InDeSIT IN2FE10CS90S Dishwasher
EN
DAILY REFERENCE
GUIDE
THANK YOU FOR BUYING AN INDESIT PRODUCT.
In order to receive a more complete assistance, please
register your appliance on: www.indesit.com/register
PLEASE SCAN THE
QR CODE ON YOUR
APPLIANCE IN
ORDER TO HAVE
MORE DETAILED
INFORMATION
Before using the appliance carefully read Safety and Instal-
lation Instructions.
After installation, please remember to remove all transport
protection parts from the dishwasher.
PRODUCT DESCRIPTION
APPLIANCE
1. Upper rack
1
2. Foldable flaps
2
3. Upper rack height adjuster
4. Upper spray arm
5. