora mașina.
- Page 37: Banda de testare nu este livrată împreună cu produsul. Nivelul 3 este setat implicit. Dacă apa este apă de fântână sau are o duritate peste 90 dF, se recomandă utilizarea unor dispozitive de filtrare și purificare. Mașina de spălat vase este echipată cu un sistem de dedurizare a apei provenite de la robinet. Pentru a afla nivelul de duritate a apei de la robinet, contactați compania de apă din zona dumneavoastră sau utilizați o bandă de testare. Pentru a modifica nivelul de sare, urmați pașii de mai jos. Atunci când mașina este oprită, apăsați pe butonul program. Dacă este recunoscută „Setarea durității”, toate ledurile luminează intermitent o dată. Apăsați butonul programului pentru a seta nivelul dorit. Ultimul grad al durității apei selectat este memorat după întreruperea alimentării mașinii.
- Page 38: Utilizarea detergentului Folosiți numai detergenți concepuți special pentru mașini de spălat vase de uz casnic. Păstrați detergenții la loc uscat și răcoros, inaccesibil copiilor. Adăugați detergentul recomandat pentru programul selectat pentru a asigura cea mai bună performanță. Cantitatea de detergent necesară depinde de ciclu, gradul de încărcare și nivelul de murdărie al vaselor. Nu introduceți în compartimentul de detergent o cantitate mai mare decât cea necesară. Utilizarea continuă a unei cantități prea mari de detergent poate produce deteriorarea mașinii. Utilizarea unei cantități prea mici de detergent poate duce la o curățare nesatisfăcătoare. Consultați instrucțiunile producătorului detergentului pentru informații suplimentare. Umplerea cu detergent Apăsați încuietoarea pentru a deschide dozatorul și turnați detergentul înăuntru. Folosirea detergenților combinați Aceste produse trebuie utilizate conform instrucțiunilor producătorului.
- Page 39: Pentru a modifica nivelul de aditiv de clătire, urmați pașii de mai jos înainte de a porni mașina. Mențineți apăsat butonul programului. Setarea pentru aditivul de clătire depinde de setarea pentru duritatea apei. Mașina va afișa ultima setare. Setați nivelul apăsând butonul program. Opriți mașina pentru a salva setarea. Setarea din fabrică este 4. Dacă vasele nu se usucă în mod corespunzător sau prezintă pete, măriți nivelul. Dacă pe vase se formează pete albastre, micșorați nivelul. LED-ul pentru spălare nu este eliberat.
- Page 40: Încărcarea mașinii de spălat vase până la capacitatea indicată de producător va contribui la economia de energie și apă. Preclătirea manuală a vaselor conduce la un consum mărit de apă și energie și nu este recomandată. În coșul superior puteți plasa cești, pahare, cupe, farfurii mici, boluri etc. Nu reazemați paharele înalte unul de celălalt, deoarece sunt instabile și se pot deteriora. Așezați toate recipientele cum ar fi cești, pahare sau oale cu deschiderea în jos, pentru a evita colectarea apei în acestea. Vesela și tacâmurile nu trebuie amplasate unele deasupra celorlalte. Aveți grijă să nu împiedicați rotirea brațelor de pulverizare. Îndepărtați reziduurile grosiere de pe vase înainte de a le așeza în mașină. Nu supraîncărcați sertarele și nu plasați vasele în coșurile necorespunzătoare. Plasați articolele cu mânere lungi și cuțitele ascuțite cu vârful în jos sau orizontal pe coșuri.
- Page 41: Încărcarea incorectă poate cauza performanțe reduse de spălare și de uscare. Urmați recomandările producătorului pentru rezultate satisfăcătoare privind performanța. Articole inadecvate pentru spălarea la mașina de spălat vase includ resturi de lumânări, vopsea, substanțe chimice, și materiale din fier-aliaj. Furculițe, linguri și cuțite cu mâner din lemn sau os nu sunt recomandate. Obiecte pătate cu substanțe chimice abrazive, acide sau bazice nu trebuie spălate. Componente plastice sensibile la temperatură și recipiente din cupru sau acoperite cu cositor sunt inadecvate. Obiecte din aluminiu și din argint nu sunt recomandate pentru spălare. Anumite pahare delicate și porțelanuri ornamentale nu trebuie spălate în mașina de spălat vase. Obiecte absorbante precum bureți sau lavete de bucătărie nu sunt potrivite pentru spălare. Cumpărați articole de bucătărie compatibile cu mașina de spălat vase.
