Home > INDESIT > INDESIT W11667630 B Dishwasher

INDESIT W11667630 B Dishwasher

EN  
DAILY REFERENCE  
GUIDE  
THANK YOU FOR BUYING A INDESIT PRODUCT.  
In order to receive a more complete assistance, please  
register your appliance on: www.indesit.com/register  
You can download the Safety Instructions and the  
User Manual, by visiting our website docs.indesit.eu  
and following the Instructions on the back of this  
booklet.  
Before using the appliance carefully read Safety Instructions.  
PRODUCT DESCRIPTION  
APPLIANCE  
1. Upper rack  
2
3
1
2. Cutlery rack  
3. Foldable flaps  
4
7
9
4. Upper rack height adjuster  
5. Upper spray arm  
6. Lower rack  
5
6
8
7. Lower spray arm  
8. Filter Assembly  
9. Salt reservoir  
10. Detergent and Rinse Aid dispensers  
11. Rating plate  
12. Control panel  
11  
10  
Service:  
0000 000 00000  
12  
CONTROL PANEL  
1
3
2
4
5
6
7 8 9 10 11  
12  
13  
1. On-Off / Reset button with indicator light  
2. Program selection button with indicator light  
3. Multizone button with indicator light / Tablet (Tab)  
4. Eco program indicator light  
8. Closed water tap indicator light  
9. Rinse Aid refill indicator light  
10. Salt refill indicator light  
11. Push&GO button with indicator light  
12. Delay button with indicator light  
5. Display  
6. Program number and remaining time indicator  
7. Tablet (Tab) indicator light  
13. Start/Pause button with indicator light / Drain out  
1
GeneralDetails
NameINDESIT W11667630 B Dishwasher
MakeINDESIT
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size41.01 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
INDESIT D2I HL326 Full Size Dishwasher
INDESIT D2I HL326 Full Size Dishwasher
Indesit D2F HD624 A Separate Dishwasher
Indesit D2F HD624 A Separate Dishwasher
Indesit 869991713220 Dishwasher
Indesit 869991713220 Dishwasher
INDESIT I0F D641A X Free Standing Dishwasher
INDESIT I0F D641A X Free Standing Dishwasher
Indesit I0F D641A Dishwasher
Indesit I0F D641A Dishwasher
INDESIT DFE 1B19 14 Dishwasher
INDESIT DFE 1B19 14 Dishwasher
INDeSIT D2F Dishwasher
INDeSIT D2F Dishwasher
INDeSIT D2I HD524 A Dishwasher
INDeSIT D2I HD524 A Dishwasher
InDeSIT IN2FE10CS90S Dishwasher
InDeSIT IN2FE10CS90S Dishwasher
inDeSIT DSIO3M24CS Dishwasher
inDeSIT DSIO3M24CS Dishwasher

INDESIT W11667630 B Dishwasher
Free PDF manual for the INDESIT W11667630 B Dishwasher – with cycle guides, troubleshooting tips, and maintenance instructions 👉 View PDF online or download now and keep your dishwasher running flawlessly!

INDESIT W11667630 B Dishwasher Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Thank you for buying an Indesit product. In order to receive more complete assistance, please register your appliance. You can download the safety instructions and the user manual from our website. Before using the appliance, carefully read the safety instructions. Product description includes various components of the appliance such as the upper rack, cutlery rack, and spray arms. The control panel features buttons for on-off/reset, program selection, and indicators for various functions. The control panel also includes a display for program number and remaining time. Important indicators include those for eco program, water tap status, and refill needs for rinse aid and salt. The appliance has a push&go button and a delay button for convenience. Ensure to familiarize yourself with the control panel for effective usage.
  • Page 2: First time use Rinse aid makes dish drying easier. The rinse aid dispenser should be filled when the rinse aid refill indicator light in the control panel is lit. The use of salt prevents the formation of limescale on the dishes and on the machine’s functional components. It is mandatory that the salt reservoir be never empty. The salt reservoir must be filled when the salt refill indicator light in the control panel is lit. Whenever you need to add salt, it is mandatory to complete the procedure before the beginning of the washing cycle to avoid corrosion. If you are not completely satisfied with the drying results, you can adjust the quantity of rinse aid used. To allow the water softener to work perfectly, the water hardness setting must be based on the actual water hardness in your house. Introduce the detergent into the dry dispenser only. Place the amount of detergent for pre-washing directly inside the tub. Only use salt that has been specifically designed for dishwashers.
  • Page 3: Programs table outlines various wash programs, including their duration, water consumption, energy consumption, and available options. The Eco program is the most efficient for normally soiled tableware, balancing energy and water consumption. Extra Hygiene program includes an antibacterial wash for normally or heavily soiled crockery. Auto Intensive is designed for heavily soiled dishes and pans, not suitable for delicate items. Pre-Wash is intended to refresh crockery planned for later washing, without detergent. Auto Mixed is for normally soiled pans and dishes. Fast&Clean is a quick cycle for lightly soiled dishes, without a drying phase. Glass program is tailored for delicate items like glasses and cups, ensuring gentle cleaning. Extra program allows washing of very large items in the lower rack, with specific detergent application instructions. Values for programs other than Eco are indicative and may vary based on several factors.
  • Page 4: OPTIONS can be selected directly by pressing the corresponding button. If an option is not compatible with the selected program, the corresponding LED flashes rapidly 3 times and beeps will sound. If there are not many dishes to be washed, a half loading may be used in order to save water, electricity, and detergent. To stop and cancel the active cycle, the Drain Out function can be used. EXTRA makes it possible to carry out a heavy-duty wash cycle of large crockery up to a max height of 53cm. This setting allows you to optimize the performance of the program according to the type of detergent used. Push&GO button allows you direct access to the Push&GO program, a wash and dry cycle that ensures great cleaning performance in a short time. Auto Door is a convection drying system which automatically opens the door during/after drying phase to ensure exceptional drying performance. The start of the program may be delayed for a period of time between 0:30 and 24 hours. The DELAY function cannot be set once a program has been started.
  • Page 5: Loading the racks Foldable flaps with adjustable position The side foldable flaps can be folded or unfolded to optimize the arrangement of crockery inside the rack. Wine glasses can be placed safely in the foldable flaps by inserting the stem of each glass into the corresponding slots. Cutlery rack The third rack was designed to house the cutlery. A separate arrangement of the cutlery makes collection easier after washing and improves washing and drying performance. Lower rack For pots, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Large plates and lids should ideally be placed at the sides to avoid interferences with the spray arm. Upper rack Load delicate and light dishes: glasses, cups, saucers, low salad bowls. Adjusting the height of the upper rack The height of the upper rack can be adjusted to create more space upwards and avoid collision with the items loaded into the lower rack. We strongly recommend that you do not adjust the height of the rack when it is loaded.
  • Page 6: Daily use Check that the dishwasher is connected to the water supply and that the tap is open. If a wrong program was selected, it is possible to change it, provided that it has only just begun. Press the ON/OFF button to switch on the dishwasher. Open the door and place the crockery inside the dishwasher. Select the most appropriate program in accordance with the type of crockery and its soiling level. If the door is opened during the wash cycle, the cycle stops. The end of the wash cycle is indicated by beeps and the display shows End. Only use glasses and porcelain guaranteed by the manufacturer as dishwasher safe. When the household dishwasher is used according to the manufacturer’s instructions, it usually consumes less energy and water than hand dishwashing. To avoid odour and sediment, run a high temperature program at least once a month.
  • Page 7: Care and maintenance Cleaning the filter assembly Regularly clean the filter assembly so that the filters do not clog and that the waste water flows away correctly. The filter assembly consists of three filters which remove food residues from the washing water and then recirculate the water. At least once per month or after each 30 cycles, check the filter assembly and if necessary clean it thoroughly under running water. Water softening system Water softener automatically reduces water hardness, preventing scale buildup on the heater and contributing to better cleaning efficiency. Frequency of regeneration depends on water hardness level setting. Single regeneration consumes approximately 3.5L of water and takes up to 5 additional minutes for the cycle. Cleaning the water inlet hose Let the water run to make sure it is clear and free of impurities before performing the necessary connections.
  • Page 8: Troubleshooting In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. Spare parts will be available for a period of either up to 7 or up to 10 years, according to the specific Regulation requirements. Salt reservoir is empty. Refill reservoir with salt. Rinse aid dispenser is empty. Refill dispenser with rinse aid. The dishwasher won’t start or does not respond to commands. Insert the plug into the socket. The dishwasher won’t drain. Wait until the wash cycle finishes. The dishwasher makes excessive noise. The detergent has not been measured out correctly. The dishes are not clean. Arrange the crockery correctly. The dishwasher does not fill the water. Make sure there is water in the water supply. Dishwasher finishes the cycle prematurely. Check if end of drain hose is placed at correct height.
  • Page 9: Příručka pro každodenní použití. Děkujeme vám, že jste si zakoupili výrobek značky Indesit. Před použití spotřebiče si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny. Popis spotřebiče. Horní koš. Výsuvný koš na příbory. Dolní koš. Ovládací panel. Tlačítko „Zapnout-Vypnout/Vynulovat“ s kontrolkou. Kontrolka „Úsporný program“.
  • Page 10: První použití Sůl, leštidlo a mycí přípravek Doplnění dávkovače leštidla Zásobník leštidla by měl být doplněn pokaždé, když se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka nedostatek leštidla. Použití soli vede k předcházení usazování vodního kamene na nádobí a funkčních součástech myčky. Zásobník na sůl nesmí nikdy zůstat prázdný. Nastavení tvrdosti vody je důležité. Aby mohl změkčovač vody řádně fungovat, je nezbytné nastavit tvrdost vody podle skutečných hodnot. Doplnění dávkovače mycího prostředku Dávkujte mycí prostředek výhradně do suchého zásobníku. Použití čisticího prostředku, který není určený pro myčky nádobí, může způsobit nesprávný chod nebo poškození spotřebiče. Používejte výhradně sůl určenou pro myčky nádobí.
