Home > Monsher > Monsher MD 4502 Dishwasher

Monsher MD 4502 Dishwasher

Bedienungsanleitung  
User manual  
Руководство пользователя  
Einbaugeschirrspüler  
Dishwasher  
Посудомоечная машина  
MD 4502  
PRODUKTE  
PRODUCTS  
ПРОДУКЦИЯ  
GeneralDetails
NameMonsher MD 4502 Dishwasher
MakeMonsher
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size12 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
Monsher MD 6003 Dishwasher
Monsher MD 6003 Dishwasher
Monsher MD 6001 Dishwasher
Monsher MD 6001 Dishwasher

Monsher MD 4502 Dishwasher
Free PDF manual for the Monsher MD 4502 Dishwasher – with cycle guides, troubleshooting tips, and maintenance instructions 👉 View PDF online or download now and keep your dishwasher running flawlessly!

Monsher MD 4502 Dishwasher Overview

Summary of Contents

  • Page 1: User manual Dishwasher MD 4502
  • Page 2: Inhalt Teil I: Allgemeine Beschreibung Sicherheitsinformationen Gerätebeschreibung Gebrauch Spülmaschinen Salz in einen Wasserenthärter laden Tipps zur Verwendung Wartung und Reinigung Wartung der Außenflächen Wartung der inneren Spülmaschinenpflege Installationsanleitung Fehlersuche und Fehlerseitung Teil II: Besondere Anweisungen Gebrauch Spülmaschinen Wasserenthärtungsgerät Vorbereitung des Geschirrs zum Einladen Verwendung von Spülmittel und Waschmittel Spülmittelbehältersfüllung Füllen des Waschmittel dosierers Programmierung eines Spülmaschinen Fehler/Fehlercodes Technische Information
  • Page 3: Teil I: Allgemeine Beschreibung Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden. Lesen Sie unsere Tipps zur Fehlerbehebung. Mit den darin enthaltenen Informationen können Sie einige der häufigsten Probleme unabhängig voneinander lösen. Wenn Sie die Probleme nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an einen Techniker. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Wenn dieses Handbuch verloren geht oder die darin enthaltenen Informationen veraltet sind, können Sie eine neue Version vom Hersteller oder seinem autorisierten Vertriebsmitarbeiter erhalten. Sicherheitsinformationen Beachten Sie bei der Verwendung eines Geschirrspülers die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Installation und Reparatur nur von Fachpersonal ausführen lassen. Dieses Gerät ist zur Nutzung im Haushalt. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten verwendet werden, jedoch nur unter Aufsicht. Lassen Sie nicht Kinder mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung des Gerätes dürfen nur von Kindern unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
  • Page 4: Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder Personen mit körperlichen, sensorischen oder körperlichen Behinderungen bestimmt. Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch in Innenräumen bestimmt. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden. Stellen Sie vor Arbeiten an der Reinigung und Wartung des Geräts sicher, dass das Gerät von der Stromquelle getrennt ist. Dieses Gerät muss geerdet sein. Der Stecker muss an eine geeignete Steckdose angeschlossen werden, die ordnungsgemäß installiert und geerdet ist. Ein falscher Anschluss des Erdungsleiters kann zu einem elektrischen Schlag führen. Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Behandeln Sie die Tür des Geschirrspülers und den Geschirrkorb vorsichtig.
  • Page 5: Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn alle Schutzabdeckungen am Schrank angebracht sind. Die Tür eines funktionierenden Geschirrspülers sollte mit Vorsicht geöffnet werden, da dadurch heißes Wasser verschüttet werden kann. Es ist nicht gestattet, schwere Gegenstände auf die offene Tür zu stellen oder darauf zu stehen. Stellen Sie scharfe Gegenstände nicht so auf, dass sie versehentlich die Türdichtung beschädigen könnten. Messer und anderes Besteck mit scharfen Kanten sollten so in den Korb gelegt werden, dass die scharfen Teile nach unten zeigen oder horizontal liegen. Einige in Geschirrspülmaschinen verwendete Reinigungsmittel haben stark alkalische Eigenschaften und sind beim Verschlucken äußerst gefährlich. Lassen Sie die Gerätetür nicht offen, da dies zum Umkippen führen kann. Verwenden Sie nur Reinigungsmittel und Spülmittel, die für die Verwendung in Geschirrspülmaschinen empfohlen werden. Es ist verboten, Seife, Waschmittel sowie Waschmittel zum Geschirrspülen in der Spülmaschine zu verwenden. Das Gerät muss mit einem neuen Satz Schläuche an den Wasserhahn angeschlossen werden.
  • Page 6: Wenn 30 Minuten lang keine Vorgänge mit dem Gerät ausgeführt werden, verlässt es automatisch den Standby-Modus und schaltet sich aus, um Energie zu sparen. Der Geschirrspüler ist für das Abwaschen von bis zu 9 Geschirrsätzen ausgelegt. Der maximal zulässige Wasserdruck am Einlass beträgt 1 MPa. Der minimal zulässige Einlasswasserdruck beträgt 0,04 MPa. Bei Fragen zur Entsorgung von Verpackungen und Geräten wenden Sie sich bitte an ein spezialisiertes Abfallrecyclingzentrum. Es ist erforderlich, das Stromkabel abzuschneiden und den Türverriegelungsmechanismus zu deaktivieren (zu zerstören). Kartonverpackungen bestehen aus Recyclingpapier und sollten zur weiteren Verarbeitung an den Papierabfallsammelstellen abgegeben werden. Indem Sie das Gerät gemäß den geltenden Gesetzen und Vorschriften entsorgen, tragen Sie dazu bei, Umweltverschmutzung durch Abfall und die daraus resultierenden negativen Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung dieses Geräts erfordert eine Sortierung und die Verwendung geeigneter Recyclingmethoden.
  • Page 7: Gerätebeschreibung Achtung! Lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie den Geschirrspüler benutzen. Auf diese Weise können Sie maximale Effizienz beim Gebrauch dieses Geräts gewährleisten. Hinweis: Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung, einige Modelle können von den in den Abbildungen gezeigten Instrumentenvarianten abweichen.
  • Page 8: Gebrauch Spülmaschinen Vor Verwendung der Spülmaschine Stellen Sie den Wasserenthärter ein. Gießen Sie Salz in einen Wasserenthärter. Legen Sie das Geschirr in den Korb. Füllen Sie Spender. Lesen Sie Abschnitt 1 „Wasserenthärter“ aus Teil II: Besondere Anweisungen. Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Die Verwendung anderer Salzsorten kann den Wasserenthärter beschädigen. Salz sollte nur vor Beginn des Zyklus eingefüllt werden.
  • Page 9: Gehen Sie folgendermaßen vor, um Salz in die Spülmaschine zu geben: Entfernen Sie den Unterkorb und schrauben Sie den Tankdeckel ab. Setzen Sie das Ende des Trichters in das Loch und geben Sie ca. 1,5 kg Salz für die Spülmaschine hinzu. Füllen Sie den Salzbehälter bis zum Maximum mit Wasser. Ziehen Sie den Deckel nach dem Befüllen des Behälters fest an. Nachdem der Salzbehälter voll ist, hört die Salzstandsanzeige auf zu leuchten. Unmittelbar nach dem Befüllen des Salzbehälters muss das Spülprogramm gestartet werden. Salz sollte erst nachgefüllt werden, nachdem die Salzstandanzeige auf dem Bedienfeld aufleuchtet. Wenn das Bedienfeld nicht über eine Salzstandsanzeige verfügt, können Sie das Datum der nächsten Salzbetankung grob berechnen. Bei Salzverschmutzung sollte das Programm „Einweichen“ oder „Schnellwäsche“ gestartet werden, um den Überschuss zu entfernen.
  • Page 10: Tipps zur Verwendung eines Korbes Oberkorbverstellung Die Höhe des Oberkorbs kann angepasst werden, um zusätzlichen Platz für großes Geschirr im Ober- und Unterkorb zu schaffen. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Höhe des Oberkorbs anzupassen: Ziehen Sie den Oberkorb heraus. Entfernen Sie den oberen Korb. Setzen Sie den oberen Korb wieder auf die obere oder untere Rolle. Schieben Sie den oberen Korb nach innen.
  • Page 11: Um den Oberkorb in die obere Position zu bewegen, heben Sie ihn einfach an. Um den Oberkorb abzusenken, heben Sie die Einstellknöpfe an beiden Seiten an. Heben Sie den Tassenhalter an, um zusätzlichen Platz für großes Geschirr im Oberkorb zu schaffen. Sie können dieses Regal auch vollständig entfernen, wenn Sie es nicht verwenden. Die vertikalen Halterungen im Unterkorb dienen zur Aufnahme von Tellern und flachem Geschirr. Um zusätzlichen Platz für große Gerichte zu schaffen, können diese zusammengeklappt werden.
  • Page 12: Wartung und Reinigung Außenflächen Pflege Reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch, um Speisereste zu entfernen. Essens- oder Getränkereste an die Seiten der Spülmaschinentür fallen. Diese Rückstände sollten vor dem Schließen der Tür entfernt werden. Das Bedienfeld darf nur mit einem weichen, feuchten Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie während der Reinigung keine Spritzpistolen. Scheuermittel und abrasiv beschichtete Schwämme sind nicht zulässig. Das im Boden der Waschkammer installierte Filtersystem hält große Speisereste zurück. Der Zustand der Filter muss regelmäßig überprüft und gereinigt werden. Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung.
  • Page 13: Grob filter Haupt filter Feinfilterer Halten Sie den Grobfilter fest und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um den Filter freizugeben. Heben Sie den Filter an und nehmen Sie ihn aus der Spülmaschine. Jetzt kann ein Feinfilter vom Boden der Filtrationseinheit entfernt werden. Große Speisereste können durch Waschen des Filters unter fließendem Wasser entfernt werden. Verwenden Sie für eine gründlichere Reinigung eine weiche Bürste. Die Montage des Filters erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Ziehen Sie die Filter nicht zu fest an. Stellen Sie sicher, dass die Filter installiert sind, da sonst große Speisereste in das System gelangen können. Benutzen Sie den Geschirrspüler nicht ohne Filter. Eine unsachgemäße Installation des Filters kann die Effizienz des Geräts beeinträchtigen.
  • Page 14: Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden, damit die in hartem Wasser enthaltenen Chemikalien die Düsen und Lager der Sprüharme nicht verstopfen. Um die Sprüharme zu reinigen, gehen Sie wie folgt vor: Um den oberen Sprühstrahl zu entfernen, halten Sie die Mutter in der Mitte, drehen Sie den Strahl gegen den Uhrzeigersinn und lassen Sie ihn los. Waschen Sie den Strahl in warmem Seifenwasser und reinigen Sie die Düsen mit einer weichen Bürste. Spülen Sie sie dann gründlich aus und ersetzen Sie sie.
  • Page 15: Spülmaschinenpflege Frostschutz In der kalten Jahreszeit müssen Maßnahmen getroffen werden, um ein Einfrieren des Geschirrspülers zu verhindern. Trennen Sie den Geschirrspüler von der Stromquelle. Die Wasserversorgung absperren und die Wasserzuleitung vom Wasserversorgungsventil trennen. Lassen Sie das Wasser aus der Wasserversorgungsleitung und dem Wasserversorgungsventil ab. Stellen Sie nach jedem Geschirrspülen die Wasserzufuhr zum Gerät ab und lassen Sie die Tür leicht geöffnet. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Scheuermittel, um die Außenflächen des Gehäuses und die Gummiteile zu reinigen. Um Flecken und Plaque von innen zu entfernen, verwenden Sie ein mit etwas Essig getränktes Tuch oder spezielle Reinigungsmittel. Es wird empfohlen, den Spülvorgang zu starten, ohne Geschirr zu laden, und dann den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Diese Maßnahmen verlängern die Lebensdauer der Dichtungen und verhindern das Auftreten eines unangenehmen Geruchs im Gerät. Halten Sie das Gerät beim Bewegen möglichst aufrecht.