- Page 42: Tabel de programe Denumire program: Spălare rapid 30’ Delicat 40 °C Eco Super 50’ Intensiv 65 °C Program standard pentru clătirea vaselor de uz zilnic, cu un grad normal de murdărie. Programul Eco este cel mai eficient în ceea ce privește consumul combinat de energie și apă. Spălarea veselei într-o mașină de spălat vase consumă de obicei mai puțină energie și apă decât spălarea manuală. Folosirea detergentului praf este recomandată pentru programe scurte. Programele scurte nu includ uscarea. Pentru a facilita uscarea, se recomandă deschiderea ușoară a ușii după finalizarea unui ciclu. Valorile consumului de energie din programul Eco pot diferi conform reglementărilor.
- Page 43: Panoul de comandă Buton temporizare & încărcare la jumătate & indicatoare start întârziat Buton start/pauză/resetare & indicator spălare Buton on/off Buton selectare program Indicator agent de clătire Indicatoare spălare/clătire/uscăre/sfârșit Indicator sare Apăsând butonul pornit/oprit, veți activa mașina. Fluxul programului poate fi monitorizat cu ajutorul lămpilor de spălare, clătire, uscare și finalizare.
- Page 44: Atunci când sarea de dedurizare nu este suficientă, indicatorul de avertizare cu privire la lipsa sării se aprinde și trebuie să umpleți compartimentul de sare. Atunci când nu este suficient aditiv de clătire, indicatorul privind lipsa aditivului de clătire se aprinde și trebuie să umpleți compartimentul cu aditiv de clătire. Dacă doriți să modificați programele în timp ce un program de spălare funcționează.
- Page 45: Anularea unui program Dacă doriți să modificați un program în timp ce un program de spălare funcționează. Nu deschideți ușa înainte de finalizarea programului. La sfârșitul programului de spălare, puteți lăsa ușa mașinii întredeschisă, pentru a grăbi uscarea. Dacă ușa mașinii este deschisă sau alimentarea este întreruptă în timpul efectuării unui program, acesta va continua la închiderea ușii sau la reluarea alimentării.
- Page 46: Curățarea mașinii de spălat vase este importantă pentru menținerea duratei de funcționare utilă a mașinii. Aveți grijă ca setarea de dedurizare a apei să fie efectuată corect și ca o cantitate corectă de detergent să fie folosită pentru a preveni acumularea de tartru. Reumpleți compartimentul de sare atunci când lumina senzorului de sare se aprinde. Dacă se acumulează ulei și tartru, umpleți compartimentul pentru detergent dar nu încărcați vase în mașină. Selectați un program care funcționează la temperatură înaltă și rulați-l cu mașina fără vase. Pentru a prelungi perioada de funcționare a mașinii de spălat vase, curățați-o cu regularitate o dată pe lună. Ștergeți cu regularitate etanșările ușilor cu o lavetă umedă pentru a îndepărta reziduurile acumulate. Curățați filtrele și brațele de pulverizare cel puțin o dată pe săptămână. Curățarea filtrelor este foarte importantă pentru funcționarea corespunzătoare a mașinii. Nu utilizați mașina de spălat vase fără ansamblul filtrelor.
- Page 47: Asigurați-vă că orificiile brațelor de pulverizare nu sunt înfundate și că pe brațele de pulverizare nu sunt lipite resturi de alimente. Dacă orificiile brațelor sunt înfundate, scoateți brațele și curățați-le sub jet de apă. Pentru a scoate brațul de pulverizare superior, desfaceți piulița de fixare a acestuia prin rotire în sensul acelor de ceasornic și trageți de braț în jos. Asigurați-vă că piulița de fixare este strânsă corespunzător atunci când montați la loc brațul de pulverizare superior. Reziduurile mari de alimente sau obiectele străine neoprite de filtre pot bloca pompa de apă uzată. Avertizare risc de tăiere! La curățarea pompei de apă uzată aveți grijă să nu vă răniți cu sticlă spartă sau obiecte ascuțite. În primul rând, deconectați întotdeauna aparatul de la rețeaua de alimentare. Verificați zona și îndepărtați orice obiecte străine. Reintroduceți coșurile.
