Home > INDESIT > Indesit IN2IE10CS80 Dishwasher

Indesit IN2IE10CS80 Dishwasher

SAFETY INSTRUCTIONS  
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED The water in the appliance is not potable. Use  
EN  
Before using the appliance, read these safety only detergent and rinse additives designed for an  
instructions. Keep them nearby for future reference. automatic dishwasher. When adding salt to the water  
These instructions and the appliance itself provide softener, runonecycleimmediatelytoavoidcorrosion  
important safety warnings, to be observed at all times. damage to internal parts. Store the detergent, rinse  
The manufacturer declines any liability for failure to aid and salt out of reach of children. Shut off the  
observe these safety instructions, for inappropriate water supply and unplug or disconnect the power  
use of the appliance or incorrect setting of controls. before servicing and maintenance. Disconnect the  
appliance in the event of any malfunction.  
Very young children (0-3 years) should be kept  
away from the appliance. Young children (3-8 years)  
should be kept away from the appliance unless  
continuously supervised. Children from 8 years  
old and above and persons with reduced physical,  
sensory or mental capabilities or lack of experience  
and knowledge can use this appliance only if they are  
supervised or have been given instructions on safe  
use and understand the hazards involved. Children  
must not play with the appliance. Cleaning and user  
maintenance must not be carried out by children  
without supervision.  
INSTALLATION  
The appliance must be handled and installed by  
two or more persons - risk of injury. Use protective  
gloves to unpack and install - risk of cuts. Connect  
the dishwasher to the water mains using only new  
hose sets. The old hose sets should not be reused.  
All hoses must be securely clamped to prevent them  
coming loose during operation. All local waterboard  
regulations must be complied with. Water supply  
pressure 0.05 - 1.0 MPa. The appliance must be  
placed against the wall or built into furniture to limit  
the access to its rearside. For dishwashers having  
ventilation openings in the base, the openings must  
not be obstructed by a carpet.  
Installation, including water supply (if any) and  
electrical connections, and repairs must be carried  
out by a qualified technician. Do not repair or replace  
any part of the appliance unless specifically stated  
in the user manual. Keep children away from the  
installation site. After unpacking the appliance, make  
sure that it has not been damaged during transport.  
In the event of problems, contact the dealer or  
your nearest After-sales Service. Once installed,  
packaging waste (plastic, styrofoam parts etc.) must  
be stored out of reach of children - risk of suffocation.  
The appliance must be disconnected from the power  
supply before any installation operation - risk of  
electrical shock. During installation, make sure the  
appliance does not damage the power cable - risk of  
fire or electrical shock. Only activate the appliance  
when the installation has been completed.  
PERMITTED USE  
CAUTION: the appliance is not intended to be  
operated by means of an external switching device,  
such as a timer, or separate remote controlled  
system.  
This appliance is intended to be used in household  
and similar applications such as: staff kitchen areas  
in shops, offices and other working environments;  
farm houses; by clients in hotels, motels, bed  
& breakfast and other residential environments.  
The maximum number of place settings is shown  
in the product sheet.  
The door should not be left in the open position  
- risk of tripping. The open appliance door can only  
support the weight of the loaded rack when pulled  
out. Do not rest objects on the door or sit or stand  
on it.  
WARNING: Dishwasher detergents are strongly  
alkaline. They can be extremely dangerous if  
swallowed. Avoid contact with the skin and eyes and  
keep children away from the dishwasher when the  
door is open. Check that the detergent receptacle is  
empty after completion of the wash cycle.  
WARNING: Knives and other utensils with sharp  
points must be loaded in the basket with their points  
down or placed in a horizontal position - risk of cuts.  
This appliance is not for professional use. Do not  
use the appliance outdoors. Do not store explosive  
or flammable substances (e.g. gasoline or aerosol  
cans) inside or near the appliance - risk of fire. The  
appliance must be used only to wash domestic dishes  
in accordance with the instructions in this manual.  