  • Page 16: Dichtungen Einer der Gründe für das Auftreten eines unangenehmen Geruchs in der Spülmaschine ist die Ansammlung von Speiseresten in den Dichtungen. Um dies zu verhindern, müssen die Dichtungen regelmäßig mit einem feuchten Schwamm gereinigt werden. INSTALLATIONSANLEITUNG WARNUNG Stromschlaggefahr! Stellen Sie vor der Installation des Geschirrspülers sicher, dass er von der Stromquelle getrennt ist. ACHTUNG! Das Verlegen von Rohren und die Installation elektrischer Geräte dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden. STROMANSCHLUSS WARNUNG Zur persönlichen Sicherheit: Verwenden Sie zum Anschließen dieses Geräts an die Stromversorgung keine Verlängerungskabel oder Adapter. Energieanforderungen Die Nennspannung und andere elektrische Parameter des Geschirrspülers, die zum Anschließen an das Stromnetz erforderlich sind, sind auf dem Typenschild angegeben.
  • Page 17: Stromanschluss Stellen Sie sicher, dass die Spannung und Frequenz der Netzversorgung mit den auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Daten übereinstimmen. Der Netzstecker des Geräts darf nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen werden. Wasserversorgung und Abfluss Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an den 4-Zoll-Gewindestutzen an und vergewissern Sie sich, dass er fest sitzt. Über den sicheren Wasserschlauch Der sichere Wasserversorgungsschlauch hat doppelte Wände. Dieser Schlauch blockiert die Wasserversorgung, wenn ein Durchbruch oder eine Undichtigkeit festgestellt wird. Warnung Der Verbindungsschlauch des Wasser mixers kann platzen, wenn er an dasselbe Rohr wie der Geschirrspüler angeschlossen wird.
  • Page 18: Anschließen eines sicheren Wasserversorgungsschlauchs Ziehen Sie den Sicherheitswasserschlauch ganz aus dem Staufach an der Rückseite des Geschirrspülers. Schrauben Sie den Sicherheitswasserversorgungsschlauch an einen 4-Zoll-Gewindebohrer. Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig, bevor Sie den Geschirrspüler einschalten. Wasserzufuhr absperren. Schrauben Sie den sicheren Wasserversorgungsschlauch ab und trennen Sie ihn vom Wasserhahn. Stecken Sie den Abflussschlauch in das Abflussrohr mit einem Durchmesser von mindestens cm oder leiten Sie ihn in die Spüle. Die Höhe des Ablaufrohres sollte 1000 mm nicht überschreiten. Das freie Schlauchende darf nicht in Wasser getaucht werden, da sonst ein Rückfluss auftreten kann. Der Ablaufschlauch muss in Position A oder B fest sitzen.
  • Page 19: Restwasser aus Schläuchen ablassen Befindet sich die Spüle in einer Höhe von 1000 mm oder mehr über dem Boden, kann das in den Schläuchen verbleibende Wasser nicht direkt in die Spüle abgelassen werden. Verwenden Sie zu diesem Zweck ein Becken oder einen anderen geeigneten Behälter, der sich unter der Spüle befindet. Ablaßstutzen Schließen Sie den Schlauch an, um das Wasser abzulassen. Um Wasserlecks zu vermeiden, muss der Ablaufschlauch korrekt an das entsprechende Ablaufrohr angeschlossen werden. Verlängerungsschlauch Wenn Sie den Ablaufschlauch verlängern müssen, verwenden Sie einen zusätzlichen Schlauch, der dem vorhandenen Ablaufschlauch ähnelt. Die Gesamtlänge des Schlauchs sollte 4 m nicht überschreiten, da dies sonst die Wascheffizienz verringern kann. Siphonanschluss Der Anschluss an das Abflussrohr sollte in einer Höhe von nicht mehr als 100 cm vom Boden des Geschirrspülers erfolgen. Der Ablaufschlauch muss gesichert sein.
  • Page 20: Geräteplatzierung Installieren Sie das Gerät an dem Ort, den Sie benötigen. Die Rückwand sollte sich in der Nähe der Wand befinden, und die Seitenwände sollten parallel zu den Schränken oder Wänden sein. Justierung Nach der Installation des Geräts kann die Höhe durch Drehen / Lösen der Stellfüßchen eingestellt werden. Hinweis Diese Anforderung gilt nur für einen freistehenden Geschirrspüler. Installation alleinstehendes Gerät Die Höhe des Geschirrspülers beträgt 845 mm, wodurch er in modernen, technisch ausgestatteten Küchen zwischen vorhandenen Schränken gleicher Höhe eingebaut werden kann. Die laminierte Oberseite der Maschine erfordert keine besondere Pflege, da sie aus hitzebeständigem, kratzfestem und schmutzabweisendem Material besteht.
  • Page 21: Installation unter einer Tischplatte In den meisten modernen Küchen gibt es nur eine Arbeitsplatte, unter der sich Schränke und Elektrogeräte befinden. Entfernen Sie in diesem Fall die obere Abdeckung des Geschirrspülers, indem Sie die Schrauben lösen, die sich im hinteren oberen Teil des Geräts befinden. Nach dem Entfernen der oberen Abdeckung müssen die Schrauben wieder in die Löcher an der Rückseite unter der Oberkante geschraubt werden. In diesem Fall wird die Höhe auf 815 mm reduziert, was den allgemein anerkannten internationalen Normen (ISO) entspricht. Jetzt kann der Geschirrspüler unter der Arbeitsfläche installiert werden.
  • Page 22: Einbau (für Einbaugeräte) Schritt 1. Auswählen eines Installationsorts für einen Geschirrspüler Neben dem Geschirrspüler sollten Schläuche zum Zu- und Abführen von Wasser sowie ein Netzkabel verlegt werden. Nachfolgend finden Sie Informationen zu den Abmessungen des Schranks und dem Standort des Geschirrspülers. Der Abstand zwischen der Oberseite des Geschirrspülers und dem Schrank sowie den an den Schrank angrenzenden Außentüren muss weniger als 5 mm betragen. Beidseitige Löcher zum Verlegen des Elektrokabels, des Ablaufschlauchs und des Wasserversorgungsschlauchs. Der Raum zwischen dem Boden des Schranks und dem Boden beträgt 600 mm (für 60 cm breite Modelle) und 450 mm (für Modelle 45 cm breit). Wenn der Geschirrspüler in einem Küchenmodul (Schrank) der Ecke des Schranks installiert ist, müssen geeignete Räume für das freie Öffnen der Tür vorhanden sein. Hinweis: Abhängig von der Position der Steckdose kann es auch erforderlich sein, ein Loch auf der gegenüberliegenden Seite des Gehäuses zu schneiden. Abstand nicht weniger als 50 mm.
  • Page 23: Schritt 2. Abmessungen und Montagereihenfolge der Dekorplatte Die Dekorplatte ist für den Einbau gemäß den Zeichnungen vorzubereiten. Die Klebebefestigungsplatten A und B müssen getrennt werden. Befestigen Sie das Paneel nach der Installation und dem Ausrichten mit Schrauben an der Außentür. Setzen Sie das Hakenteil auf die dekorative Holzplatte und haken Sie den Haken in die entsprechende Nut an der Außentür des Geschirrspülers ein. Befestigen Sie das Paneel nach der Installation und dem Ausrichten mit Schrauben an der Außentür.
  • Page 24: Schritt 3. Einstellung der Türfederspannung Die Türfedern sind werkseitig eingestellt, um sicherzustellen, dass die Außentür richtig gedrückt wird. Beim Einbau einer Dekorholzplatte müssen Sie zusätzlich die Türfederspannung einstellen. Das Stahlseil wird mit der Einstellschraube gespannt und gelöst. Wenn die Türfedern richtig gespannt sind, bleibt die vollständig geöffnete Tür in horizontaler Position. Schritt 4. Vorgehensweise beim Einbau des Geschirrspülers Die entsprechenden Installationsschritte sind in den Installationszeichnungen dargestellt. Bringen Sie das Kondensationsband unter der Schrankoberseite an. Schließen Sie den Wasserversorgungsschlauch an das Kaltwassersystem an. Stecken Sie das Netzkabel ein. Richten Sie den Geschirrspüler aus. Installieren Sie die Küchenmodul-Tür an der Außentür des Geschirrspülers.
  • Page 25: Stellen Sie die Türfederspannung mit dem Steckschlüssel ein, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen, um die linke und rechte Feder zu spannen. Die Spülmaschine muss fixiert sein. Bei normalen Arbeitsplatten: Setzen Sie die Halterung in die Nut der Seitenebene ein und befestigen Sie die Halterung mit Schrauben an der Arbeitsplatte. Bei Arbeitsplatten aus Marmor oder Granit: Befestigen Sie die Seite mit einer Schraube. Überprüfen Sie die Ausrichtung der Vorder- und Hinterkante. Die Spülmaschine sollte waagerecht ausgerichtet sein, um eine ordnungsgemäße Positionierung des Geschirrkorbs und eine optimale Spüleffizienz zu gewährleisten. Bringen Sie die Wasserwaage an der Tür und der Korbführung in der Spülkammer an, um den Stand des Geschirrspülers zu überprüfen. Stellen Sie den Geschirrspüler waagerecht, indem Sie drei der vier Stellfüßchen einzeln einstellen. Achten Sie beim Nivellieren darauf, dass der Geschirrspüler nicht umkippt. Die Höhenverstellung der Stellfüßchen liegt innerhalb von 5 mm.
  • Page 26: Fehlersuche und Fehlerbehebung Bevor Sie sich an ein Servicecenter wenden, lesen Sie die Informationen in den folgenden Tabellen. Einige Fehler können von sich aus beseitigt werden. Sicherung durchgebrannt oder Leistungsschalter ausgelöst. Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Der Geschirrspüler startet nicht. Niedriger Wasserdruck. Die Tür des Geschirrspülers ist nicht richtig geschlossen. Überprüfen Sie den Zustand des Grobfilters. Filter verstopft. Um Schaumbildung in der Spülkammer zu vermeiden, verwenden Sie nur speziell für die Spülmaschine entwickelte Reinigungsmittel.
  • Page 27: Fehler Mögliche Ursache Lösungsmethode Schaum in der Waschkammer Wenn Klarspüler verschüttet wird, müssen die Oberflächen trocken gewischt werden. Flecken auf der Innenseite der Waschkammer Möglicherweise wurde ein Farbstoff enthaltendes Waschmittel verwendet. Verwendung von mineralhaltigem Hartwasser. Weiße Hautbildung auf inneren Oberflächen. Besteck hat Rostflecken. Der Deckel des Wasserenthärters ist lose aufgeschraubt.
  • Page 28: Fehler und mögliche Ursachen Nicht genug Waschmittel verwendet. Das Geschirr wird nicht gereinigt. Der Filterblock am Boden der Spülkammer ist verschmutzt oder nicht ordnungsgemäß installiert. Weiches Wasser wurde in Kombination mit zu viel Waschmittel verwendet. In Gebieten mit hartem Wasser können sich Kalkablagerungen bilden. Schwarze oder graue Flecken auf dem Geschirr. Waschmittel bleibt im Spender. Falsches Laden von Geschirr. Geschirr trocknet nicht vollständig. Falsches Programm ausgewählt.
