Monsher MD 6003 Dishwasher
| General | Details |
|---|---|
| Name | Monsher MD 6003 Dishwasher |
| Make | Monsher |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 12.66 MB |

Monsher MD 4502 Dishwasher

Monsher MD 6001 Dishwasher

Monsher MD 6003 Dishwasher Overview
Summary of Contents
- Page 1: User manual Dishwasher MD 6003
- Page 2: Allgemeine Beschreibung Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden. Inhalt Sicherheitsinformationen Gerätebeschreibung Verwendung Geschirrspülmaschine Laden Salz in einen Wasserenthärter Tipps zur Benutzung des Korbes Wartung und Reinigung Installationsanleitung Fehlersuche und Fehlerseitung Lesen Sie unsere Tipps zur Fehlerbehebung.
- Page 3: Sicherheitsinformationen Beachten Sie bei der Verwendung eines Geschirrspülers die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Installation und Reparatur nur von Fachpersonal ausführen lassen. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und für ähnliche Anwendungen vorgesehen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten verwendet werden, jedoch nur unter Aufsicht. Lassen Sie nicht Kinder mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung des Gerätes dürfen nur von Kindern unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. Verpackungsteile können für Kinder gefährlich sein. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch in Innenräumen bestimmt. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät zu reinigen und zu warten.
- Page 4: Dieses Gerät muss geerdet sein. Im Falle einer Fehlfunktion kann die Erdung das Risiko eines Stromschlags verringern. Der Stecker muss an eine geeignete Steckdose angeschlossen werden. Ein falscher Anschluss des Erdungsleiters kann zu einem elektrischen Schlag führen. Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Wenn der Stecker des Geräts nicht mit der Steckdose übereinstimmt, dürfen keine Änderungen am Design vorgenommen werden. Behandeln Sie die Tür des Geschirrspülers und den Geschirrkorb vorsichtig. Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn alle Schutzabdeckungen am Schrank angebracht sind. Die Tür eines funktionierenden Geschirrspülers sollte mit Vorsicht geöffnet werden. Es ist nicht gestattet, schwere Gegenstände auf die offene Tür zu stellen oder darauf zu stehen.
- Page 5: Warnung: Messer und anderes Besteck mit scharfen Kanten sollten so in den Korb gelegt werden, dass die scharfen Teile nach unten zeigen oder horizontal liegen. Einige in Geschirrspülmaschinen verwendete Reinigungsmittel haben stark alkalische Eigenschaften. Lassen Sie diese Produkte nicht mit Ihren Augen oder Ihrer Haut in Kontakt kommen und erlauben Sie Kindern nicht, sich einer Geschirrspülmaschine mit geöffneter Tür zu nähern. Vergewissern Sie sich nach Abschluss des Spülgangs, dass die Waschmittelschublade vollständig leer ist. Waschen Sie keine Kunststoffprodukte in der Maschine, wenn diese nicht zum Waschen in der Spülmaschine oder ähnlichem gekennzeichnet sind. Befolgen Sie bei der Pflege von Kunststoffgeschirr ohne dieses Etikett die Empfehlungen des Herstellers. Verwenden Sie nur Reinigungsmittel und Spülmittel, die für die Verwendung in Geschirrspülmaschinen empfohlen werden. Es ist verboten, Seife, Waschmittel sowie Waschmittel zum Geschirrspülen in der Spülmaschine zu verwenden. Lassen Sie die Gerätetür nicht offen, da dies zum Umkippen führen kann. Das Gerät muss mit einem neuen Satz Schläuche an den Wasserhahn angeschlossen werden.
- Page 6: Entsorgung Bei Fragen zur Entsorgung von Verpackung und Gerät wenden Sie sich an ein spezialisiertes Abfallrecyclingcenter. Es ist erforderlich, das Stromkabel abzuschneiden und den Türverriegelungsmechanismus zu deaktivieren. Kartonverpackungen bestehen aus Recyclingpapier und sollten zur weiteren Verarbeitung an den Papierabfallsammelstellen abgegeben werden. Indem Sie zur ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Geräts beitragen, tragen Sie dazu bei, Umweltverschmutzung durch Abfall und gefährliche Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen. Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung dieses Geräts erfordert eine Sortierung und die Verwendung geeigneter Recyclingmethoden.
- Page 7: Gerätebeschreibung Lesen Sie alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch, bevor Sie den Geschirrspüler benutzen. Auf diese Weise können Sie maximale Effizienz beim Gebrauch dieses Geräts gewährleisten. Hinweis Oberer Sprüharm Innenrohr Unterer Sprüharm Salzbehälter Spender Filterknoten Besteckkasten Oberer Cup stehen Unterkorb Oberkorb Unterkorb Hinweis: Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung, einige Modelle können von den in den Abbildungen gezeigten Instrumentenvarianten abweichen.
- Page 8: Gebrauch Spülmaschinen Vor Verwendung der Spülmaschine: Stellen Sie den Wasserenthärter ein. Gießen Sie Salz in einen Wasserenthärter. Legen Sie das Geschirr in den Korb. Füllen Sie Spender. Lesen Sie Abschnitt 1 „Wasserenthärter“ aus Teil II: Besondere Anweisungen. Die Verwendung anderer, für Geschirrspüler ungeeigneter Salzsorten kann den Wasserenthärter beschädigen. Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Salz sollte nur vor Beginn des Zyklus eingefüllt werden. So können Sie versehentlich verschüttetes Salz oder Salzwasser vom Boden der Maschine entfernen.
- Page 9: Entfernen Sie den Unterkorb und schrauben Sie den Tankdeckel ab. Setzen Sie das Ende des Trichters in das Loch und geben Sie ca. 1,5 kg Salz für die Spülmaschine hinzu. Füllen Sie den Salzbehälter bis zum Maximum mit Wasser. Ziehen Sie den Deckel nach dem Befüllen des Behälters fest an. Nachdem der Salzbehälter voll ist, hört die Salzstandsanzeige auf zu leuchten. Unmittelbar nach dem Befüllen des Salzbehälters muss das Spülprogramm gestartet werden. Andernfalls kann Salzwasser das Filtersystem, die Pumpe oder andere wichtige Komponenten der Maschine beschädigen. In solchen Fällen entfällt die Gewährleistung.
- Page 10: Tipps zur Verwendung eines Korbes Oberkorbverstellung Die Höhe des Oberkorbs kann angepasst werden, um zusätzlichen Platz für großes Geschirr im Ober- und Unterkorb zu schaffen. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Höhe des Oberkorbs anzupassen: Ziehen Sie den Oberkorb heraus. Entfernen Sie den oberen Korb. Schieben Sie den oberen Korb hinein. Setzen Sie den oberen Korb wieder auf die obere oder untere Rolle.
- Page 11: Um den Oberkorb in die obere Position zu bewegen, heben Sie ihn einfach an. Der Einstellknopf muss nicht angehoben werden. Um den Oberkorb abzusenken, drücken Sie die Einstellknöpfe an beiden Seiten. Heben Sie den Tassenhalter an, um zusätzlichen Platz für großes Geschirr im Oberkorb zu schaffen. Sie können dieses Regal auch vollständig entfernen, wenn Sie es nicht verwenden. Die vertikalen Halterungen im Unterkorb dienen zur Aufnahme von Tellern und flachem Geschirr. Um zusätzlichen Platz für große Gerichte zu schaffen, können diese zusammengeklappt werden.
- Page 12: Wartung und Reinigung Außenflächen Pflege Reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch, um Speisereste zu entfernen. Essens- oder Getränkereste an den Seiten der Spülmaschinentür sollten vor dem Schließen der Tür entfernt werden. Das Bedienfeld darf nur mit einem weichen, feuchten Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie während der Reinigung keine Spritzpistolen, um zu verhindern, dass Wasser in das Türschloss und in die elektrischen Komponenten eindringt. Keine Scheuermittel und Scheuerschwämme verwenden, da sie Kratzer auf der Oberfläche hinterlassen können. Beachten Sie, dass einige Papiertücher Kratzer oder Flecken auf der Oberfläche hinterlassen können. Wartung der inneren Oberflächen Das Filtersystem hält beim Waschen große Speisereste und andere Verunreinigungen zurück. Die Ansammlung großer Mengen von Speiseresten kann zum Verstopfen des Filters führen. Der Zustand der Filter muss regelmäßig überprüft und unter fließendem Wasser gereinigt werden.
- Page 13: Grobfilter und Hauptfilter sind wichtige Komponenten der Filtrationseinheit. Der Grobfilter kann durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn geöffnet werden. Um den Feinfilter zu entfernen, drücken Sie vorsichtig auf die Laschen des Grobfilters. Große Speisereste können durch Waschen des Filters unter fließendem Wasser entfernt werden. Für eine gründlichere Reinigung sollte eine weiche Bürste verwendet werden. Die Montage des Filters erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Stellen Sie sicher, dass die Filter installiert sind, um Verstopfungen zu vermeiden. Verwenden Sie den Geschirrspüler nicht ohne Filter. Eine unsachgemäße Installation des Filters kann die Effizienz des Geräts beeinträchtigen. Eine unsachgemäße Installation kann auch das Geschirr und das Gerät selbst beschädigen.
- Page 14: Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden, damit die in hartem Wasser enthaltenen Chemikalien die Düsen und Lager der Sprüharme nicht verstopfen. Gehen Sie wie folgt vor, um die Sprüharme zu reinigen: So entfernen Sie den oberen Sprühstrahl: Halten Sie die Mutter in der Mitte, drehen Sie den Strahl gegen den Uhrzeigersinn und lassen Sie ihn los. Um den unteren Sprüharm nach oben zu ziehen, entfernen Sie ihn. Waschen Sie den Strahl in warmem Seifenwasser und reinigen Sie die Düsen mit einer weichen Bürste. Spülen Sie sie dann gründlich aus und ersetzen Sie sie. Frostschutzmaßnahmen müssen getroffen werden, um ein Einfrieren des Geschirrspülers zu verhindern. Führen Sie am Ende jedes Waschgangs die folgenden Schritte aus:
- Page 15: Trennen Sie den Geschirrspüler von der Stromquelle. Die Wasserversorgung absperren und die Wasserzuleitung vom Wasserversorgungsventil trennen. Lassen Sie das Wasser aus der Wasserversorgungsleitung und dem Wasserversorgungsventil ab. Schließen Sie die Wasserversorgungsleitung wieder an das Wasserversorgungsventil an. Entfernen Sie den Filter vom Boden des Tanks und fangen Sie mit einem Schwamm Wasser aus der Pfanne auf. Stellen Sie nach jedem Geschirrspülen die Wasserzufuhr zum Gerät ab und lassen Sie die Tür leicht geöffnet. Ziehen Sie vor der Reinigung oder Wartung den Netzstecker aus der Steckdose. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Scheuermittel zur Reinigung der Außenflächen und Gummiteile. Es wird empfohlen, den Spülvorgang ohne Geschirr zu starten, bevor das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. Um unangenehme Gerüche zu verhindern, müssen die Dichtungen regelmäßig mit einem feuchten Schwamm gereinigt werden.
- Page 16: Installationsanleitung Stromschlaggefahr! Stellen Sie vor der Installation des Geschirrspülers sicher, dass er von der Stromquelle getrennt ist. Das Verlegen von Rohren und die Installation elektrischer Geräte dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden. Zur persönlichen Sicherheit: Verwenden Sie zum Anschließen dieses Geräts an die Stromversorgung keine Verlängerungskabel oder Adapter. Den im Netzkabel enthaltenen Erdungsleiter nicht abschneiden oder entfernen. Energieanforderungen: Die Nennspannung und andere elektrische Parameter des Geschirrspülers sind auf dem Typenschild angegeben. Verwenden Sie eine geeignete Sicherung mit 1 A / 13 A / 16 A und stellen Sie einen separaten Stromkreis für die Stromversorgung dieses Geräts bereit. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und Frequenz der Netzversorgung mit den auf dem Typenschild angegebenen Daten übereinstimmen. Der Netzstecker des Geräts darf nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose angeschlossen werden. Wenn die Steckdose nicht mit dem Netzstecker des Geräts übereinstimmt, tauschen Sie die Steckdose aus. Stellen Sie vor der Verwendung des Geräts sicher, dass es ordnungsgemäß geerdet ist.