  • Page 11: Údaje pro „Úsporný program“ jsou měřeny v laboratorních podmínkách podle pokynů evropské normy EN 60436:2020. Žádný z programů nevyžaduje jakékoli předchozí ošetření nádobí. Ne všechny možnosti lze používat zároveň. Skutečná doba se může lišit v závislosti na mnoha vlivech, jako je teplota, tlak vstupní vody, teplota okolí, množství mycího prostředku, množství a typ nádobí, vyvážení nádobí, zvolené doplňkové možnosti a kalibrace snímačů. Program ECO je vhodný k mytí běžně zašpiněného nádobí, který je pro tento účel nejvýhodnějším programem s ohledem na spotřebu energie a vody. Program určený pro mytí nádobí velkých rozměrů v dolním koši. Automatický program pro silně zašpiněné nádobí (nepoužívat na choulostivé nádobí). Používejte pro opláchnutí nádobí, které plánujete mýt později. Automatický program pro běžně znečištěné hrnce a nádobí. Program pro choulostivé nádobí, které je citlivější na vysoké teploty.
  • Page 12: možnosti a funkce možnosti lze volit přímo stiskem příslušného tlačítka. není-li možnost kompatibilní se zvoleným programem, příslušná kontrolka třikrát rychle zabliká. pokud je k mytí pouze malé množství nádobí, lze využít funkci poloviční náplň. funkci „vypouštění“ lze aktivovat dlouhým stiskem tlačítka „spustit/pozastavit“. s programem extra lze provádět intenzivní mytí nádobí velkých rozměrů. toto nastavení vám umožňuje přizpůsobit průběh programu typu použitého mycího prostředku. tlačítko „push&go“ umožňuje přímý přístup k programu mycího cyklu. auto door automaticky otevírá dvířka během/po ukončení fáze sušení. start programu lze odložit o 30 minut až 24 hodin. funkci „odložený start“ nelze zvolit, pokud již program běží.
  • Page 13: Plnění košů Sklopné opěrky s nastavitelnou polohou lze sklopit nebo vyklopit za účelem lepšího uspořádání nádobí v koši. Zásuvka na příbory je určena na příbory. Příbory ukládejte tak, jak je znázorněno na obrázku. Oddělené umístění příborů usnadňuje jejich pozdější úklid a zlepšuje sušení. Nože a další ostré nástroje musí být umístěny ostřím dolů. Dolní koš je určen na hrnce, tácy, talíře, salátové mísy, příbory atd. Horní koš je určen pro jemné a lehké nádobí: sklenice, hrnky, tácky a mělké salátové mísy. Výšku horního koše lze nastavit pro lepší využití prostoru. Důrazně doporučujeme neměnit polohu koše, je-li plný. Nikdy nesnižujte ani nezvyšujte polohu koše pouze na jedné straně.
  • Page 14: denní používání zkontrolujte připojení k vodovodní síti Zkontrolujte, zda je myčka připojena k vodovodní síti a zda je otevřený přívodní ventil. změna běžícího programu Došlo-li k výběru nesprávného programu, je možné jej změnit. zapněte myčku Stisknutím tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT spotřebič opět zapněte a zvolte nový mycí program. vložte nádobí plnění dávkovače mycího prostředku dodatečné přidávání nádobí Otevřete dvířka a vložte nádobí do myčky. Zavřete dvířka a stiskněte tlačítko SPUSTIT/POZASTAVIT. vyberte program a přizpůsobte cyklus Vyberte nejvhodnější program vzhledem k druhu nádobí a míře jeho zašpinění. start Dojde-li k otevření dvířek v průběhu mycího cyklu, cyklus se zastaví. konec mycího cyklu Konec mycího cyklu ohlásí pípnutí a na displeji se zobrazí END.
  • Page 15: Údržba a čištění Pravidelně čistěte sestavu filtru, aby nebyla ucpaná a voda mohla řádně odtékat. Doporučujeme občasnou kontrolu ostřikovacích ramen a jejich vyčištění malým nekovovým kartáčkem. Používání myčky s ucpanými filtry může způsobit nesprávný chod spotřebiče a ztrátu účinnosti. Sestava filtru se skládá ze tří filtrů, které pomáhají odstranit zbytky potravin. Myčka nesmí být používána bez filtrů nebo s nedotaženými filtry. Nejméně jednou měsíčně zkontrolujte stav filtru a v případě potřeby jej důkladně vymyjte. Změkčovač vody automaticky snižuje tvrdost vody a zabraňuje hromadění vodního kamene. Tento systém k regeneraci využívá sůl, proto je nutné doplňovat zásobník na sůl. Spotřeba během jedné regenerace je přibližně 3,5 l vody. Je-li přívodní hadice nová, propláchněte ji vodou a zkontrolujte, zda neobsahuje nečistoty.
  • Page 16: Odstraňování závad Pokud vaše myčka nádobí nefunguje správně, pokuste se problém vyřešit za pomoci informací uvedených v tomto seznamu. Náhradní díly budou k dispozici po dobu až 7 nebo až 10 let podle konkrétních požadavků nařízení. Kontrolka soli svítí. Zásobník na sůl je prázdný. Doplňte do zásobníku sůl. Kontrolka leštidla svítí. Zásobník leštidla je prázdný. Doplňte do zásobníku leštidlo. Myčka se nespouští nebo nereaguje na povely. Myčka nádobí se z bezpečnostních důvodů po obnovení napájení znovu automaticky nespustí. Myčka nevypouští vodu. Ještě neskončil mycí cyklus. Zkontrolujte, zda vypouštěcí hadice není ohnutá. Myčka je příliš hlučná. Mycí prostředek nebyl správně nadávkován nebo není vhodný pro použití v myčkách nádobí. Myčka nenapouští vodu. V potrubí není voda nebo je uzavřený přívodní ventil. Myčka nádobí ukončila cyklus předčasně. Vypouštěcí hadice je umístěna příliš nízko. Firemní zásady, standardní dokumentaci, objednávky náhradních dílů a další informace o výrobku získáte.
  • Page 17: Guía de referencia diaria Gracias por comprar un producto Indesit. Antes de usar el electrodoméstico, lea atentamente las instrucciones de seguridad. Descripción del producto Cesto superior Bandeja para cubiertos Sujeciones plegables Ajustador de altura de la bandeja superior Brazo aspersor superior Cesto inferior Brazo aspersor inferior Conjunto de filtrado Depósito de sal Dispensadores de detergente y abrillantador Panel de control Botón de encender-apagar / reset con indicador luminoso Botón de selección de programas con indicador luminoso Botón de multizone con indicador luminoso Indicador luminoso de programa eco Pantalla Indicador luminoso de número de programa y tiempo restante Indicador luminoso de grifo cerrado Indicador luminoso de recarga de abrillantador Indicador luminoso de recarga de sal Botón de inicio/pausa con indicador luminoso / vaciado
  • Page 18: Primer uso Consejo respecto al primer uso Llenado del dispensador del abrillantador El abrillantador facilita el secado de la vajilla. El dispensador de abrillantador se debe rellenar cuando el indicador luminoso del panel de control se encienda. Llenado del depósito de sal El uso de sal evita la formación de incrustaciones de cal en la vajilla y en los componentes funcionales de la máquina. Es obligatorio que el depósito de sal no esté nunca vacío. Es importante ajustar la dureza del agua. Ajuste de la dosis de abrillantador Si los resultados del secado no le satisfacen totalmente, puede ajustar la cantidad de abrillantador utilizada. Configuración de la dureza del agua Para que el ablandador del agua funcione a la perfección, es esencial que la configuración de la dureza del agua se base en la dureza real del agua de su casa. Rellenar el dispensador de detergente Para abrir el dispensador de detergente utilice el mecanismo de apertura.
  • Page 19: Tabla de programas Duración del programa de lavado Consumo de agua (litros/ciclo) Consumo de energía (kWh/ciclo) Opciones disponibles Los datos del programa Eco se miden bajo condiciones de laboratorio de conformidad con la Norma europea EN 60436:2020. No es necesario ningún tratamiento previo de la vajilla antes de ninguno de los programas. Los valores indicados para los programas distintos al programa Eco son indicativos. El programa Eco es adecuado para lavar utensilios con suciedad normal. Programa automático para vajillas y utensilios muy sucios (no se debe utilizar para artículos delicados). Programa para artículos delicados, que son más sensibles a las temperaturas altas.
  • Page 20: Opciones se pueden seleccionar directamente pulsando el botón correspondiente. Si una opción no es compatible con el programa seleccionado, el led correspondiente parpadea rápidamente y suenan unos pitidos. Para ahorrar agua, electricidad y detergente, se puede utilizar una media carga. Seleccione el programa y pulse el botón de Multizone para lavar solo una bandeja determinada. Para detener y cancelar el ciclo activo, se puede utilizar la función de Vaciado. Con el programa Extra se puede lavar vajilla de grandes dimensiones. Esta función permite optimizar el rendimiento del programa según el tipo de detergente utilizado. El botón Push&Go permite acceder directamente al programa de lavado y secado. Auto Door es un sistema de secado que abre la puerta automáticamente para garantizar un rendimiento excepcional. El inicio del programa se puede retrasar un periodo de tiempo de entre 0:30 y 24 horas.
  • Page 21: Llenado del lavavajillas Sujeciones plegables con posición ajustable La tercera bandeja está diseñada para alojar los cubiertos. Las sujeciones plegables laterales se pueden plegar o desplegar para optimizar la disposición de la vajilla en el cesto. Coloque los cubiertos tal como se muestra en la figura. La colocación por separado de los cubiertos mejora el rendimiento del lavado y el secado. Los cuchillos y otros utensilios con bordes afilados deben colocarse con las hojas hacia abajo. La bandeja inferior tiene unos soportes desplegables que se pueden utilizar en posición vertical o horizontal. Cargue la vajilla delicada y ligera en el cesto superior. La altura de la bandeja superior se puede ajustar para aprovechar al máximo el espacio.
