Home > Ikea > IKEA RANSBERG Dishwasher

IKEA RANSBERG Dishwasher

en  
fr  
RANSBERG  
es  
Design and Quality  
IKEA of Sweden  
GeneralDetails
NameIKEA RANSBERG Dishwasher
MakeIkea
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size8.13 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
IKEA 404.755.53 Medelstor Dishwasher
IKEA 404.755.53 Medelstor Dishwasher
IKEA 804.621.67 Lagan Dishwasher
IKEA 804.621.67 Lagan Dishwasher
IKEA RENGÖRA 204.756.05 Dishwasher
IKEA RENGÖRA 204.756.05 Dishwasher
IKEA 9001774317 TORSBODA Dishwasher
IKEA 9001774317 TORSBODA Dishwasher
IKEA 9001774318 Dishwasher
IKEA 9001774318 Dishwasher
IKEA SBE8596Z0E DISKAD PROFFSIG Dishwasher
IKEA SBE8596Z0E DISKAD PROFFSIG Dishwasher
IKEA VILLBODA Dishwasher
IKEA VILLBODA Dishwasher
IKEA 504.754.25 HYGIENISK Dishwasher
IKEA 504.754.25 HYGIENISK Dishwasher
IKEA AA-2412057-2-1 RÅGLANDA Dishwasher
IKEA AA-2412057-2-1 RÅGLANDA Dishwasher
IKEA 905.681.49 OSTVEDA Dishwasher
IKEA 905.681.49 OSTVEDA Dishwasher

IKEA RANSBERG Dishwasher
Free PDF manual for the IKEA RANSBERG Dishwasher – with cycle guides, troubleshooting tips, and maintenance instructions 👉 View PDF online or download now and keep your dishwasher running flawlessly!

IKEA RANSBERG Dishwasher Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Design and quality IKEA of Sweden
  • Page 2: Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers. The electronic user manual is available at www.ikea.com. Veuillez vous reporter à la dernière page du présent manuel pour la liste complète des prestataires de service après-vente désignés par IKEA et les numéros de téléphone nationaux correspondants. La version électronique du manuel de l’utilisateur est disponible sur le site www.ikea.com. Por favor, consulte la última página de este manual donde encontrará la lista completa de los proveedores de servicios posventa designados por IKEA y sus respectivos números de teléfono. El manual de usuario electrónico está disponible en www.ikea.com.
  • Page 3: Page 3
  • Page 4: Do not tamper with controls. To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your dishwasher, follow the above basic precautions. Use care unloading the dishware when the sanitize option has been selected. Contents may be hot to the touch immediately after the end of cycle. This symbol will help alert you to dangers such as personal injury, burns, fire and electrical shock. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. Hydrogen gas is explosive. If hot water system has not been used for such a period, before using dishwasher, turn on all hot water faucets and let water flow from each for several minutes. Do not store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Disconnect electrical power to dishwasher before servicing.
  • Page 5: Product description Door lock Lower spray arm Rinse aid dispenser Cup shelves Upper basket Middle spray arm Cutlery basket Lower basket Filter assembly Detergent dispenser
  • Page 6: Control panel Start/reset button Program button Delay button Status indicators Function indicators Display Energy save button Select a program based on the type of dishes to be washed and the level of soil on the dishes. Extra dry is not recommended for everyday use.
  • Page 7: This program is the most efficient in terms of its combined energy and water consumption for cleaning normally soiled crockery. This is only a rinse that keeps food from drying on your dishes and reduces odor buildup in your dishwasher until you are ready to wash a full load. Consumption values program duration are approximate and will vary with options selected. If the sensor detects the water is not hot enough, the timer will be delayed to allow the water to heat up for the main wash of all cycles. Functions can add enhancements to the cycle selected. Higher temperature during the drying process is available with the Heavy, Normal, and ECO cycles. Use to sanitize your dishes and glassware; this function maintains the water temperature at 158°F (70°C) max. When Energy Save function is selected, energy consumption during the wash cycle will be reduced. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments. The sanitize cycle is NSF certified.
  • Page 8: Controls and indicators Press to start or cancel a program. Press to select a program. Press to delay the start of the selected wash cycle up to 24 hours. Lights up when rinse aid needs refilling. Lights up when a full cycle has been completed. After the machine starts operation, the display shows the remaining time of the selected cycle. If the Delay Start option is selected, the display shows the number of delayed start hours. Operating instructions Fill the rinse aid dispenser. Start a program to remove any processing residuals that can still be inside the appliance. Your dishwasher is designed to use a liquid rinse aid which is automatically released during the hot rinse phase.
  • Page 9: Caution: Do not fill the reservoir above the full level indicator. Excess rinse aid can overflow during the wash cycle. Make sure the loaded dishes do not interfere with the rotation of the spray arm located at the bottom of the upper basket. The dispenser holds enough rinse aid for 35 to 140 washes, depending on the dial setting. Always add the rinse aid if the LED screen shows an empty notification. Open the door to switch the appliance on, and within 60 seconds, press the Program button for 5 seconds to enter the setting mode. The lower basket has been designed for dinner dishes, soup bowls, plates, pots, lids, and casserole dishes. Place large items such as pans and pots in the dishwasher so their open sides face downwards. Scrape away large pieces of food, bones, pits, toothpicks, and similar items before loading. Foods such as mustard, mayonnaise, vinegar, lemon juice, and tomato-based products may cause discoloration of stainless steel and plastics if allowed to sit for a long period of time. The upper basket has been designed for small plates, mugs, glasses, and plastic items marked “dishwasher safe.”
  • Page 10: Quiet operation tips include securing lightweight items in the baskets and ensuring pot lids and handles do not touch the interior walls. Dishes should be loaded so they do not touch one another, and sink drain plugs should be closed during operation to prevent noise transfer. The upper basket is designed for cups, glasses, small plates, bowls, and plastic items marked as dishwasher safe. It can be adjusted 2 inches up or down to accommodate taller items. Before adjusting the upper basket, all items must be removed, and the basket must be empty. The cutlery basket is divided into three sections and can be placed in either the upper or lower baskets. Care should be taken to ensure nothing protrudes through the bottom of the cutlery basket or rack to block the lower spray arm.