- Page 17: Wasserversorgung und Wasserablauf Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an den 4-Zoll-Gewindestutzen an und vergewissern Sie sich, dass er fest sitzt. Wenn der Anschluss mit neuen oder über einen längeren Zeitraum nicht verwendeten Wasserversorgungsschläuchen hergestellt wird, muss Wasser durch diese geleitet werden. Der sichere Wasserversorgungsschlauch hat doppelte Wände. Dieser Schlauch blockiert die Wasserversorgung, wenn ein Durchbruch oder eine Undichtigkeit festgestellt wird. Der Schlauch zum Anschließen des Wassermischers kann platzen, wenn er an dasselbe Rohr wie der Geschirrspüler angeschlossen wird. Es wird empfohlen, den Mischerschlauch vom Rohr zu trennen und das Loch mit einem Stopfen zu verschließen. WARNUNG! Anschließen eines sicheren Wasserversorgungsschlauchs. Ziehen Sie den Sicherheitswasserschlauch ganz aus dem Staufach an der Rückseite des Geschirrspülers. Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig, bevor Sie den Geschirrspüler einschalten. Wasserzufuhr absperren, bevor Sie den sicheren Wasserversorgungsschlauch abtrennen.
- Page 18: Schlauchanschluss ablassen Stecken Sie den Abflussschlauch in das Abflussrohr mit einem Durchmesser von mindestens cm oder leiten Sie ihn in die Spüle, ohne ihn zu verbiegen oder zu quetschen. Die Höhe des Ablaufrohres sollte 1 mm nicht überschreiten. Das freie Schlauchende darf nicht in Wasser getaucht werden, da sonst ein Rückfluss auftreten kann. Der Ablaufschlauch muss in Position A oder B fest sitzen. Befindet sich die Spüle in einer Höhe von 1000 mm oder mehr über dem Boden, kann das in den Schläuchen verbleibende Wasser nicht direkt in die Spüle abgelassen werden. Schließen Sie den Schlauch an, um das Wasser abzulassen. Um Wasserlecks zu vermeiden, muss der Ablaufschlauch korrekt an das entsprechende Ablaufrohr angeschlossen werden. Die Gesamtlänge des Schlauchs darf 4m nicht überschreiten, da sonst die Waschleistung beeinträchtigt werden kann. Der Anschluss an das Ablaufrohr sollte in einer Höhe von nicht mehr als 1 cm vom Boden des Geschirrspülers erfolgen. Der Ablaufschlauch muss gesichert sein.
- Page 19: Geräteplatzierung Installieren Sie das Gerät an dem Ort, den Sie benötigen. Die Rückwand sollte sich in der Nähe der Wand befinden, und die Seitenwände sollten parallel zu den Schränken oder Wänden sein. Justierung Nach der Installation des Geräts kann die Höhe durch Drehen / Lösen der Einstellbeine eingestellt werden. In jedem Fall sollte die Neigung 2° nicht überschreiten. Anmerkungen Diese Anforderung gilt nur für einen freistehenden Geschirrspüler. Installation alleinstehendes Gerät Die Höhe des Geschirrspülers beträgt 845 mm, wodurch er in modernen, technisch ausgestatteten Küchen zwischen vorhandenen Schränken gleicher Höhe eingebaut werden kann. Die laminierte Oberseite der Maschine erfordert keine besondere Pflege, da sie aus hitzebeständigem, kratzfestem und schmutzabweisendem Material besteht.
- Page 20: Installation unter einer Tischplatte In den meisten modernen Küchen gibt es nur eine Arbeitsplatte, unter der sich Schränke und Elektrogeräte befinden. Entfernen Sie in diesem Fall die obere Abdeckung des Geschirrspülers, indem Sie die Schrauben lösen, die sich im hinteren oberen Teil des Geräts befinden. Nach dem Entfernen der oberen Abdeckung müssen die Schrauben wieder in die Löcher an der Rückseite unter der Oberkante geschraubt werden. In diesem Fall verringert sich die Höhe auf 815 mm, was den allgemein anerkannten internationalen Normen entspricht. Jetzt kann der Geschirrspüler unter der Arbeitsfläche installiert werden. Schritt 1: Auswählen eines Installationsorts für einen Geschirrspüler Neben dem Geschirrspüler sollten Schläuche zum Zu- und Abführen von Wasser sowie ein Netzkabel verlegt werden. Der Abstand zwischen der Oberseite des Geschirrspülers und dem Schrank sowie den an den Schrank angrenzenden Außentüren muss weniger als 5 mm betragen. Der Raum zwischen dem Boden des Schranks und dem Boden beträgt 600 mm für Modelle 60 cm breit und 450 mm für Modelle 45 cm breit.
- Page 21: Wenn der Geschirrspüler in der Ecke des Küchenmoduls installiert ist, müssen geeignete Räume für das freie Öffnen der Tür vorhanden sein. Abhängig von der Position der Steckdose kann es erforderlich sein, ein Loch auf der gegenüberliegenden Seite des Gehäuses zu schneiden. Der Abstand sollte nicht weniger als 50 mm betragen. Die Dekorplatte ist für den Einbau gemäß den Zeichnungen vorzubereiten. Die Klebebefestigungsplatten A und B müssen getrennt werden. Befestigen Sie das Paneel nach der Installation und dem Ausrichten mit Schrauben an der Außentür. Entfernen Sie die vier kurzen Schrauben. Ziehen Sie die vier langen Schrauben an.
- Page 22: Vollständig eingebautes Modell Setzen Sie das hakenförmige Teil auf die dekorative Holzplatte und schieben Sie den Haken in die entsprechende Nut an der Außentür des Geschirrspülers. Befestigen Sie das Paneel nach der Installation und dem Ausrichten mit Schrauben an der Außentür. Die Türfedern sind werkseitig eingestellt, um sicherzustellen, dass die Außentür richtig gedrückt wird. Beim Einbau einer Dekorholzplatte müssen Sie zusätzlich die Türfederspannung einstellen. Das Stahlseil wird mit der Einstellschraube gespannt und gelöst. Wenn die Türfedern richtig gespannt sind, bleibt die vollständig geöffnete Tür in einer horizontalen Position.
- Page 23: SCHRITT 4. Vorgehensweise beim Einbau des Geschirrspülers Die entsprechenden Installationsschritte sind in den Installationszeichnungen dargestellt. Bringen Sie das Kondensationsband unter der Schrankoberseite an. Schließen Sie den Wasserversorgungsschlauch an das Kaltwassersystem an. Den Ablaufschlauch anschließen. Stecken Sie das Netzkabel ein. Stellen Sie den Geschirrspüler in Arbeitsstellung. Richten Sie den Geschirrspüler aus. Installieren Sie die Küchenmodul-Tür an der Außentür des Geschirrspülers. Stellen Sie die Türfederspannung mit dem Steckschlüssel ein. Die Spülmaschine muss fixiert sein.
- Page 24: Justierung Die Spülmaschine sollte waagerecht ausgerichtet sein, um eine ordnungsgemäße Positionierung des Geschirrkorbs und eine optimale Spüleffizienz zu gewährleisten. Bringen Sie die Wasserwaage an der Tür und der Korbführung in der Spülkammer an, um den Stand des Geschirrspülers zu überprüfen. Stellen Sie den Geschirrspüler waagerecht, indem Sie die vier Stellfüßchen einzeln einstellen. Achten Sie beim Nivellieren darauf, dass der Geschirrspüler nicht umkippt. Überprüfen Sie die Ausrichtung der Vorder- und Hinterkante. Überprüfen Sie die Ausrichtung seitlich. Die Höhenverstellung der Stellfüßchen liegt innerhalb von 5 mm.
- Page 25: Fehlersuche und Fehlerbehebung Bevor Sie sich an ein Servicecenter wenden, lesen Sie die Informationen in den folgenden Tabellen. Einige Fehler können von sich aus beseitigt werden. Sicherung durchgebrannt oder Leistungsschalter ausgelöst. Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Der Geschirrspüler startet nicht. Niedriger Wasserdruck. Der Ablaufschlauch ist verdreht oder eingeklemmt. Es wird kein Wasser aus dem Geschirrspüler gepumpt. Küchenablauf ist verstopft. Falsches Waschmittel ausgewählt.
- Page 26: Mögliche Ursache und Lösungs-methode für Fehler Flecken auf der Innenseite der Waschkammer können durch farbstoffhaltiges Waschmittel verursacht werden. Stellen Sie sicher, dass das verwendete Reinigungsmittel frei von Farbstoffen ist. Verwenden Sie zum Reinigen des Innenraums einen feuchten Schwamm mit Spülmittel. Weiße Hautbildung auf inneren Oberflächen kann durch mineralhaltiges Hartwasser entstehen. Besteck darf nicht in den nicht korrosionsbeständigen Geschirrspüler gestellt werden. Nach dem Befüllen des Salztanks muss ein Schnellwaschprogramm durchgeführt werden. Überprüfen Sie den Zustand der Abdeckung des Wasserenthärters und schrauben Sie es fest. Unterbrechen Sie das Programm, wenn ein Klopfen zu hören ist, und ordnen Sie das Geschirr neu an. Ein Rattern während des Betriebs kann auf lose Gegenstände in den Körben zurückzuführen sein. Wählen Sie ein intensiveres Programm, wenn das Geschirr nicht richtig gereinigt wird.
- Page 27: Mögliche Ursachen und Lösungsansätze für Fehler: Nicht genug Waschmittel verwendet. Verwenden Sie mehr Waschmittel oder ein anderes Waschmittel. Das Geschirr verhindert die Drehung der Sprüharme. Ordnen Sie das Geschirr so an, dass die Drehung der Sprüharme nicht beeinträchtigt wird. Der Filterblock am Boden der Spülkammer ist verschmutzt oder nicht ordnungsgemäß installiert. Reinigen und/oder installieren Sie die Filter richtig. Wenn Sie weiches Wasser haben, verwenden Sie weniger Reinigungsmittel und wählen Sie einen kürzeren Zyklus zum Waschen und Reinigen von Glaswaren. In Gebieten mit hartem Wasser können sich Kalkablagerungen bilden. Fügen Sie mehr Waschmittel hinzu. Schwarze oder graue Flecken auf dem Geschirr können durch Kontakt mit Aluminiumgeräten entstehen. Verwenden Sie einen milden Scheuermittel, um diese Flecken zu entfernen. Waschmittel bleibt im Spender. Stellen Sie das Geschirr richtig in die Körbe. Legen Sie das Geschirr wie in der Bedienungsanleitung beschrieben in den Geschirrspüler. Nehmen Sie das Geschirr nicht sofort nach dem Waschen aus der Maschine. Öffnen Sie zuerst die Tür etwas, um Dampf abzulassen. Nehmen Sie zuerst das Geschirr aus dem Unterkorb, um zu verhindern, dass Wasser vom Geschirr im Oberkorb auf das Geschirr tropft.
- Page 28: Mögliche Ursachen und Lösungsansätze für Fehler. Kurze Spülprogramme verwenden eine niedrigere Temperatur, was die Effizienz der Geschirrreinigung verringert. Wählen Sie ein längeres Waschprogramm. Geschirr trocknet nicht vollständig. Die Verwendung von Besteck mit schlechter Beschichtungsqualität kann problematisch sein. Geschirr oder Besteck dieser Art sind nicht zum Spülen in der Spülmaschine geeignet. Laden von Geschirr in Körbe nach dem Standard EN 50242. Oberer Geschirrkorb: Tassen, Untertassen, Gläser, kleine Servierschüsseln, mittlere Schüsseln, große Servierschüsseln. Unterkorb: Dessertteller, kleine Teller, tiefe Teller, ovale Schalen.
- Page 29: Besteckkorb Was kann platziert werden Kapazität: 14 Gedecke Obere Korbposition: untere Programm: ECO Klarspüler-Spendereinstellung: 6 Wasserenthärter einstellen: H3 Esslöffel Gabeln Messer
- Page 30: Tipps für das Besteckfach Heben Sie das linke Regal an und stellen Sie es in die untere Position. Das linke Regal ist jetzt horizontal installiert und das rechte Regal befindet sich in einer geneigten Position. Heben Sie das rechte Regal an, jetzt sind beide Regale (links und rechts) horizontal installiert. Bewegen Sie das rechte Regal nach links, jetzt liegen die Regale übereinander. Entfernen Sie das rechte Regal aus dem Fach. Jetzt befindet sich nur noch das linke Regal im Fach.