  • Page 29: Laden von Geschirr in Körbe nach Standard EN 50242. Was kann platziert werden: Tassen, Untertassen, Gläser, kleine Servierschüssel, mittlere Schüssel, große Servierschüssel. Was kann platziert werden: Dessertteller, kleine Teller, tiefe Teller, ovale Schale, Besteckkorb.
  • Page 30: Besteckkorb Nur leichtes und flaches Besteck sollte in das Halterregal gestellt werden. Das Gesamtgewicht sollte 1,5 kg nicht überschreiten. Kapazität: 9 Gedecke Obere Korbposition: untere Programm: ECO Klarspüler-Spendereinstellung: 6 Einstellen der Wasserenthärtungsanlage: H3
  • Page 31: Teil II: Besondere Anweisungen Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden. Hinweis: Wenn Sie die Probleme nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an einen Techniker. Im Zusammenhang mit der kontinuierlichen Verbesserung und Modernisierung seiner Produkte behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Wenn dieses Handbuch verloren geht oder die darin enthaltenen Informationen veraltet sind, können Sie eine neue Version vom Hersteller oder seinem autorisierten Vertriebsmitarbeiter erhalten.
  • Page 32: Kurzbeschreibung Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem entsprechenden Abschnitt der Bedienungsanleitung. Stellen Sie den Geschirrspüler ein. Reinigen Sie das Geschirr von großen Speiseresten. Stellen Sie das Geschirr in die Körbe. Füllen Sie Spender. Wählen Sie ein Programm und starten Sie die Spülmaschine.
  • Page 33: Gebrauch Spülmaschinen Bedienfeld Mit dieser Taste wird der Geschirrspüler eingeschaltet und gleichzeitig leuchtet der Bildschirm auf. Mit dieser Taste wird das entsprechende Waschprogramm ausgewählt und die Anzeige des ausgewählten Programms leuchtet auf. Drücken Sie diese Taste, um die Zeit (in Stunden) einzustellen, für die der Start des Spülprogramms verzögert wird. Sie können die Half Load-Funktion verwenden, wenn Sie 4 oder weniger Geschirrsets in eine Spülmaschine laden. Dient zum Anzeigen des ausgewählten Programms. Zeigt Erinnerungszeit und Startverzögerung, Fehlercodes und andere Informationen an. Zum Spülen von stark verschmutztem Geschirr, einschließlich Töpfen und Pfannen, mit getrockneten Speiseresten. Zum Spülen von normal verschmutztem Geschirr wie Töpfen, Tellern, Gläsern und leicht verschmutzten Pfannen.
  • Page 34: ECO ist ein Standardprogramm zum Spülen von Geschirr mit normalem Verschmutzungsgrad. Glaswaren sind zum Waschen von leicht verschmutzten Gläsern geeignet. Das Programm schnell waschen bietet eine schnelle Reinigung von normal verschmutztem Geschirr. Ein kurzer Spülgang für leicht verschmutztes Geschirr, das nicht getrocknet werden muss, wird durch das Programm schnell waschen ermöglicht. Das Einweichen-Programm ist zum Spülen von Geschirr gedacht, das später am selben Tag gewaschen werden soll. Die Klarspüleranzeige leuchtet auf, wenn der Klarspüler in der Spülmaschine ausläuft. Die Salzzugangsanzeige zeigt an, wenn das Salz in der Spülmaschine ausgeht. Die Warnanzeige informiert über mögliche Probleme oder den Status der Maschine.
  • Page 35: Wasserenthärtungsgerät Der Wasserenthärter muss manuell mit der Wasserhärteregelung eingestellt werden. Ein Wasserenthärter dient zum Entfernen von Mineralien und Salzen aus dem Wasser. Je höher der Gehalt an Mineralien und Salzen ist, desto härter ist das Wasser. Der Enthärter muss in Abhängigkeit von der Wasserhärte am Einsatzort eingestellt werden. Die Spülmaschine regelt den Salzfluss in Abhängigkeit von der Härte des verwendeten Wassers. Befolgen Sie diese Schritte, um den Salzfluss anzupassen. Drücken Sie spätestens 60 Sekunden nach dem Einschalten des Geräts die Taste „Programm“. Durch Drücken der Taste „Programm“ wählen Sie die Einstellung des Wasserenthärters. Wenn in der Spülmaschine kein Salz mehr vorhanden ist, lesen Sie den Abschnitt „Einfüllen von Salz in den Wasserenthärter“. Wenn Ihr Modell nicht mit einem Wasserenthärter ausgestattet ist, können Sie diesen Abschnitt überspringen.
  • Page 36: Wasserenthärtungsgerät Die Wasserhärte hängt vom jeweiligen Einsatzort ab. Wenn in der Spülmaschine hartes Wasser verwendet wird, bilden sich Ablagerungen auf Geschirr und Besteck. Das Gerät ist mit einem speziellen Wasserenthärter ausgestattet, der die Entfernung von Kalk und Mineralien aus dem Wasser sicherstellt. Wasserhärte Wasserenthärter Einstellung Salzverbrauch (Gramm/Zyklus) Informationen zur Härte des verwendeten Leitungswassers erhalten Sie von Ihrem örtlichen Wasserversorger.
  • Page 37: Vorbereitung des Geschirrs zum Einladen Achten Sie beim Geschirrkauf darauf, ob es zum Spülen in der Spülmaschine geeignet ist. Verwenden Sie zum Waschen einiger besonderer Gegenstände das Programm mit der niedrigstmöglichen Temperatur. Nehmen Sie die Gläser und das Besteck nicht unmittelbar nach dem Spülprogramm aus dem Geschirrspüler, um Beschädigungen zu vermeiden. Nicht erlaubt: Besteck mit Griffen aus Holz, Bone China oder Perlmutt. Nicht hitzebeständige Kunststoffschalen sind nicht erlaubt. Altes Besteck mit aufgeklebten nicht hitzebeständigen Teilen ist nicht erlaubt. Mit Einschränkungen erlaubt: Einige Glasarten können durch häufiges Waschen im Auto anlaufen. Reinigen Sie das Geschirr von großen Speiseresten. Befolgen Sie die nachstehenden Richtlinien, um einen optimalen Betrieb des Geschirrspülers beim Laden von Geschirr zu gewährleisten. Laden Sie das Geschirr wie folgt in den Geschirrspüler.
  • Page 38: Tassen, Gläser, Töpfe / Pfannen und ähnliche Utensilien sollten verkehrt herum abgestellt werden. Konvexe und konkave Schalen sollten gekippt werden, damit Wasser abfließen kann. Alle Utensilien müssen stabil sein, damit sie nicht umkippen können. Alle Schalen sollten so platziert werden, dass sich die Sprüharme während des Waschens frei drehen können. Hohle Gegenstände wie Tassen, Gläser, Pfannen sollten mit dem Loch nach unten geladen werden. Geschirr und Besteck sollten nicht in ein anderes Geschirr gestellt werden oder sich gegenseitig bedecken. Um Beschädigungen zu vermeiden, sollten sich die Gläser nicht berühren. Der obere Korb ist für zerbrechlichere und empfindlichere Gerichte ausgelegt. Langes und/oder spitzes Besteck sollte waagerecht in den Oberkorb gelegt werden. Überladen Sie den Geschirrspüler nicht, um optimale Ergebnisse zu erzielen und den Energieverbrauch zu senken.
  • Page 39: Geschirr in den Oberkorb legen Der obere Korb ist für leichtere und empfindlichere Gerichte ausgelegt. Geschirr in den Unterkorb legen Es wird empfohlen, große Gegenstände und Utensilien in den unteren Korb zu laden. Warnung Besteck darf nicht über den Korbboden hinausragen. Besteck laden Besteck sollte in den entsprechenden Zellen und getrennt voneinander platziert werden. Um die Waschleistung zu erhöhen, sollte das Laden von Geschirr in Körbe gemäß den Anweisungen erfolgen.
  • Page 40: Verwendung von Spülmittel und Waschmittel Der Klarspüler wird im letzten Spülgang zugeführt und dient dazu, Tropfenbildung zu vermeiden, die zu Flecken und Verschmutzungen auf dem Geschirr führen können. Der Geschirrspüler ist für die Verwendung von flüssigem Klarspüler ausgelegt. Verwenden Sie nur Marken-Klarspüler für Geschirrspüler. Füllen Sie keine anderen Flüssigkeiten in den Klarspüler. Der Klarspülergehalt sollte nicht unter 1/4 des vollen Niveaus fallen. Reinigungsmittel, die Chemikalien enthalten, werden benötigt, um Verunreinigungen aus dem Geschirr zu entfernen. Verwenden Sie nur Spezialwaschmittel für Geschirrspüler. Lagern Sie Reinigungsmittel an einem sauberen, trockenen Ort. Geben Sie vorher kein Waschmittelpulver in den Geschirrspüler. Geschirrspülmittel sind aggressive Substanzen.
  • Page 41: Spülmittelbehältersfüllung Hinweis. Klarspüleranzeige Um übermäßiges Aufschäumen beim Abwaschen des Geschirrs zu vermeiden, ist es erforderlich, den verschütteten Klarspüler mit einem Tuch aufzufangen. Öffnen Sie den Spender, indem Sie die Abdeckung in die Position „Öffnen“ drehen und entfernen Sie sie. Der Klarspüler-Spender bietet sechs Einstellungen. Es wird empfohlen, den Messknopf auf die Position „4“ zu stellen. Wenn die Trocknungsqualität des Geschirrs nicht gewährleistet ist oder Flecken verbleiben, sollte der Schalter auf die nächste Position gestellt werden. Falls erforderlich, sollte dieser Vorgang wiederholt werden, bis sich Flecken auf dem Geschirr bilden. Wenn klebrige weißliche Flecken auf dem Geschirr verbleiben, sollte die Dosierung reduziert werden. Gießen Sie vorsichtig Klarspüler in den Spender und achten Sie darauf, ihn nicht zu überfüllen. Bringen Sie die Abdeckung wieder an, indem Sie sie zuerst auf „offen“ und dann auf „geschlossen“ drehen.
  • Page 42: Füllen des Waschmittel dosierers Zum Öffnen den Riegel drücken. Drücken Sie zum Öffnen des Deckels auf die Entriegelung an der Waschmittelschublade. Geben Sie Waschmittel in das große Fach für den Hauptwaschgang. Geben Sie vor dem Waschen von mehr verschmutztem Geschirr auch etwas Reinigungsmittel in das kleinere Fach für den Vorwaschgang. Schließen Sie die Abdeckung und drücken Sie darauf, bis sie einrastet. Bitte beachten Sie, dass es je nach Verschmutzungsgrad des Geschirrs zu variierenden Dosierungen kommen kann. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers auf der Waschmittelverpackung.
  • Page 43: Programmierung eines Spülmaschinen Die folgende Tabelle zeigt, welche Programme für das Spülen von Geschirr am besten geeignet sind, je nachdem, wie stark sie verschmutzt sind und wie viel Spülmittel benötigt wird. Es enthält auch zusätzliche Informationen zu den Programmen. Dies bedeutet, dass dem entsprechenden Spender eine Klarspülerhilfe hinzugefügt werden muss. Programm Vorwäsche (50°) Programm Intensivwäsche Programm Normaler Modus Programm ECO Programm Glasgeschirr
  • Page 44: Was ser verbrauch (l) Programm dauer (Minuten) Strom verbrauch (kWh) Programm waschen (45°C) STARTEN DES WASCHZYKLUS Ziehen Sie den unteren und oberen Korb heraus, laden Sie das Geschirr hinein und schieben Sie die Körbe zurück. Es wird empfohlen, zuerst das Geschirr in den Unterkorb und dann in den Oberkorb zu legen. Fügen Sie das Waschmittel hinzu. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. Wählen Sie ein Programm und die entsprechende Anzeige leuchtet auf.