If installing the dishwasher at the end of a row of  
units making the side panel accessible, the hinge  
area must be covered to avoid risk of injury. The  
inlet water temperature depends on the dishwasher  
model. If the installed inlet hose is marked „25°C  
Max”, the maximum allowed water temperature is  
25°C. For all other models the maximum allowed  
water temperature is 60°C. Do not cut hoses and, in  
the case of appliances fitted with a waterstop system,  
do not immerse the plastic casing containing the inlet  
hose in water. If hoses are not long enough, contact  
your local dealer. Make sure the inlet and drain hoses  
1
GeneralDetails
NameIndesit IN2IE10CS80 Dishwasher
MakeINDESIT
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size0.48 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
INDESIT D2I HL326 Full Size Dishwasher
INDESIT D2I HL326 Full Size Dishwasher
Indesit D2F HD624 A Separate Dishwasher
Indesit D2F HD624 A Separate Dishwasher
Indesit 869991713220 Dishwasher
Indesit 869991713220 Dishwasher
INDESIT I0F D641A X Free Standing Dishwasher
INDESIT I0F D641A X Free Standing Dishwasher
Indesit I0F D641A Dishwasher
Indesit I0F D641A Dishwasher
INDESIT DFE 1B19 14 Dishwasher
INDESIT DFE 1B19 14 Dishwasher
INDeSIT D2F Dishwasher
INDeSIT D2F Dishwasher
INDeSIT D2I HD524 A Dishwasher
INDeSIT D2I HD524 A Dishwasher
INDESIT W11667630 B Dishwasher
INDESIT W11667630 B Dishwasher
InDeSIT IN2FE10CS90S Dishwasher
InDeSIT IN2FE10CS90S Dishwasher

Indesit IN2IE10CS80 Dishwasher
Free PDF manual for the Indesit IN2IE10CS80 Dishwasher – with cycle guides, troubleshooting tips, and maintenance instructions 👉 View PDF online or download now and keep your dishwasher running flawlessly!

Indesit IN2IE10CS80 Dishwasher Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Safety instructions must be read and observed before using the appliance. The water in the appliance is not potable. Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher. Store detergent, rinse aid, and salt out of reach of children. Very young children should be kept away from the appliance. Installation must be handled by two or more persons to avoid injury. Use protective gloves during unpacking and installation. The appliance must be connected to the water mains using only new hose sets. The appliance is intended for household use and similar applications. Dishwasher detergents are strongly alkaline and can be dangerous if swallowed.
  • Page 2: Disposal of packaging materials is important as the material is 100% recyclable. The packaging must be disposed of responsibly in compliance with local regulations. Check the water inlet and drain hose for leaks before using the appliance for the first time. Ensure that the dishwasher is stable and level using a spirit level. The rating plate is located on the edge of the dishwasher door. Household appliances should be disposed of in accordance with local waste disposal regulations. The appliance is marked in compliance with European Directive 2012/19/EU regarding waste electrical and electronic equipment. Disconnect the appliance from the power supply by unplugging it or using a multi-pole switch. Do not use extension leads, multiple sockets, or adapters with the appliance. The ECO program is the most efficient for cleaning normally soiled tableware in terms of energy and water consumption. Loading the dishwasher to its indicated capacity contributes to energy and water savings. Ensure the appliance is switched off and disconnected from the power supply before performing maintenance operations.
  • Page 3: bezpečnostní pokyny je důležité je číst a porozumět jim před použitím spotřebiče si přečtěte tyto bezpečnostní pokyny. uskladněte si jej pro pozdější použití. výrobce nepřijímá žádnou odpovědnost za problémy vyplývající z nedodržování těchto pokynů. velmi malé děti je třeba držet v bezpečné vzdálenosti od spotřebiče. spotřebič není určen pro profesionální použití. neukládejte výbušné nebo hořlavé látky uvnitř spotřebiče nebo v jeho blízkosti. používejte výhradně čisticí prostředek a leštidlo určené pro automatické myčky nádobí. před prováděním oprav a údržby uzavřete přívod vody a odpojte spotřebič od zdroje napájení.
  • Page 4: Pokud myčku umisťujete na konec řady, je třeba zakrýt oblast pantů. Teplota přiváděné vody závisí na konkrétním modelu. Maximální povolená teplota vody je 25 °C pro hadice označené „25°C max“. Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním znakem. Zlikvidujte spotřebič podle místních předpisů pro likvidaci odpadu. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí o odpadních elektrických a elektronických zařízeních. Typový štítek je umístěný na dvířkách myčky. Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo sdružené zásuvky. Program ECO je vhodný k mytí běžně zašpiněného nádobí. Před údržbou se ujistěte, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě.