- Page 31: Teil II Besondere Anweisungen Inhalt Geschirrspüler benutzen Bedienfeld Wasserenthärter Zubereitung und Beladung von Speisen Klarspüler und Waschmittel verwenden Spülbehälters füllen Reinigungsmittelbehälter füllen Geschirrspülerprogrammierung Tabelle mit der Beschreibung der Spülprogramme Fehler / fehlercodes Technische information
- Page 32: Kurzbeschreibung Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem entsprechenden Abschnitt der Bedienungsanleitung. Lesen Sie den Abschnitt „Installationsanweisungen“ aus Teil I: Allgemeine Beschreibung. Das Innere des Geräts Die Außenseite des Geräts Bevor Sie das Geschirr einordnen, sollten Sie grobe Speisereste entfernen. Stellen Sie das Geschirr in die Körbe. Füllen Sie den Dispenser. Wählen Sie ein Programm und starten Sie den Geschirrspüler.
- Page 33: Einschalten: Mit dieser Taste wird der Geschirrspüler eingeschaltet und gleichzeitig leuchtet der Bildschirm auf. Programm: Drücken Sie diese Taste, um die Zeit (in Stunden) einzustellen, für die der Start des Spülprogramms verzögert wird. Startverzögerung: Sie können diese Funktion verwenden, wenn Sie 6 oder weniger Geschirrsets in die Spülmaschine laden. Halbfüllung: Diese Funktion ermöglicht es, den Wasser- und Energieverbrauch zu reduzieren. Anzeige: Zeigt Erinnerungszeit und Startverzögerung, Fehlercodes und andere Informationen an.
- Page 34: Intensivwäsche Zum Spülen von stark verschmutztem Geschirr, einschließlich Töpfen und Pfannen, mit getrockneten Speiseresten. Normaler Modus Zum Spülen von normal verschmutztem Geschirr wie Töpfen, Tellern, Gläsern und leicht verschmutzten Pfannen. ECO Dies ist ein Standardprogramm, das zum Spülen von Geschirr mit normalem Verschmutzungsgrad geeignet ist. Glasgeschirr Zum Waschen von leicht verschmutzten Gläsern. 90 min Zur schnellen Reinigung von normal verschmutztem Geschirr. Schnell waschen Kurzer Spülgang für leicht verschmutztes Geschirr, das nicht getrocknet werden muss. Einweichen Zum Spülen von Geschirr, das später am selben Tag gewaschen werden soll. Klarspüleranzeige Wenn die Anzeige aufleuchtet, läuft der Klarspüler in der Spülmaschine aus und muss nachgefüllt werden. Salzzugangsanzeige Wenn die Anzeige aufleuchtet, läuft das Salz in der Spülmaschine aus und der entsprechende Behälter muss gefüllt werden. Wasserenthärtungsgerät Der Wasserenthärter muss manuell mit der Wasserhärteregelung eingestellt werden.
- Page 35: Wasserenthärtungsgerät Die Spülmaschine regelt den Salzfluss in Abhängigkeit von der Härte des verwendeten Wassers. Befolgen Sie diese Schritte, um den Salzfluss anzupassen: Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie spätestens 6 Sekunden nach dem Einschalten des Geräts die Taste „Program“ und halten Sie sie mindestens 5 Sekunden lang gedrückt. Durch Drücken der Taste „Programm“ wählen Sie die Einstellung des Wasserenthärters entsprechend der Wasserhärte in Ihrer Region. Die Einstellung ändert sich in der folgenden Reihenfolge: H3->H4->H5->H6->H1->H2. Informationen zur Härte des verwendeten Leitungswassers erhalten Sie von Ihrem örtlichen Wasserversorger.
- Page 36: Wenn in der Spülmaschine kein Salz mehr vorhanden ist, lesen Sie den Abschnitt „Einfüllen von Salz in den Wasserenthärter“. Die Wasserhärte hängt vom jeweiligen Einsatzort ab. Das Gerät ist mit einem speziellen Wasserenthärter ausgestattet, der die Entfernung von Kalk und Mineralien aus dem Wasser sicherstellt. Innenbeleuchtung erleichtert das Be- oder Entladen des Geschirrspülers. Die LED-Lampen müssen nicht ausgetauscht werden und halten die gesamte Lebensdauer Ihres Geschirrspülers. Beam auf dem Boden zeigt an, in welcher Phase sich das Programm befindet. Achten Sie beim Geschirrkauf darauf, ob es zum Spülen in der Spülmaschine geeignet ist. Verwenden Sie zum Waschen besonderer Gegenstände das Programm mit der niedrigstmöglichen Temperatur. Nehmen Sie die Gläser und das Besteck nicht unmittelbar nach dem Spülprogramm aus dem Geschirrspüler. Waschen Sie Besteck mit Griffen aus Holz, Knochen, Porzellan oder Perlmutt nicht in der Spülmaschine.
- Page 37: Einschränkungen erlaubt Einige Glasarten können durch häufiges Waschen in der Maschine anlaufen. Gegenstände aus Silber und Aluminium können beim Waschen an Farbe verlieren. Glasierte Gegenstände können durch häufiges Waschen in der Maschine verblassen. Empfehlungen zum Einlegen von Geschirr in die Spülmaschine Reinigen Sie das Geschirr von großen Speiseresten. Befolgen Sie die nachstehenden Richtlinien, um einen optimalen Betrieb des Geschirrspülers beim Laden von Geschirr zu gewährleisten. Laden Sie das Geschirr wie folgt in den Geschirrspüler: Tassen, Gläser, Töpfe/Pfannen und ähnliche Utensilien werden verkehrt herum abgestellt. Alle Utensilien sollten so platziert werden, dass sich die Sprüharme während des Waschens frei drehen können. Überladen Sie den Geschirrspüler nicht. Es ist verboten, sehr kleine Gegenstände in der Spülmaschine zu waschen. Um zu verhindern, dass Wassertropfen vom Geschirr im Oberkorb auf das Geschirr im Unterkorb fallen, wird empfohlen, das Geschirr erst aus dem Unterkorb und dann aus dem Oberkorb zu entnehmen.
- Page 38: Warnung! Warmes Geschirr. Um Beschädigungen zu vermeiden, nehmen Sie Gläser und Besteck ca. 15 Minuten nach Beendigung des Spülprogramms aus dem Geschirrspüler. Geschirr in den Oberkorb legen. Der Oberkorb ist für leichtere und empfindlichere Gerichte wie Gläser, Kaffee- und Teetassen und Untertassen sowie Teller, Schälchen und flache Pfannen ausgelegt. Geschirr in den Unterkorb legen. Es wird empfohlen, große Gegenstände und Utensilien in den Unterkorb zu legen, die schwieriger zu waschen sind. Um ein Blockieren der Rotation des oberen Sprühstrahls zu verhindern, ist es ratsam, Serviergeschirr und Deckel an den Seiten der Körbe anzubringen. Der Durchmesser der Teller vor dem Waschmittelbehälter darf 19 cm nicht überschreiten, da sich diese sonst nur schwer öffnen lassen. Besteck sollte separat in die entsprechenden Zellen in der Schale gelegt werden. Besteck darf nicht über den Korbboden hinausragen. Besteck sollte mit Griffen nach oben gelegt werden. Um die Waschleistung zu erhöhen, sollte das Laden von Geschirr in Körbe gemäß den Anweisungen und Aufteilungen erfolgen.
- Page 39: Verwendung von Spülmittel und Waschmittel Der Klarspüler wird im letzten Spülgang zugeführt und dient dazu, Tropfenbildung zu vermeiden. Er trägt zur Verbesserung der Trocknungsqualität bei und lässt Wasser von der Oberfläche des Geschirrs abtropfen. Verwenden Sie nur Marken-Klarspüler für Geschirrspüler. Füllen Sie keine anderen Flüssigkeiten in den Klarspüler. Der Klarspülergehalt sollte nicht unter 1/4 des vollen Niveaus fallen. Reinigungsmittel, die Chemikalien enthalten, werden benötigt, um Verunreinigungen aus dem Geschirr zu entfernen. Verwenden Sie in der Spülkammer nur Spezialwaschmittel für die Spülmaschine. Lagern Sie Reinigungsmittel an einem sauberen, trockenen Ort. Geben Sie vorher kein Waschmittelpulver in den Geschirrspüler. Geschirrspülmittel sind aggressive Substanzen.
- Page 40: Spülmittelbehälterfüllung Öffnen Sie den Spender. Drehen Sie dazu die Abdeckung in die Position „Öffnen“ und entfernen Sie sie. Gießen Sie vorsichtig Klarspüler in den Spender und achten Sie darauf, ihn nicht zu überfüllen. Um ein übermäßiges Aufschäumen beim anschließenden Abwaschen des Geschirrs zu vermeiden, ist es unbedingt erforderlich, den beim Drehen der Abdeckung in die Position „Öffnen“ zu beachten. Einstellung des Klarspüler-Dosierers Drehen Sie den Knopf des Klarspülerdosierers und stellen Sie ihn auf 1 bis 6. Je höher diese Zahl, desto mehr Klarspüler verbraucht der Geschirrspüler. Wenn die Trocknungsqualität des Geschirrs immer noch nicht gewährleistet ist oder Flecken auf dem Geschirr verbleiben, sollte der Schalter auf die nächste Position gestellt werden. Falls erforderlich, sollte dieser Vorgang wiederholt werden, bis sich Flecken auf dem Geschirr bilden. Wenn klebrige weißliche Flecken auf dem Geschirr verbleiben und ein bläulicher Film auf Glaswaren und Messerklingen auftritt, sollte die Dosierung reduziert werden.
- Page 41: Füllen des Waschmittel dosierers Zum Öffnen den Riegel drücken. Drücken Sie zum Öffnen des Deckels auf die Entriegelung an der Waschmittelschublade. Geben Sie Waschmittel in das große Fach für den Hauptwaschgang. Geben Sie vor dem Waschen von mehr verschmutztem Geschirr auch etwas Reinigungsmittel in das kleinere Fach für den Vorwaschgang. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie nach unten und befestigen Sie sie. Bitte beachten Sie, dass es je nach Verschmutzungsgrad des Geschirrs zu variierenden Mengen kommen kann. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers auf der Waschmittelverpackung.
- Page 42: Programmierung eines Spülmaschinen Waschprogrammtabelle Die folgende Tabelle zeigt, welche Programme für das Spülen von Geschirr am besten geeignet sind, je nachdem, wie stark sie verschmutzt sind und wie viel Spülmittel benötigt wird. Hinweis: EN 50242 - Dieses Programm ist ein Zyklus, der die entsprechenden Tests bestanden hat. Programm Beschreibung Intensivwäsche Normaler Modus ECO (*EN 50242)
- Page 43: Waschprogramm Beschreibung Hauptwäsche (Minuten) Waschen (45°C) Spülen (50°C) Spülen (55°C) Schnell Einweichen Vorwaschen
- Page 44: Starten des Waschzyklus Ziehen Sie den unteren und oberen Korb heraus, laden Sie das Geschirr hinein und schieben Sie die Körbe zurück. Es wird empfohlen, zuerst das Geschirr in den Unterkorb und dann in den Oberkorb zu legen. Fügen Sie das Waschmittel hinzu. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn offen ist und der erforderliche Druck aufrechterhalten wird. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie den Netzschalter. Wählen Sie ein Programm und die entsprechende Anzeige leuchtet auf. Das Waschprogramm kann nur geändert werden, wenn es kürzlich gestartet wurde. Öffnen Sie die Tür leicht, um den Geschirrspüler anzuhalten. Drücken Sie die Taste „Program“ und halten Sie sie länger als drei Sekunden gedrückt.
- Page 45: Geschirr hinzufügen Zusätzliches Geschirr kann jederzeit hinzugefügt werden, bis der Waschmittelbehälter geöffnet wird. Nachdem die Sprüharme angehalten haben, können Sie die Tür vollständig öffnen. Öffnen Sie die Tür leicht, um den Waschvorgang zu stoppen. Fügen Sie zusätzliches Geschirr hinzu. Schließen Sie die Tür. Die Spülmaschine läuft weiter. Warnung! Öffnen Sie die Tür während des Waschens ist gefährlich, es kann zu Verbrühungen mit heißem Dampf kommen.
- Page 46: Fehler/Fehlercodes Im Falle einer Störung zeigt der Geschirrspüler den entsprechenden Störungs-Code an, um diese zu identifizieren. Im Falle einer Undichtigkeit muss die Wasserzufuhr zum Gerät unterbrochen werden, bevor Sie sich an eine Kundendienststelle wenden. Wenn infolge einer Überfüllung oder eines kleinen Lecks eine kleine Menge Wasser in die Pfanne gelangt, dann vor der nächsten Nutzung das Wasser ablassen. E1: Erweiterte Wasserfüllzeit - Der Wasserhahn ist geschlossen, der Einlass ist verstopft oder der Wasserdruck ist zu niedrig. E3: Gewünschte Temperatur nicht erreicht - Heizelement defekt. E4: Leck - Es gab in den Komponenten ein Leck. Kommunikationsfehler - Unterbrechung oder Drahtbruch zur Signalübertragung zwischen der Hauptplatine und der Anzeigeplatine. Produktstörungen sind auch nicht: Ändern der Farbe von Produktmaterialien während des Betriebs. Natürliches Geräusch von Spritzwasser während des Produktbetriebs. Leichte technische Gerüche in einem neuen Produkt während der ersten Betriebszeit.
- Page 47: Technische Information Höhe (H) Breite (W) Tiefe (D1) Tiefe (D2) 815 mm 598 mm 550 mm (bei geschlossener Tür) 115 mm (bei 9° geöffneter Tür)
- Page 48: Technische Merkmale eines Haushaltsgeschirrspülers gemäß EU-Richtlinien 1016/2010 und 1059/2010. Unternehmen-Hersteller: Monsher. Modell / Beschreibung: MD 6003. Energiesparklasse: A++. Jährlicher Energieverbrauch: 266 kWh. Energieverbrauch mit einem Standardwaschgang: 0,93 kWh. Stromverbrauch Aus: 0,45 Watt. Jährlicher Wasserverbrauch: 3080 L. Trocknungseffizienzklasse: A. Geräuschpegel: 47 dB (A) für 1 pW.
- Page 49: Der Energieverbrauch wird basierend auf 28 Standardwaschzyklen unter Verwendung von kaltem Leitungswasser und Energiesparmodi berechnet. Der tatsächliche Stromverbrauch hängt von der spezifischen Verwendung des Geräts ab. Jährlicher Wasserverbrauch basierend auf 280 Standardwaschzyklen. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der spezifischen Verwendung des Geräts ab. Dieses Programm eignet sich zum Reinigen von normal verschmutztem Geschirr und ist hinsichtlich des Verhältnisses von Energieverbrauch und Wasserverbrauch für diesen Geschirrtyp am effektivsten.
- Page 50: Bestimmung des datums der erzeugung von waren nach seriennummer. Hersteller: Foshan Shunde Midea Washing Appliance Mfg. Ltd. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen an Design, Ausstattung von Geräten vorzunehmen.
- Page 51: Page 51
- Page 52: Please read this manual carefully before using the dishwasher and keep this manual for future reference. Safety information Product overview Using your dishwasher Loading the salt into the softener Maintenance and cleaning Installation instruction Troubleshooting tips Reviewing the section on troubleshooting tips will help you solve some common problems by yourself. If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a professional technician. The manufacturer may make modifications without giving prior notice.
- Page 53: Safety information When using your dishwasher, follow the precautions listed below. Installation and repair can only be carried out by a qualified technician. This appliance is intended to be used in households. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance. Packaging material could be dangerous for children. This appliance is for indoor household use only. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.
- Page 54: Earthing instructions This appliance must be earthed to reduce the risk of electric shock. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and earthed. Improper connection of the equipment-earthing conductor can result in the risk of electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt about proper grounding. Do not modify the plug provided with the appliance. Have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. Open the door very carefully if the dishwasher is operating to avoid water squirting out. When loading items to be washed, locate sharp items to avoid damaging the door seal.
- Page 55: Some dishwasher detergents are strongly alkaline and can be extremely dangerous if swallowed. Avoid contact with the skin and eyes and keep children away from the dishwasher when the door is open. Check that the detergent powder is empty after completion of the wash cycle. Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. Use only detergent and rinse agents recommended for use in an automatic dishwasher. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher. The door should not be left open, since this could increase the risk of tripping. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a similarly qualified person. During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent or flattened. The maximum number of place settings to be washed is 14.
- Page 56: Disposal For disposing of the package and the appliance, please go to a recycling center. Cut off the power supply cable and make the door closing device unusable. Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be disposed of in the waste paper collection for recycling. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office and your household waste disposal service. Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
- Page 57: Product overview To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Top spray arm Inner pipe Lower spray arm Filter assembly Salt container Dispenser Cutlery basket Upper basket Lower basket Cup rack Upper spray arm Note: Pictures are only for reference, different models may be different. Please prevail in kind.
- Page 58: Using your dishwasher Before using your dishwasher: Set the water softener Loading the salt into the softener Loading the basket Fill the dispenser Please check the section 1 “Water Softener” of PART II: Special Version If your model does not have any water softener, you may skip this section. Always use salt intended for dishwasher use. The salt container is located beneath the lower basket.
- Page 59: Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. Place the end of the funnel into the hole and pour in about 1.5kg of dishwasher salt. Fill the salt container to its maximum limit with water. After filling the container, screw back the cap tightly. The salt warning light will stop being after the salt container has been filled with salt. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing program should be started. Only use salt specifically designed for dishwasher use. Every other type of salt not specifically designed for dishwasher use will damage the water softener. Only fill with salt before running a cycle. This will prevent any grains of salt or salty water from causing corrosion.
- Page 60: The salt container must only be refilled when the salt warning light in the control panel comes on. If there is no salt warning light in the control panel, you can estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher has run. If salt has spilled, run a soak or quick program to remove it. The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket. To adjust the height of the upper rack, follow these steps: Pull out the upper basket. Remove the upper basket. Re-attach the upper basket to upper or lower rollers. Push in the upper basket.
- Page 61: To raise the upper basket, just lift the upper basket at the center of each side until the basket locks into place in the upper position. To lower the upper basket, adjust handles on each side to release the basket and lower it to the lower position. It is not necessary to lift the adjuster handle. To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can lean tall glasses against the raised cup rack or remove it when not required for use. The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter. They can be lowered to make more room for large items. Raise upwards. Fold backwards.
- Page 62: Maintenance and cleaning External care Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. Food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms. The control panel should be wiped with a soft damp cloth only. Do not use a spray cleaner of any kind. Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces. The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle. Check the condition of the filters regularly and clean them if necessary under running water. Follow the steps below to clean the filters in the wash cabinet. Pictures are only for reference; different models of the filtering system and spray arms may be different.
- Page 63: Coarse filter and fine filter are essential components of the dishwasher. To unlock the coarse filter, hold it and rotate it anticlockwise. Lift the filter upwards to remove it from the dishwasher. The fine filter can be detached from the bottom of the filter assembly. Clean larger food remnants by rinsing the filter under running water. For thorough cleaning, use a soft cleaning brush. Reassemble the filters in reverse order of disassembly. Do not over tighten the filters to avoid blockages. Never operate the dishwasher without filters in place. Improper filter replacement may reduce appliance performance and damage dishes.
- Page 64: Spray arms It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below: To remove the upper spray arm, hold the nut in the center still and rotate the spray arm counterclockwise to remove it. To remove the lower spray arm, pull out the spray arm upward. Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace them after rinsing them thoroughly.
- Page 65: Caring for the dishwasher Frost precaution: Take frost protection measures in winter by cutting off electrical power, turning off the water supply, and draining the water from the inlet pipe and water valve. After every wash: Turn off the water supply and leave the door slightly open to prevent moisture and odors. Remove the plug: Always remove the plug from the socket before cleaning or performing maintenance. No solvents or abrasive cleaning: Clean the exterior and rubber parts with a cloth and warm soapy water; use vinegar or a specific cleaning product for the interior. When not in use for a long time: Run an empty wash cycle, remove the plug, turn off the water supply, and leave the door slightly open to prolong door seals and prevent odors. Moving the appliance: Keep the appliance in a vertical position when moving; it can be placed on its back if necessary. Seals: Periodic cleaning of seals with a damp sponge prevents odors from food trapped in them.
- Page 66: Installation instruction Electrical shock hazard Disconnect electrical power before installing the dishwasher. The installation of the pipes and electrical equipment should be done by professionals. Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance. Do not cut or remove the earthing connection from the power cord. Please look at the rating label to know the rating voltage. Use the required fuse 10A/13A/16A, time delay fuse or circuit breaker recommended. Ensure the voltage and frequency of the power correspond to those on the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly.
- Page 67: Water supply and drain Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4 inch connector and make sure that it is fastened tightly in place. Let the water run to make sure that the water is clear if the water pipes are new or have not been used for an extended period of time. The safety supply hose consists of double walls and guarantees intervention by blocking the flow of water in case of a supply hose break. A hose that attaches to a sink spray can burst if it is installed on the same water line as the dishwasher. How to connect the safety supply hose: Pull the safety supply hoses completely out from the storage compartment, tighten the screws to the faucet, and turn water fully on before starting the dishwasher. How to disconnect the safety supply hose: Turn off the water and unscrew the safety supply hose from the faucet.
- Page 68: Connection of drain hoses Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm or let it run into the sink, avoiding bending or crimping it. The height of the drain pipe must be less than 1000mm. The free end of the hose must not be immersed in water to avoid backflow. Securely fix the drain hose in either position A or position B. If the sink is 1000 mm higher from the floor, excess water in hoses cannot be drained directly into the sink. Drain excess water from hoses into a bowl or suitable container held outside and lower than the sink. Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed. If you need a drain hose extension, use a similar drain hose no longer than 4 meters. The waste connection must be at a height less than 100 cm from the bottom of the dish. The water drain hose should be fixed.
- Page 69: Position the appliance in the desired location with the back against the wall and sides along adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or left sides for proper installation. Once positioned, the height of the dishwasher can be adjusted by altering the screwing level of the feet, ensuring it is not inclined more than 2°. The height of the dishwasher is 845 mm, designed to fit between existing cabinets of the same height in modern kitchens. The feet can be adjusted to reach the correct height. The laminated top of the machine is heatproof, scratchproof, and stainproof. Only apply these instructions to the free standing dishwasher.
- Page 70: Underneath existing work top In most modern fitted kitchens, there is only one single work top under which cabinets and electrical appliances are fitted. Remove the work top of the dishwasher by unscrewing the screws under the rear edge of the top. After removing the work top, the screws must be screwed again under the rear edge of the top. The height will then be reduced to 815 mm, as scheduled by the International Regulations (ISO). Built-in installation for the integrated model. Selecting the best location for the dishwasher should be near the existing inlet and drain hoses and power cord. Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher. Less than 5 mm between the top of the dishwasher and cabinet and the outer door aligned to cabinet. Space between cabinet bottom and floor: 600 mm for 60cm model and 450 mm for 45cm model.
- Page 71: If the dishwasher is installed at the corner of the cabinet, there should be some space when the door is opened. There should be a minimum space of 50mm for the dishwasher door. Depending on the location of the electrical outlet, you may need to cut a hole in the opposite cabinet side. The aesthetic wooden panel can be processed according to the installation drawings. For the semi-integrated model, magical paster A is placed on the aesthetic wooden panel and magical paster B is attached to the outer door of the dishwasher. After positioning the panel, fix it onto the outer door using screws and bolts. Remove the four short screws before installation. Use the four long screws to secure the panel.
- Page 72: Full-integrated model Install the hook on the aesthetic wooden panel and put the hook into the slot of the outer door of the dishwasher. After positioning of the panel, fix the panel onto the outer door by screws and bolts. Take away the four short screws. Pin up the four long screws. The door springs are set at the factory to the proper tension for the outer door. If aesthetic wooden panels are installed, you will have to adjust the door spring tension. Rotate the adjusting screw to drive the adjustor to strain or relax the steel cable. Door spring tension is correct when the door remains horizontal in the fully opened position. The door rises to a close with the slight lift of a finger.
- Page 73: Step 4. Dishwasher installation steps Please refer to the specified installation steps in the installation drawings. Affix the condensation strip under the work surface of the cabinet. Connect the inlet hose to the cold water supply. Connect the drain hose. Connect the power cord. Level the dishwasher. Install the furniture door to the outer door of the dishwasher. Adjust the tension of the door springs using an Allen key. The dishwasher must be secured in place.
- Page 74: Step 5. Levelling the dishwasher Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance. Place a spirit level on door and rack track inside the tub to check that the dishwasher is level. Level the dishwasher by adjusting the three levelling legs individually. When level, please pay attention not to let the dishwasher tip over. The maximum adjustment height of the feet is 50 mm.
- Page 75: Troubleshooting tips Before calling for service, reviewing the charts may save you from calling for service. Possible causes for the dishwasher not starting include a blown fuse or tripped circuit breaker, power supply not turned on, and the door not closed securely. To address the issue of the dishwasher not starting, replace the fuse or reset the circuit breaker, ensure the dishwasher is turned on, and check that the door is closed securely. Check that the water supply is connected properly and the water is turned on if water pressure is low. For water not pumped from the dishwasher, check the drain hose and the filter for clogs. If the kitchen sink is clogged, you may need a plumber rather than a serviceman for dishwashers. Using the wrong detergent can cause suds; use only special dishwasher detergent to avoid this issue. If suds occur, open the dishwasher to let them evaporate and add cold water to the bottom. Close the dishwasher door and select any cycle to drain out the water. Always wipe up rinse-aid spills immediately.
- Page 76: Problem: Stained tub interior Possible cause: Detergent with colourant may have been used. What to do: Make sure that the detergent has no colourant. Use a damp sponge with dishwasher detergent to clean the interior. Problem: White film on inside surface Possible cause: Hard water minerals. What to do: Avoid washing items that are not corrosion resistant in the dishwasher. Problem: Rust stains on cutlery Possible cause: Traces of salt have gotten into the wash cycle. What to do: Always run a wash program without any crockery after adding salt. Problem: Knocking noise in the dishwasher Possible cause: A spray arm is knocking against an item in a basket. What to do: Interrupt the program and rearrange the items which are obstructing the spray arm. Problem: Rattling noise in the dishwasher Possible cause: Items of crockery are loose in the dishwasher. What to do: Interrupt the program and rearrange the items of crockery. Problem: Knocking noise in the water pipes What to do: This has no influence on the dishwasher function. If in doubt, contact a qualified plumber. Problem: Dishes not loaded correctly What to do: See PART II “Preparing And Loading Dishes”. Problem: Dishes are not clean Possible cause: The program was not powerful enough. What to do: Select a more intensive program.
- Page 77: Problem Possible causes What to do Not enough detergent was dispensed. Use more detergent, or change your detergent. Items are blocking the movement of the spray arms. Rearrange the items so that the spray can rotate freely. The dishes are not clean. Clean and/or fit the filter correctly. Cloudiness on glassware. Combination of soft water and too much detergent. The dishes aren’t drying. Do not empty your dishwasher immediately after washing.
- Page 78: Problem: With a short program, the washing temperature is lower, decreasing cleaning performance. What to do: Choose a program with a long washing time. Problem: Wrong program has been selected. Problem: The dishes aren’t drying. Possible causes: Water drainage is more difficult with these items. Possible causes: Cutlery or dishes of this type are not suitable for washing in the dishwasher. Possible causes: Use of cutlery with a low-quality coating. Loading the baskets according to EN 50242: Upper basket: Cups, saucers, glasses, small serving bowl, medium serving bowl, large serving bowl. Lower basket: Dessert dishes, dinner plates, soup plates, oval platter.
- Page 79: Cutlery basket: Capacity: 14 place settings Position of the upper basket: lower position Program: ECO Rinse aid setting: 6 Softener setting: H3
- Page 80: Cutlery rack used tips. Lift the left basket up, adjust it to lower position. Left basket is flat and right basket is sideling. Lift the right basket up, both left and right baskets are flat. Move the right basket from right to left, two baskets are overlapping. Remove the right basket from the tray, only has the left basket.
- Page 81: Using your dishwasher Control panel Water softener Preparing and loading dishes Function of the rinse aid and detergent Filling the rinse aid reservoir Filling the detergent dispenser Programming the dishwasher Wash cycle table Starting a cycle wash
- Page 82: Quick user guide Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher Removing the larger residue on the cutlery Loading the baskets Filling the dispenser Selecting a program and running the dishwasher
- Page 83: Using your dishwasher Control panel Press the power button to turn on your dishwasher, the screen lights up. Press the program button to select the appropriate washing program, corresponding indicator will be lit. Press the delay button to set the delayed hours for washing, up to 24 hours. With the half-load function, you can use it when you have about or less than 4 place setting dishware, resulting in less water and energy consumption. To dry dishes more completely, use the extra drying function, which can only be used with specific programs. Intensive program is for heavily soiled items, including pots and pans with dried on food. Normal program is for normally soiled loads, such as pots, plates, glasses, and lightly soiled pans.
- Page 84: ECO is the standard program suitable for normally soiled loads, such as pots, plates, glasses, and lightly soiled pans. Glass program is for lightly soiled crockery and glass. 90 Min is for normally soiled loads that need a quick wash. Rapid is a shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying. If the rinse aid indicator is lit, it means the dishwasher is low on rinse aid and requires a refill. If the salt indicator is lit, it means the dishwasher is low on dishwasher salt and needs to be refilled. The display shows the remaining time, delay time, and error codes. The water softener must be set manually using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water. The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area.
- Page 85: Adjusting salt consumption The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt consumed based on the hardness of the water used. This is intended to optimise and customise the level of salt consumption. Please follow the steps below for adjustment in salt consumption. Switch on the appliance. Press the Program button for more than 5 seconds to start the water softener set model within 60 seconds after the appliance was switched on. Press the Program button to select the proper set according to your local environment. The manufactory setting: H3 Contact your local water board for information on the hardness of your water supply.
- Page 86: Please check the section 3 “Loading the salt into the softener” of PART I: Generic Version, if your dishwasher lacks salt. If your model does not have any water softener, you may skip this section. The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt container specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof. For particular items, select a program with the lowest possible temperature. To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the program has ended. Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles are not suitable. Plastic items that are not heat resistant are not suitable. Some types of glasses can become dull after a large number of washes.
- Page 87: Recommendations for loading the dishwasher Scrape off any large amounts of leftover food. It is not necessary to rinse the dishes under running water. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. Place objects in the dishwasher in the following way: Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are faced downwards. All utensils are stacked securely and cannot tip over. Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. with the opening facing downwards. To avoid damage, glasses should not touch one another. The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware. Please do not overload your dishwasher.
- Page 88: WARNING: Items will be hot. To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the program has ended. The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups, and saucers. Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water. We suggest that you place large items and the most difficult to clean items into the lower basket. It is preferable to place serving dishes and lids on the side of the racks to avoid blocking the rotation of the top spray arm. The maximum diameter advised for plates in front of the detergent dispenser is 19 cm. Cutlery should be placed in the cutlery rack separately from each other in the appropriate positions. Do not let any item extend through the bottom. Always load sharp utensils with the sharp point down.
- Page 89: Function of the rinse aid and detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances. This would damage the appliance. When to refill the rinse aid dispenser You can always estimate the amount from the color of the optical level indicator located next to the cap. You should never let the rinse aid level be less than 1/4 full. Function of detergent The chemical ingredients that compose the detergent are necessary to remove, crush and dispense all dirt out of the dishwasher. Most of the commercial quality detergents are suitable for this purpose. Proper use of detergent Use only detergent specifically made for dishwashers. Keep your detergent fresh and dry. Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher detergent out of the reach of children.
- Page 90: Filling the rinse aid reservoir Rinse-aid indicator Remove the rinse aid reservoir cap by rotating it counterclockwise. Carefully pour in the rinse-aid into its dispenser, whilst avoiding it to overflow. Clean up any spilled rinse aid with an absorbent cloth to avoid excessive foaming during the next wash. Close the rinse aid reservoir cap by rotating it clockwise. Turn the rinse aid indicator dial to a number between 1 and 6. The higher the number, the more rinse aid the dishwasher uses. If the dishes are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next higher number until your dishes are spot-free. Reduce it if there are sticky whitish stains on your dishes or a bluish film on glassware or knife blades.
- Page 91: Filling the detergent dispenser Press the release catch on the detergent dispenser to open the cover. Add detergent into the larger cavity for the main wash cycle. For more heavily soiled wash loads, also add some detergent into the smaller cavity for the pre-wash cycle. Close the cover and press on it until it locks into place. Be aware that depending on the soiling of water, setting may be different. Please observe the manufacturer’s recommendations on the detergent packaging.
- Page 92: Programming the dishwasher Wash cycle table The table shows which programs are best for the levels of food residue and how much detergent is needed. EN 50242: This program is the test cycle. Running energy and time information for each cycle is provided. Detergent amounts are specified for pre-wash and main wash. Various programs include intensive, normal, ECO, glass, rapid, and soak. Each program has specific temperature settings and rinse aid requirements. Information includes water usage for each cycle. Rinse aid dispenser needs to be filled as indicated.
- Page 93: Starting a cycle wash involves drawing out the lower and upper basket, loading the dishes, and pushing them back. It is recommended to load the lower basket first, then the upper one. Detergent should be poured in before inserting the plug into the socket. Ensure that the water supply is turned on to full pressure. To start the cycle, open the door, touch the power button, and choose a program. The dishwasher will start its cycle once the door is closed. Changing the program mid-cycle is possible only if the wash cycle has been running for a short time. If the detergent has already been released, the dishwasher needs to be reset. To reset the dishwasher, open the door slightly to stop it, press the program button for more than three seconds, and then change the program to the desired cycle setting.
- Page 94: Forget to add a dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. Open the door a little to stop the washing. After the spray arms stop working, you can open the door completely. Add the forgotten dishes. Close the door. The dishwasher will start running again. It is dangerous to open the door mid-cycle, as hot steam may scald you.
- Page 95: Error codes indicate malfunctions in the dishwasher. E1 signifies a longer inlet time due to issues like closed faucets or low water pressure. E3 indicates that the required temperature is not reached, possibly due to a malfunctioning heating element. E4 refers to an overflow caused by leaks in the dishwasher. Ed indicates a failure in communication between the main PCB and the display PCB. In case of overflow, turn off the main water supply before seeking service. Water in the base pan due to overfill or leaks should be removed before restarting the dishwasher. Discoloration of product materials during operation is not considered a defect. Natural noise from water spraying is expected during operation. Minor technical smells may occur from a new product during the initial operation period.
- Page 96: Technical information includes height, width, and depth measurements. The height is 815 mm. The width is 598 mm. The depth with the door closed is 550 mm. The depth with the door opened 90° is 1150 mm.
- Page 97: Product fiche Sheet of household dishwasher according to EU Directive 1016/2010 & 1059/2010 Manufacturer: Monsher Type / Description: Standard place settings Energy efficiency class: A++ Annual energy consumption: 266 kWh Energy consumption of the standard cleaning cycle: 0.93 kWh Power consumption of off-mode: 0.45 W Annual water consumption: 3080 liters Noise level: 47 dB(A) re 1 pW
- Page 98: Energy consumption is based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill and the consumption of low power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used. Water consumption is based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption will depend on how the appliance is used. The program is suitable for cleaning normally soiled tableware and is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware.
- Page 99: Determination of the production date by serial number. Manufacturers: Foshan Shunde Midea Washing Appliances Mfg. Co., Ltd. Importers: LLC «MG Rusland». The manufacturer reserves the right to make any changes to design, outside appearance and scope of supply of appliance.
- Page 100: Часть I общее описание Рекомендуем вам перед использованием посудомоечной машины внимательно прочитать данное руководство, сохранить его и обращаться к нему по мере возникновения у вас вопросов в будущем. Оглавление Информация по технике безопасности Описание прибора Использование посудомоечной машины Загрузка соли в устройство умягчения воды Советы по использованию корзины Техническое обслуживание и чистка Уход за внешними поверхностями Уход за внутренними поверхностями Инструкция по установке Советы по поиску и устранению неисправностей
- Page 101: информация по технике безопасности при использовании посудомоечной машины предупреждение! соблюдайте указанные ниже меры предосторожности: установка и ремонт должны выполняться только квалифицированным техническим специалистом. данный прибор предназначен для бытового использования. данный прибор могут использовать дети в возрасте 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, только под присмотром или обучены порядку безопасной эксплуатации. не разрешайте детям играть с прибором. чистка и обслуживание прибора могут выполняться детьми только под присмотром взрослого. упаковочный материал может представлять опасность для детей. данный прибор предназначен для применения только в бытовых целях внутри помещения. с целью предотвращения поражения электрическим током не допускайте погружения данного прибора, его кабеля питания или вилки в воду или другую жидкость. перед выполнением работ, связанных с чисткой и техническим обслуживанием прибора, обязательно отключайте прибор от источника питания.
- Page 102: Очистку выполняйте с помощью мягкой ткани, смоченной в растворе воды и мягкого моющего средства, а затем снова вытирайте сухой тканью. Данный прибор должен быть заземлен. В случае возникновения неисправности или нарушения в работе заземление позволяет снизить опасность поражения электрическим током. Данный прибор оснащен вилкой с заземляющим проводником. Вилка должна подключаться к соответствующей розетке, которая установлена и заземлена надлежащим образом. Неправильное подсоединение заземляющего проводника может привести к опасности поражения электрическим током. Если вилка прибора не соответствует розетке, не допускается самостоятельно вносить какие-либо изменения в конструкцию этой вилки. Бережно обращайтесь с дверью посудомоечной машины и корзиной для посуды. Не включайте посудомоечную машину до тех пор, пока все защитные панели корпуса не будут установлены на место. Дверь работающей посудомоечной машины следует открывать с осторожностью, поскольку при этом возможно выплескивание горячей воды.
- Page 103: чрезвычайную опасность при проглатывании. Не допускайте попадания этих средств в глаза или на кожу и не разрешайте детям подходить к посудомоечной машине, у которой открыта дверь. После окончания цикла мытья посуды убедитесь в том, что приемный лоток для моющего средств полностью пустой. Не допускается мыть в машине изделия из пластмассы, если на них отсутствует маркировка о пригодности для мытья в посудомоечной машине или аналогичная. Используйте только такие моющие средства и ополаскиватели, которые рекомендованы для применения в машинах для автоматического мытья посуды. Запрещается использовать в посудомоечной машине мыло, стиральные порошки, а также средства для ручного мытья посуды. Не следует оставлять открытой дверь прибора, так как это может приводить к опасности его опрокидывания. Если кабель питания поврежден, то в целях предотвращения возникновения опасных ситуаций его необходимо заменить. В процессе установки прибора не допускается чрезмерно перегибать или сдавливать кабель питания. Прибор следует подсоединять к крану подачи воды с помощью нового комплекта шлангов. Посудомоечная машина рассчитана на мойку до 14 комплектов посуды.
- Page 104: Утилизация упаковки и прибора следует обращаться в специализированный центр по переработке отходов. Необходимо обрезать кабель питания и вывести из строя механизм запирания двери. Картонная упаковка должна передаваться в места сбора отходов бумаги для дальнейшей переработки. Помогая утилизировать прибор, вы способствуете предотвращению загрязнения окружающей среды. За дополнительной информацией по переработке данного изделия обращайтесь в местные муниципальные органы власти. Не допускается утилизировать данное изделие вместе с неотсортированными бытовыми отходами. Для утилизации данного прибора необходима сортировка и применение надлежащих методов вторичной переработки.
- Page 105: Описание прибора Внимательно прочитайте все инструкции по эксплуатации до начала работы с посудомоечной машиной, это позволит вам обеспечить максимальную эффективность при использовании данного прибора. Верхнее распылительное коромысло Внутренняя труба Нижнее распылительное коромысло Контейнер для соли Дозатор Узел фильтрации Нижняя корзина Верхняя корзина Лоток для столовых приборов Стойка для чашек Примечания: Изображения приведены только с целью иллюстрации, некоторые модели могут отличаться от представленных на рисунках вариантов приборов.
- Page 106: Использование посудомоечной машины Перед использованием посудомоечной машины: Отрегулируйте устройство умягчения воды. Засыпьте соль в устройство умягчения воды. Загрузите посуду в корзину. Заполните дозатор. Если вам необходимо отрегулировать устройство умягчения воды, ознакомьтесь с разделом 1 «Устройство умягчения воды» из ЧАСТИ II: ОСОБЫЕ УКАЗАНИЯ. Допускается использовать только специальную соль, предназначенную для посудомоечных машин. Контейнер для соли располагается под нижней корзиной.
- Page 107: Снимите нижнюю корзину и открутите крышку бачка. Вставьте конец воронки в отверстие и засыпьте примерно 1,5 кг соли для посудомоечной машины. Заполните емкость для соли водой до максимального уровня. После заполнения емкости плотно закрутите крышку. Сигнальный индикатор контроля уровня соли перестанет гореть после заполнения емкости. Необходимо запустить программу мойки сразу после заполнения емкости для соли. Разрешается применять только специальную соль, предназначенную для посудомоечных машин. Применение соли любого другого типа может приводить к повреждению устройства умягчения воды. Соль следует засыпать только перед запуском цикла. Это позволит предотвратить коррозию, которая может возникнуть при длительном воздействии соли на дно машины.
- Page 108: Дозаправку соли следует производить только после того, как на панели управления загорится сигнальный индикатор контроля уровня соли. Сигнальный индикатор контроля уровня соли может продолжать гореть и некоторое время после заполнения емкости. Если на панели управления отсутствует сигнальный индикатор контроля уровня соли, то можно примерно рассчитать дату следующей заправки соли. В случае просыпания соли следует запустить программу «Замачивание» или «Быстрое мытье» для удаления ее излишков. Высота верхней корзины может регулироваться для освобождения дополнительного пространства для большой посуды. Для регулировки высоты верхней корзины необходимо выполнить несколько действий. Выдвиньте верхнюю корзину для доступа к регулировке. Снимите верхнюю корзину для изменения ее положения. Задвиньте верхнюю корзину внутрь после регулировки. Снова установите верхнюю корзину на верхние или нижние ролики.
- Page 109: Тип 2: Чтобы переместить верхнюю корзину. Чтобы опустить верхнюю корзину, снимите регулировочные ручки с каждой стороны. Складывание полок для чашек. Для освобождения дополнительного пространства для большой посуды в верхней корзине поднимите стойку для чашек вверх. Вы также можете полностью снять эту полку, если вы не будете ее использовать. Складывание держателей. Вертикальные держатели в нижней корзине используются для удерживания тарелок и плоских блюд. Для освобождения дополнительного пространства для большой посуды они могут быть сложены. Подняты вверх. Сложены.
- Page 110: Техническое обслуживание и очистка Уход за внешними поверхностями Регулярно очищайте уплотнители двери с помощью мягкой влажной ткани, удаляя остатки пищи. Во время загрузки посуды остатки продуктов или напитков могут попадать на боковые стороны двери посудомоечной машины. Эти остатки следует удалять перед закрытием двери. Панель управления допускается очищать, только протирая ее мягкой влажной тканью. Во время чистки запрещается применять пульверизаторы, поскольку это может привести к попаданию воды в замок двери и на электрические компоненты. Не допускается использовать абразивные чистящие средства и губки с абразивным покрытием. Некоторые бумажные полотенца могут царапать или оставлять следы на поверхности. Уход за внутренними поверхностями Система фильтрации удерживает крупные остатки пищи и другие загрязнения в процессе мытья посуды. Необходимо регулярно проверять состояние фильтров и очищать их под проточной водой.
- Page 111: Фильтр грубой очистки Основной фильтр Фильтр тонкой очистки Открыть фильтр, удерживая его и поворачивая против часовой стрелки Извлечение фильтра из посудомоечной машины Отделение фильтра тонкой очистки от основного Промывание фильтра под проточной водой Использование мягкой щетки для тщательной очистки Сборка фильтра в обратном порядке Запрещается использовать посудомоечную машину без установленных фильтров
- Page 112: Распылительные коромысла требуют регулярной очистки, чтобы предотвратить забивание сопел и подшипников. Для очистки распылительных коромысел выполните указанные действия. Чтобы снять верхнее распылительное коромысло, удерживайте гайку и поворачивайте коромысло против часовой стрелки. Чтобы снять нижнее распылительное коромысло, потяните его вверх. Промойте коромысла в теплой мыльной воде. Для прочистки сопел используйте щетку с мягкой щетиной. Тщательно ополосните коромысла перед установкой на место.
- Page 113: Уход за посудомоечной машиной Предотвращение замораживания: необходимо принять меры по предотвращению замораживания посудомоечной машины. После каждого мытья посуды: перекрывайте подачу воды к прибору и оставляйте дверь чуть приоткрытой. Извлекайте вилку из розетки: перед проведением чистки или технического обслуживания обязательно извлекайте вилку из розетки. Не используйте растворители или абразивные чистящие средства: для очистки внешних поверхностей допускается применять только тканевые салфетки и теплый мыльный раствор. Если не планируется использовать прибор длительное время: рекомендуется запустить цикл мытья без загрузки посуды и оставить дверь прибора слегка приоткрытой. Перемещение прибора: при перемещении прибора по возможности удерживайте его в вертикальном положении. Уплотнители: необходимо регулярная чистка уплотнителей влажной губкой для предотвращения неприятного запаха.
- Page 114: инструкция по установке предупреждение о поражении электрическим током обязательно отключайте посудомоечную машину от источника электропитания перед установкой прокладка труб и установка электрооборудования должны осуществляться только профессионалами внимание при подключении к источнику питания не используйте удлинители или адаптеры при подключении прибора запрещается отрезать или удалить заземляющий проводник требования к сети электропитания указаны на заводской табличке убедитесь, что напряжение и частота сети соответствуют данным на табличке вилку питания допускается подсоединять только к правильно заземленной розетке
- Page 115: Подсоединение к водопроводу с холодной водой Подсоедините шланг подачи холодной воды к резьбовому соединителю и убедитесь в том, что он плотно зафиксирован на месте. Необходимо пропустить через шланги воду и убедиться, что из них выходит чистая вода. Безопасный шланг подачи воды имеет сдвоенные стенки и обеспечивает блокировку подачи воды при обнаружении прорыва или протекания. Соединительный шланг смесителя воды может лопнуть, если он подключается к одной трубе с посудомоечной машиной. Рекомендуется отключить шланг смесителя от трубы и закрыть отверстие заглушкой. Полностью вытяните безопасный шланг подачи воды из отсека для хранения. Прикрутите безопасный шланг подачи воды к водопроводному крану с резьбой 3/4 дюйма. Перед включением посудомоечной машины полностью откройте кран. Перекройте подачу воды перед отсоединением шланга. Открутите безопасный шланг подачи воды и отсоедините его от водопроводного крана.
- Page 116: Подсоединение сливных шлангов Вставьте сливной шланг в сливную трубу диаметром не менее 4 см. Высота сливной трубы должна составлять не более 1000 мм. Свободный конец шланга не должен быть погружен в воду. Сливной шланг должен быть надежно закреплен в положении A или B. Если раковина находится на высоте 1000 мм и более, используйте таз для слива воды. Сливной шланг должен быть правильно подсоединен к сливному патрубку. Убедитесь, что сливной шланг не изогнут и не передавлен. Общая длина шланга не должна превышать 4 м. Подсоединение к сливному стояку должно быть выполнено на высоте не более 100 см.
- Page 117: размещение прибора Установите прибор в необходимое вам место. Его задняя панель должна располагаться вплотную к стене, а боковые панели — параллельно шкафам или стенам. выравнивание прибора После установки прибора его высота может быть отрегулирована путем закручивания/выкручивания регулировочных ножек. Наклон не должен превышать 2°. установка отдельно стоящего Высота посудомоечной машины составляет 845 мм, что позволяет устанавливать ее между имеющимися шкафами одинаковой высоты. Более точно высота может быть отрегулирована с помощью ножек. ламинированная верхняя панель Ламинированная верхняя панель машины не требует особого ухода, поскольку она изготовлена из термостойкого, устойчивого к царапинам и стойкого к загрязнениям материала.
- Page 118: Установка под столешницу В большинстве современных кухонь имеется только одна столешница, под которой располагаются шкафы и электрические приборы. Необходимо снять верхнюю панель посудомоечной машины, выкрутив винты, расположенные в задней верхней части прибора. После снятия верхней панели винты должны быть закручены снова в отверстия, расположенные сзади ниже верхнего края. Высота уменьшается до 815 мм, что соответствует общепринятым международным стандартам (ISO), и посудомоечная машина может быть установлена под рабочей поверхностью. Выбор места для установки посудомоечной машины Рядом с посудомоечной машиной должны быть проложены шланги подачи и слива воды, а также кабель питания. Расстояние между верхом посудомоечной машины и шкафом должно составлять менее 5 мм. Пространство между дном шкафа и полом должно быть 600 мм для моделей шириной 60 см и 450 мм для моделей шириной 45 см.