  • Page 45: Änderung gestartete programme Das Waschprogramm kann nur geändert werden, wenn es kürzlich gestartet wurde. Setzen Sie in diesem Fall den Geschirrspüler zurück und füllen Sie das Spülmittel in den Spender. Öffnen Sie die Tür leicht, um den Geschirrspüler anzuhalten. Drücken Sie die Taste „Program“ und halten Sie sie länger als drei Sekunden gedrückt. Jetzt können Sie das Programm ändern und die entsprechenden Einstellungen für den Waschzyklus vornehmen. Geschirr hinzufügen Zusätzliches Geschirr kann jederzeit hinzugefügt werden, bis der Waschmittelbehälter geöffnet wird. Öffnen Sie die Tür leicht, um den Waschvorgang zu stoppen. Fügen Sie zusätzliches Geschirr hinzu. Der Geschirrspüler arbeitet weiter. Warnung Es ist gefährlich, die Tür während des Waschvorgangs zu öffnen.
  • Page 46: Fehler/Fehlercodes Im Falle einer Fehlfunktion wird der Geschirrspüler geeigneter Fehlercode zur Identifizierung anzeigen. E1: Erweiterte Wasserfüllzeit. Der Wasserhahn ist geschlossen, der Einlass ist verstopft oder der Wasserdruck ist zu niedrig. E3: Gewünschte Temperatur nicht erreicht. Heizelement defekt. E4: Leck. Es gab in den Komponenten ein Leck. Ed: Kommunikationsfehler zwischen der Hauptplatine und der Anzeigeplatine. Unterbrechung oder Drahtbruch zur Signalübertragung. Warnung: Im Falle eines Lecks muss vor der Kontaktaufnahme mit einem Servicecenter die Wasserversorgung des Geräts unterbrochen werden. Wenn aufgrund einer Überfüllung oder eines kleinen Lecks etwas Wasser in die Pfanne gelangt, sollte dieses Wasser abgelassen werden, bevor der Geschirrspüler wieder in Betrieb genommen wird. Beachten Sie: Produktstörungen sind auch nicht: Ändern der Farbe von Produktmaterialien während des Betriebs. Natürliches Geräusch von Spritzwasser während des Produktbetriebs. Leichte technische Gerüche in einem neuen Produkt während der ersten Betriebszeit.
  • Page 47: Technische Information Höhe (H) 815 mm Breite (W) Tiefe (D1) 448 mm Tiefe (D2) 550 mm (bei geschlossener Tür) Tiefe (D2) 1150 mm (bei 90 ° geöffneter Tür)
  • Page 48: Technische merkmale eines haushaltsgeschirrspülers gemäß EU-Richtlinien 1016/2010 und 1059/2010. Energiesparklasse: A++. Jährlicher energieverbrauch: 197 kWh. Energieverbrauch mit einem standardwaschgang: 0,69 kWh. Jährlicher wasserverbrauch: 2520 L. Trocknungseffizienzklasse: A. Dauer des standardwaschgangprogramms: 190 min. Geräuschpegel: 49 dB (A) für 1 pW. Der energieverbrauch wird basierend auf 280 standardwaschzyklen berechnet. Dieses programm eignet sich zum reinigen von normal verschmutztem geschirr.
  • Page 49: Hersteller: M&G Hausgeräte GmbH Fabriken-Niederlassungen des Herstellers: Foshan Shunde Midea Washing Appliances MFG. Co., Ltd. Importeur: GmbH «MG Russland» Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen an Design, Ausstattung von Geräten vorzunehmen.
  • Page 50: content part i: generic version safety information product overview using your dishwasher loading the salt into the softener maintenance and cleaning installation instruction troubleshooting tips loading the baskets according to en50242 part ii: special version programming the dishwasher
  • Page 51: Please read this manual carefully before using the dishwasher. Keep this manual for future reference. Reviewing the section on troubleshooting tips will help you solve some common problems by yourself. If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a professional technician. The manufacturer may make modifications without giving prior notice. If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer or responsible vendor. Installation and repair can only be carried out by a qualified technician. This appliance is intended to be used in household and similar applications. This appliance can be used by children aged from 8 years and above with supervision. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
  • Page 52: This appliance is for indoor household use only. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid. Please unplug before cleaning and performing maintenance on the appliance. This appliance must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, earthing will reduce the risk of an electric shock. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and earthed in accordance with all local codes and ordinances. Improper connection of the equipment-earthing conductor can result in the risk of an electric shock. Do not modify the plug provided with the appliance; if it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. Open the door very carefully if the dishwasher is operating, there is a risk of water squirting out. Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points facing down or placed in a horizontal position. Some dishwasher detergents are strongly alkaline and can be extremely dangerous if swallowed.
  • Page 53: For unmarked plastic items, check the manufacturer’s recommendations. Use only detergent and rinse agents recommended for use in an automatic dishwasher. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher. The door should not be left open, since this could increase the risk of tripping. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a qualified person. During installation, the power supply must not be excessively bent or flattened. The appliance needs to be connected to the main water valve using new hose sets. To save energy, the appliance will switch off automatically in standby mode after 30 minutes. The maximum number of place settings to be washed is 11. For disposing of the appliance, please go to a recycling center and cut off the power supply cable.
  • Page 54: Product overview To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Inner pipe Lower spray arm Salt container Dispenser Filter assembly Cutlery basket Lower basket Upper basket Cutlery rack Spray arm
  • Page 55: Using your dishwasher Before using your dishwasher Set the water softener Loading the salt into the softener Always use salt intended for dishwasher use. The salt container is located beneath the lower basket. Only use salt specifically designed for dishwashers. In case of damages caused by the use of unsuitable salt, the manufacturer does not give any warranty. Only fill with salt before running a cycle. This will prevent any grains of salt or salty water from causing corrosion.
  • Page 56: Please follow the steps below for adding dishwasher salt: Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. Place the end of the funnel into the hole and pour in about 1.5kg of dishwasher salt. Fill the salt container to its maximum limit with water. After filling the container, screw back the cap tightly. The salt warning light will stop being after the salt container has been filled with salt. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing program should be started. The salt container must only be refilled when the salt warning light in the control panel comes on. If there is no salt warning light in the control panel, you can estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher has run. If salt has spilled, run a soak or quick program to remove it.
  • Page 57: Basket used tips Adjusting the upper basket The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket. To adjust the height of the upper rack, follow these steps: Pull out the upper basket. Remove the upper basket. Re-attach the upper basket to upper or lower rollers. Push in the upper basket.
  • Page 58: To raise the upper basket, lift the upper basket at the center of each side until it locks into place. To lower the upper basket, lift the adjust handles on each side to release the basket. Folding back the cup shelves allows room for taller items in the upper basket. You can lean tall glasses against the raised cup rack or remove it when not in use. The spikes of the lower basket hold plates and a platter. They can be lowered to make more room for large items. The upper basket can be adjusted without lifting the adjuster handle. The cup rack can be raised upwards for added space. The rack shelves can be folded back to accommodate larger items. The design allows for flexibility in loading various dishware sizes.
  • Page 59: Maintenance and cleaning External care Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. Food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. Any deposits should be wiped off before the door is closed. If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp cloth only. To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind. Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces. The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle. Check the condition of the filters regularly and clean them if necessary under running water. Pictures are only for reference; different models of the filtering system and spray arms may be different.
  • Page 60: Coarse filter Main filter Fine filter Hold the coarse filter and rotate it anticlockwise to unlock the filter. Lift the filter upwards and out of the dishwasher. The fine filter can be pulled off the bottom of the filter assembly. Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly. Larger food remnants can be cleaned by rinsing the filter under running water. Do not over tighten the filters. Never use the dishwasher without filters in place.
  • Page 61: Spray arms need to be cleaned regularly to prevent clogging from hard water chemicals. To clean the spray arms, follow specific instructions. To remove the upper spray arm, hold the nut in the center still and rotate the spray arm counterclockwise. To remove the lower spray arm, pull it out upward. Wash the arms in soapy warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace the spray arms after rinsing them thoroughly.
  • Page 62: Caring for the dishwasher Frost precaution: Take frost protection measures in winter by cutting off electrical power, turning off the water supply, and draining the water from the inlet pipe and valve. After every wash: Turn off the water supply and leave the door slightly open to prevent moisture and odors. No solvents or abrasive cleaning: Clean the exterior and rubber parts with a cloth and warm soapy water. Removing spots or stains: Use a damp cloth with water and vinegar or a cleaning product made for dishwashers. When not in use for a long time: Run a wash cycle with the dishwasher empty, unplug it, turn off the water supply, and leave the door slightly open. Moving the appliance: Keep it in a vertical position when moving; it can be placed on its back if necessary. Seals: Periodic cleaning of seals with a damp sponge prevents odors from food trapped in them.
  • Page 63: Remove the plug before cleaning or performing maintenance. Disconnect electrical power before installing the dishwasher. The installation of pipes and electrical equipment should be done by professionals. Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance. Do not cut or remove the earthing connection from the power cord. Refer to the rating label for the rating voltage and connect the dishwasher to the appropriate power supply. Use the required fuse 10A/13A/16A, time delay fuse, or circuit breaker recommended. Ensure the voltage and frequency of the power correspond to those on the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket that is properly earthed. Replace the socket if it is not appropriate for the plug, rather than using adaptors.
  • Page 64: Water supply and drain Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4 inch connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear. This precaution is needed to avoid the risk of the water inlet being blocked and damaging the appliance. About the safety supply hose The safety supply hose consists of double walls, which guarantees intervention by blocking the flow of water in case of a supply hose break. A hose that attaches to a sink spray can burst if installed on the same water line as the dishwasher. How to connect the safety supply hose Pull the safety supply hoses completely out from the storage compartment located at the rear of the dishwasher. Turn water fully on before starting the dishwasher. How to disconnect the safety supply hose Turn off the water.
  • Page 65: Connection of drain hoses Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of the drain pipe must be less than 1000mm. The free end of the hose must not be immersed in water to avoid back flow. Please securely fix the drain hose in either position A or position B. If the sink is 1000mm higher from the floor, the excess water in hoses cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink. The drain hose must be correctly fitted to avoid water leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed. If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose. The waste connection must be at a height less than 100 cm from the bottom of the dish.
  • Page 66: Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation. Once the appliance is positioned for levelling, the height of the dishwasher may be altered via adjustment of the screwing level of the feet. In any case, the appliance should not be inclined more than 2°. Only apply to the free standing dishwasher. The height of the dishwasher, 845 mm, has been designed in order to allow the machine to be fitted between existing cabinets of the same height in modern fitted kitchens. The feet can be adjusted so that correct height is reached. The laminated top of the machine does not require any particular care since it is heatproof, scratchproof and stainproof.
  • Page 67: Underneath existing work top In most modern fitted kitchens there is only one single work top under which cabinets and electrical appliances are fitted. Remove the work top of the dishwasher by unscrewing the screws under the rear edge of the top. After removing the work top, the screws must be screwed again under the rear edge of the top. The height will then be reduced to 815 mm, as scheduled by the International Regulations (ISO). The dishwasher will fit perfectly under the kitchen working top.
  • Page 68: Built-in installation (for the integrated model) Step 1. Selecting the best location for the dishwasher The installation position of the dishwasher should be near the existing inlet and drain hoses and power cord. Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher. Less than 5 mm between the top of the dishwasher and cabinet and the outer door aligned to the cabinet. Space between cabinet bottom and floor: 600 mm (for 60cm model), 450 mm (for 45cm model). If the dishwasher is installed at the corner of the cabinet, there should be some space when the door is opened. Depending on where your electrical outlet is, you may need to cut a hole in the opposite cabinet side. Minimum space of 50mm.
  • Page 69: Step 2. Aesthetic panel’s dimensions and installation The aesthetic wooden panel could be processed according to the installation drawings. Semi-integrated model Magical paster A on the aesthetic wooden panel and felted magical paster B of the outer door of dishwasher. After positioning of the panel, fix the panel onto the outer door by screws and bolts. Full-integrated model Install the hook on the aesthetic wooden panel and put the hook into the slot of the outer door of dishwasher. After positioning of the panel, fix the panel onto the outer door by screws and bolts.
  • Page 70: Step 3. Tension adjustment of the door spring The door springs are set at the factory to the proper tension for the outer door. If aesthetic wooden panels are installed, you will have to adjust the door spring tension. Door spring tension is correct when the door remains horizontal in the fully opened position, yet rises to a close with the slight lift of a finger. Step 4. Dishwasher installation steps Please refer to the specified installation steps in the installation drawings. Affix the condensation strip under the work surface of the cabinet. Connect the inlet hose to the cold water supply. Connect the drain hose. Connect the power cord. Level the dishwasher. Install the furniture door to the outer door of the dishwasher. Adjust the tension of the door springs by using an Allen key turning in a clockwise motion.
  • Page 71: The dishwasher must be secured in place. There are two ways to do this: installation hook for normal work surfaces and fixing the side with a screw for marble or granite worktops. Check level front to back for proper dish rack operation and wash performance. Place a spirit level on the door and rack track inside the tub to check that the dishwasher is level. Level the dishwasher by adjusting the three levelling legs individually. When level, ensure the dishwasher does not tip over. Check level side to side. The maximum adjustment height of the feet is 50 mm.
  • Page 72: Troubleshooting tips Before calling for service, reviewing the charts may save you from calling for service. Possible causes and solutions for various problems are provided. If the fuse is blown or the circuit breaker is tripped, replace the fuse or reset the circuit breaker. Ensure the dishwasher is turned on and the door is closed securely. Check that the power cord is properly plugged into the wall socket. If the dishwasher doesn't start, the door may not be properly closed. Low water pressure can affect the dishwasher's operation. A clogged filter can prevent water from being pumped from the dishwasher. If the kitchen sink is clogged, you may need a plumber rather than a serviceman for dishwashers. Using the wrong detergent can cause suds in the tub.
  • Page 73: Problem Possible causes Solution The affected items are not corrosion resistant. Avoid washing items that are not corrosion resistant in the dishwasher. A program was not run after dishwasher salt was added. Always run the quick wash program without any crockery in the dishwasher after adding dishwasher salt. There are rust stains on cutlery. Check the lip of the softer. Ensure the fix is fine. A spray arm is knocking against an item in a basket. Interrupt the program and rearrange the items which are obstructing the spray arm. The dishes were not loaded correctly. See PART II: Preparing And Loading Dishes.
  • Page 74: Problem Possible causes Solution Cloudiness on glassware Combination of soft water and too much detergent. Use less detergent if you have soft water and select a shorter cycle to wash the glassware and to get them clean. White spots appear on dishes and glasses Hard water area can cause limescale deposits. Add more detergent. Black or grey marks on dishes Aluminium utensils have rubbed against dishes. Use a mild abrasive cleaner to eliminate those marks. Dishes block detergent dispenser Improper loading Load the dishwasher as suggested in the directions. Dishes are removed too soon Do not empty your dishwasher immediately after washing. The dishes are not drying In short programs the washing temperature is lower. Choose a program with a long washing time.
  • Page 75: Loading the baskets according to EN50242. Upper basket includes cups, saucers, glasses, and serving bowls. Lower basket includes dessert dishes, dinner plates, soup plates, an oval platter, and a cutlery basket.
  • Page 76: Cutlery basket includes various items such as soup spoons, forks, knives, teaspoons, dessert spoons, serving spoons, serving forks, and gravy ladles. The capacity is 9 place settings. The position of the upper basket is in the lower position. The program used is ECO. The rinse aid setting is 6. The softener setting is H3. Information for comparability tests is in accordance with EN 50242.
  • Page 77: Part II: Special version Please read this manual carefully before using the dishwasher and keep this manual for future reference. If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a professional technician. The manufacturer may make modifications without giving prior notice. If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer or responsible vendor.
  • Page 78: Quick user guide Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher Removing the larger residue on the cutlery Loading the baskets Filling the dispenser Selecting a program and running the dishwasher
  • Page 79: Using your dishwasher Control panel Press the power button to turn on your dishwasher, the screen lights up. Press the program button to select the appropriate washing program, corresponding indicator will be lit. Press the delay button to set the delayed hours for washing, up to 24 hours. One press on the delay button delays the start of washing by one hour. The half-load function can be used when you have about or less than 4 place setting dishware, resulting in less water and energy consumption. The display shows which program you have chosen. The display screen shows the remaining time, delay time, error codes, etc. Intensive program is for heavily soiled items, including pots and pans with dried-on food. Normal program is for normally soiled loads, such as pots, plates, glasses, and lightly soiled pans.
  • Page 80: ECO is the standard program suitable for normally soiled loads, such as pots, plates, glasses, and lightly soiled pans. Glass is for lightly soiled crockery and glass. 90 Min is for normally soiled loads that need a quick wash. Rapid is a shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying. Soak is to rinse dishes that you plan to wash later that day. If the rinse aid indicator is lit, it means the dishwasher is low on rinse aid and requires a refill. If the salt indicator is lit, it means the dishwasher is low on dishwasher salt and needs to be refilled.
  • Page 81: Water softener must be set manually using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water. The more minerals there are, the harder your water is. The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. The dishwasher allows for adjustment in the amount of salt consumed based on water hardness. Please follow the steps below for adjustment in salt consumption. Switch on the appliance and press the Program button for more than 5 seconds. Press the Program button to select the proper set according to your local environment. Water softener level and salt consumption vary based on water hardness. The manufactory setting is H3.
  • Page 82: Please check the section 3 Loading the salt into the softener. If your dishwasher lacks salt, you may skip this section. The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt container specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
  • Page 83: Preparing and loading dishes Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof. For particular items, select a program with the lowest possible temperature. To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the program has ended. Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles are not suitable. Plastic items that are not heat resistant are not suitable. Some types of glasses can become dull after a large number of washes. Silver and aluminum parts have a tendency to discolour during washing. Scrape off any large amounts of leftover food. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines.
  • Page 84: Dishes and items of cutlery must not lie inside one another or cover each other. To avoid damage, glasses should not touch one another. The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee, and tea cups. Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard. Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in the upper basket. Please do not overload your dishwasher. Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall out of the basket. To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we recommend that you empty the lower basket first. Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the program has ended. The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee, and tea cups.
  • Page 85: Loading the cutlery basket Cutlery should be placed in the cutlery rack separately from each other in the appropriate positions. Do not let any item extend through the bottom. Always load sharp utensils with the sharp point down. For the best washing effect, please load the baskets according to standard loading options. Function of the rinse aid and detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances, as this would damage the appliance. You can estimate the amount of rinse aid from the color of the optical level indicator located next to the cap.
  • Page 86: Rinse aid level should never be less than 1/4 full. The size of the black dot on the rinse aid level indicator changes as the rinse aid diminishes. Detergent is necessary to remove, crush, and dispense dirt out of the dishwasher. Most commercial quality detergents are suitable for use in dishwashers. Use only detergents specifically made for dishwashers. Keep your detergent fresh and dry. Do not put powdered detergent into the dispenser until ready to wash dishes. Dishwasher detergent is corrosive. Keep dishwasher detergent out of the reach of children.
  • Page 87: Filling the rinse aid reservoir involves opening the dispenser by turning the cap to the open arrow and lifting it out. Carefully pour rinse aid into the dispenser, avoiding overflow. Clean up any spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent excessive foaming during the next wash. Replace the cap by aligning it with the open arrow and turning it to the closed arrow. The rinse aid reservoir has six settings, with the recommended and factory setting being 4. If dishes are not drying properly or are spotted, adjust the dial to a higher number until dishes are spot-free. Reduce the setting if there are sticky whitish stains on dishes or a bluish film on glassware or knife blades.
  • Page 88: Filling the detergent dispenser Press the release catch on the detergent dispenser to open the cover. Add detergent into the larger cavity for the main wash cycle. For more heavily soiled wash loads, also add some detergent into the smaller cavity for the pre-wash cycle. Close the cover and press on it until it locks into place. Be aware that depending on the soiling of water, settings may be different. Please observe the manufacturer’s recommendations on the detergent packaging.
  • Page 89: Programming the dishwasher Wash cycle table The table shows which programs are best for the levels of food residue and how much detergent is needed. Running time, energy, description of cycle, detergent, and water information are included. Pre-wash, wash, rinse, and drying cycles are detailed with specific temperatures. Different programs require varying amounts of detergent and water. The ECO program is highlighted with specific energy consumption values. Glass wash program details are provided, including rinse aid requirements. Rapid and soak programs are mentioned with minimal detergent needs. Note: EN 50242 indicates the test cycle for comparability testing.
  • Page 90: Starting a cycle wash involves several steps. Load the lower basket first, then the upper one. Pour in the detergent before starting the machine. Ensure the power supply is connected and the water supply is turned on. Press the power button and choose a program to start the cycle. A wash cycle can only be changed if it has been running for a short time. If the detergent has been released, the dishwasher needs to be reset. To reset, open the door slightly to stop the dishwasher. Press the program button for more than three seconds to enter standby mode. You can then change the program to the desired cycle setting.
  • Page 91: Forget to add a dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. Open the door a little to stop the washing. After the spray arms stop working, you can open the door completely. Add the forgotten dishes. Close the door. The dishwasher will start running again. It is dangerous to open the door mid-cycle, as hot steam may scald you.
  • Page 92: Error codes are displayed by the dishwasher to identify malfunctions. E1 indicates a longer inlet time due to faucets not being opened, restricted water intake, or low water pressure. E3 signifies that the required temperature is not reached, which may be caused by a malfunction of the heating element. E4 refers to an overflow, which can occur if some element of the dishwasher leaks. Ed indicates a failure of communication between the main PCB and the display PCB. If overflow occurs, turn off the main water supply before calling for service. Water in the base pan due to overfill or a small leak should be removed before restarting the dishwasher. Discoloration of product materials during operation is not considered a defect. Natural noise from water spraying during operation is expected. Minor technical smells from a new product during the initial operation period are normal.
  • Page 93: Technical information includes dimensions such as height, width, and depth. The height is 815 mm. The width is 448 mm. The depth with the door closed is 550 mm. The depth with the door opened 90° is 1150 mm.
  • Page 94: Product fiche Manufacturer: MONSHER Model: MD 4502 Energy efficiency class: A++ Annual energy consumption: 197 kWh Annual water consumption: 2520 liters Drying efficiency class: A Noise level: 49 dB(A) re 1 pW Standard cleaning cycle: ECO 450°C, duration 190 min Power consumption: 1760-2100W
  • Page 95: Serial number: Manufacturers: M&G Hausgeräte GmbH Factories-branches of the manufacturer: Foshan Shunde Midea Washing Appliances MFG. Co., Ltd. Importers: LLC «MG Rusland» The manufacturer reserves the right to make any changes to design, outside appearance and scope of supply of appliance.