  • Page 11: Using your dishwasher Load the dishwasher. Add detergent. Add rinse aid, if needed. Find the detergent dispenser on the inside of the door. Keep the dishwasher door ajar. Select desired cycle. Select desired options. Run the hot water faucet nearest to the dishwasher until the water is hot. To start, press Start/Reset. The amount of detergent required depends on the cycle selected, the level of soiling on the dishes, and the hardness of the water in your area.
  • Page 12: Starting a program involves keeping the appliance door ajar and selecting a desired program by pressing the program button repeatedly. To cancel a running cycle, slightly open the door and press and hold START/Reset for 3 seconds. At the end of the program, the appliance will stop automatically, and the display will show 0:00. For better drying results, keep the appliance door ajar for some minutes before removing the dishes. The dishwasher has a smart wash system that selects the wash cycle based on the load size and soil level. To add items after the wash cycle starts, open the door slightly and wait for the wash action to stop before fully opening it. The keypad tone can be activated or deactivated by pressing and holding two buttons simultaneously for 3 seconds. When using delay start, select a program and set the desired delay time before closing the door to begin the countdown. If the door is opened while the delay timer is running, the timer will pause until the door is closed again. Warning: Open the door slowly and wait for the spray arms to stop to avoid hot water splashing out.
  • Page 13: Hints and tips Do not throw tablets into the dishwasher cavity. The following hints will ensure optimal cleaning and drying results in daily use and also help to protect the environment. Before you start to use separately detergent and rinse aid, remove larger residues of food from the dishes into the waste bin. Make sure that the rinse aid container is full. When loading the appliance, make sure that the dishes can be completely reached and washed by the water released from the spray arm nozzles. You can use dishwasher detergent and rinse aid separately or you can use the multi-tablets. Select the Program according to the type of load and degree of soil. Only use the appliance to wash items that are dishwasher-safe. In areas with hard and very hard water, we recommend using plain dishwasher detergent and rinse aid separately for optimal cleaning and drying results. Make sure that cutlery and dishes do not bond together.
  • Page 14: Water temperature is crucial for optimum dishwashing and drying results. The Extra Dry function enhances drying performance when used with a rinse aid. Water entering the dishwasher should be at least 120°F (49°C) for satisfactory results. For optimum performance, the hot water supply must provide water pressure of at least 20 psi and no more than 120 psi. Deactivate the appliance and disconnect the mains plug before maintenance. The dishwasher has a multi-filter system that includes three separate mesh filters. Dirty filters and clogged spray arms decrease washing results and should be checked regularly. The filters need to be cleaned monthly to maximize washing performance. Clean the stainless steel door and handle regularly with a soft cloth and standard household cleaner. Wipe down the control panel gently with a soft, lightly dampened cloth.
  • Page 15: Remove any dirt or other remains from the filters, and then rinse them under running water. If there is an air gap installed with your dishwasher, make sure it is clean so the dishwasher will drain properly. Before you clean the air gap, turn off the dishwasher, then remove the plastic air gap cover and clean with a toothpick. Your dishwasher should be protected from freezing if you plan to leave it for extended periods in an unheated place. To disconnect service, turn off the electrical power to the dishwasher at the supply source. If the filter insert is not closed properly, its performance will be decreased. If your dishwasher does not seem to be cleaning adequately or the spray arms seem clogged, you can clean each of the spray arms. To maintain the performance of your appliance, use a cleaning product designed specifically for dishwashers at least once a month. Clean the door gasket regularly with a damp cloth to remove food particles. Using short-duration programs regularly can cause grease and limescale buildup inside the appliance.
  • Page 16: Run long-duration programs at least twice a month to prevent the buildup. If the appliance does not start or it stops during operation, first check if you can solve the problem by yourself with the help of the information in the table or contact an Authorised Service Centre. If an overflow occurs, turn off the main water supply before calling for service. If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, the water should be removed before restarting the dishwasher. Any repairs must be performed by qualified personnel. Make sure that the door is closed and latched. The dishwasher won’t start if the power is off or not connected. Add rinse aid if the rinse aid light is on. Make sure that the dishwasher is connected to a hot water supply. Reload the dishwasher as shown in “Operating instructions” if dishes are too close together.
  • Page 17: Problem Possible cause Possible solution The dishes are not drying enough The rinse aid dispenser is empty or the setting is too low. Fill the rinse aid dispenser. Increase the rinse aid setting. Dishes are loaded improperly. Reload the dishwasher as shown in “Operating instructions”. The cycle you chose did not include drying. Choose a cycle with drying. Spots and filming on dishes Water hardness is too high. For extremely hard water, install a water softener. Old or damp rinse aid power is used. Use fresh, liquid rinse aid. Etching Using too much detergent. Use less detergent if you have soft water. The inlet water temperature exceeds 158°F (70°C). Detergent left in dispenser cup Detergent may be too old. The spray arm is blocked. Use fresh detergent. The dishwasher does not drain properly The drain is clogged. Check the air gap if you have one. Make sure the disposer is empty if connected to the dishwasher. The dishwasher leaks Excessive suds caused by using improper detergent. Make sure to use only automatic dishwasher detergent.
  • Page 18: Problem Possible cause Possible solution Noises This is normal. If the noise persists after the cycle is complete, call for service. The dishwasher won’t fill. Turn on the water valve. Make sure that the door is closed and latched. Refer to Before first use, Using your dishwasher, or Hints and tips for other possible causes. Error codes When some faults occur, the appliance will display error codes to warn you. If the flow meter doesn't detect water after 4 minutes during the water intake stage, the dishwasher will warn for E1. The temperature is detected to be greater than 90 ℃ and lasts for 10 seconds during the washing process. The dishwasher warns for E3. If water leaks into the bottom and causes the detective switch to move, the dishwasher will warn for E4. If the dashboard detects abnormal communication data for more than 20 seconds, the dishwasher will warn for Ed.