  • Page 22: USO DIARIO COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE AGUA La máquina se apagará automáticamente durante ciertos periodos de inactividad, para minimizar el consumo de electricidad. ENCENDIDO DEL LAVAVAJILLAS Pulse el botón Encendido/Apagado. CARGA DE LAS BANDEJAS Si se ha equivocado al seleccionar el programa, se puede cambiar, siempre que acabe de empezar. LLENADO DEL DISPENSADOR DE DETERGENTE ESCOGER EL PROGRAMA Y PERSONALIZAR EL CICLO Seleccione el programa más apropiado según el tipo de vajilla y el nivel de suciedad. INICIO Inicie el ciclo de lavado pulsando el botón INICIO/PAUSA. FINALIZACIÓN DEL CICLO DE LAVADO La finalización del ciclo de lavado se indica con pitidos y la pantalla muestra END. SUGERENCIAS Y CONSEJOS Antes de cargar los cestos, elimine todos los residuos de comida de la vajilla y vacíe los vasos. VAJILLA INADECUADA El preaclarado manual de la vajilla conlleva un mayor consumo de agua y energía y no está recomendado. HIGIENE Para evitar malos olores y sedimentos que se pueden acumular en el lavavajillas, ejecute un programa a alta temperatura al menos una vez al mes.
  • Page 23: Cuidado y mantenimiento Limpieza de los brazos aspersores Limpie regularmente el conjunto de filtrado para que los filtros no se obturen. El uso del lavavajillas con los filtros obstruidos puede provocar fallos de funcionamiento. Se recomienda revisar los brazos aspersores y limpiarlos con un pequeño cepillo no metálico. El conjunto de filtrado está formado por tres filtros que eliminan restos de comida del agua de lavado. El lavavajillas no se debe usar sin filtros o si el filtro está suelto. Revise el conjunto de filtrado al menos una vez al mes o cada 30 ciclos. El ablandador de agua reduce automáticamente la dureza del agua. La regeneración del ablandador se produce una vez cada 6 ciclos Eco con el nivel de dureza ajustado en el nivel 3. Si las mangueras del agua son nuevas, deje correr el agua para asegurarse de que están limpias.
  • Page 24: Resolución de problemas Si su lavavajillas no funciona correctamente, compruebe si el problema se puede resolver revisando la siguiente lista. En caso de errores o problemas, póngase en contacto con nuestro Servicio Postventa. Las piezas de repuesto estarán disponibles por un período de hasta 7 o hasta 10 años. El indicador de la sal está encendido. Llene el depósito con sal. El indicador del abrillantador está encendido. Llene el dosificador con abrillantador. El lavavajillas no se pone en marcha o no responde a las órdenes. Introduzca el enchufe en la toma. El lavavajillas no se vacía. Espere a que el ciclo de lavado termine. El lavavajillas hace demasiado ruido. El detergente no se ha dosificado correctamente. El lavavajillas no se llena de agua. Compruebe que haya suministro de agua o que el grifo esté abierto. El lavavajillas finaliza el ciclo de forma prematura. Aire en el suministro de agua.
  • Page 25: Guide d'utilisation quotidienne Merci d'avoir choisi un produit Indesit. Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement les consignes de sécurité. Description du produit Panier supérieur Compartiment à couvert Volets pliables Bouton de réglage de la hauteur du panier supérieur Bras d'aspersion supérieur Panier inférieur Bras d'aspersion inférieur Ensemble filtre Réservoir à sel Distributeurs de détergent et liquide de rinçage Panneau de commande Touche marche-arrêt/réinitialisation avec le voyant Touche sélecteur de programme avec le voyant Touche multizone avec le voyant/pastille Voyant programme éco Voyant robinet d'eau fermé Voyant de niveau de liquide de rinçage Voyant de niveau de sel Touche push&go avec le voyant Touche différé avec le voyant Affichage pour le numéro du programme et le temps restant Touche démarrer/pause avec le voyant/drainer
  • Page 26: Première utilisation Sel, liquide de rinçage, et détergent Conseils au sujet de la première utilisation Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de sécher plus facilement. L'utilisation de sel empêche la formation de calcaire sur la vaisselle et sur les composantes fonctionnelles de l’appareil. Le réservoir de sel ne doit jamais être vide. Il est important de régler la dureté de l’eau. Ne jamais verser le liquide de rinçage directement dans la cuve. Si vous n’êtes pas complètement satisfait avec le séchage, vous pouvez ajuster la quantité de liquide de rinçage utilisée. Chaque fois que vous avez besoin d’ajouter du sel, il est obligatoire de terminer la procédure avant le début du cycle de lavage afin d’éviter toute corrosion. Pour ouvrir le distributeur de détergent, utilisez le dispositif d’ouverture. Utilisez seulement le sel spécialement conçu pour les lave-vaisselles.
  • Page 27: Tableau des programmes Durée du programme de lavage Consommation d'eau (l/cycle) Consommation d'énergie (kWh/cycle) Options disponibles Les données du programme Éco sont mesurées sous des conditions en laboratoire conformément à la norme européenne EN 60436:2020. Aucun prétraitement de la vaisselle n’est nécessaire avant l’un quelconque des programmes. Les valeurs indiquées pour des programmes différents du programme Éco sont fournies à titre indicatif uniquement. Consignes pour la sélection du cycle de lavage. Le programme Eco est adapté pour nettoyer la vaisselle normalement sale et est le plus efficace en termes d’énergie et de consommation d’eau. Programme automatique pour la vaisselle et les casseroles très sales.
  • Page 28: Options et fonctions Les options peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante. Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionné, le voyant correspondant clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La demi-charge peut être utilisée pour économiser de l’eau, de l’électricité, et du détergent. Le début du programme peut être retardé pour une période entre 30 minutes et 24 heures. Appuyez sur la touche Démarrer/Pause pour commencer le compte à rebours. Pour arrêter ou annuler le cycle en cours, vous pouvez utiliser la fonction Drainer. Le programme EXTRA permet d’effectuer le lavage intensif de la vaisselle de grande taille. Clignote lorsqu’il n’y a pas d’arrivée d’eau ou que le robinet d’eau est fermé. Le bouton Push&GO permet d'accéder directement au programme Push&GO. Auto Door est un système de séchage à convection qui ouvre automatiquement la porte pendant/après la phase de séchage.
  • Page 29: Chargement des paniers Les volets pliables latéraux peuvent être pliés ou dépliés afin d’optimiser la disposition de la vaisselle à l’intérieur du rack. Les verres de vin peuvent être placés de façon sécuritaire dans les volets pliables en insérant le pied de chaque verre dans la fente correspondante. Le troisième panier a été conçu pour contenir les couverts. Séparer les couverts facilite le rangement après le cycle de lavage et améliore les programmes de lavage et de séchage. Les couteaux et autres ustensiles avec des bords tranchants doivent être placés dans le panier à couvert avec la pointe vers le bas. Le panier inférieur comprend des supports rabattables qui peuvent être placés en position verticale pour charger des plaques, ou en position horizontale pour faciliter le chargement des casseroles et des bols de salade. Chargez la vaisselle délicate et légère : verres, tasses, soucoupes, saladiers bas. Vous pouvez ajuster la hauteur du panier supérieur : position élevée pour placer la vaisselle encombrante sur le panier inférieur. Le panier supérieur comprend un dispositif de réglage de la hauteur du panier supérieur. Nous vous conseillons fortement de ne pas ajuster la hauteur du panier lorsqu’il est chargé. Ne JAMAIS soulever ou abaisser un seul côté du panier.
  • Page 30: Utilisation quotidienne Vérifier le branchement de l’eau L’appareil s’éteint automatiquement durant des périodes d’inactivité prolongées pour réduire la consommation d’énergie. Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’alimentation et que le robinet de l’eau est ouvert. Allumer le lave-vaisselle Appuyez sur la touche marche/arrêt. Modifier un programme en cours Si vous avez sélectionné le mauvais programme, vous pouvez le changer si c’est fait au début du cycle. Choisir le programme et personnaliser le cycle Sélectionnez le meilleur programme selon le type de vaisselle et le niveau de saleté. Démarrer Démarrez le cycle de lavage en appuyant sur la touche démarrer/pause. Fin du cycle de lavage Si la porte est ouverte durant le cycle de lavage, le cycle s’interrompt. Avis et conseils Avant de charger les paniers, enlevez tous les résidus de nourriture sur la vaisselle. Vaiselle qui ne convient pas Vaisselle et couverts en bois ne conviennent pas au lave-vaisselle.
  • Page 31: Nettoyage et entretien Nettoyez régulièrement l'ensemble filtre pour éviter qu'il ne se bouche. Il est conseillé de vérifier les bras de temps en temps et de les nettoyer avec une petite brosse non métallique. L'utilisation du lave-vaisselle avec des filtres obstrués peut provoquer un dysfonctionnement de l'unité. L'ensemble filtre comprend trois filtres qui séparent les résidus de nourriture de l'eau de lavage. N'utilisez pas le lave-vaisselle sans les filtres ou si un filtre est mal ajusté. Au moins une fois par mois, vérifiez l'assemblage du filtre et nettoyez-le si nécessaire. L'adoucisseur d'eau réduit automatiquement la dureté de l'eau, empêchant ainsi la formation de calcaire. La fréquence de régénération dépend du réglage du niveau de dureté de l'eau. Une régénération simple consomme environ 3,5 L d'eau et prend jusqu'à 5 minutes supplémentaires pour le cycle. Si les tuyaux d'eau sont neufs, laissez l'eau couler pour vous assurer qu'il n'y a pas d'impureté avant de les brancher.
  • Page 32: Dépannage Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Les pièces de rechange seront disponibles pour une période allant jusqu’à 7 ou jusqu’à 10 ans. L’indicateur de sel est allumé. Le réservoir de sel est vide. Remplissez le réservoir de sel régénérant. Le voyant de liquide de rinçage est allumé. Le distributeur de liquide de rinçage est vide. L'appareil n'est pas bien branché. Insérez la fiche dans la prise de courant. Pour des raisons de sécurité, le lave-vaisselle ne redémarrera pas automatiquement lors du retour de l’alimentation électrique. Le lave-vaisselle ne se vidange pas. Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas plié. Le filtre est bouché par des résidus de nourriture. Nettoyez le filtre. La vaisselle n'est pas propre. Sélectionnez le cycle de lavage approprié.
  • Page 33: Köszönjük, hogy a Indesit termékét választotta! Teljes körű támogatásért kérjük, regisztrálja termékét honlapunkon. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a Biztonsági útmutatót. A termék bemutatása. Kezelőpanel funkciói, mint a Be/Ki/Újraindítás gomb és jelzőfény, Programválasztó gomb és jelzőfény. Multizone gomb és jelzőfény / Tabletta (Tab). Öko program jelzőfénye. Elzárt vízcsap jelzőfény. Só utántöltése jelzőfény. Start/Szünet gomb és jelzőfény / Leeresztés.
  • Page 34: Első használat Só, öblítőszer és mosogatószer Tanácsok az első használathoz Az üzembe helyezés után távolítsa el az ütközőket a kosarakról. Az öblítőszer adagolót akkor kell feltölteni, ha az öblítőszer után töltése jelzőfény világít a kezelőpanelen. Só használatával elkerülhető, hogy vízkő képződjön az edényeken és a gép funkcionális alkatrészein. Fontos, hogy a vízkeménység be legyen állítva. A sótartály a mosogatógép alsó részén található, és akkor kell feltölteni, amikor a kezelőpanelen a só után töltése jelzőfény világítani kezd. Ha nem elégedett a szárítási eredménnyel, módosítsa a használt öblítőszer mennyiségét. A vízlágyító akkor működik tökéletesen, ha a vízkeménységet a lakóhelyén elérhető víz tényleges keménysége alapján állítja be. A mosogatószer adagoló nyitásához használja az eszközt, és a mosogatószert kizárólag a száraz adagolóba öntheti. A mosogatószer adagoló automatikusan kinyílik, amikor a program az adott szakaszba ér.
  • Page 35: Programtáblázat A mosogatási program időtartama (óra:perc) Energiafogyasztás (kWh/ciklus) Vízfogyasztás (liter/ciklus) Az ÖKO program adatainak mérése laboratóriumi körülmények között, az EN 60436:2020 európai szabvány előírásainak megfelelően történt. Az edények előkezelése egyik programnál sem szükséges. Nem minden opció használható egyszerre. A tényleges időtartam számos tényezőtől függ. A PROGRAMOK BEMUTATÁSA Utasítások a mosogatási ciklus kiválasztásához. Az energiatakarékos programmal átlagosan szennyezett edények tisztíthatók. Automatikus program az erősen szennyezett edények mosogatásához.
  • Page 36: opciók és funkciók Az opciók kiválasztásához nyomja meg a megfelelő gombot. Ha valamely opció nem kompatibilis a kiválasztott programmal, a megfelelő LED háromszor gyorsan felvillan, és sípoló hangjelzések hallhatók. Push&Go A Push&Go program kiváló tisztítási eredményt nyújt rövid idő alatt. A Push&Go program kiválasztásához kapcsolja be a készüléket, nyomja meg a Push&Go gombot 3 másodpercre. Az EXTRA programmal nagyméretű edényeket lehet intenzíven elmosni maximum 53 cm-os magasságig. A nagyméretű edények berámolásához ki kell húzni a felső kosarat. A vízcsap el van zárva - figyelmeztetés A figyelmeztetés villog, ha nincs belépő víz, vagy el van zárva a vízcsap. A program kezdete 0,5–24 órával késleltethető. Auto Door egy olyan konvekciós szárítórendszer, amely automatikusan kinyitja az ajtót a szárítási fázis közben/után.
  • Page 37: A kosarak megtöltése Állítható magasságú lehajtható polcok A kosárban lévő edények optimális elrendezése érdekében az oldalsó polcok fel- és lehajthatók. A harmadik kosár az evőeszközök bepakkolására szolgál. A külön gyűjtött evőeszközök a mosogatás után könnyebben kivehetők. A borospoharak biztonságosan helyezhetők a lehajtható polcokra. A késeket és egyéb éles eszközöket élükkel lefelé rakja a kosárba. Az alsó kosár lehajtható tartóelemekkel rendelkezik. Ide helyezhetők a kényesebb és könnyű edények, például poharak, csészék, tálkák. A felső kosár magassága állítható. Kifejezetten javasoljuk, hogy ne módosítsa a kosár magasságát akkor, amikor a kosárban edények találhatók.
  • Page 38: Minden napi használat Vízcsatlakozás ellenőrzése Ellenőrizze, hogy a mosogatógép rá van-e kötve a vízhálózatra, és hogy a csap nyitva van-e. Folyamatban lévő program módosítása Ha rossz programot választott, röviddel a program indulása után a kiválasztás még módosítható. A mosogatógép bekapcsolása Kapcsolja vissza a mosogatógépet a BE/KI gombbal, majd válassza ki az új mosogatási ciklust. A mosogatószer-adagoló feltöltése További edények hozzáadása. A program kiválasztása és a ciklus beállítása Az edények típusa és szennyezettségi szintje alapján válassza ki a leginkább megfelelő programot. Véletlen megszakítás Ha a mosogatási ciklus közben kinyitják az ajtót, vagy elmegy az áram, a ciklus leáll. A mosogatási ciklus vége A mosogatási ciklus végét sípoló hang jelzi, illetve üzenet látható. Tanácsok és tippek A kosarak megtöltése előtt távolítsa el az ételmaradékokat az edényekről. Gépben nem mosogatható edények Fából készült edények és evőeszközök nem bírják a gépi mosogatást. Higiénia A mosogatógépben keletkező kellemetlen szag és lerakódások elkerülése érdekében legalább havonta egyszer futtasson le egy magas hőmérsékletű programot.
  • Page 39: Ápolás és karbantartás A szűrőegység tisztítása Rendszeresen tisztítsa ki a szűrőegységet, így megelőzhető a szűrők eltömődése. Időnként ételmaradék száradhat a szórókarokra, és eltömítheti a vízpermetezésére szolgáló nyílásokat. Javasoljuk, hogy rendszeresen ellenőrizze a szórókarokat, és tisztítsa meg azokat egy kisméretű, nem-fémes kefével. A szűrőegység három szűrőből áll, amelyek eltávolítják az ételmaradékokat a mosogatóvízből. Havonta legalább egyszer vagy 30 programonként ellenőrizze a szűrőegységet, és szükség esetén tisztítsa meg alaposan folyó víz alatt. A vízlágyító rendszer automatikusan csökkenti a víz keménységét, így megelőzve a vízkő felhalmozódását. A regenerálás a végső öblítés közben kezdődik, és a szárítási fázisban fejeződik be. Egyetlen regenerálás során a készülék ~3,5 l vizet használ fel. A víztömlők újak, vagy hosszabb ideig nem használták, a csatlakoztatás előtt folyasson át rajtuk vizet.
  • Page 40: Hibaelhárítás Ha a mosogatógép nem megfelelően működik, ellenőrizze, hogy a probléma javítható-e az alábbi lista lépéseinek végrehajtásával. A sótartály üres. Töltse fel a tartályt sóval. Az öblítőszer adagolója üres. Töltse fel az adagolót öblítőszerrel. A mosogatógép nem indul vagy nem reagál a parancsokra. Az START/Szünet gombot megnyomva folytassa a programot. A mosogatógép nem ereszti le a vizet. Ellenőrizze, hogy nem hajlott-e meg a leeresztőtömlő. Az edények nem tiszták. A szórókarok nem forognak szabadon, mivel az edények útban vannak. A mosogatógép túl hangosan működik. Nem megfelelően mérte ki a mosogatószert. A mosogatógép idő előtt befejezi a programot. Ellenőrizze, hogy a leeresztőtömlő vége megfelelő magasságban van-e. Levegő van a vízrendszerben. Ellenőrizze, hogy a vízrendszer nem szivárog-e. A szabályzatok, a szabványos dokumentáció, a tartalékalkatrészek rendelése és a termékkel kapcsolatos további információk az alábbi elérhetőségeken találhatók.
  • Page 41: Guida rapida Grazie per aver acquistato un prodotto Indesit. Per ricevere assistenza in modo più completo, registrare il proprio apparecchio sul sito. È possibile scaricare le istruzioni per la sicurezza e le istruzioni per l’uso dal sito. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per la sicurezza. Descrizione prodotto Cestello superiore Cestello portaposate Sponde ribaltabili Regolatore altezza cestello superiore Braccio aspersore superiore Cestello inferiore Braccio aspersore inferiore Gruppo filtro Distributore del sale Distributori per detersivo e brillantante Pannello comandi
  • Page 42: Primo utilizzo L'utilizzo di brillantante facilita il processo di asciugatura delle stoviglie. Il distributore di brillantante deve essere riempito ogni volta che la spia dell'indicatore di riempimento brillantante è illuminata. L'uso di sale previene la formazione di calcare sulla superficie dei piatti e sui componenti della macchina. È indispensabile che il serbatoio del sale sia sempre rifornito. Il serbatoio del sale deve obbligatoriamente essere rifornito ogni volta che la spia dell'indicatore di riempimento sale è illuminata. Se non si è completamente soddisfatti del processo di asciugatura, è possibile regolare la quantità di brillantante da utilizzare. È essenziale che l'impostazione del livello di durezza dell'acqua tenga conto della sua durezza effettiva nell'utenza domestica. Il valore predefinito per la durezza dell'acqua viene impostato in fabbrica. Utilizzare soltanto sale di tipo specifico per lavastoviglie. L'uso di un detersivo non specifico per lavastoviglie potrebbe causare malfunzionamenti o danni all'apparecchio.