  • Page 96: СОДЕРЖАНИЕ ЧАСТЬ I: ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОПИСАНИЕ ПРИБОРА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ Загрузка соли в устройство умягчения воды ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ СОВЕТЫ ПО ПОИСКУ И УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ЧАСТЬ II: ОСОБЫЕ УКАЗАНИЯ ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
  • Page 97: Часть I: Общее описание Рекомендуем вам перед использованием посудомоечной машины внимательно прочитать данное руководство, сохранить его и затем обращаться к нему по мере возникновения у вас вопросов в будущем. Ознакомьтесь с разделом «Советы по поиску и устранению неисправностей». Если вы не сможете самостоятельно устранить неполадки, пожалуйста, обратитесь за помощью к техническому специалисту. Компания-изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в продукцию без предварительного уведомления. В случае утери данного руководства или устаревания информации, вы можете получить новую версию у компании-изготовителя. Информация по технике безопасности Установка и ремонт должны выполняться только квалифицированным техническим специалистом. Данный прибор предназначен для бытового использования. Данный прибор может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, если они находятся под присмотром. Не разрешайте детям играть с прибором. Чистка и обслуживание прибора могут выполняться детьми только под присмотром взрослого.
  • Page 98: Упаковочный материал может представлять опасность для детей. Данный прибор предназначен для применения только в бытовых целях внутри помещений. Не допускайте погружения данного прибора, его кабеля питания или вилки в воду или другую жидкость. Перед выполнением работ, связанных с чисткой и техническим обслуживанием прибора, обязательно отключайте прибор от источника питания. Чистку выполняйте с помощью мягкой ткани, смоченной в растворе воды и мягкого моющего средства. Данный прибор должен быть заземлен. Вилка должна подсоединяться к соответствующей розетке, которая надлежащим образом установлена и заземлена. Неправильное подсоединение заземляющего проводника может привести к опасности поражения электрическим током. Если вилка прибора не соответствует розетке, не допускается самостоятельно вносить изменения в конструкцию этой вилки. Бережно обращайтесь с дверью посудомоечной машины и корзиной для посуды.
  • Page 99: Дверь работающей посудомоечной машины следует открывать с осторожностью, поскольку при этом возможно выплескивание горячей воды. Не допускается помещать тяжелые предметы на открытую дверь, а также становиться на нее. Во время загрузки посуды не размещайте острые предметы таким образом, чтобы они могли случайно повредить уплотнение двери. Ножи и другие столовые приборы, имеющие острые края, следует помещать в корзину таким образом, чтобы острые части были направлены вниз. Некоторые моющие средства обладают сильными щелочными свойствами и представляют опасность при проглатывании. Не допускайте попадания моющих средств в глаза или на кожу и не разрешайте детям подходить к посудомоечной машине с открытой дверью. После окончания цикла мытья посуды убедитесь, что приемный лоток для моющего средств полностью пустой. Не допускается мыть в машине изделия из пластмассы без маркировки о пригодности для мытья в посудомоечной машине. Используйте только моющие средства и ополаскиватели, рекомендованные для применения в машинах для автоматического мытья посуды. Запрещается использовать в посудомоечной машине мыло, стиральные порошки и средства для ручного мытья посуды.
  • Page 100: Прибор следует подсоединять к крану подачи воды с помощью нового комплекта шлангов. Повторное использование старых шлангов не допускается. Если в течение 30 минут с прибором не выполняются никакие операции, то с целью экономии энергии, он автоматически выходит из режима ожидания и выключается. Посудомоечная машина рассчитана на мойку до 9 комплектов посуды. Максимально допустимое давление воды на входе составляет 1 МПа. Минимально допустимое давление воды на входе составляет 0,04 МПа. По вопросам утилизации упаковки и прибора следует обращаться в специализированный центр по переработке отходов. Необходимо обязательно обрезать кабель питания и вывести из строя механизм запирания двери. Картонная упаковка производится из переработанной бумаги и должна передаваться в места сбора отходов бумаги для дальнейшей переработки. Помогая утилизировать прибор в соответствии с действующими нормами и правилами, вы способствуете предотвращению загрязнения окружающей среды. Не допускается утилизировать данное изделие вместе с неотсортированными бытовыми отходами.
  • Page 101: описание прибора Внимательно прочитайте все инструкции по эксплуатации до начала работы с посудомоечной машиной. Это позволит вам обеспечить максимальную эффективность при использовании данного прибора. Внутренняя труба Нижнее распылительное коромысло Контейнер для соли Узел фильтрации Дозатор Полка-держатель для столовых приборов Нижняя корзина Верхнее распылительное коромысло Стойка для чашек
  • Page 102: использование посудомоечной машины перед использованием посудомоечной машины внутренняя часть наружная часть отрегулируйте устройство умягчения воды засыпьте соль в устройство умягчения воды загрузите посуду в корзину заполните дозатор разрешается применять только специальную соль, предназначенную для использования в посудомоечных машинах соль следует засыпать только перед запуском цикла
  • Page 103: Для добавления соли в посудомоечную машину выполните указанные ниже действия. Снимите нижнюю корзину и открутите крышку бачка. Вставьте конец воронки в отверстие и засыпьте примерно 1,5 кг соли для посудомоечной машины. Заполните емкость для соли водой до максимального уровня. После заполнения емкости плотно закрутите крышку. Сигнальный индикатор контроля уровня соли перестанет гореть после заполнения емкости. Необходимо запустить программу мойки сразу после заполнения емкости для соли. Дозаправку соли следует производить только после того, как на панели управления загорится сигнальный индикатор контроля уровня соли. Если на панели управления отсутствует сигнальный индикатор, можно примерно рассчитать дату следующей заправки соли. В случае просыпания соли следует запустить программу «Замачивание» или «Быстрое мытье» для удаления ее излишков.
  • Page 104: Советы по использованию корзины Регулировка верхней корзины Высота верхней корзины может регулироваться для освобождения дополнительного пространства для большой посуды как в верхней, так и нижней корзине. Для регулировки высоты верхней корзины выполните следующие действия: Выдвините верхнюю корзину. Снимите верхнюю корзину. Снова установите верхнюю корзину на верхние или нижние ролики. Задвиньте верхнюю корзину внутрь.
  • Page 105: Тип 2: Чтобы переместить верхнюю корзину, поднимите регулировочные ручки с каждой стороны для освобождения корзины. Чтобы опустить верхнюю корзину, опустите ее в нижнее положение. Чтобы поднять корзину в верхнее положение, просто поднимите ее, удерживая посередине с обеих сторон. Складывание полок для чашек позволяет освободить пространство для большой посуды. Вы можете полностью снять полку для чашек, если она не используется. Вертикальные держатели в нижней корзине используются для удерживания тарелок и плоских блюд. Для освобождения пространства они могут быть сложены.
  • Page 106: Техническое обслуживание и чистка Уход за внешними поверхностями Регулярно очищайте уплотнители двери с помощью мягкой влажной ткани, удаляя остатки пищи. Во время загрузки посуды остатки продуктов или напитков могут попадать на боковые стороны двери посудомоечной машины. Панель управления допускается очищать, только протирая ее мягкой влажной тканью. Во время чистки запрещается применять пульверизаторы, поскольку это может привести к попаданию воды в замок двери и на электрические компоненты. Не допускается использовать абразивные чистящие средства и губки с абразивным покрытием. Уход за внутренними поверхностями Система фильтрации удерживает крупные остатки пищи и другие загрязнения в процессе мытья посуды. Необходимо регулярно проверять состояние фильтров и очищать их под проточной водой. Для очистки фильтров моющей камеры следует выполнить указанную последовательность действий. Изображения приведены только с целью иллюстрации, внешний вид компонентов системы фильтрации и распылительных коромысел может отличаться в зависимости от модели.
  • Page 107: Фильтр грубой очистки Основной фильтр Фильтр тонкой очистки Откройте, удерживая фильтр грубой очистки, поверните его против часовой стрелки. Извлеките фильтр из посудомоечной машины. Из нижней части узла фильтрации может быть извлечен фильтр тонкой очистки. Сборка фильтра осуществляется в обратном порядке. Крупные остатки пищи могут быть удалены путем промывки фильтра под проточной водой. Не затягивайте фильтры слишком сильно. Запрещается использовать посудомоечную машину без установленных фильтров.
  • Page 108: Распылительные коромысла требуют регулярной очистки. Необходимо предотвращать забивание сопел и подшипников химическими веществами из жесткой воды. Для снятия верхнего распылительного коромысла удерживайте гайку и поворачивайте коромысло против часовой стрелки. Чтобы снять нижнее распылительное коромысло, потяните его вверх. Промойте коромысла в теплой мыльной воде. Для прочистки сопел используйте щетку с мягкой щетиной. Тщательно ополосните коромысла перед установкой на место.
  • Page 109: Уход за посудомоечной машиной Предотвращение замораживания В холодное время года необходимо принять меры по предотвращению замораживания посудомоечной машины. Отсоедините посудомоечную машину от источника питания. Перекройте подачу воды и отсоедините трубу подачи воды от клапана подачи воды. Слейте воду из трубы подачи воды и клапана подачи воды. После каждого мытья посуды перекрывайте подачу воды к прибору и оставляйте дверь чуть приоткрытой. Не используйте растворители и абразивные чистящие средства для очистки внешних поверхностей. Для удаления с внутренних поверхностей пятен и налета следует использовать тканевую салфетку, смоченную в воде с уксусом. Рекомендуется запустить цикл мытья без загрузки посуды, а затем извлечь вилку из розетки. Эти меры позволят продлить срок службы уплотнителей и предотвратить появление неприятного запаха.
  • Page 110: Перемещение прибора При перемещении прибора по возможности удерживайте его в вертикальном положении. Уплотнители Одна из причин появления неприятного запаха в посудомоечной машине — накопление в уплотнителях остатков пищи. Извлекайте вилку из розетки Перед проведением чистки или технического обслуживания обязательно извлекайте вилку из розетки. Инструкция по установке Перед установкой посудомоечной машины обязательно отключите ее от источника электропитания. Предупреждение Несоблюдение этого требования может привести к поражению электрическим током с нанесением тяжелых травм вплоть до летального исхода. Внимание Прокладка труб и установка электрооборудования должны осуществляться только профессионалами. Подключение к источнику питания При подключении этого прибора к сети электропитания не используйте удлинители или адаптеры. Запрещается отрезать или удалить заземляющий проводник, входящий в состав кабеля питания.
  • Page 111: Требования к сети электропитания Номинальное напряжение и другие электрические параметры посудомоечной машины указаны на заводской табличке. Используйте соответствующий предохранитель на 10 A / 13 A / 16 A. Подключение к сети электропитания Убедитесь, что напряжение и частота сети электропитания соответствуют данным на заводской табличке. Вилку питания прибора допускается подсоединять только к правильно заземленной розетке. Не допускается использовать адаптеры и переходники. Подача воды и слив Подсоедините шланг подачи холодной воды к резьбовому соединителю. Если подсоединение производится с помощью новых шлангов, необходимо пропустить через них воду. Безопасный шланг подачи воды имеет сдвоенные стенки и блокирует подачу воды при обнаружении прорыва.
  • Page 112: стандартный шланг подачи воды безопасный шланг подачи воды предупреждение о возможном разрыве соединительного шланга рекомендуется отключить шланг смесителя от трубы присоединение безопасного шланга подачи воды полностью вытяните шланг из отсека для хранения приключите шланг к водопроводному крану отсоединение безопасного шланга подачи воды перекройте подачу воды перед отсоединением подсоединение сливных шлангов и требования к установке
  • Page 113: Столешница Задняя часть посудомоечной машины Сливной шланг Входной патрубок водяного контура Как слить остатки воды из шлангов Если раковина находится на высоте 1000 мм и более от пола, то вода, оставшаяся в шлангах не может быть непосредственно слита в нее. Сливной патрубок Подсоедините шланг для слива воды. Убедитесь в том, что сливной шланг не изогнут и не передавлен. Если вам необходимо удлинить сливной шланг, используйте дополнительный шланг аналогичный имеющемуся сливному шлангу.