  • Page 19: Technical specifications Max 8 place settings 120 V~60 Hz Rated current 9.14 A Water pressure 5.8 - 145 psi (0.04 - 1 MPa) Dimensions (W x D x H) 17 5/8 x 21 5/8 x 32 1/4 (448 x 550 x 820 mm) Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase. The original sales receipt is required as proof of purchase. The guarantee covers faults of the appliance which have been caused by faulty construction or material faults.
  • Page 20: What is not covered under this guarantee? For appliances purchased in the United States or Canada, services will be provided under the guarantee conditions normal in the specified country. An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies and is installed in accordance with technical specifications. Normal wear and tear is not covered. Deliberate or negligent damage, incorrect installation, and damage caused by chemical reactions are not covered. Consumable parts, non-functional decorative parts, and accidental damage caused by foreign objects are excluded from the guarantee. Damage to specific parts like ceramic glass, accessories, and seals is not covered unless proven to be caused by production faults. Repairs not carried out by authorized service providers are not covered. Transportation damages during customer transport are not the responsibility of IKEA. The sales receipt is required for the guarantee to apply. The IKEA guarantee provides specific legal rights, which may vary by jurisdiction.
  • Page 21: Renseignements de sécurité importants Utilisez le lave-vaisselle uniquement pour la fonction pour laquelle il a été conçu. Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux du boîtier ne sont pas à leur place. Tenez les jeunes enfants et les nourrissons à l’écart du lave-vaisselle lorsqu’il fonctionne. Ne laissez pas les enfants malmener la porte ou les grilles du lave-vaisselle. Pour votre sécurité, lisez toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle. Utilisez le lave-vaisselle conformément aux instructions de ce manuel de l’utilisateur. N’utilisez que des détergents et des produits de rinçage recommandés pour le lave-vaisselle. Conservez les détergents et les produits de rinçage pour lave-vaisselle hors de portée des enfants. Le lave-vaisselle doit être mis à la terre. Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner sur le secteur domestique normal (120 V, 60 Hz).
  • Page 22: Les articles qui ne sont pas marqués « lavable au lave-vaisselle » peuvent fondre et entraîner un risque d’incendie. Lors du chargement des articles à laver, placez les objets tranchants et les couteaux de manière à ce qu’ils ne risquent pas d’endommager le joint de la porte ou la cuve. Pour réduire les risques d’incendie, d'électrocution ou de blessure lors de l’utilisation de votre lave-vaisselle, suivez les précautions de base. Ce symbole vous avertit des dangers tels que les blessures, les brûlures, les incendies et les décharges électriques. Chargez les objets tranchants et les couteaux avec les poignées vers le haut pour réduire le risque de blessures par coupure. Soyez prudent lors du déchargement de la vaisselle si l’option désinfection a été sélectionnée. De l’hydrogène gazeux peut être émis dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’hydrogène gazeux est explosif. Ne stockez pas et n’utilisez pas de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de ce lave-vaisselle. Débranchez l’alimentation électrique du lave-vaisselle avant tout entretien.
  • Page 23: Description du produit Verrouillage de la porte Panier supérieur Bras gicleur central Panier à couverts Panier inférieur Bras gicleur inférieur Distributeur de produit de rinçage Tablettes à tasses Distributeur de détergent
  • Page 24: Panneau de commande Touche DÉMARRER/réinitialiser Bouton de programmation Touche de démarrage différé Indicateurs de programme Remarque : la porte du lave-vaisselle doit être ouverte pour effectuer les réglages et faire fonctionner le lave-vaisselle. Programmes Sélectionnez un programme en fonction du type de vaisselle à laver et de son niveau de saleté. À utiliser pour la vaisselle, les casseroles et les poêles difficiles à nettoyer et très sales. À utiliser pour la vaisselle ou les couverts avec un niveau de saleté normal. À utiliser pour la vaisselle et les couverts peu sales et rincés préalablement.
  • Page 25: Niveau de saleté et type de charge. Programme. Phases du programme. Options pour rincer préalablement la vaisselle ou les verres. Ce programme est le plus efficace en termes de consommation combinée d’énergie et d’eau. Il s’agit uniquement d’un rinçage qui empêche les aliments de sécher sur la vaisselle. Les durées des programmes sont approximatives et varient en fonction des options sélectionnées. La consommation dans des conditions ordinaires est indiquée ci-dessous. Les fonctions permettent d’améliorer le cycle sélectionné. Lorsque la fonction Économie d’énergie est sélectionnée, la consommation d’énergie sera réduite.
  • Page 26: Les lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas destinés aux établissements de restauration sous licence. Le cycle de désinfection est certifié NSF. Appuyez sur cette touche pour démarrer ou annuler un programme. Appuyez pour sélectionner un programme. Appuyez sur cette touche pour différer le démarrage du cycle de lavage sélectionné jusqu’à 24 heures. S’allume lorsque le produit de rinçage doit être rempli. S’allume lorsqu’un cycle complet est terminé. Appuyez pour sélectionner la fonction Économie d’énergie. Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un produit de rinçage liquide qui est automatiquement libéré pendant la phase de rinçage à chaud. N’utilisez pas de produit de rinçage solide ou en barre.
  • Page 27: Appuyez plusieurs fois sur le bouton de programme pour changer le réglage du produit de rinçage. Vous pouvez choisir un niveau de 1 à 5. Trouvez le distributeur de produit de rinçage à l’intérieur de la porte. Si vous n’effectuez aucune opération dans les 5 secondes, le lave-vaisselle mémorisera le réglage. Enlevez les gros morceaux de nourriture, les os, les noyaux et autres éléments similaires avant de charger le lave-vaisselle. Les aliments brûlés doivent être détachés avant de charger le lave-vaisselle. Videz les liquides des verres et des tasses avant de les charger. Remplissez le réservoir de produit de rinçage jusqu’au niveau indiqué, sans le remplir excessivement. Ne remplissez pas le réservoir au-delà de l’indicateur de niveau plein pour éviter les débordements. Le panier supérieur est conçu pour accueillir les petites assiettes, les tasses et les verres. Ajoutez toujours du produit de rinçage si l’écran à DEL affiche un indicateur de produit de rinçage vide.