  • Page 43: Tabella dei programmi Durata programma di lavaggio Consumo d'acqua Consumo energetico Opzioni disponibili La misurazione dei dati per la creazione del programma Eco avviene in condizioni di laboratorio secondo quanto prescritto dalle norme europee EN 60436:2020. Questi programmi non richiedono un pre-trattamento delle stoviglie. La durata effettiva può dipendere da molti fattori, quali la temperatura e la pressione dell’acqua di alimentazione. Istruzioni per selezionare il ciclo di lavaggio. Il programma Eco è indicato per le stoviglie mediamente sporche ed è il programma più efficiente in termini di consumo combinato di acqua ed energia. Programma automatico per piatti e pentole molto sporchi (da non utilizzare con stoviglie delicate).
  • Page 44: Opzioni e funzioni È possibile selezionare le varie opzioni premendo direttamente il tasto corrispondente. In caso di opzione non compatibile con il programma selezionato, il LED corrispondente lampeggia 3 volte in rapida successione. Per interrompere e annullare il ciclo in funzione è possibile servirsi della funzione di scarico. Il programma in funzione si interrompe e viene scaricata l’acqua presente nella lavastoviglie. Per limitare il consumo di acqua, elettricità e detersivo si può utilizzare il programma mezzo carico. Con il programma extra, è possibile lavare in modo intensivo stoviglie di grandi dimensioni. Questa impostazione permette di ottimizzare le prestazioni del programma in base al tipo di detersivo usato. L'allarme lampeggia quando non avviene il carico dell’acqua o il rubinetto dell’acqua è chiuso. Il tasto Push&Go permette di accedere direttamente al programma per un ciclo di lavaggio e asciugatura. Auto Door è una funzione di asciugatura a convezione che apre automaticamente la porta durante o dopo la fase di asciugatura.
  • Page 45: Caricamento dei cestelli Le sponde ribaltabili laterali possono essere estese o ripiegate per ottimizzare la disposizione delle stoviglie nel cestello. Si possono disporre i bicchieri da vino nelle sponde ribaltabili in modo assolutamente sicuro. Il terzo cestello è stato progettato per alloggiare le posate durante il lavaggio. Coltelli e altri utensili con bordi affilati devono essere sistemati con le lame rivolte verso il basso. Il cestello inferiore è munito di sponde ribaltabili da utilizzare in posizione verticale o orizzontale. Riporvi i piatti poco resistenti e le stoviglie delicate: vetri, tazze, piattini, insalatiere dai bordi bassi. È possibile regolare il cestello superiore nel senso dell’altezza. La posizione rialzata consente di sfruttare al massimo il cestello inferiore per riporvi le stoviglie di dimensioni ingombranti. Si raccomanda vivamente di non procedere alla regolazione in altezza di cestelli già caricati. Non rialzare o ribassare mai il cestello agendo su un lato soltanto.
  • Page 46: Uso quotidiano Verifica del collegamento alla rete idrica. Verificare che la lavastoviglie sia collegata alla rete idrica e che il rubinetto dell’acqua sia aperto. La macchina si disattiva automaticamente nel corso di determinati periodi di inattività prolungata. Se le stoviglie sono soltanto leggermente sporche, ridurre in proporzione la dose di detersivo da utilizzare. Azionamento della lavastoviglie. Premere il tasto accensione/spegnimento. Caricamento dei cestelli. Selezionare il programma più adatto in base al tipo di stoviglie e alla quantità di sporco. Avvio del ciclo di lavaggio mediante pressione sul tasto avvio/pausa. La conclusione del ciclo di lavaggio è indicata dalla relativa segnalazione acustica. Consigli per il risparmio energetico. Eliminare tutti i residui di cibo dalle stoviglie e vuotare i bicchieri prima di caricare i cestelli.
  • Page 47: Manutenzione e pulizia Pulizia del gruppo filtro Pulire regolarmente il gruppo filtro per evitare ostruzioni e garantire il corretto flusso dell'acqua. L'uso della lavastoviglie con filtri ostruiti può causare malfunzionamenti e aumentare il consumo di risorse. I residui di cibo possono formare incrostazioni sui bracci aspersori, bloccando i fori di irrorazione. Ispezionare e pulire i bracci aspersori con una piccola spazzola metallica. Il gruppo filtro è composto da tre elementi che devono essere sempre puliti per garantire le migliori prestazioni. Non utilizzare mai la lavastoviglie priva di filtri o con filtri allentati. Verificare lo stato del gruppo filtro almeno una volta al mese o ogni 30 cicli di lavaggio. Il sistema di addolcimento dell'acqua riduce la durezza dell'acqua e migliora l'efficienza di lavaggio. La rigenerazione del sistema avviene con il sale e dipende dal livello di durezza impostato. Pulire i tubi dell'acqua prima di eseguire i raccordi per evitare ostruzioni e danni alla lavastoviglie.
  • Page 48: Risolvere i problemi della lavastoviglie consultando l'elenco fornito. Contattare un servizio assistenza tecnica autorizzato per errori o problemi di altro tipo. I ricambi saranno disponibili per un periodo fino a 7 o 10 anni. L'indicatore del sale è acceso quando il serbatoio è vuoto. Riempire il serbatoio con sale e regolare la durezza dell'acqua. L'indicatore del brillantante è acceso quando la vaschetta è vuota. La lavastoviglie non si avvia se non è collegata all'alimentazione elettrica. Controllare che la porta sia chiusa correttamente per evitare interruzioni nel ciclo. Il ciclo di lavaggio non si conclude se il tubo di scarico è piegato o ostruito. La lavastoviglie può produrre eccessiva schiuma se il detersivo non è adatto o dosato correttamente.
  • Page 49: Instrukcja codziennej eksploatacji. Dziękujemy za zakup produktu Indesit. Aby uzyskać kompleksową pomoc, prosimy zarejestrować urządzenie na stronie. Instrukcje bezpieczeństwa oraz podręcznik użytkownika można pobrać odwiedzając naszą stronę. Przez użyciem urządzenia przeczytać uważnie instrukcje bezpieczeństwa. Opis produktu. Urządzenie: górny kosz, półka-kosz na sztućce, składane półeczki, regulator wysokości górnego kosza, górne ramię natryskowe, dolny kosz, dolne ramię natryskowe, zespół filtra, zbiornik soli, dozowniki detergentu i płynu nabłyszczającego, tabliczka znamionowa, panel sterowania. Panel sterowania: przycisk i kontrolka Wł.-Wył./Reset, przycisk i kontrolka wyboru programu, przycisk i kontrolka „Multizone”/„Tabletki (Tab)”, kontrolka „Program Eco”, wyświetlacz, numer programu i wskaźnik pozostałego czasu, kontrolka tabletek (Tab), kontrolka „Brak płynu nabłyszczającego”, kontrolka „Brak soli”, przycisk i kontrolka „Push&GO”, przycisk i kontrolka „Opóźnienie”, przycisk i kontrolka „START/Pauza”/„Odpompowanie wody”.
  • Page 50: Pierwsze użycie Sól do zmywarek, dodatki do płukania i detergent Wskazówki dotyczące pierwszego użycia Płyn nabłyszczający ułatwia suszenie naczyń. Dozownik płynu nabłyszczającego powinien zostać napełniony, gdy kontrolka brak płynu świeci się na panelu sterowania. Zastosowanie soli zapobiega tworzeniu się kamienia na naczyniach i funkcjonalnych podzespołach zmywarki. Konieczne jest, aby zbiornik soli nigdy nie był pusty. Ważne jest odpowiednie ustawienie twardości wody. Zbiornik soli znajduje się w dolnej części zmywarki i musi zostać napełniony, gdy na panelu sterowania świeci się kontrolka brak soli. Należy wykonać czynności napełniania zbiornika soli przed rozpoczęciem cyklu zmywania, aby uniknąć korozji. Aby otworzyć dozownik detergentu, użyć urządzenia do otwierania. Detergent wsypywać/wlewać tylko do suchego zasobnika. Stosowanie soli jest zalecane z każdym rodzajem detergentu do zmywarek. Dozownik detergentu otwiera się automatycznie w odpowiednim czasie, zgodnie z danym programem.
  • Page 51: Tabela programów zawiera informacje o czasie trwania programów, zużyciu wody i energii. Program Eco jest najbardziej wydajny pod względem zużycia energii i wody. Program Auto Intensywny jest przeznaczony do zmywania mocno zabrudzonych garnków i talerzy. Program Mycie wstępne służy do opłukiwania naczyń przed ich późniejszym myciem. Program Push&Go zapewnia szybkie mycie i suszenie bez potrzeby przygotowania naczyń. Program Szkło jest dedykowany do mycia delikatnych naczyń, takich jak szklanki. Program Fast&Clean 28’ jest przeznaczony do mycia lekko zabrudzonych naczyń. Nie wszystkie opcje mogą być używane jednocześnie. Rzeczywisty czas trwania programów może się różnić w zależności od różnych czynników. Dane Programu Eko uzyskano na podstawie pomiarów wykonanych w warunkach laboratoryjnych.
  • Page 52: Opcje można wybierać bezpośrednio, naciskając odpowiedni przycisk. Jeśli dana opcja nie może być używana z wybranym programem, odpowiednia dioda LED mignie szybko 3 razy. Program „Połowa załadunku” pozwala oszczędzać wodę, energię elektryczną i detergent. Długotrwałe naciśnięcie przycisku START/PAUZA włącza funkcję odpompowania wody. Aby umyć zawartość tylko wybranego kosza, należy nacisnąć przycisk MULTIZONE. Program EXTRA umożliwia mycie dużych naczyń o wysokości do 53 cm. Aby załadować duże naczynia, należy wyjąć kosz górny. Ustawienie TABLETKI pozwala zoptymalizować wydajność programu zgodnie z typem detergentu. Funkcja Push&Go umożliwia bezpośredni dostęp do programu zmywania i suszenia. Auto Door automatycznie otwiera drzwiczki podczas/po fazie suszenia.
  • Page 53: Ładowanie koszy Składane półeczki z regulowanym położeniem Boczne składane klapy można złożyć lub rozłożyć, aby zoptymalizować ułożenie naczyń w koszyku. Trzecia półka-kosz jest przeznaczona do umieszczania sztućców. Sztućce należy wkładać tak, jak to pokazano na rysunku. Rozdzielone ułożenie sztućców ułatwia ich wyjmowanie po zmywaniu i zapewnia lepsze wysuszenie. Kieliszki do wina można bezpiecznie umieścić, wkładając nóżkę każdego kieliszka do odpowiedniego otworu. Dolny kosz jest wyposażony w podnoszone wsporniki, które mogą być używane w położeniu pionowym przy wkładaniu talerzy lub w położeniu poziomym. Górny kosz należy wkładać delikatne i lekkie naczynia: szklanki, filiżanki, talerzyki, małe miseczki do sałatek. Wysokość górnego kosza można wyregulować, co daje więcej miejsca u góry i pozwala uniknąć stykania się z naczyniami w dolnym koszu. Zdecydowanie zalecamy, aby nie regulować wysokości kosza, gdy jest załadowany.
  • Page 54: codzienna eksploatacja sprawdzenie przyłącza wody Sprawdzić, czy zmywarka jest podłączona do instalacji wodnej i czy zawór wody jest otwarty. zmiana programu w toku Jeżeli został wybrany niewłaściwy program, możliwa jest jego zmiana, pod warunkiem, że program dopiero co się rozpoczął. włączanie zmywarki Nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. wkładanie naczyń do kosza Nie wyłączając zmywarki, otworzyć drzwiczki. napełnianie dozownika detergentu wybór programu i dostosowanie cyklu Wybrać najbardziej odpowiedni program, dostosowany do typu naczyń i stopnia ich zabrudzenia. start Uruchomić cykl zmywania naciskając przycisk START/PAUZA. koniec cyklu zmywania Po zakończeniu cyklu zmywania słychać sygnał dźwiękowy, wyświetlacz pokazuje napis End.
  • Page 55: Utrzymanie i konserwacja Czyszczenie ramion natryskowych jest zalecane, aby uniknąć zatykania otworów. Zespół filtra należy regularnie czyścić, aby zapewnić prawidłowy odpływ ścieków. Używanie zmywarki z zablokowanymi filtrami może prowadzić do obniżenia wydajności. Zespół filtra składa się z trzech filtrów, które usuwają resztki jedzenia. Nie wolno używać zmywarki bez filtrów lub jeśli filtry są źle zamocowane. Należy sprawdzić zespół filtra co najmniej raz na miesiąc lub po 30 cyklach zmywania. Zmiękczacz wody automatycznie zmniejsza twardość wody, co zapobiega nagromadzeniu osadu. System sam regeneruje się przy pomocy soli, więc zbiornik soli należy uzupełniać. Podczas regeneracji zużycie wynosi około 3.5 L wody i dodatkowe 5 minut cyklu. Przed podłączeniem nowych węży należy przepuścić przez nie strumień wody.
  • Page 56: usuwanie usterek Jeśli zmywarka nie działa prawidłowo, należy sprawdzić czy problem można rozwiązać wykonując czynności opisane poniżej. Części zamienne będą dostępne przez okres do 7 lub do 10 lat, zgodnie z określonymi wymaganiami rozporządzenia. Zbiornik soli jest pusty. Napełnić zbiornik solą. Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty. Napełnić dozownik nabłyszczaczem. Zmywarka nie włącza się lub nie reaguje na polecenia. Nacisnąć przycisk START/Pauza, aby wznowić cykl. Zmywarka nie odprowadza wody. Sprawdzić, czy wąż odpływowy nie jest zagięty. Naczynia nie są czyste. Ramiona natryskowe nie mogą obracać się swobodnie. Zmywarka kończy cykl przedwcześnie. Sprawdzić czy końcówka węża dopływowego umieszczona jest na prawidłowej wysokości. Informacje na temat polityki, standardową dokumentację oraz dodatkowe informacje na temat produktu można znaleźć na stronie internetowej.
  • Page 57: Guia de referência de resolução de problemas. Obrigado por ter adquirido um produto Indesit. Leia as instruções de segurança com atenção antes de usar o aparelho. Descrição do produto. Cesto superior, tabuleiro dos talheres, abas dobráveis, ajuste da altura do cesto superior, braço aspersor superior, cesto inferior, braço aspersor inferior, conjunto de filtros, depósito de sal, distribuidores de detergente e abrilhantador, chapa de características, painel de comandos. Painel de comandos. Botão ligar-desligar/reinicie com indicador luminoso. Indicador luminoso de torneira de água fechada. Luz indicadora de reabastecimento do abrilhantador. Luz indicadora de reabastecimento do sal. Botão Push&GO com indicador luminoso. Botão de início diferido com indicador luminoso. Botão início/pausa com indicador luminoso/escoamento. Botão para seleção de programas com indicador luminoso. Indicador luminoso do programa Eco. Indicador de número de programa e tempo restante.
  • Page 58: Primeira utilização Conselhos para a primeira utilização O abrilhantador facilita a secagem da loiça. O depósito de sal nunca deve estar vazio. A utilização de sal evita a formação de calcário na loiça. É importante definir a dureza da água. O depósito de sal situa-se na parte inferior da máquina de lavar loiça. A definição de dureza da água deve basear-se na dureza da água existente em sua casa. Se a loiça possuir riscas azuladas, defina um nível baixo. Se existirem gotas de água ou marcas de calcário na loiça, defina um número alto. A utilização de detergentes inapropriados para máquinas de lavar loiça poderá causar avarias.
  • Page 59: Tabela de programas Duração do programa de lavagem (h:min) Consumo de água (litros/ciclo) Consumo de energia (kWh/ciclo) Programa Eco é ideal para lavar loiça com um nível de sujidade normal. Não é necessário efetuar qualquer tipo de pré-tratamento da loiça antes de iniciar os programas. O programa Auto Intensivo é utilizado para loiça e tachos muito sujos. O programa Vidro é para objetos frágeis e sensíveis a temperaturas elevadas. O ciclo Fast&Clean 28’ destina-se à lavagem de loiça com sujidade ligeira. O programa Extra Higienização tem uma ação antibacteriana suplementar. Os valores apresentados para todos os programas, à exceção do programa Eco, são meramente indicativos. Nem todas as opções podem ser utilizadas em simultâneo. A calibragem do sensor pode aumentar a duração do programa até 20 min.
  • Page 60: Opções e funções É possível selecionar diretamente a função opções premindo o botão correspondente. Se uma opção não for compatível com o programa selecionado, o LED correspondente pisca rapidamente 3 vezes e é emitido um sinal sonoro. Escoamento Para parar e cancelar o ciclo ativo, pode utilizar a função de escoamento. Se a carga de loiça a lavar seja reduzida, poderá ser utilizado o programa de meia carga para poupar água, eletricidade e detergente. Programa Extra Com o programa extra, é possível lavar de forma intensiva loiças de grandes dimensões. Para carregar loiças de grandes dimensões, é necessário retirar o cesto superior. Pastilha (Tab) Esta definição permite otimizar o desempenho do programa de acordo com o tipo de detergente utilizado. Alarme - Torneira da água fechada Fica intermitente quando não está a entrar água ou quando a torneira da água está fechada. Push&Go O botão Push&Go permite acesso direto ao programa Push&Go, um ciclo de lavagem e secagem que garante um excelente desempenho de limpeza. Início diferido O início do programa poderá ser diferido, num período entre 0:30 e 24 horas.
  • Page 61: Carregar os cestos As abas laterais podem ser dobradas ou desdobradas para otimizar a disposição da loiça dentro do cesto. Os copos de vinho podem ser posicionados em segurança nas abas dobráveis. O terceiro cesto foi concebido para colocar os talheres. Uma disposição separada dos talheres facilita a sua remoção após a lavagem. As facas e os outros utensílios afiados têm de ser colocados com as lâminas voltadas para baixo. O cesto inferior tem suportes rebatíveis, que podem ser utilizados numa posição vertical ou horizontal. Carregue neste cesto a loiça frágil e leve: copos, chávenas, pires, tigelas. É possível ajustar a altura do cesto superior. Recomendamos vivamente que não ajuste a altura do cesto quando este está carregado.
  • Page 62: Utilização diária A máquina desliga-se automaticamente durante períodos alargados de inatividade, a fim de reduzir o consumo de energia. Verificar a ligação ao abastecimento de água. Certifique-se de que a máquina de lavar loiça está ligada à rede de abastecimento de água e que a torneira está aberta. Ligar a máquina de lavar loiça. Prima o botão LIGAR/DESLIGAR. Modificar um programa em execução. Se tiver sido selecionado um programa incorreto, é possível mudá-lo, desde que o mesmo tenha começado há pouco tempo. Início do ciclo de lavagem. Sem desligar a máquina, abra a porta e coloque a loiça no interior da máquina. Fim do ciclo de lavagem. O fim do ciclo de lavagem é indicado por sinais sonoros e o visor apresenta END. Conselhos e sugestões. Coloque apenas vidros e porcelana que tenham garantia do fabricante como sendo adequados para lavagem na máquina de lavar loiça. Sugestões para poupar energia. Um ciclo de lavagem de loiça consome habitualmente menos energia e água do que uma lavagem manual da loiça. Loiça inadequada. Loiça e talheres de madeira não são recomendados. Higienização. Para evitar odores e acumulação de sedimentos na máquina de lavar loiça, execute um programa de temperatura elevada pelo menos uma vez por mês.