  • Page 114: Размещение прибора Установите прибор в необходимое вам место. Его задняя панель должна располагаться вплотную к стене, а боковые панели — параллельно шкафам или стенам. Выравнивание прибора После установки прибора его высота может быть отрегулирована путем закручивания/выкручивания регулировочных ножек. Наклон не должен превышать 2°. Установка отдельно стоящего прибора Высота посудомоечной машины составляет 845 мм, что позволяет устанавливать ее между имеющимися шкафами одинаковой высоты. Ламинированная верхняя панель Ламинированная верхняя панель машины не требует особого ухода, поскольку она изготовлена из термо-стойкого, устойчивого к царапинам и стойкого к загрязнениям материала.
  • Page 115: Установка под столешницу В большинстве современных кухонь имеется только одна столешница, под которой располагаются шкафы и электрические приборы. Необходимо снять верхнюю панель посудомоечной машины, выкрутив винты, расположенные в задней верхней части прибора. После снятия верхней панели винты должны быть закручены снова в отверстия, расположенные сзади ниже верхнего края. В этом случае высота уменьшается до 815 мм, что соответствует общепринятым международным стандартам (ISO). Теперь посудомоечная машина может быть установлена под рабочей поверхностью.
  • Page 116: Встраивание прибора (для встраиваемых моделей) Шаг 1. Выбор места для установки посудомоечной машины Рядом с посудомоечной машиной должны быть проложены шланги подачи и слива воды, а также кабель питания. Расстояние между верхом посудомоечной машины и шкафом, а также внешними дверьми, прилегающими к шкафу, должно составлять менее 5 мм. Пространство между дном шкафа и полом: 600 мм (для моделей шириной 60 см), 450 мм (для моделей шириной 45 см). Если посудомоечная машина установлена в углу шкафа, то для свободного открытия двери должно быть предусмотрено соответствующее пространство. В зависимости от места расположения электрической розетки, возможно, также будет необходимо вырезать отверстие с противоположной стороны шкафа. Расстояние не менее 50 мм.
  • Page 117: Шаг 2. Размеры и порядок установки декоративной панели Декоративная панель должна быть подготовлена к установке в соответствии с чертежами. Полувстраиваемая модель Необходимо отделить клейкие монтажные накладки A и B. После установки и выравнивания панели закрепите ее на внешней двери с помощью винтов (болтов). Клейкая монтажная накладка 1. Выкрутите четыре коротких винта. Клейкая монтажная накладка 2. Закрутите четыре длинных винта. Полностью встраиваемая модель Установите крюкообразную деталь на декоративную деревянную панель. После установки и выравнивания панели закрепите ее на внешней двери с помощью винтов (болтов). 1. Выкрутите четыре коротких винта. 2. Закрутите четыре длинных винта.
  • Page 118: Шаг 3. Регулировка натяжения пружины двери Пружины двери отрегулированы на заводе-изготовителе для обеспечения надлежащего прижима наружной двери. В случае установки декоративной деревянной панели вам необходимо дополнительно отрегулировать натяжение пружины двери. Натяжение и ослабление стального троса осуществляется с помощью регулировочного винта. Если пружины двери натянуты надлежащим образом, то полностью открытая дверь остается в горизонтальном положении и начинает закрываться после легкого подталкивания ее пальцем. Шаг 4. Порядок установки посудомоечной машины Соответствующие этапы установки изображены на установочных чертежах. Закрепите ленту для улавливания конденсата под столешницей шкафа. Подсоедините шланг для подачи воды к системе холодного водоснабжения. Подсоедините сливной шланг. Подсоедините кабель питания. Установите посудомоечную машину в рабочее положение. Выровняйте посудомоечную машину. Установите дверь кухонного модуля на внешнюю дверь посудомоечной машины. Отрегулируйте натяжение пружин двери с помощью торцового ключа.
  • Page 119: Если этого не сделать, посудомоечная машина может быть повреждена. Посудомоечная машина должна быть закреплена на месте. Для этого имеется два способа: В случае обычной столешницы: вставьте монтажную скобу в паз боковой плоскости и прикрепите скобу к столешнице с помощью шурупов. В случае мраморной или гранитной столешницы: закрепите стороной винтом. Посудомоечную машину следует выровнять для обеспечения правильного расположения корзины для посуды и оптимальной эффективности мытья. Приложите спиртовой уровень к двери и направляющей корзины внутри моющей камеры, чтобы проверить, насколько ровно установлена посудомоечная машина. Выровняйте посудомоечную машину, отрегулировав по отдельности три из четырех ножек. Во время выравнивания посудомоечной машины следите за тем, чтобы она не опрокинулась. Регулировки ножек по высоте осуществляются в пределах 50 мм.
  • Page 120: Советы по поиску и устранению неисправностей Перед тем как обратиться в сервисный центр, ознакомьтесь с информацией, приведенной в таблицах ниже. Некоторые нарушения в работе прибора могут быть устранены самостоятельно. Перегорел предохранитель или сработал защитный автоматический выключатель. Замените предохранитель или выполните сброс автоматического выключателя. Убедитесь в том, что посудомоечная машина включена, а дверь плотно закрыта. Посудомоечная машина не начинает работу. Убедитесь в том, что подключение к водопроводу выполнено правильно и подача воды включена. Плотно закройте дверь до фиксации. Проверьте состояние фильтра грубой очистки. Из посудомоечной машины не откачивается вода.
  • Page 121: Нарушение в работе Возможные причины Способ устранения (неисправность) Наличие пены в моющей камере Если разлилось средство для ополаскивания, обязательно вытрите поверхности насухо. Пятна на внутренних поверхностях моечной камеры Убедитесь в том, что используемое моющее средство не содержит красителей. Образование белой пленки на внутренних поверхностях Используется жесткая вода, содержащая минеральные вещества. На столовых приборах имеются пятна ржавчины Проверьте крышку устройства для умягчения воды. При работе посудомоечной машины слышен стук Приостановите выполнение программы и переставьте посуду, которая препятствует вращению распылительного коромысла. Посуда неправильно загружена в машину. Выбрана недостаточно интенсивная программа.
  • Page 122: Нарушение в работе Возможные причины Способ устранения (неисправность) Использовано недостаточное количество моющего средства. Переставьте посуду таким образом, чтобы она не препятствовала вращению распылительного коромысла. Загрязнен или неправильно установлен блок фильтров в нижней части моющей камеры. Очистите и/или правильно установите фильтры. Чтобы удалить пятна, используйте мягкое абразивное чистящее средство. Правильно загрузите посуду в корзины. Не выгружайте посуду из машины сразу же после окончания мытья.
  • Page 123: Загрузка посуды в корзины в соответствии со стандартом EN50242. Что можно разместить: чашки, блюдца, стаканы, малая сервировочная миска, средняя сервировочная миска, большая сервировочная миска. Что можно разместить: десертные тарелки, мелкие тарелки, глубокие тарелки, овальное блюдо, лоток для столовых приборов.
  • Page 124: Полка-держатель для столовых приборов. В полку-держатель следует помещать только легкие и плоские столовые приборы. Общий вес не должен превышать 1,5 кг. Что можно разместить: столовые ложки, вилки, ножи, чайные ложки, десертные ложки, сервировочные ложки, сервировочные вилки, ложки для соуса. Информация для сравнительного тестирования в соответствии с EN 50242. Вместимость: 9 комплектов посуды. Положение верхней корзины: нижнее. Программа: ЭКО. Настройка дозатора ополаскивателя: 6. Настройка устройства умягчения воды: H3.
  • Page 125: Часть II: особые указания Рекомендуем вам перед использованием посудомоечной машины внимательно прочитать данное руководство, сохранить его и затем обращаться к нему по мере возникновения у вас вопросов в будущем. Если вы не сможете самостоятельно устранить неполадки, пожалуйста, обратитесь за помощью к техническому специалисту. В связи с непрерывным проведением работ по усовершенствованию и модернизации своей продукции компания-изготовитель оставляет за собой право вносить в нее любые изменения без предварительного уведомления об этом. В случае утери данного руководства или устаревания приведенной в нем информации, вы можете получить новую его версию у компании-изготовителя или его официального торгового представителя.
  • Page 126: Краткое руководство пользователя Для получения подробной информации, пожалуйста, ознакомьтесь с соответствующим разделом инструкции по эксплуатации. Установите посудомоечную машину. Очистите посуду от крупных остатков пищи. Загрузите посуду в корзины. Заполните дозатор. Выберите программу и выполните пуск посудомоечной машины.
  • Page 127: использование посудомоечной машины панель управления кнопки управления включение питания: эта кнопка используется для включения посудомоечной машины, одновременно с этим начинает светиться экран дисплея. программа: нажмите эту кнопку, чтобы настроить время (в часах), на которое будет отсрочен пуск программы мытья посуды. отсрочка пуска: вы можете отложить запуск программы на время до 24 часов. половинная загрузка: функцию можно использовать, если вы загружаете в посудомоечную машину 4 или меньше комплекта посуды. дисплей: используется для отображения выбранной программы и отображает время напоминания и задержки пуска. интенсивное мытье: для мытья очень сильно загрязненной посуды, в том числе кастрюль и сковород. нормальный режим: для мытья посуды с нормальным уровнем загрязнения, например, кастрюль, тарелок, стаканов.
  • Page 128: ЭКО - стандартная программа для мытья посуды с нормальным уровнем загрязнения. Стеклянная посуда - для мытья незначительно загрязненной стеклянной посуды и стаканов. 90 мин - для быстрой очистки нормально загрязненной посуды. Быстрое мытье (Party) - для мытья незначительно загрязненной посуды, например, стаканов, хрустальной и фарфоровой посуды. Замачивание - для ополаскивания посуды, мытье которой планируется выполнить позже в этот же день. Индикатор необходимости добавления ополаскивателя - загорается, когда в посудомоечной машине заканчивается ополаскиватель. Индикатор необходимости добавления соли - загорается, когда в посудомоечной машине заканчивается соль.
  • Page 129: Устройство умягчения воды необходимо настроить вручную, используя регулятор жесткости воды. Устройство умягчения воды предназначено для удаления из воды минералов и солей, наличие которых может приводить к ухудшению эффективности работы прибора и его повреждению. Чем выше содержание минералов и солей, тем более жесткой является вода. Устройство умягчения необходимо отрегулировать в зависимости от жесткости воды в месте эксплуатации. Получить информацию о жесткости воды в вашем регионе вы можете, обратившись в местную водоснабжающую организацию. Посудомоечная машина обеспечивает регулирование расхода соли в зависимости от жесткости используемой воды. Для настройки расхода соли выполните указанные ниже действия. Нажимая кнопку «Программа», выберите настройку устройства умягчения воды, соответствующую жесткости воды в вашем регионе. Если в посудомоечной машине закончилась соль, обратитесь к разделу «Загрузка соли в устройство умягчения воды». Если ваша модель не оснащена устройством умягчения воды, вы можете пропустить этот раздел.
  • Page 130: Жесткость воды зависит от конкретного места эксплуатации. В случае использования в посудомоечной машине жесткой воды на посуде и столовых приборах будут образовываться отложения. Прибор оснащен специальным устройством умягчения воды. Устройство обеспечивает удаление извести и минералов из воды с помощью соли. Настройка расхода соли указана в граммах на цикл. Заводская настройка: H3. Для получения информации о жесткости используемой вами водопроводной воды обратитесь в местную водоснабжающую организацию.
  • Page 131: Подготовка и загрузка посуды При покупке посуды обращайте внимание на то, пригодна ли она для мытья в посудомоечной машине. Для мытья некоторых особых предметов посуды следует выбирать программу с максимально низкой температурой. Чтобы предотвратить повреждения, не извлекайте стаканы и столовые приборы из посудомоечной машины сразу же после окончания программы мытья. Не допускается мытье столовых приборов с ручками из дерева, костяного фарфора или перламутра. Пластиковая нежаропрочная посуда не допускается к мытью. Некоторые виды стекла могут тускнеть при частом мытье в машине. Предметы из серебра и алюминия имеют тенденцию терять цвет во время мытья. Очистите посуду от крупных остатков пищи. Споласкивать посуду под проточной водой необязательно. Следуйте рекомендациям для обеспечения оптимальной работы посудомоечной машины.
  • Page 132: Загрузите посуду в посудомоечную машину указанным образом. Чашки, стаканы, кастрюли и другая посуда помещаются вверх дном. Вся посуда должна располагаться устойчиво, чтобы предотвращалось ее опрокидывание. Все посуда должна быть размещена так, чтобы распылительные коромысла могли свободно вращаться. Загружать полые предметы следует отверстием вниз, чтобы внутри них не скапливалась вода. Посуда и столовые приборы не должны располагаться внутри другой посуды. Во избежание повреждения стаканы не должны прикасаться друг к другу. Верхняя корзина предназначена для размещения более хрупкой посуды. Длинные и острые столовые приборы следует укладывать в верхнюю корзину в горизонтальном положении. Не перегружайте посудомоечную машину для оптимального результата.
  • Page 133: Предупреждение о горячей посуде. Извлекать стаканы и столовые приборы из посудомоечной машины следует примерно через 15 минут после завершения программы мытья. Верхняя корзина предназначена для размещения более легкой и требующей бережного обращения посуды. Расположите посуду и кухонную утварь так, чтобы она не смещалась под действием струи воды. В нижнюю корзину рекомендуется загружать крупные предметы и посуду, которая сложнее поддается мытью. Чтобы предотвратить блокировку вращения верхнего распылительного коромысла, желательно располагать сервировочные блюда и крышки по бокам корзин. Диаметр тарелок, размещаемых перед дозатором моющего средства, не должен превышать 19 см. Столовые приборы следует размещать в соответствующих ячейках лотка отдельно друг от друга. Столовые приборы не должны выступать за пределы дна корзины. Для повышения эффективности мытья загрузку посуды в корзины следует выполнять в соответствии с указаниями и схемами размещения.
  • Page 134: использование ополаскивателя и моющего средства Ополаскиватель предотвращает образование капель, которые могут приводить к появлению пятен и подтеков на посуде. Он также способствует улучшению качества сушки, позволяя воде стекать с поверхности посуды. Посудомоечная машина рассчитана на применение жидких ополаскивателей. Используйте только средства для ополаскивания известных марок, предназначенные для посудомоечных машин. Запрещается заливать в дозатор ополаскивателя другие жидкости. Не следует допускать снижения уровня ополаскивателя ниже 1/4 от полного уровня. Моющие средства необходимы для удаления загрязнений с посуды. Используйте только специальные моющие средства, предназначенные для посудомоечных машин. Не засыпайте порошковое моющее средство в посудомоечную машину заранее. Моющие средства для посудомоечной машины являются агрессивными веществами.
  • Page 135: Заполнение емкости ополаскивателя Индикатор уровня ополаскивателя Чтобы предотвратить излишнее пенообразование во время последующего мытья посуды, следует обязательно собирать разлившийся ополаскиватель. Откройте дозатор, повернув крышку в положение «открыто / open». Регулятор дозировки ополаскивателя обеспечивает шесть вариантов настройки. Рекомендуется установить ручку дозатора в положение «4». Если на посуде остаются пятна, следует переставить переключатель в следующее положение. Установите крышку на место, сначала в положение «открыто / open», затем поверните в положение «закрыто / closed». Если на посуде остаются липкие белесые подтеки, дозировку следует уменьшить.
  • Page 136: Заполнение дозатора моющего средства. Добавьте моющее средство в большой отсек для основного цикла мытья. Перед мытьем сильно загрязненной посуды добавьте моющее средство в меньший отсек для предварительного мытья. Чтобы открыть крышку, нажмите на защелку фиксатора на дозаторе. Закройте крышку и нажмите на нее, зафиксировав на месте. Обратите внимание на возможные отличия в зависимости от уровня загрязненности посуды. Соблюдайте инструкции компании-изготовителя, приведенные на упаковке с моющим средством.
  • Page 137: программирование посудомоечной машины таблица с описанием программ мытья посуды в таблице указано, какие программы лучше всего подходят для мытья посуды в зависимости от степени загрязнения содержится дополнительная информация о программах означает, что необходимо добавить ополаскиватель в соответствующий дозатор описание программы расход энергии потребление воды длительность программы моющее средство для предварительного / основного мытья
  • Page 138: Запуск цикла мытья Выдвините нижнюю и верхнюю корзины, загрузите в них посуду и задвиньте корзины обратно. Рекомендуется сначала загрузить посуду в нижнюю корзину, а затем в верхнюю. Добавьте моющее средство. Вставьте вилку в розетку. Убедитесь в том, что кран подачи воды открыт и обеспечивается необходимое давление. Откройте дверь и нажмите кнопку включения питания. Выберите программу, при этом загорится соответствующий индикатор. Программа мытья может быть изменена только в том случае, если ее выполнение началось недавно. В таком случае следует выполнить сброс посудомоечной машины и снова заполнить дозатор моющим средством. Немного приоткройте дверь, чтобы остановить посудомоечную машину.
  • Page 139: Нажмите кнопку «Программа» и удерживайте ее более трех секунд, машина переключится в режим ожидания. Теперь вы можете изменить программу и выполнить соответствующие настройки цикла мытья. Дополнительная посуда может быть добавлена в любое время до тех пор, пока не открылся дозатор с моющим средством. Приоткройте немного дверь, чтобы остановить процесс мытья. После того, как распылительные коромысла остановятся, вы можете полностью открыть дверь. Добавьте дополнительную посуду. Закройте дверь. Посудомоечная машина продолжит работать. Открывать дверь во время выполнения процесса мытья опасно — это может привести к ошпариванию горячим паром.
  • Page 140: Коды неисправностей/сбоев В случае возникновения неисправности посудомоечная машина будет отображать соответствующий код неисправности для ее идентификации. E1 - Увеличенное время наполнения водой. Возможная причина: закрыт кран подачи воды, засорено впускное отверстие или слишком низкий напор воды. E3 - Не достигнута требуемая температура. Неисправен нагревательный элемент. E4 - Утечка. Возникла утечка в компонентах посудомоечной машины. Ed - Ошибка связи между основной печатной платой с платой дисплея. Предупреждение: в случае возникновения утечки перед обращением в сервисный центр необходимо перекрыть подачу воды в прибор. Если в результате переполнения или небольшой утечки в поддон попало небольшое количество воды, то перед последующим пуском посудомоечной машины эту воду следует слить. Обратите Ваше внимание! Также, неисправностями изделия не являются: изменение цвета материалов изделия в процессе эксплуатации, естественный шум разбрызгивания воды в процессе работы изделия, незначительные технические запахи в новом изделии в начальный период эксплуатации.
  • Page 141: Техническая информация Высота (H) Ширина (W) Глубина (D1) Глубина (D2) 815 мм 448 мм 550 мм (при закрытой двери) 1150 мм (при открытой на 90° двери)
  • Page 142: Технические характеристики бытовой посудомоечной машины в соответствии с Директивами ЕС 1016/2010 и 1059/2010. Компания-изготовитель: MONSHER. Модель / описание: MD 4502. Количество загружаемых стандартных комплектов: 9. Класс энергосбережения: A++. Годовой расход энергии: 197 кВтч. Потребляемая мощность в выключенном режиме: 0,45 Вт. Ежегодное потребление воды: 2520 л. Класс эффективности сушки: А. Эта программа подходит для чистки нормально загрязненной столовой посуды.
  • Page 143: Серийный номер: Изготовитель: Эм энд Джи Хаусгерате ГмбХ Завод - изготовитель: Фошан Шунде Мидеа Вашинг Апплиансес Мфг.Ко.Лтд. Импортер: ООО «Эм-Джи Русланд» Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, комплектацию и дизайн приборов.
  • Page 144: Page 144
  • Page 145: Page 145
  • Page 146: Page 146
  • Page 147: Сервисная книжка Модель Тип изделия Серийный номер Дата продажи Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор продукции компании Monsher. Компания Monsher подтверждает, что приобретённая вами техника изготовлена из высококачественных материалов. Данный товар сертифицирован на территории Российской Федерации. Производитель обязуется обеспечить бесплатный гарантийный ремонт в течение всего гарантийного срока. Гарантийное обслуживание осуществляется в уполномоченных Monsher авторизованных сервисных центрах.
  • Page 148: Установка, гарантийное и послегарантийное обслуживание, продажа запасных частей по Москве и Московской области. Телефон горячей линии KUPPERSBERG. Часы работы горячей линии: понедельник-пятница с 9-00 до 18-00 без перерыва. Полный список авторизованных сервисных центров KUPPERBERG. Сведения о ремонтах. Ремонт №1: дата обращения, дата ремонта, неисправность, выполненная работа, запасная часть. Ремонт №2: дата обращения, дата ремонта, неисправность, выполненная работа, запасная часть. Ремонт №3: дата обращения, дата ремонта, неисправность, выполненная работа, запасная часть.
  • Page 149: Гарантийный сертификат Все условия гарантии регулируются действующим законодательством РФ. Гарантийные обязательства не распространяются на технику с неисправностями, возникшими вследствие нарушения технологических требований. Нестабильность параметров электросети, установленных ГОСТ 13109-87, а также нестабильность уровня давления газа, согласно ГОСТ Р50696-2006. Нестабильность водопроводной сети, установленных СНиП 2.04.02-84. Техника, используемая от целей, отличных от бытового пользования. Следы механических повреждений, связанных с причиной обращения. Несоответствие данных о технике в сервисной книжке и на оригинальной наклейке. Неправильное подключение изделия или попадание внутрь посторонних предметов. Воздействие на внутренние и внешние элементы изделия агрессивных химических веществ. Изделие на момент визита уполномоченной сервисной службы Monsher было в технически исправном состоянии.
  • Page 150: Товар получил без повреждений, претензий к внешнему виду и комплектности не имею. С условиями гарантийных обязательств Monsher ознакомлен и согласен. Полная, необходимая, достоверная информация о товаре, изготовителе, продавце мною получена. Сведения об установке заполняются лицом, осуществившим подключение. Monsher настоятельно рекомендует доверять подключение приобретённого товара специалистам авторизованного сервисного центра. Гарантийный срок исчисляется с даты подключения, но не более 3 месяцев с даты продажи. Изготовитель не несёт ответственности за ущерб имуществу и здоровью граждан, возникший в связи с неквалифицированным подключением. Газовые варочные панели и духовые шкафы могут быть установлены только сертифицированным специалистом. Гарантийное обслуживание осуществляется только при наличии отметки организации, уполномоченной на проведение таких работ. Ответственность за причинённый ущерб потребителю несёт лицо, осуществлявшее подключение.
  • Page 151: User manual Attention! The warranty card is located inside this manual. The manufacturer strongly recommends keeping this manual for the entire duration of use of the product.