  • Page 5: Instrucciones de seguridad Es importante que lea y siga las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de incendio. El aparato se debe usar solamente para lavar vajilla doméstica de acuerdo con las instrucciones de este manual. El agua del aparato no es potable. Utilice únicamente detergente y aditivos de abrillantado especiales para lavavajillas automáticos. Almacene el detergente, el abrillantador y la sal fuera del alcance de los niños. Cierre el suministro de agua e interrumpa la alimentación eléctrica antes de cualquier tarea de mantenimiento. Los niños muy pequeños deben mantenerse alejados del aparato. La manipulación e instalación del aparato deben realizarse por dos o más personas debido al riesgo de lesiones. Utilice guantes de protección para el desembalaje y la instalación, ya que hay riesgo de cortes. El aparato no está diseñado para su uso con un temporizador externo o un sistema de mando a distancia.
  • Page 6: La temperatura máxima permitida del agua es de 25 °C para algunos modelos y de 60 °C para otros. Los tubos de entrada y salida del agua no deben estar doblados ni estrangulados. Antes de utilizar el aparato por primera vez, controle la estanqueidad de los tubos de alimentación y desagüe. Cualquier defecto o daño derivado de reparaciones no autorizadas no estará cubierto por la garantía. El material de embalaje es 100% reciclable y debe ser desechado de forma responsable. Este aparato debe desecharse de acuerdo con la normativa local sobre residuos eléctricos. La correcta eliminación del producto evita consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. No utilice alargadores, regletas ni adaptadores en el cableado eléctrico. El programa Eco es el más eficiente en términos de consumo de energía y agua. Asegúrese de que el aparato esté apagado y desconectado antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
  • Page 7: OHUTUSJUHISED Oluline! Lugege läbi ja järgige hoolikalt seda juhendit. Vesi seadmes pole joodav. Enne seadme kasutamist lugege see ohutusjuhend hoolikalt läbi. Hoidke see hilisemaks läbivaatamiseks käepärast. Nendes juhendites ja seadmel endal on olulised hoiatused, mida tuleb pidevalt järgida. Väga väikesed lapsed (0–3 aastat) ei tohi seadet kasutada. Lapsed (vanuses 3-8 aastat) tuleb seadme juurest eemal hoida, kui nende järele ei valvata. Seadet peab tõstma ja paigaldama kaks või enam inimest, et vältida vigastuste ohtu. Ühendage nõudepesumasin vee süsteemiga ainult uusi voolikukomplekte kasutades. Seade tuleb paigaldada vastu seina või integreerida mööblisse. Seadme paigalduse peab sooritama kvalifitseeritud tehnik. LUBATUD KASUTUS Seade ei ole mõeldud kasutamiseks välise lülitusseadmega. See seade on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamistes ja teistes sarnastes rakendustes. Ust ei tohi lahti jätta – komistamise oht. Nõudepesumasina pesuvahendid on tugevalt aluselised ja allaneelamisel võivad need olla väga ohtlikud. Noad ja muud terava otsaga söögiriistad tuleb korvi paigutada terava otsaga allapoole. Seade ei ole mõeldud professionaalseks kasutuseks. Ärge hoidke plahvatus- või tuleohtlikke aineid seadmes või selle läheduses.
  • Page 8: Kodu masinate jäätmekäitlus Seade on toodetud taaskasutatavatest materjalidest. Veenduge, et sisselaske- ja äravooluvoolikud poleks voltis ega kokku surutud. Seade on tähistatud vastavuses Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2012/19/EL. Seadme korrektse utiliseerimisega aitate hoida ära potentsiaalseid negatiivseid mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele. Seade peab olema maandatud vastavalt riiklikele elektriohutusstandarditele. Sümbol seadmel näitab, et seadet ei tohi käidelda olmejäätmena. Säästuprogramm kasutab kõige optimaalsemalt energiat ja vett. Kodusenõudepesumasina täis laadimine aitab säästa energiat ja vett. Enne hooldustööde tegemist veenduge, et seade on vooluvõrgust lahutatud.