  • Page 63: Limpeza e manutenção Limpe regularmente o conjunto de filtros para que os filtros não fiquem entupidos e para que a água residual flua corretamente. A máquina de lavar loiça não pode ser utilizada sem filtros ou com os filtros soltos. Pelo menos uma vez por mês ou após cada 30 ciclos, verifique o conjunto de filtros e, se necessário, limpe-os muito bem em água corrente. O descalcificador de água reduz automaticamente a dureza da água evitando a acumulação de calcário no aquecedor. A frequência da regeneração depende da definição do nível de dureza da água. Uma única regeneração consome aproximadamente 3,5 litros de água. Depois de limpar os filtros, volte a colocar o conjunto de filtros e fixe-o corretamente na devida posição. Se as mangueiras da água forem novas ou não tiverem sido utilizadas durante um longo período de tempo, deixe a água correr para garantir que estão desobstruídas.
  • Page 64: Resolução de problemas Caso a sua máquina de lavar loiça não funcione corretamente, verifique se consegue resolver o problema através das soluções apresentadas na lista que se segue. O reservatório de sal está vazio. Encha o reservatório com sal. O indicador do abrilhantador está aceso. Encha o reservatório com abrilhantador. A máquina de lavar loiça não começa a funcionar ou não responde aos comandos. Ligue a ficha à tomada. A máquina não responde aos comandos. Desligue a máquina e ligue-a novamente. A máquina de lavar loiça não escoa a água. O ciclo de lavagem ainda não terminou. A máquina de lavar loiça faz um ruído excessivo. Disponha a loiça corretamente. A loiça não fica limpa. Selecione um ciclo de lavagem apropriado. A máquina de lavar loiça não se enche de água. Certifique-se de que há água ou que a torneira está aberta. A máquina de lavar loiça termina o ciclo prematuramente. Drene a mangueira que está posicionada demasiado em baixo. As políticas da empresa, documentação padrão, encomenda de peças sobressalentes e informações adicionais sobre o produto poderão ser consultadas em: docs.indesit.eu.
  • Page 65: Ghid de referinţă pentru utilizare zilnică. Vă mulţumim că aţi achiziţionat un produs Indesit. Pentru a beneficia de servicii complete de asistenţă, vă rugăm să vă înregistraţi aparatul. Citiţi cu atenţie Instrucţiunile de siguranţă înainte de a utiliza aparatul. Descrierea produsului include diverse componente ale aparatului. Panoul de comandă are mai multe butoane cu funcţii specifice. Butonul de pornire/oprie/resetare are un indicator luminos. Există un buton de selectare a programelor cu indicator luminos. Indicatorii luminosi indică nivelul agentului de clătire şi al sărurilor. Butonul Push&GO permite o utilizare simplificată a aparatului.
  • Page 66: Prima utilizare Recomandări privind prima utilizare Umplerea dozatorului pentru agent de clătire trebuie realizată când indicatorul luminos de nivel este aprins. Utilizarea sărurilor previne formarea depunerilor de calcar pe vase și pe componentele funcționale ale mașinii. Compartimentul pentru săruri trebuie umplut când indicatorul luminos de nivel al sărurilor este aprins. Reglarea dozei de agent de clătire poate îmbunătăți rezultatele de uscare. Setarea durității apei este esențială pentru funcționarea instalației de dedurizare a apei. Umplerea dozatorului de detergent trebuie să fie realizată cu detergent uscat. Utilizați numai săruri concepute special pentru mașini de spălat vase. Detergentul se introduce în dozatorul uscat și cantitatea pentru prespălare direct în cuvă. Dozatorul de detergent se deschide automat conform programului. Utilizarea unui detergent care nu este conceput pentru mașinile de spălat vase poate provoca defecțiuni.
  • Page 67: Tabel cu programe Datele programului ECO sunt stabilite în condiţii de laborator, în conformitate cu standardul european EN 60436:2020. Nu este necesară tratarea în prealabil a vaselor înaintea oricăruia dintre aceste programe. Valorile date pentru alte programe diferite de programul Eco sunt doar orientative. Durata actuală poate varia în funcţie de o multitudine de factori. Instrucţiuni privind selectarea ciclului de spălare. Programul Eco este potrivit pentru curăţarea tacâmurilor cu un grad mediu de murdărie. Program care permite spălarea unor vase foarte mari încărcate în raftul inferior. Program automat pentru vase şi cratiţe cu grad ridicat de murdărie. Utilizat pentru a împrospăta vasele care trebuie să fie spălate mai târziu. Ciclu de spălare şi uscare zilnică care asigură performanţe deosebite de curăţare într-un timp scurt.
  • Page 68: Opţiunile pot fi selectate direct prin apăsarea pe butonul corespunzător. Dacă o opţiune nu este compatibilă cu programul selectat, LED-ul aferent clipeşte rapid de 3 ori şi sunt emise semnale sonore. Butonul Push&GO permite accesarea directă a programului Push&GO, un ciclu de spălare şi uscare. Pentru a selecta programul Push&GO, porniţi aparatul şi apăsaţi butonul Push&GO timp de 3 secunde. Cu programul EXTRA, se pot spăla intensiv vase de dimensiuni mari. Pentru a încărca vase voluminoase, trebuie scos coşul superior. Apăsaţi butonul MULTIZONE timp de 3 secunde în cazul în care utilizaţi detergenţi combinaţi sub formă de tabletă. Alarma robinet de apă închis clipeşte când alimentarea cu apă nu funcţionează. Pornirea programului poate fi amânată pentru o perioadă de timp cuprinsă între 30 de minute şi 24 de ore. Pentru a opri şi anula ciclul activ, puteţi utiliza funcţia Drenare.
  • Page 69: Încărcarea rafturilor Clapetele rabatabile cu poziție reglabilă pot fi pliate sau depliate pentru a optimiza aranjarea veselei pe raft. Paharele pentru vin pot fi așezate în siguranță pe clapetele rabatabile. Suport pentru tacâmuri este conceput pentru depozitarea tacâmurilor. Aranjarea separată a tacâmurilor permite scoaterea ușoară după spălare. Coșul inferior este destinat pentru oale, capace, farfurii și boluri. Farfuriile și capacele mari trebuie amplasate în părțile laterale pentru a evita interferențele cu brațul de pulverizare. Coșul superior este destinat pentru vase delicate și ușoare. Înălțimea raftului superior poate fi reglată pentru a introduce vesela voluminoasă. Raftul superior este prevăzut cu un mecanism de reglare a înălțimii. Se recomandă să nu se regleze înălțimea raftului atunci când acesta este încărcat.
  • Page 70: Utilizarea zilnică Verificarea racordării la rețeaua de alimentare cu apă Verificați ca mașina de spălat vase să fie racordată la rețeaua de alimentare cu apă și ca robinetul să fie deschis. Modificarea unui program care rulează Dacă a fost selectat un program greșit, îl puteți schimba, cu condiția ca acesta abia să fi început. Pornirea mașinii de spălat vase Apăsați butonul de pornire/oprire. Încărcarea rafturilor Consultați încărcarea rafturilor. Umplerea dozatorului de detergent Adăugarea de vase suplimentare. Selectarea programului și personalizarea ciclului Selectați cel mai adecvat program în conformitate cu tipul de veselă și gradul de murdărie al acesteia. Terminarea ciclului de spălare Terminarea ciclului de spălare este indicată de semnalele sonore. Sfaturi și recomandări Spălarea tacâmurilor într-o mașină de spălat vase consumă de obicei mai puțină energie și apă decât spălarea manuală.
  • Page 71: Curățarea ansamblului de filtre este esențială pentru evacuarea corespunzătoare a apei reziduale. Este recomandat să verificați și să curățați brațele de pulverizare pentru a preveni blocajele. Utilizarea mașinii de spălat vase cu filtre înfundate poate provoca defecțiuni ale unității. Ansamblul de filtre îndepărtează resturile de alimente din apa de spălare. Mașina de spălat vase nu trebuie utilizată fără filtre sau dacă un filtru este desprins. Verificați ansamblul de filtre cel puțin o dată pe lună sau după fiecare 30 de cicluri. Sistemul de dedurizare a apei reduce duritatea apei și previne acumularea de depuneri. Regenerarea sistemului de dedurizare se face automat cu sare și depinde de setarea durității apei. După curățarea filtrelor, asigurați-vă că ansamblul de filtre este montat corect. Furtunurile de alimentare cu apă trebuie verificate pentru impurități înainte de utilizare.
  • Page 72: Remedierea problemelor În cazul în care maşina de spălat vase nu funcţionează corect, verificaţi dacă problema poate fi remediată parcurgând lista de mai jos. Piesele de schimb vor fi disponibile pentru o perioadă de până la 7 sau până la 10 ani. Indicatorul de sare este aprins. Reumpleţi rezervorul cu sare. Indicatorul agentului de clătire este aprins. Reumpleţi dozatorul cu agent de clătire. Maşina de spălat vase nu porneşte sau nu răspunde la comenzi. Introduceţi ştecherul în priză. Aparatul nu răspunde la comenzi. Opriţi aparatul apăsând pe butonul PORNIRE/OPRIRE. Maşina de spălat vase nu evacuează apa. Aşteptaţi finalizarea ciclului de spălare. Vasele se lovesc unele de celelalte. Aranjaţi corect vesela. Maşina de spălat vase produce zgomot excesiv. Detergentul nu a fost măsurat corect. Vasele nu sunt curate. Braţele de pulverizare nu se pot roti liber. Maşina de spălat vase nu încarcă apă. Asiguraţi-vă că există apă în reţeaua de alimentare.