- Page 119: Если посудомоечная машина установлена в углу кухонного модуля, должно быть предусмотрено соответствующее пространство для свободного открытия двери. Растояние между дверью посудомоечной машины и стенкой должно быть не менее 50 мм. В зависимости от места расположения электрической розетки, возможно, потребуется вырезать отверстие с противоположной стороны шкафа. Декоративная панель должна быть подготовлена к установке в соответствии с чертежами. Необходимо отделить клейкие монтажные накладки A и B. Клейкая монтажная накладка A находится на декоративной деревянной панели, а войлочная клейкая накладка B на внешней двери посудомоечной машины. После установки и выравнивания панели, закрепите ее на внешней двери с помощью винтов. Выкрутите четыре коротких винта. Закрутите четыре длинных винта.
- Page 120: Полностью встраиваемая модель Установите крюкообразную деталь на декоративную деревянную панель и заведите крюк в соответствующий паз на внешней двери посудомоечной машины. После установки и выравнивания панели закрепите ее на внешней двери с помощью винтов. Выкрутите четыре коротких винта. Закрутите четыре длинных винта. Регулировка натяжения пружины двери. Пружины двери отрегулированы на заводе-изготовителе для обеспечения надлежащего прижима наружной двери. В случае установки декоративной деревянной панели необходимо дополнительно отрегулировать натяжение пружины двери. Натяжение и ослабление стального троса осуществляется с помощью регулировочного винта. Если пружины двери натянуты надлежащим образом, то полностью открытая дверь остается в горизонтальном положении. Дверь начинает закрываться после легкого подталкивания ее пальцем.
- Page 121: ШАГ 4. Порядок установки посудомоечной машины Соответствующие этапы установки изображены на установочных чертежах. Закрепите ленту для улавливания конденсата под столешницей шкафа. Подсоедините шланг для подачи воды к системе холодного водоснабжения. Подсоедините сливной шланг. Подсоедините кабель питания. Установите посудомоечную машину в рабочее положение. Выровняйте посудомоечную машину. Установите дверь кухонного модуля на внешнюю дверь посудомоечной машины. Отрегулируйте натяжение пружин двери с помощью торцового ключа. Посудомоечная машина должна быть закреплена на месте.
- Page 122: Шаг 5. Выравнивание посудомоечной машины Посудомоечную машину следует выровнять для обеспечения правильного расположения корзины для посуды и оптимальной эффективности мытья. Приложите спиртовой уровень к двери и направляющей корзины внутри моющей камеры, чтобы проверить, насколько ровно установлена посудомоечная машина. Выровняйте посудомоечную машину, отрегулировав по отдельности три из четырех ножек. Во время выравнивания посудомоечной машины следите за тем, чтобы она не опрокинулась. Регулировки ножек по высоте осуществляется в пределах 50 мм.
- Page 123: Советы по поиску и устранению неисправностей Перед обращением в сервисный центр ознакомьтесь с информацией, приведенной в таблицах ниже. Некоторые нарушения могут быть устранены самостоятельно. Посудомоечная машина не начинает работу. Убедитесь в том, что подача питания включена, а дверь плотно закрыта. Перегорел предохранитель или сработал защитный автоматический выключатель. Замените предохранитель или выполните сброс автоматического выключателя. Низкое давление воды. Убедитесь в том, что подключение к водопроводу выполнено правильно и подача воды включена. Дверь посудомоечной машины закрыта неправильно. Плотно закройте дверь до фиксации. Засорен фильтр. Проверьте состояние фильтра грубой очистки. Из посудомоечной машины не откачивается вода. Проверьте кухонный слив: вода должна проходить свободно. Засорен кухонный слив. Если слив засорен, следует обратиться к сантехнику. Выбрано неправильное моющее средство. Используйте только специальные моющие средства, предназначенные для посудомоечной машины. Наличие пены в моющей камере. В случае обнаружения пены откройте посудомоечную машину и дождитесь испарения пены.
- Page 124: нарушение в работе (неисправность) возможная причина способ устранения пятна на внутренних поверхностях моечной камеры возможно, использовалось моющее средство, в состав которого входит краситель. убедитесь в том, что используемое моющее средство не содержит красителей. образование белой пленки на внутренних поверхностях использование жесткой воды, содержащей минеральные вещества. необходимо использовать только моющее средство, предназначенное для посудомоечной машины. не допускается помещать в посудомоечную машину столовые приборы, которые не устойчивы к коррозии. после добавления соли необходимо обязательно запускать программу быстрого мытья без загрузки посуды. неплотно закручена крышка устройства для умягчения воды проверьте состояние крышки. закрутите ее плотно. при работе посудомоечной машины слышен стук приостановите выполнение программы и переставьте посуду, которая препятствует вращению распылительного коромысла. посуда неправильно загружена в машину выберите более интенсивную программу.
- Page 125: Нарушение в работе (неисправность) Возможная причина Способ устранения Использовано недостаточное количество моющего средства. Используйте большее количество моющего средства или другое моющее средство. Посуда препятствует вращению распылительных коромысел. Переставьте посуду таким образом, чтобы она не препятствовала вращению распылительных коромысел. Загрязнен или неправильно установлен блок фильтров в нижней части моющей камеры. Очистите и/или правильно установите фильтры. Очистите сопла распылительных коромысел. Это может привести к засорению и блокировке сопел распылительных коромысел. Если у вас мягкая вода, используйте меньшее количество моющего средства и выбирайте более короткий цикл для мытья и очистки стеклянной посуды. Жесткая акватория может приводить к образованию известковых отложений. Добавьте большее количество моющего средства. Чтобы удалить черные или серые отметины на посуде, используйте мягкое абразивное чистящее средство. Правильно загрузите посуду в корзины. Загружайте посуду в посудомоечную машину так, как это описано в руководстве. Не выгружайте посуду из машины сразу же после окончания мытья. Сначала слегка приоткройте дверь, чтобы выпустить пар.
- Page 126: Нарушение в работе (неисправность) Возможная причина Способ устранения В коротких программах мытья используется более низкая температура, что также снижает эффективность очистки посуды. Выберите программу мытья, имеющую большую продолжительность. Посуда не высушивается полностью. Использование столовых приборов с низким качеством покрытия. Стекание воды с таких изделий затруднено. Посуда или столовые приборы такого типа непригодны для мытья в посудомоечной машине. Загрузка посуды в корзины в соответствии со стандартом EN50242. Что можно разместить в верхней и нижней корзине.
- Page 127: Лоток для столовых приборов: что можно разместить. Столовые ложки, вилки, ножи, чайные ложки, десертные ложки, сервировочные ложки, сервировочные вилки, ложки для соуса. Информация для сравнительного тестирования в соответствии с EN 50242. Вместимость: 14 комплектов посуды. Положение верхней корзины: нижнее. Программа: ЭКО. Настройка дозатора ополаскивателя: 6. Настройка устройства умягчения воды: H3.
- Page 128: Советы по использованию лотка для столовых приборов Поднимите левую полку и установите ее в нижнее положение. Левая полка теперь установлена горизонтально, а правая полка находится в наклонном положении. Поднимите правую полку, теперь обе полки установлены горизонтально. Передвиньте правую полку влево, теперь полки находятся друг над другом. Снимите правую полку с лотка, теперь в лотке находится только левая полка.
- Page 129: Использование посудомоечной машины Панель управления Устройство умягчения воды Подготовка и загрузка посуды Использование ополаскивателя и моющего средства Заполнение емкости ополаскивателя Заполнение дозатора моющего средства Программирование посудомоечной машины Коды неисправностей/сбоев Техническая информация
- Page 130: Краткое руководство пользователя Для получения подробной информации, пожалуйста, ознакомьтесь с соответствующим разделом инструкции по эксплуатации. Установите посудомоечную машину. Ознакомьтесь с разделом 5 «Инструкция по установке» из Части I: Общее описание. Очистите посуду от крупных остатков пищи. Загрузите посуду в корзины. Заполните дозатор. Выберите программу и выполните пуск посудомоечной машины.
- Page 131: использование посудомоечной машины панель управления кнопки управления включение питания: эта кнопка используется для включения посудомоечной машины, одновременно с этим начинает светиться экран дисплея. программа: нажмите эту кнопку, чтобы настроить время, на которое будет отсрочен пуск программы мытья посуды. отсрочка пуска: вы можете отложить запуск программы на время до 24 часов. половинная загрузка: функцию можно использовать, если вы загружаете в посудомоечную машину 4 или меньше комплекта посуды. дисплей: используется для отображения выбранной программы. интенсивное мытье: для мытья очень сильно загрязненной посуды, включая кастрюли и сковороды. нормальный режим: для мытья посуды с нормальным уровнем загрязнения.
- Page 132: ЭКО Это стандартная программа, которая подходит для мытья посуды с нормальным уровнем загрязнения. Стеклянная посуда Для мытья незначительно загрязненной стеклянной посуды и стаканов. Быстрое мытье (Party) Для мытья незначительно загрязненной посуды, например, стаканов, хрустальной и фарфоровой посуды. Замачивание Для ополаскивания посуды, мытье которой планируется выполнить позже в этот же день. Индикатор необходимости добавления ополаскивателя Если загорается индикатор, это означает, что в посудомоечной машине заканчивается ополаскиватель. Индикатор необходимости добавления соли Если загорается индикатор, это означает, что в посудомоечной машине заканчивается соль. Устройство умягчения воды Устройство умягчения воды необходимо настроить вручную, используя регулятор жесткости воды. Устройство умягчения воды предназначено для удаления из воды минералов и солей. Чем выше содержание минералов и солей, тем более жесткой является вода.
- Page 133: Регулировка расхода соли Посудомоечная машина обеспечивает регулирование расхода соли в зависимости от жесткости используемой воды. Для настройки расхода соли выполните указанные ниже действия: Включите прибор. Не позднее, чем через 60 секунд после включения прибора нажмите кнопку «Программа» и удерживайте ее не менее 5 секунд для включения режима настройки устройства умягчения воды. Нажимая кнопку «Программа», выберите настройку устройства умягчения воды, соответствующую жесткости воды в вашем регионе. Для завершения настройки нажмите кнопку включения питания. Жесткость воды Заводская настройка: H3 Для получения информации о жесткости используемой вами водопроводной воды обратитесь в местную водоснабжающую организацию.
- Page 134: Если в посудомоечной машине закончилась соль, обратитесь к разделу «Загрузка соли в устройство умягчения воды». Если ваша модель не оснащена устройством умягчения воды, вы можете пропустить этот раздел. Жесткость воды зависит от конкретного места эксплуатации. При использовании жесткой воды на посуде и столовых приборах будут образовываться отложения. Прибор оснащен специальным устройством умягчения воды, которое обеспечивает удаление извести и минералов из воды с помощью соли. Внутреннее освещение облегчает загрузку и разгрузку посудомоечной машины. Светодиод автоматически включается при открытии дверцы и освещает пространство. Светодиодные лампы не нужно менять, они прослужат в течение всего срока службы посудомоечной машины. Луч на полу позволяет легко проверить состояние программы. Подсветка направляет сигнальную лампу на пол, показывая состояние стирки.
- Page 135: Подготовка и загрузка посуды При покупке посуды обращайте внимание на то, пригодна ли она для мытья в посудомоечной машине. Для мытья некоторых особых предметов посуды следует выбирать программу с максимально низкой температурой. Чтобы предотвратить повреждения, не извлекайте стаканы и столовые приборы из посудомоечной машины сразу же после окончания программы мытья. Не допускается мытье столовых приборов с деревянными, костяными, фарфоровыми или перламутровыми ручками. Не допускается мытье пластиковых изделий, не обладающих стойкостью к повышенной температуре. Не допускается мытье старых столовых приборов со склеенными нетермостойкими частями. Не допускается мытье столовых приборов или посуды с накладными элементами. Допускается мытье некоторых видов стекла с ограничениями. Предметы из серебра и алюминия имеют тенденцию терять цвет во время мытья. Глазурованные предметы могут потускнеть из-за частого мытья в машине.
- Page 136: Рекомендации по загрузке посуды в посудомоечную машину Очистите посуду от крупных остатков пищи. Споласкивать посуду под проточной водой необязательно. Загрузите посуду в посудомоечную машину указанным образом. Чашки, стаканы, кастрюли и другая подобная посуда помещается вверх дном. Вся посуда должна располагаться устойчиво, чтобы предотвращалось ее опрокидывание. Все посуда должна быть размещена так, чтобы распылительные коромысла могли свободно вращаться. Во избежание повреждения стаканы не должны прикасаться друг к другу. Верхняя корзина предназначена для размещения более хрупкой посуды. Не перегружайте посудомоечную машину. Рекомендуется сначала выгружать посуду из нижней корзины, а затем из верхней.
- Page 137: Горячая посуда! Чтобы предотвратить повреждения, извлекать стаканы и столовые приборы из посудомоечной машины следует примерно через 15 минут после завершения программы мытья. Загрузка посуды в верхнюю корзину. Верхняя корзина предназначена для размещения более легкой и требующей бережного обращения посуды, например: стаканов, кофейных и чайных чашек и блюдец. Загрузка посуды в нижнюю корзину. В нижнюю корзину рекомендуется загружать крупные предметы и посуду, которая сложнее поддается мытью: кастрюли, сковороды, крышки, сервировочные блюда и миски. Чтобы предотвратить блокировку вращения верхнего распылительного коромысла, желательно располагать сервировочные блюда и крышки по бокам корзин. Диаметр тарелок, размещаемых перед дозатором моющего средства, не должен превышать 19 см, иначе может быть затруднено его открытие. Загрузка столовых приборов в лоток. Столовые приборы следует размещать в соответствующих ячейках лотка отдельно друг от друга. Столовые приборы не должны выступать за пределы дна корзины. Столовые приборы должны быть размещены ручками вверх. Для повышения эффективности мытья загрузку посуды в корзины следует выполнять в соответствии с указаниями и схемами размещения.
- Page 138: Использование ополаскивателя и моющего средства Ополаскиватель подается на этапе окончательного ополаскивания и служит для предотвращения образования капель, которые могут приводить к появлению пятен и подтеков на посуде. Используйте только средства для ополаскивания известных марок, предназначенные для посудомоечных машин. Запрещается заливать в дозатор ополаскивателя другие жидкости. Когда необходимо заправлять дозатор ополаскивателя, вы можете оценить оставшееся его количество по цвету оптического индикатора. Не следует допускать снижения уровня ополаскивателя ниже 1/4 от полного уровня. Моющие средства, содержащие химические вещества, необходимы для удаления загрязнений с посуды. Используйте только специальные моющие средства, предназначенные для посудомоечных машин. Не засыпайте порошковое моющее средство в посудомоечную машину заранее. Моющие средства для посудомоечной машины являются агрессивными веществами. Храните их в недоступном для детей месте.
- Page 139: Заполнение емкости ополаскивателя Откройте дозатор, повернув крышку в положение «открыто / open». Аккуратно залейте в дозатор ополаскиватель, следя за тем, чтобы не переполнить его. Чтобы предотвратить излишнее пенообразование, соберите разлившийся ополаскиватель. Установите крышку на место, сначала в положение «открыто / open», затем поверните в положение «закрыто / closed». Регулировка дозатора ополаскивателя осуществляется поворотом ручки от 1 до 6. Чем выше число, тем больше ополаскивателя расходуется. Если на посуде остаются пятна, следует переставить переключатель в следующее положение. При липких белесых подтеках дозировку следует уменьшить. На стеклянной посуде может образовываться голубоватая пленка.
- Page 140: Заполнение дозатора моющего средства Чтобы открыть крышку, нажмите на защелку фиксатора, расположенную на дозаторе моющего средства. Добавьте моющее средство в большой отсек для основного цикла мытья. Перед мытьем посуды, которая загрязнена в большей степени, также добавьте немного моющего средства в меньший отсек, предназначенный для цикла предварительного мытья. Закройте крышку и нажмите на нее, зафиксировав ее на месте. Обратите внимание на то, что возможны отличия в зависимости от уровня загрязненности посуды. Соблюдайте инструкции компании-изготовителя, приведенные на упаковке с моющим средством.
- Page 141: Программирование посудомоечной машины Таблица с описанием программ мытья посуды В приведенной ниже таблице указано, какие программы лучше всего подходят для мытья посуды в зависимости от степени ее загрязнения и сколько необходимо моющего средства. Также в ней содержится дополнительная информация о программах. Означает, что необходимо добавить ополаскиватель в соответствующий дозатор. Описание программы Расход энергии (кВт ч) Потребление воды (л) Примечания: EN 50242: эта программа является циклом, прошедшим соответствующее тестирование. Информация для сравнительного тестирования в соответствии с EN 50242.
- Page 142: Запуск цикла мытья Выдвините нижнюю и верхнюю корзины, загрузите в них посуду и задвиньте корзины обратно. Рекомендуется сначала загрузить посуду в нижнюю корзину, а затем в верхнюю. Добавьте моющее средство. Вставьте вилку в розетку. Убедитесь в том, что кран подачи воды открыт и обеспечивается необходимое давление. Откройте дверь и нажмите кнопку включения питания, при этом загорится индикатор включения питания. Выберите программу, при этом загорится соответствующий индикатор. Затем закройте дверь, после чего посудомоечная машина начнет выполнять цикл мытья посуды. Изменение запущенной программы Программа мытья может быть изменена только в том случае, если ее выполнение началось недавно. Немного приоткройте дверь, чтобы остановить посудомоечную машину, затем после остановки работы распылительного коромысла вы можете открыть дверь полностью. Нажмите кнопку «Программа» и удерживайте ее более трех секунд, машина переключится в режим ожидания. Теперь вы можете изменить программу и выполнить соответствующие настройки цикла мытья.
- Page 143: Добавление дополнительной посуды может быть выполнено до открытия дозатора с моющим средством. Приоткройте немного дверь, чтобы остановить процесс мытья. После остановки распылительных коромысел можно полностью открыть дверь. Добавьте дополнительную посуду. Закройте дверь, и посудомоечная машина продолжит работать. Открывать дверь во время выполнения процесса мытья опасно. Это может привести к ошпариванию горячим паром.
- Page 144: Коды неисправностей/сбоев В случае возникновения неисправности посудомоечная машина будет отображать соответствующий код неисправности для ее идентификации. E1 - Увеличенное время: Закрыт кран подачи воды, засорено впускное отверстие или слишком низкий напор воды. E3 - Не достигнута требуемая температура: Неисправен нагревательный элемент. E4 - Утечка: Возникла утечка в компонентах посудомоечной машины. Ошибка связи: Разрыв цепи или обрыв проводов, обеспечивающих передачу сигналов между основной печатной платой и платой дисплея. В случае возникновения утечки перед обращением в сервисный центр необходимо перекрыть подачу воды в прибор. Если в результате переполнения или небольшой утечки в поддон попало небольшое количество воды, то перед последующим пуском посудомоечной машины эту воду следует слить. Неисправностями изделия не являются изменение цвета материалов изделия в процессе эксплуатации. Естественный шум разбрызгивания воды в процессе работы изделия. Незначительные технические запахи в новом изделии в начальный период эксплуатации.
- Page 145: Техническая информация Высота (H) Ширина (W) Глубина (D1) Глубина (D2) 815 мм 598 мм 550 мм (при закрытой двери) 1150 мм (при открытой на 90° двери)
- Page 146: Технические характеристики бытовой посудомоечной машины в соответствии с Директивами ЕС 1016/2010 и 1059/2010. Компания-изготовитель: Monsher. Модель / описание: MD 6003. Количество загружаемых стандартных комплектов: 14. Класс энергосбережения: A++. Годовой расход энергии: 266 кВтч. Энергопотребление при стандартном цикле мытья: 0,93 кВтч. Класс эффективности сушки: A. Стандартный цикл мытья: ЭКО 45°C, продолжительность 190 мин. Уровень шума: 47 дБ(А) для 1 пВт.
- Page 147: Энергопотребление рассчитано на основе 280 стандартных циклов мытья с использованием холодной водопроводной воды и режимов с низким потреблением энергии. Фактическое энергопотребление будет зависеть от конкретного использования прибора. Годовое потребление воды с учетом 280 стандартных циклов мытья. Фактическое потребление воды будет зависеть от конкретного использования прибора. Эта программа подходит для чистки нормально загрязненной столовой посуды. Она является наиболее эффективной в плане соотношения потребления электроэнергии и расхода воды для такого типа столовой посуды. От A+++ (наивысшая эффективность) до D (наименьшая эффективность). От A (наивысшая эффективность) до G (наименьшая эффективность).
- Page 148: Определение даты производства товара по серийному номеру. Производители: Фошан Шундэ Мидеа Вашинг Апплайнс Мфг. Ко. Лтд. Уполномоченное изготовителем лицо/импортер: ООО «Эм-Джи Русланд». Фирма-производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, комплектацию и дизайн приборов.
- Page 149: Page 149
- Page 150: Page 150
- Page 151: Page 151
- Page 152: Сервисная книжка Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор продукции компании Monsher. Компания Monsher подтверждает, что техника изготовлена из высококачественных материалов. Товар сертифицирован на территории Российской Федерации. Производитель обязуется обеспечить бесплатный гарантийный ремонт в течение всего гарантийного срока. Требования потребителя могут быть предъявлены в течение 24 месяцев с даты продажи изделия. Гарантийное обслуживание осуществляется в уполномоченных Monsher авторизованных сервисных центрах. Ответственность за качество, сроки ремонта несут уполномоченные сервисные центры. Неисправные детали и узлы техники в гарантийный период заменяются на новые безвозмездно.
- Page 153: Установка, гарантийное и послегарантийное обслуживание, продажа запасных частей по Москве и Московской области. Телефон горячей линии Monsher: 8 (800) 250-17-18 (звонки для всех регионов РФ бесплатные). Часы работы горячей линии: понедельник-пятница с 9-00 до 18-00 без перерыва. Полный список авторизованных сервисных центров Monsher можно найти на официальном сайте. Сведения о ремонтах. Ремонт №1: дата обращения, дата ремонта, неисправность, выполненная работа, запасная часть. Ремонт №2: дата обращения, дата ремонта, неисправность, выполненная работа, запасная часть. Ремонт №3: дата обращения, дата ремонта, неисправность, выполненная работа, запасная часть.
- Page 154: Гарантийный сертификат Все условия гарантии регулируются действующим законодательством РФ. Гарантийные обязательства не распространяются на технику с неисправностями, возникшими вследствие нарушения технологических требований. Нестабильность параметров электросети, установленных ГОСТ 13109-87, не покрывается гарантией. Нестабильность водопроводной сети, установленных СНиП 2.04.02-84, не покрывается гарантией. Техника, используемая от целей, отличных от бытового пользования, не подпадает под гарантию. Следы механических повреждений, связанные с причиной обращения, исключают гарантию. Несоответствие данных о технике в сервисной книжке и на оригинальной наклейке также аннулирует гарантию. Неправильное подключение изделия или попадание посторонних предметов внутрь изделия не покрывается гарантией. Воздействие агрессивных химических веществ или термического воздействия на изделие исключает гарантию. Избыточный слой накипи или других отложений, вызванных повышенной жесткостью воды, также не покрывается гарантией.
- Page 155: Товар получил без повреждений, претензий к внешнему виду и комплектности не имею. С условиями гарантийных обязательств Monsher ознакомлен и согласен. Полная, необходимая, достоверная информация о товаре, изготовителе, продавце мною получена. Заполняется лицом, осуществившим подключение (установку). Monsher настоятельно рекомендует доверять подключение (установку) приобретённого товара специалистам авторизованного сервисного центра KUPPERSBERG. При подключении изделия через АСЦ KUPPERSBERG, гарантийный срок исчисляется с даты подключения (установки) изделия, но не более 3 месяцев с даты продажи. Изготовитель не несёт ответственности за ущерб имуществу и здоровью граждан, возникший в связи с неквалифицированным подключением изделия третьими лицами. Газовые варочные панели и духовки могут быть установлены только сертифицированным специалистом, имеющим соответствующий допуск на установку и проведение работ по газовому оборудованию. Гарантийное обслуживание осуществляется только при наличии отметки организации, уполномоченной на проведение такого рода работ. Дата ремонта и подписи инженеров сервис-центра.
- Page 156: Page 156








































































































































