  • Page 9: Consignes de sécurité Il est important de lire et observer les consignes de sécurité. Ne pas stocker de substances explosives ou inflammables à l’intérieur ou près de l’appareil. L’appareil doit uniquement être utilisé pour laver la vaisselle domestique en suivant les instructions du présent manuel. L’eau contenue dans l’appareil n’est pas potable. Utilisez uniquement des détergents et des produits de rinçage conçus pour un lave-vaisselle automatique. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart de l’appareil. L’appareil doit être manipulé et installé par au moins deux personnes. Ne pas utiliser de nouveaux kits de tuyaux pour brancher le lave-vaisselle au réseau d’eau. L’appareil a été conçu pour un usage domestique et peut aussi être utilisé dans des environnements de travail. L’installation doit être exécutée par un technicien qualifié. Les détergents pour lave-vaisselle sont très alcalins et peuvent être dangereux en cas d’absorption.
  • Page 10: La température maximum de l’eau ne doit pas dépasser 25°C pour certains modèles et 60°C pour d'autres. Vérifiez l’étanchéité des tuyaux d’alimentation et de vidange avant toute utilisation. Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables et doivent être jetés de manière responsable. Mettez l’appareil au rebut en vous conformant à la réglementation locale en matière d’élimination des déchets. Cet appareil est conforme à la Directive européenne 2012/19/EU concernant les déchets d’équipement électrique et électronique. Il doit être possible de déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique facilement. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes mouillé ou si le câble d’alimentation est endommagé. Le programme Eco est le plus efficace en termes d’énergie et de consommation d’eau pour nettoyer la vaisselle normalement sale. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché avant d’effectuer toute opération d’entretien. Utilisez des gants de protection et des chaussures de sécurité lors de l'entretien pour éviter les blessures.
  • Page 11: istruzioni per la sicurezza Importante: da leggere e rispettare. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le seguenti norme di sicurezza. Questo apparecchio non è adatto per l’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. Non conservare sostanze esplosive o infiammabili all’interno o in prossimità dell’apparecchio. L’acqua nella lavastoviglie non è potabile. Usare solo detersivi e additivi indicati per lavastoviglie automatiche. Prima di eseguire gli interventi di assistenza e manutenzione, chiudere il rubinetto dell’acqua e staccare l’apparecchio dalla rete elettrica. Vietare ai bambini di giocare con l’apparecchio. installazione Per evitare il rischio di lesioni personali, le operazioni di movimentazione e installazione devono essere eseguite da almeno due persone. Utilizzare i guanti protettivi per non procurarsi tagli. Per collegare la lavastoviglie alla rete dell’acqua, usare solo tubi nuovi. È necessario adempiere alle normative dell’ente erogatore dell’acqua potabile locale. L’apparecchio deve essere installato contro una parete o all’interno di un mobile per limitare l’accesso al suo lato posteriore. uso consentito L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico e ad analoghe applicazioni. La porta non deve essere lasciata aperta, perché in questa posizione può creare un pericolo di inciampo. I detersivi per lavastoviglie sono fortemente alcalini e possono essere estremamente pericolosi in caso di ingestione. Le operazioni di installazione e gli interventi di riparazione devono essere eseguiti da personale qualificato. Durante l’installazione, accertarsi che l’apparecchio non possa causare rischi di scosse elettriche.
  • Page 12: Lesioni personali possono derivare dal danneggiamento del cavo di alimentazione. Utilizzare guanti protettivi e scarpe di sicurezza durante l'installazione. Assicurarsi che la movimentazione sia eseguita da due persone. La temperatura dell'acqua di carico dipende dal modello di lavastoviglie. La temperatura massima consentita per alcuni modelli è di 25°C, mentre per altri è di 60°C. Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100%. Smaltire il prodotto seguendo le normative locali. Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple. Il programma Eco è il più efficiente in termini di consumo di acqua ed energia. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, assicurarsi che l'apparecchio sia spento e scollegato.