- Page 48: Remedierea problemelor Mașina de spălat vase nu este conectată la priză. Conectați mașina de spălat vase la priză. Mașina de spălat vase nu este pornită. Verificați siguranțele interioare. Programul nu pornește. Robinetul de admisie a apei este închis. Ușa mașinii de spălat vase este deschisă. Verificați furtunul de admisie a apei și filtrele mașinii. Furtunul de evacuare a apei este înfundat sau răsucit. Curățați filtrele.
- Page 49: Folosiți cantitatea corectă de detergent, conform instrucțiunilor din tabelul de programe. Nu s-a folosit destul detergent. Creșteți nivelul aditivului de spălare și/sau al agentului de dedurizare a apei. Pe vase rămân pete albicioase. Nivel ridicat de duritate al apei. Verificați dacă protecția compartimentului de sare este închisă corespunzător. Opțiunea de spălare nu este selectată. Vasele nu se usucă. Calitatea oțelului inoxidabil al vaselor este insuficientă. Folosiți numai seturi compatibile cu mașina de spălat vase.
- Page 50: Coduri de eroare și soluții Defecțiune posibilă Ce trebuie făcut Verificați ca robinetul de admisie a apei să fie deschis și ca apa să curgă. Demontați furtunul de admisie de la robinet și curățați filtrul furtunului. Dacă eroarea continuă, apelați la service. Apă insuficientă Închideți robinetul și contactați service-ul. Furtunul sau filtrele de evacuare pot fi înfundate. Imposibilitatea evacuării apei Anulați programul. Radiator defect Apelați la service.
- Page 51: Service și asistență pentru clienți Utilizați numai piese de schimb originale. Când contactați centrul nostru de service autorizat, asigurați-vă că aveți la îndemână denumirea modelului și numărul de serie. Informațiile tehnice se află pe plăcuța cu date tehnice a aparatului și pe eticheta energetică. Codul QR de pe eticheta energetică furnizată oferă un link web către informațiile din baza de date EPREL. Păstrați eticheta energetică pentru consultări ulterioare, împreună cu manualul de utilizare. Pentru a accesa informațiile despre produsul Dvs în portalul EPREL, puteți scana codurile de mai jos. Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs!
- Page 52: Masuri pentru protectia mediului Persoanele fizice au obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor. Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE) pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii DEEE pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile. Societatea Network One Distribution S.R.L. este platitoare de taxa de timbru verde pentru fiecare Echipament Electric si Electronic (EEE) pe care il pune pe piata. Produsul EEE poate fi predat gratuit operatorului de salubritate sau la punctul de colectare organizat de Primaria Sectorului/localitatii. Simbolul aplicat produselor indica faptul ca deseurile DEEE, bateriile si acumulatorii fac obiectul unei colectari separate. Societatea Network One Distribution S.R.L. este inscrisa in Registrul de punere pe piata a echipamentelor electrice si electronice. Au fost intocmite si sunt gestionate Registrul de Retragere EEE si Registrul de Rechemare EEE. Conformitatea cu directiva RoHS: Produsul este conform cu Directiva RoHS UE (2011/65/UE). Va multumim ca participati alaturi de noi la protejarea mediului si a sanatatii umane.
- Page 53: Heinner este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, fără consimțământul prealabil al companiei Network One Distribution. Acest produs este proiectat și realizat în conformitate cu standardele și normele Comunității Europene. Importator: Network One Distribution. Copyright © 2013 Network One Distribution. Toate drepturile rezervate.

































