  • Page 28: Conseils pour un fonctionnement silencieux Pour éviter les bruits sourds et les cliquetis pendant le fonctionnement de l’appareil. Assurez-vous que les articles légers sont bien calés dans les paniers. Chargez les articles de vaisselle de manière à ce qu’ils ne se touchent pas. Le panier supérieur est conçu pour les tasses, les verres, les petites assiettes, les bols et les articles en plastique. Le panier supérieur peut être facilement ajusté de 5 cm vers le haut ou vers le bas. Le panier inférieur a été conçu pour accueillir les assiettes rondes, les bols à soupe, les assiettes plates, les casseroles, les couvercles et les cocottes. Placez les grands ustensiles tels que les poêles et les casseroles dans le lave-vaisselle de manière à ce que leur face ouverte soit orientée vers le bas. IMPORTANT : Voir les schémas de chargement recommandés ci-dessous. Retirez toute la vaisselle avant de régler le panier. Pour ajuster la hauteur du panier supérieur, suivez les étapes suivantes.
  • Page 29: Utilisation de votre lave-vaisselle Chargez le lave-vaisselle. Ajoutez du détergent. Ajoutez du produit de rinçage, si nécessaire. Sélectionnez le cycle souhaité. Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus proche. Pour démarrer, appuyez sur la touche START/Reset. Chargement du panier à couverts. La quantité de détergent nécessaire dépend du cycle sélectionné. Ouvrez le couvercle du distributeur en poussant le loquet d’ouverture.
  • Page 30: Fermez la trappe en appuyant dessus. La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de l’eau. Les durées des cycles sont approximatives et varient en fonction des options sélectionnées. L’eau chaude est nécessaire pour activer le détergent du lave-vaisselle. Un capteur automatique vérifie la température de l’eau entrante. Si vous ne fermez pas la porte dans les 4 secondes, le lave-vaisselle se met en pause. Pour démarrer un programme avec un démarrage différé, sélectionnez un programme et réglez le délai. Si vous ouvrez la porte de l’appareil pendant le compte à rebours, le compte à rebours s’interrompt. Pour annuler le démarrage différé, maintenez la touche START/Reset enfoncée pendant 3 secondes. Laissez la porte de l’appareil entrouverte pour sélectionner le programme souhaité.
  • Page 31: Ajout d’un plat après le démarrage de l’appareil Pour des résultats de séchage optimaux, laissez la porte de l’appareil entrouverte pendant quelques minutes avant de retirer la vaisselle. Ouvrez légèrement la porte et attendez quelques secondes jusqu’à ce que le lavage s’arrête avant de l’ouvrir complètement. Laissez la vaisselle refroidir avant de la sortir de l’appareil. Retirez d’abord les articles du panier inférieur, puis du panier supérieur. Appuyez sur START/Reset sur le panneau de commande et fermez la porte dans les 4 secondes. Votre lave-vaisselle dispose d’un système de lavage intelligent qui sélectionne le cycle de lavage en fonction de la taille et de la saleté de la charge. Pour annuler un cycle en cours, ouvrez légèrement la porte, puis maintenez la touche START/Reset enfoncée pendant 3 secondes. Maintenez simultanément les touches enfoncées pendant 3 secondes pour activer ou désactiver la tonalité du clavier. Le lave-vaisselle s’arrêtera automatiquement à la fin du programme. Choisissez le programme en fonction du type de charge et du niveau de saleté.
  • Page 32: Dans les localités où l’eau est dure ou très dure, il est recommandé d’utiliser un détergent pour lave-vaisselle ordinaire et un produit de rinçage pour des résultats optimaux. Au moins une fois par mois, faites fonctionner l’appareil avec un nettoyant pour appareils ménagers adapté. Les tablettes de détergent ne se dissolvent pas complètement lors des programmes courts. Utilisez l’appareil uniquement pour laver des articles lavables au lave-vaisselle. Ne mettez pas dans l’appareil des articles en bois, en aluminium, en étain ou en cuivre. Enlevez les restes de nourriture de la vaisselle avant de la charger. Assurez-vous que le réservoir de produit de rinçage est plein avant de commencer à utiliser séparément du détergent et du produit de rinçage. Si le niveau de produit de rinçage est bas, le voyant s’allume, indiquant qu’il est temps de le remplir. De l’eau chaude est nécessaire pour des résultats de lavage et de séchage optimaux. La température de l’eau entrant dans le lave-vaisselle doit être d’au moins 49 °C pour obtenir des résultats satisfaisants.
  • Page 33: Tenez un thermomètre dans le jet d’eau pour vérifier la température. Si la température est inférieure à 49 °C, faites augmenter le réglage du thermostat du chauffe-eau par une personne qualifiée. Pour vous assurer que l’eau entrant dans le lave-vaisselle est chaude, faites couler de l’eau chaude du robinet d’eau chaude le plus proche. L’alimentation en eau chaude de votre lave-vaisselle doit fournir une pression d’au moins 20 psi et ne dépassant pas 120 psi. La fonction Séchage supplémentaire, lorsqu’elle est utilisée avec un produit de rinçage, améliore les performances de séchage. Votre lave-vaisselle est doté d’un système de filtration multiple qui comprend trois filtres en maille séparés. Des filtres sales et des bras gicleurs obstrués nuisent aux résultats de lavage. Les filtres doivent être nettoyés tous les mois pour optimiser les performances de lavage. N’utilisez pas de cire pour appareils ménagers, de vernis, d’eau de Javel ou de produits contenant du chlore pour nettoyer la porte en acier inoxydable. La cuve est en acier inoxydable et ne rouillera pas et ne se corrodera pas, même si le lave-vaisselle est rayé ou bosselé.
  • Page 34: Éliminez toute saleté ou autre résidu des filtres, puis rincez-les à l’eau courante. Nettoyez régulièrement le joint de la porte avec un chiffon humide pour éliminer les particules de nourriture. L’intérieur du lave-vaisselle est autonettoyant dans des conditions normales d’utilisation. Si nécessaire, le joint de la cuve peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon humide. Si une coupure antiretour est installée avec votre lave-vaisselle, veillez à ce qu’elle soit propre pour que le lave-vaisselle se vidange correctement. Votre lave-vaisselle doit être protégé contre le gel si vous prévoyez de le laisser pendant de longues périodes dans un endroit non chauffé. Si votre lave-vaisselle ne semble pas nettoyer correctement ou si les bras gicleurs semblent obstrués, vous pouvez nettoyer chacun des bras gicleurs. Vérifiez si les trous des bras gicleurs sont obstrués par des particules de nourriture. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et humide. N’utilisez que des détergents neutres.
  • Page 35: Nettoyage intérieur L’utilisation régulière de programmes de courte durée peut entraîner une accumulation de graisse et de calcaire à l’intérieur de l’appareil. Pour préserver les performances de votre appareil, utilisez au moins une fois par mois un produit de nettoyage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Utilisez des programmes de longue durée au moins deux fois par mois pour éviter une telle accumulation. N’utilisez pas de produits abrasifs, de tampons de nettoyage abrasifs, d’outils tranchants, de produits chimiques puissants, de récurants ou de solvants. Dépannage Si l’appareil ne démarre pas ou s’arrête au cours d’un programme, vérifiez d’abord si vous pouvez résoudre le problème par vous-même. En cas de débordement, coupez l’alimentation principale en eau avant de faire appel au service d’assistance. S’il y a de l’eau dans le bac en raison d’un débordement ou d’une petite fuite, l’eau doit être évacuée avant de redémarrer le lave-vaisselle. Des réparations mal effectuées peuvent entraîner un risque grave pour la sécurité de l’utilisateur. Toute réparation doit être effectuée par un personnel qualifié. Problème La porte peut ne pas être correctement fermée. L’alimentation est coupée ou n’est pas branchée. L’option de démarrage différé est sélectionnée. La sécurité enfants est activée. Le lave-vaisselle fonctionne trop longtemps.
  • Page 36: Problème de vaisselle pas assez propre La pression de l’eau est trop basse. Assurez-vous que la pression de l’eau est supérieure à 20 psi. La température de l’arrivée d’eau est trop basse. Assurez-vous que le lave-vaisselle est raccordé à une alimentation en eau chaude. La vaisselle est trop rapprochée. Rechargez le lave-vaisselle comme indiqué dans les « Instructions d’utilisation ». Utilisation inadéquate du détergent. Ajoutez du détergent en fonction de la dureté de l’eau et du cycle de lavage choisi. Le cycle sélectionné n’est pas adapté au niveau de saleté de la vaisselle. La vaisselle n’est pas assez sèche Le distributeur de produit de rinçage est vide ou le réglage est trop bas. Remplissez le distributeur de produit de rinçage. La vaisselle est mal chargée. Le cycle que vous avez choisi n’inclut pas le séchage. Taches et films sur la vaisselle L’eau est trop dure. Pour une eau extrêmement dure, installez un adoucisseur d’eau. Vous utilisez du produit de rinçage vieux ou humide. Le distributeur de produit de rinçage est vide ou le réglage est trop bas. Corrosion Vous utilisez trop de détergent. Utilisez moins de détergent si votre eau est douce. La température de l’arrivée d’eau est supérieure à 70 °C. Le détergent est peut-être trop vieux. Le bras gicleur est bloqué. Mauvaise utilisation du compartiment à détergent Ajoutez du détergent et du produit de rinçage uniquement comme indiqué dans ce manuel.
  • Page 37: Problème De l’eau reste dans le lave-vaisselle. Le cycle précédent n’est pas terminé ou a été interrompu. Le lave-vaisselle ne vide pas correctement. L’évacuation est bouchée. Le lave-vaisselle fuit. Vous utilisez un détergent inapproprié. Le lave-vaisselle n’est pas à niveau. La vaisselle présente des traces noires ou grises. Des ustensiles en aluminium ont frotté la vaisselle. Codes d’erreur.
  • Page 38: La température détectée est supérieure à 90 °C et dure 10 secondes pendant le processus de lavage. Le lave-vaisselle affiche l’erreur E3. Vérifiez l’élément chauffant. Vérifiez la thermistance. Vérifiez le circuit imprimé. Si de l’eau s’infiltre dans le fond et déclenche l’interrupteur de détection, le lave-vaisselle affiche l’erreur E4. Si le tableau de bord détecte des données de communication anormales pendant plus de 20 secondes, le lave-vaisselle affiche l’erreur Ed. Une fois que le problème et le code d’erreur apparaissent sur l’appareil, désactivez et réactivez l’appareil. Capacité maximum de 8 couverts. Alimentation électrique : courant nominal 120 V~60 Hz, 9,14 A. Le numéro d’article et le numéro de série sont indiqués sur la plaque signalétique située sur le côté intérieur droit de la porte de l’appareil. Recyclez les matériaux portant le symbole.
  • Page 39: Garantie limitée IKEA Cette garantie est valable cinq (5) ans à compter de la date d’achat de votre appareil chez IKEA. Les réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas la période de garantie de l’appareil. La garantie couvre les défauts de l’appareil, dus à des vices de matière ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique que dans le cas d’un usage domestique. Les pièces remplacées deviendront la propriété d’IKEA. Le prestataire de services désigné par IKEA examinera le produit et décidera s’il est couvert en vertu de cette garantie. L’usure normale n'est pas couverte par cette garantie. Les dommages occasionnés sciemment ou par négligence ne sont pas couverts. La garantie IKEA vous donne des droits légaux précis, qui peuvent varier d’un État à l’autre. Pour les appareils achetés aux États-Unis ou au Canada, les services seront fournis dans le cadre des conditions de garantie normales.