  • Page 13: saugos instrukcijos Prieš naudodami prietaisą, perskaitykite šias saugos instrukcijas. Vandens iš prietaiso negalima gerti. Naudokite tik automatinei indaplovei skirtus ploviklius ir skalavimo priedus. Prietaisą perkelti ir įrengti turi du ar daugiau žmonių. Mūvėkite apsaugines pirštines, kai išpakuojate ir montuojate prietaisą. Indaplovę prijungiant prie vandentiekio būtina naudoti naujas žarnas. Prietaisą būtina statyti prie sienos arba įmontuoti į baldus. Šis prietaisas skirtas naudoti namų ir panašiose patalpose. Įrengimą, taip pat prijungimo darbus turi atlikti kvalifikuotas technikos specialistas. Indaplovės plovikliai yra stipriai šarminiai.
  • Page 14: Įleidimo žarnos nurodyta „25°C Max“, didžiausia leistina vandens temperatūra negali viršyti 25 °C. Visuose kituose modeliuose didžiausia leistina vandens temperatūra negali viršyti 60 °C. Pakavimo medžiagos yra 100 % perdirbamos ir pažymėtos perdirbimo simboliu. Pakuotės medžiagas reikia išmesti labai atsakingai ir griežtai laikantis vietos institucijų taisyklių. Šis prietaisas pagamintas naudojant perdirbamas arba pakartotinai naudojamas medžiagas. Prietaisą išmeskite paisydami vietos atliekų išmetimo reglamentų. Šis prietaisas paženklintas pagal Europos direktyvos 2012/19/ES reikalavimus. Turi būti galima atjungti prietaisą nuo elektros tinklo ištraukiant kištuką arba naudojant prieš elektros lizdą įrengtą daugiapolį jungiklį. Ekonomiška programa (ECO) tinka įprastai užterštiems stalo indams plauti iškart po naudojimo. Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo elektros tinklo.
  • Page 15: Drošības norādījumi jāizlasa un jāievēro pirms ierīces lietošanas. Ierīcē esošais ūdens nav dzerams. Mazgāšanas līdzekli, skalošanas līdzekli un sāli glabājiet bērniem nepieejamā vietā. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības. Ierīces pārvietošana un uzstādīšana jāveic vismaz diviem cilvēkiem. Savienojiet trauku mazgājamo mašīnu ar ūdens padevi, izmantojot tikai jauno cauruļu komplektus. Montāžu drīkst veikt tikai kvalificēts tehniķis. Ierīce nav paredzēta darbināt ar ārēju slēdža ierīci. Trauku mazgājamās mašīnas mazgāšanas līdzekļi ir ļoti sārmaini un bīstami. Šī ierīce nav paredzēta profesionālai lietošanai.
  • Page 16: Maksimālā pieļaujamā ūdens temperatūra ir 25°C. Iepakojuma materiāls ir 100% pārstrādājams. Utilizējiet to saskaņā ar vietējiem atkritumu apsaimniekošanas noteikumiem. Šī ierīce ir izgatavota no pārstrādājamiem un atkārtoti izmantojamiem materiāliem. Jānodrošina iespēja atvienot ierīci no strāvas padeves. Neizmantojiet ierīci ar mitrām rokām vai basām kājām. Simbols norāda, ka šo ierīci nevar izmest sadzīves atkritumos. Ekonomijas programma ir efektīvākā šāda veida mazgāšanas programma. Pirms sākt apkopi, noteikti izslēdziet ierīci un atvienojiet no barošanas avota. Neprofesionāli remontdarbi var apdraudēt veselību un drošību.
  • Page 17: instrukcje bezpieczeństwa należy przeczytać i przestrzegać. Przed rozpoczęciem eksploatacji nie należy przechowywać substancji wybuchowych ani łatwopalnych w pobliżu urządzenia. Woda wewnątrz urządzenia jest niezdatna do picia. Detergent, płyn nabłyszczający oraz sól regenerującą należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie musi być montowane przez co najmniej dwie osoby. Należy używać tylko nowych zestawów węży do podłączenia zmywarki. Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych. Instalacja musi być wykonana przez wykwalifikowanego technika. Detergenty używane w zmywarkach są silnie zasadowe i mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Należy unikać kontaktu detergentów ze skórą i oczami.
  • Page 18: Aby uniknąć ryzyka obrażeń ciała, należy zakryć od tej strony. Nie stosować urządzeń parowych do czyszczenia obszaru zawiasów. Temperatura dopływającej wody wynosi 25°C. Maksymalna, dozwolona temperatura wody wynosi 60°C. Urządzenie należy utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi gospodarki odpadami. Właściwa utylizacja urządzenia pomoże zapobiec negatywnym skutkom dla środowiska oraz zdrowia ludzkiego. Nie stosować przedłużaczy, rozdzielaczy ani przejściówek. Sprawdzić, czy urządzenie zostało wyłączone i odłączone od źródła zasilania przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych. Program Eco jest przeznaczony do mycia naczyń o zwykłym stopniu zabrudzenia. Ręczne spłukiwanie naczyń przyczynia się do większego zużycia wody i energii elektrycznej i nie jest zalecane.
  • Page 19: BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pred použitím spotrebiča si prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. Voda v spotrebiči nie je pitná. Používajte iba umývacie prostriedky a leštidlá určené do automatických umývačiek. Veľmi malé deti (0–3 rokov) nepúšťajte k spotrebiču. Malé deti (3–8 rokov) nepúšťajte k spotrebiču bez dozoru. Deti so zníženými schopnosťami môžu používať tento spotrebič len pod dozorom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. INŠTALÁCIA So spotrebičom musia manipulovať a inštalovať ho minimálne dve osoby. Pri vybaľovaní a inštalovaní používajte ochranné rukavice. Inštaláciu, vrátane prívodu vody a elektrického zapojenia, musí vykonávať kvalifikovaný technik. Pred vykonávaním inštalačných prác musíte spotrebič odpojiť od elektrického napájania. POVOLENÉ POUŽÍVANIE Spotrebič nie je určený na ovládanie externým vypínačom. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti alebo na podobné účely. Maximálny počet obedových súprav je uvedený na karte údajov výrobku. Umývacie prostriedky sú silne alkalické a môžu byť mimoriadne nebezpečné. Nože a iné príbory s ostrými hrotmi treba ukladať do košíka hrotmi nadol. Tento spotrebič nie je určený na profesionálne používanie.
  • Page 20: modely je maximálna povolená teplota vody 60°C. Všetky obalové materiály sa môžu recyklovať na 100%. Rôzne časti obalu likvidujte zodpovedne, v súlade s platnými predpismi miestnych orgánov. Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných a znovu použiteľných materiálov. Spotrebič sa musí dať odpojiť od napájania buď vytiahnutím zástrčky, alebo prostredníctvom viacpólového prepínača. Nepoužívajte predlžovacie káble ani rozdvojky či adaptéry. Ak je poškodený napájací elektrický kábel, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis. Zabezpečením správnej likvidácie výrobku pomôžete predchádzať potenciálnym negatívnym dopadom na životné prostredie. Program Eco je vhodný na umývanie bežne zašpineného kuchynského riadu. Pred vykonaním údržby vždy dbajte na to, aby bol spotrebič vypnutý a odpojený od elektrickej siete.
  • Page 21: інструкція з техніки безпеки важливі правила, які треба прочитати та яких слід дотримуватися не зберігайте вибухонебезпечні або горючі речовини. перед використанням приладу прочитайте інструкції з техніки безпеки. вода, яка використовується в приладі, непридатна для пиття. не дозволяйте маленьким дітям наближатися до приладу. установлення та обслуговування приладу мають виконувати принаймні дві особи. не дозволяйте дітям гратися з приладом. прилад слід розмістити біля стінки або вбудувати його в меблевий корпус. не залишайте дверцята у відкритому положенні. попередження: миючі засоби посудомийної машини мають сильну лужну дію.
  • Page 22: використовуйте захисні рукавички та взуття під час установки посудомийної машини. керування установкою повинні здійснювати дві людини для зменшення навантаження. температура води на впуску залежить від моделі посудомийної машини. максимально допустима температура води для деяких моделей складає 60°C. перевірте впускний і зливний шланги на наявність протікань перед першим використанням. пакувальний матеріал підлягає вторинній переробці відповідно до місцевих правил. утилізуйте побутові прилади відповідно до місцевих правил утилізації відходів. прилад марковано відповідно до європейської директиви щодо відпрацьованого електричного обладнання. забезпечте можливість від’єднання приладу від джерела живлення. не використовуйте подовжувачі або розгалужувачі для підключення приладу.
  • Page 23: Page 23