  • Page 73: Návod na každodenné použitie Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok Indesit. Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny. Opis výrobku Vrchný kôš Kôš na príbor Sklápacie klapky Nastavovanie výšky vrchného koša Horné umývacie rameno Spodný kôš Spodné umývacie rameno Zostava filtra Zásobník soli Dávkovač umývacieho prostriedku a leštidla Ovládací panel Tlačidlo zap.-vyp./reštart s kontrolkou Tlačidlo voľby programu s kontrolkou Kontrolka zatvorený vodovodný ventil Kontrolka doplniť leštidlo Tlačidlo multizone s kontrolkou / tableta (tab) Kontrolka programu eko Displej Číslo programu a ukazovateľ zostávajúceho času Kontrolka doplniť soľ Tlačidlo push&go s kontrolkou
  • Page 74: Prvé použitie Soľ, leštidlo a umývací prostriedok Rady pri prvom použití Po inštalovaní odstráňte zarážky na košoch a elastické oporné prvky z horného koša. Plnenie dávkovača leštidla Leštidlo uľahčuje sušenie riadu. Dávkovač leštiaceho prostriedku treba naplniť, keď na ovládacom paneli svieti kontrolka doplniť leštidlo. Plnenie zásobníka soli Používanie soli zabraňuje tvorbe vodného kameňa na riadoch a funkčných komponentoch umývačky. Je nevyhnutné, aby zásobník soli nebol nikdy prázdny. Nastavenie dávkovania leštidla Ak nie ste celkom spokojní s výsledkom sušenia, môžete nastaviť množstvo použitého leštidla. Nastavenie tvrdosti vody Aby mohol zmäkčovač dokonale pracovať, je dôležité, aby bola tvrdosť vody nastavená podľa skutočnej tvrdosti vody vo vašej domácnosti. Plnenie dávkovača umývacieho prostriedku Umývací prostriedok dávajte iba do suchého dávkovača. Umývací prostriedok na predumývanie dajte priamo do vaničky. Používajte iba soľ určenú špeciálne do umývačiek.
  • Page 75: Údaje z programu EKO sú namerané v laboratórnych podmienkach podľa európskej normy EN 60436:2020. Príprava riadu pred umývaním nie je potrebná pri nijakom programe. Program Eco je vhodný na umývanie bežne zašpineného kuchynského riadu, preto ide o najefektívnejší program na tento účel z hľadiska spotreby energie a vody. Normálne až silne zašpinený riad – zahŕňa dodatočné antibakteriálne opláchnutie. Program, ktorý umožňuje umývať veľmi veľké kusy v spodnom koši. Automatický program na silne znečistený riad a panvice (nepoužívajte na krehké kusy riadu). Na odmočenie riadu, ktorý sa bude umývať neskôr. Automatický program pre normálne zašpinené panvice a riad. Každodenný prací a sušiaci cyklus, ktorý zabezpečuje výsledok umývania za krátky čas bez potreby predumývania riadu. Program, ktorý sa používa pri polovičnom naplnení mierne zašpineným riadom bez zaschnutých zvyškov jedla.
  • Page 76: možnosti a funkcie možnosť si môžete zvoliť priamo stlačením príslušného tlačidla. ak možnosť nie je kompatibilná so zvoleným programom, 3 razy rýchlo zabliká príslušná LED kontrolka a ozve sa pípanie. polovičná náplň šetrí vodu, elektrinu a umývací prostriedok. funkcia vypúšťanie sa aktivuje dlhým stlačením tlačidla štart/pauza. s programom extra je možné vykonávať intenzívne umývanie riadu veľkých rozmerov. toto nastavenie umožňuje optimalizovať výkonnosť programu podľa použitého druhu umývacieho prostriedku. tlačidlo push&go umožňuje priamy prístup k programu, ktorý zabezpečuje skvelý výsledok umývania za krátky čas. auto door je konvekčný systém sušenia, ktorý automaticky otvorí dvierka počas/po fáze sušenia. začiatok programu možno posunúť o 30 minút až 24 hodín. deaktivácia a aktivácia posunutého štartu sa vykonáva podržaním tlačidla P na 5 sekúnd.
  • Page 77: Ukladanie riadu do košov Sklápacie klapky s nastaviteľnou polohou Košík na príbor Postranné sklopné opěrky lze sklopit nebo vyklopit za účelem lepšieho usporiadania nádobí v koši. Tretí košík je určený na ukladanie príboru. Do sklopných opěrek je možno bezpečne umístit sklenice na víno. Vďaka oddelenému uloženiu sa príbor po umytí ľahšie vyberá. Spodný kôš je určený na hrnce, pokrievky, taniere a šalátové misy. Vrchný kôš je určený na krehké a ľahké nádoby. Výška vrchného koša je nastaviteľná pre optimálne využitie priestoru.
  • Page 78: Každodenné používanie Skontrolujte pripojenie k vodovodu a otvorený vodovodný ventil. Spotrebič sa automaticky vypne po dlhšej dobe nečinnosti. Ak je riad iba mierne znečistený, znížte množstvo umývacieho prostriedku. Zmeňte program umývania, ak sa iba začal, stlačením tlačidla zap/vyp. Vyberte najvhodnejší program podľa typu nádob a stupňa zašpinenia. Otvorte dvierka a vložte nádoby do umývačky bez vypnutia spotrebiča. Koniec umývacieho cyklu oznámi pípnutie a zobrazenie END. Ak sa dvierka otvoria počas cyklu, cyklus sa zastaví. Odstráňte všetky zvyšky jedla z nádob pred ich naložením. Používajte iba sklo a porcelán, ktoré sú vhodné na umývanie v umývačke.
  • Page 79: starostlivosť a údržba čistenie zostavy filtra Občas sa zvyšky jedla môžu zasušiť aj na ostrekovacích ramenách a zablokovať dierky, cez ktoré strieka vody. Zostavu filtra pravidelne čistite, aby sa filtre neupchali a odpadová voda mohla správne odtekať. Umývačku nesmiete používať bez filtrov, alebo ak je filter uvoľnený. Aspoň raz mesačne alebo zakaždým po 30 cykloch skontrolujte zostavu filtra a v prípade potreby ju dôkladne vyčistite. Zmäkčovač vody automaticky znižuje tvrdosť vody, čím zabraňuje tvorbe vodného kameňa v ohrievači. Tento systém sa automaticky regeneruje pomocou soli, a preto je nutné pravidelne dopĺňať zásobník soli. Pri regenerácii sa spotrebuje približne 3,5 litra vody a pridá k cyklu dodatočných 5 minút. Po vyčistení filtrov zostavu filtrov vložte na miesto a zafixujte v správnej polohe. Ak sú hadice nové alebo sa dlhší čas nepoužívali, nechajte cez ne pretiecť vodu, aby ste sa ubezpečili, že sú priepustné.
  • Page 80: Ak vaša umývačka riadnu nefunguje správne, zistite, či problém nemožno vyriešiť po konzultácii s nasledujúcim zoznamom. Náhradné diely budú k dispozícii počas 7 alebo až 10 rokov podľa konkrétnych požiadaviek nariadení. Zásobník soli je prázdny. Doplňte do zásobníka soľ. Zásobník na leštidlo je prázdny. Doplňte do zásobníka leštidlo. Umývačka sa neplní vodou. Presvedčte sa, či je v prívode voda a či tečie voda z kohútika. Umývačka riadu predčasne dokončí cyklus. Skontrolujte, či je koniec odtokovej hadice umiestnený v správnej výške.
  • Page 81: INDESIT شركة اتنتج م أحد ك شرائ ل ع ك شكر. يرجى تسجيل جهازك للحصول على مساعدة. اقرأ ز ا الجھ استخدام ل قب ج نت م الحشر ز ا الجھ. مساعد سل غ ل اة ماد ات حجير عن ص ل ا. ن بيا مبة ل ع م ضبط ل اة إعاد / اف ق ﻹي ا و يل شغ ت ل ا زر. ي ق متب ل ا ت وق ل ا و ج ام ن بر ل ا م رق مبين. ي ضوئ ل ا ر ش مؤ ل ا سيل غ ل ا ص قر. ن بيا مبة ل ع م يل شغ ت ل ا بدء خير أ ت ة ف وظي زر. ف تصري ل ا / بيان مبة ل ع م ت مؤق ل ا اف ق ﻹي ا / يل شغ ت ل ا زر. م التحك لوحة.
  • Page 82: Page 82
  • Page 83: Fast&Clean 28’ Extra Push&GO Auto Eco General information Important notes Cleaning instructions Usage recommendations Technical specifications
  • Page 84: Page 84
  • Page 85: Page 85
  • Page 86: - استخدام الجهاز يتطلب مصدر كهرباء موصّل. - يجب اتباع التعليمات الخاصة بفحص الجهاز. - يتوقف الجهاز تلقائيًا عند انتهاء دورة الغسيل. - يجب إدخال الأواني بشكل صحيح في الجهاز. - يمكن إيقاف تشغيل الجهاز في أي وقت خلال الدورة. - يجب تجنب استخدام الأواني غير المناسبة. - يجب تنظيف الجهاز بانتظام للحفاظ على أدائه. - يجب التأكد من عدم وجود أي عوائق في مخرج الماء. - يجب استخدام مواد تنظيف مناسبة للجهاز. - يجب اتباع إرشادات السلامة أثناء استخدام الجهاز.
  • Page 87: Page 87
  • Page 88: Page 88