  • Page 40: L’obligation de réparation dans le cadre de la garantie n’est effective que si l’appareil est conforme et installé conformément aux spécifications techniques du pays et aux instructions de montage. Le service après-vente dédié des appareils IKEA est disponible pour lancer une demande d’intervention sous garantie et demander des précisions sur l’installation et les fonctions des appareils. Il est conseillé de lire attentivement les instructions d’assemblage et le mode d’emploi avant de contacter le service après-vente. Pour un service plus rapide, il est recommandé d’utiliser les numéros de téléphone spécifiques répertoriés dans le manuel. Il est important de se référer au numéro d’article IKEA placé sur la plaque signalétique de l’appareil pour obtenir de l’aide. La preuve d’achat est nécessaire pour l’application de la garantie. Le nom et le numéro d’article IKEA figurent sur la preuve d’achat. Pour toute question supplémentaire non liée au service après-vente, il est conseillé de contacter le centre d’appels du magasin IKEA le plus proche. Il est recommandé de lire toute la documentation fournie avec l’appareil avant de contacter le service.
  • Page 41: Información importante de seguridad Cuando utilice su lavavajillas, siga las precauciones básicas. Utilice el lavavajillas únicamente para la función prevista. No ponga en funcionamiento el lavavajillas a menos que todos los paneles de la cubierta estén en su sitio. Mantenga a los niños pequeños y a los bebés alejados del lavavajillas cuando esté en funcionamiento. Utilice únicamente detergentes y agentes de enjuague recomendados para su uso en lavavajillas. Si el lavavajillas drena en un triturador de alimentos, asegúrese de que el triturador esté completamente vacío antes de poner en funcionamiento el lavavajillas. No lave artículos de plástico a menos que estén marcados: Apto para lavavajillas o equivalente. Lea todas las instrucciones antes de usar el lavavajillas. Este lavavajillas está diseñado para funcionar con corriente doméstica normal (120 V, 60 Hz).
  • Page 42: Los artículos que no están marcados como aptos para lavavajillas pueden derretirse y crear un riesgo potencial de incendio. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al utilizar el lavavajillas, siga las precauciones básicas anteriores. Al cargar los artículos que se van a lavar, ubique los objetos afilados y los cuchillos de manera que no dañen el sello de la puerta o la tina. Cargue los objetos afilados y los cuchillos con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de lesiones de tipo cortante. Tenga cuidado al descargar la vajilla cuando se haya seleccionado la opción desinfectar. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya utilizado durante 2 semanas o más. Si el sistema de agua caliente no se ha utilizado durante dicho período, abra todos los grifos de agua caliente y deje que el agua fluya de cada uno durante varios minutos. No almacene ni utilice materiales combustibles, gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. Desconecte la energía eléctrica del lavavajillas antes de realizar mantenimiento. Las reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado.
  • Page 43: Descripción del aparato Seguro de la puerta Canasta superior Brazo rociador inferior Dispensador de agente de enjuague Estantes para vasos Brazo rociador central Canasta para cubiertos Canasta inferior Dispensador de detergente
  • Page 44: Panel de control Botón de INICIO/Reiniciar Seleccione un programa según el tipo de vajilla que va a lavar y su nivel de suciedad. Grado de suciedad y Programa Úsela para platos, ollas y sartenes muy sucios y difíciles de limpiar. Úselo para platos o cubiertos que se ensucian con regularidad. Úselo para platos y cubiertos ligeramente sucios o preenjuagados. Úsela para vajilla y cristalería ligeramente sucia. Úselo para platos y cubiertos ligeramente sucios y preenjuagados. Úselo para preenjuagar platos o cristalería. No utilice detergente.
  • Page 45: Nota: Secado extra no se recomienda para el uso diario. Este programa es el más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua para la limpieza de vajillas con suciedad normal. Este es solo un enjuague que evita que los alimentos se sequen en los platos y reduce la acumulación de olores en su lavavajillas hasta que esté listo para lavar una carga completa. La duración del programa es aproximada y variará según las opciones seleccionadas. El consumo en condiciones estándar se detalla a continuación. Nota: La presión y la temperatura del agua, las variaciones de la red eléctrica, las opciones y la cantidad de platos pueden modificar los valores. Las funciones pueden agregar mejoras al ciclo seleccionado. Secado extra: Mayor temperatura durante el proceso de secado. Lavado a alta temperatura: Úsela para desinfectar sus platos y cristalería. Desinfectar: Cuando se selecciona la función Ahorro de Energía, se reducirá el consumo de energía durante el ciclo de lavado.
  • Page 46: Controles e indicadores Botón de Inicio/Reiniciar: Presiónelo para iniciar o cancelar un programa. Botón de Programa: Presione para seleccionar un programa. Botón de inicio diferido: Presione para diferir el inicio del ciclo de lavado seleccionado hasta 24 horas. Agente de enjuague: Se enciende cuando es necesario rellenar el agente de enjuague. Limpio: Se enciende cuando se ha completado un ciclo completo. No hay agua: Se enciende cuando el grifo no está abierto. Botón de Función: Presione para seleccionar una opción de función disponible. Pantalla: Muestra las horas y minutos restantes del ciclo actual, las horas diferidas restantes y los códigos de error. Instrucciones de uso: Antes de usarlo por primera vez, llene el dispensador de agente de enjuague. ¡Precaución! No agregue detergente normal al depósito del agente de enjuague.
  • Page 47: Los alimentos como la mostaza, la mayonesa, el vinagre, el zumo de limón y los productos a base de tomate pueden decolorar el acero inoxidable y los plásticos si se dejan reposar durante mucho tiempo. Llene el recipiente con agente de enjuague hasta el nivel indicado. Tenga cuidado de no llenarlo en exceso. Utilice la mirilla para llenar el depósito de agente de enjuague. No llene el depósito por encima del indicador de nivel de lleno. La canasta superior ha sido diseñada para platos pequeños, tazas, vasos y artículos de plástico marcados como aptos para lavavajillas. Asegúrese de que los platos cargados no interfieran con la rotación del brazo rociador. El dispensador contiene suficiente agente de enjuague para entre 35 y 140 lavados, según el ajuste del selector. Añada siempre agente de enjuague si la pantalla LED muestra . La canasta inferior ha sido especialmente diseñada para platos planos, platos hondos, bandejas, ollas, tapas y cacerolas.
  • Page 48: Saque la canasta superior. Retire la canasta superior. Consejos para un funcionamiento silencioso. Asegúrese de que los elementos livianos están bien sujetos en las canastas. La canasta superior está diseñada para tazas, vasos, platos pequeños, tazones y artículos de plástico marcados como aptos para lavavajillas. La canasta superior puede ajustarse fácilmente 5 cm (2) hacia arriba o hacia abajo. La canasta para cubiertos está dividida en tres secciones separadas. Retire todos los artículos antes de ajustar la canasta. Asegúrese de que no sobresalga nada por la parte inferior de la canasta o rejilla de cubiertos. La canasta debe estar vacía para ajustar la altura.
  • Page 49: Llenado del dispensador de detergente La cantidad de detergente necesaria depende del ciclo seleccionado, el nivel de suciedad de los platos y la dureza del agua de su zona. Consulte la tabla siguiente para conocer la cantidad recomendada. Cargue el lavavajillas. Agregue detergente en el interior de la puerta. Añada agente de enjuague, si es necesario. Seleccione el ciclo deseado. Seleccione las opciones deseadas. Abra el grifo de agua caliente más cercano al lavavajillas hasta que el agua esté caliente y luego ciérrelo. Agregue el detergente al compartimiento principal del detergente para lavado. Cierre la puerta del lavavajillas antes de 4 segundos.
  • Page 50: Selecciones de ciclos de lavado Los tiempos de los ciclos son aproximados y variarán según las opciones seleccionadas. El agua caliente es necesaria para activar el detergente del lavavajillas y disolver la suciedad grasa de los alimentos. Un sensor automático verifica la temperatura del agua entrante. Para agregar artículos después de comenzar el ciclo de lavado, abra ligeramente la puerta y espere unos segundos. Presione START/Reset en el panel de control y cierre la puerta antes de 4 segundos. No retire las canastas del lavavajillas antes de iniciar un ciclo de lavado. ¡ADVERTENCIA! Abra la puerta lentamente y espere a que los brazos rociadores se detengan por completo. Para cancelar un ciclo en funcionamiento, abra ligeramente la puerta y presione START/Reset durante 3 segundos. El aparato se detendrá automáticamente una vez finalizado el programa. Para obtener mejores resultados de secado, mantenga la puerta del aparato entreabierta durante unos minutos antes de sacar la vajilla.
  • Page 51: Sistema de filtrado Su lavavajillas tiene un sistema de lavado inteligente que selecciona el ciclo de lavado basándose en el tamaño y suciedad de la carga. Cuando se coloca una carga parcial de platos ligeramente sucios, se selecciona automáticamente un ciclo de lavado corto. Cuando se coloca una carga completa de platos muy sucios, se selecciona automáticamente un ciclo de lavado intenso. Consejos y sugerencias generales para evitar residuos de detergente en la vajilla. No utilice más detergente del necesario y retire los restos de comida más grandes de la vajilla. No arroje pastillas al interior del lavavajillas y no enjuague previamente la vajilla a mano. Asegúrese de que el agua que sale de las boquillas del brazo rociador pueda alcanzar y lavar completamente la vajilla. Seleccione el programa según el tipo de carga y el grado de suciedad. Utilice el aparato solo para lavar artículos aptos para el lavavajillas. En zonas con agua dura, se recomienda utilizar detergente lavavajillas común y agente de enjuague por separado.
  • Page 52: Coloque los elementos livianos en la canasta superior. Asegúrese de que los elementos no se muevan. Los brazos rociadores no estén obstruidos. El agente de enjuague se haya llenado (a menos que utilice multi-pastillas). La posición de los elementos en las canastas sea correcta. Asegúrese que el programa sea el adecuado para el tipo de carga y para el grado de suciedad. Los filtros estén limpios y correctamente instalados. El agente de enjuague mejora enormemente el secado y reduce las manchas de agua. La función Secado extra mejora el rendimiento del secado. El suministro de agua caliente debe proporcionar una presión de agua de al menos 20 psi y no más de 120 psi. El agua que ingresa al lavavajillas debe tener una temperatura mínima de 49 °C (120 °F) para obtener resultados satisfactorios.
  • Page 53: Limpieza del panel de control Limpie el panel de control suavemente con un paño suave ligeramente humedecido. Limpieza del interior de la puerta y la tina de acero inoxidable La tina es de acero inoxidable. No se oxida ni corroe, incluso si el lavavajillas sufre rayones o abolladuras. Limpie las manchas del interior de la puerta y la tina de acero con un paño húmedo no abrasivo. Limpieza de los filtros Su lavavajillas tiene un sistema multi-filtro que incluye tres filtros de malla independientes. El sistema multi-filtro ayuda a que su lavavajillas tenga un mejor rendimiento, consumiendo menos agua y energía. Los filtros están diseñados para atrapar residuos y deben limpiarse mensualmente para maximizar el rendimiento del lavado. Limpieza de los brazos rociadores Apague el lavavajillas y desconéctelo del suministro de energía. Si su lavavajillas parece que no limpia adecuadamente o los brazos rociadores parecen obstruidos, limpie cada uno de los brazos rociadores. Brazo rociador inferior Compruebe si los orificios del brazo rociador están obstruidos por partículas de alimentos. Si es necesario limpiarlo, retire el brazo rociador jalándolo hacia arriba. Brazo rociador superior El brazo rociador superior solo se puede limpiar junto con la canasta superior. Para retirar la canasta superior para su limpieza, consulte Ajuste de la canasta superior.
  • Page 54: Limpieza de las juntas de la tina y de las puertas Limpie la junta de la puerta periódicamente con un paño húmedo para eliminar las partículas de comida. El interior del lavavajillas se limpia automáticamente en condiciones de uso normal. Limpieza de la cámara de aire Asegúrese de que esté limpia para que el lavavajillas drene correctamente. Limpieza del exterior Limpie el electrodoméstico con un paño suave humedecido. Protección del lavavajillas durante períodos prolongados Debe proteger su lavavajillas contra la congelación si piensa dejarlo durante períodos prolongados en un lugar sin calefacción. Para desconectar el servicio Desconecte la energía eléctrica del lavavajillas en la fuente de suministro. Solución de problemas Si el aparato no inicia o se detiene durante su funcionamiento, compruebe primero si puede resolver el problema usted mismo. Cualquier reparación debe ser realizada por personal calificado.
  • Page 55: Problema Causa posible Posible solución Es posible que la puerta no esté cerrada correctamente. Cerciórese que la puerta esté cerrada y asegurada. La energía está apagada o no está conectada. Asegúrese que esté conectado a la energía y encendido. El lavavajillas no inicia su funcionamiento. Se seleccionó la opción de inicio diferido. Consulte la sección Iniciar un programa con inicio diferido. El bloqueo para niños está activado. Desactivar el bloqueo para niños. El lavavajillas emite un pitido al final del ciclo. Esto es normal. La luz del agente de enjuague está encendida. Agregue agente de enjuague. Los platos no están lo suficientemente limpios. La presión de agua es demasiado baja. Asegúrese de que la presión del agua sea superior a 20 psi. La temperatura del agua que entra es demasiado baja. Asegúrese de que el lavavajillas está conectado a un suministro de agua caliente. Los platos están demasiado juntos. Vuelva a cargar el lavavajillas como se indica en Instrucciones de uso. Utilización inadecuada del detergente. Agregue detergente dependiendo de la dureza del agua y del ciclo de lavado que elija. Los platos no se secan. Llene el dispensador de agente de enjuague. Aumente la cantidad configurada de agente de enjuague.
  • Page 56: Problema Causa posible Posible solución Manchas y películas en la vajilla La dureza del agua es demasiado alta. Si el agua es extremadamente dura, instale un descalcificador. Los platos se cargan de manera incorrecta. Vuelva a cargar el lavavajillas como se indica en Instrucciones de uso. Se está usando un agente de enjuague viejo o húmedo. Utilice agente de enjuague líquido fresco. El dispensador de agente de enjuague está vacío o la configuración es demasiado baja. Llene el dispensador de agente de enjuague. Se está usando demasiado detergente. Utilice menos detergente si el agua es blanda. El ciclo anterior no ha finalizado o ha sido interrumpido. Asegúrese de que el ciclo actual haya finalizado. El desagüe está obstruido. Revise la cámara de aire si tiene una. Se está usando un detergente inadecuado. Asegúrese de utilizar únicamente detergente para lavavajillas automáticos. El lavavajillas no está nivelado. Nivele el lavavajillas.
  • Page 57: Problema Causa posible Posible solución Ruidos Esto es normal. Un objeto duro ha ingresado al módulo de lavado. El lavavajillas no se llena (emite un pitido) La válvula de agua está cerrada. Es posible que la puerta no esté completamente cerrada. Códigos de error Cuando ocurren algunas fallas, el electrodoméstico mostrará códigos de error para advertirle. E1 Si el medidor de flujo no detecta agua después de 4 minutos durante la etapa de entrada de agua, el lavavajillas le advertirá con E1. E3 Se detecta que la temperatura es superior a 90℃ y dura 10 segundos durante el proceso de lavado. E4 Si el agua se derrama en el fondo y hace que el interruptor de detección se mueva, el lavavajillas le advertirá con E4. Ed Si el panel de control detecta datos de comunicación anormales durante más de 20 segundos, el lavavajillas le advertirá con Ed. Una vez que aparezca el problema y el código de error, desactive y active el aparato.
  • Page 58: Especificaciones técnicas Máximo 8 puestos de vajilla 120 V ~ 60 Hz Corriente nominal 9.14 A Motor de lavado 100 W; Calentador 1000 W Presión del agua 5.8 - 145 psi (0.04 - 1 MPa) Dimensiones 448 x 550 x 820 mm El número del artículo y el número de serie se encuentran en la placa de especificaciones Recicle los materiales con el símbolo Esta garantía es válida durante cinco (5) años a partir de la fecha original de compra La garantía cubre defectos del aparato, que pueden haber sido causados por defectos de fabricación o de materiales defectuosos
  • Page 59: ¿Qué hará IKEA para solucionar el problema? IKEA revisará el producto y decidirá si la garantía es aplicable. El proveedor de servicio reparará o reemplazará el producto defectuoso. La garantía de IKEA otorga derechos legales específicos. La garantía no cubre el deterioro o desgaste normal. No se cubren daños causados por negligencia o instalación incorrecta. Los servicios se prestarán según las condiciones de garantía de cada país. Es necesario cumplir con las especificaciones técnicas para el servicio. Se recomienda contactar al proveedor de servicios posventa para aclaraciones. IKEA no se responsabiliza por daños durante el transporte si el cliente lo transporta.
  • Page 60: Números en la lista del folleto del electrodoméstico para el que necesita asistencia. Por favor siempre refiérase al número de artículo IKEA que aparece en la placa informativa en su refrigerador. Guarde la factura o recibo de compra. Es la prueba de la compra y la necesitará para reclamar la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto de IKEA, para cada uno de los electrodomésticos que ha adquirido. ¿Necesita ayuda adicional? Para cualquier consulta adicional no relacionada con el Servicio de Posventa de sus electrodomésticos, contáctese con el centro de llamadas de IKEA más cercano. Le recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de contactarse con nosotros.
  • Page 61: Page 61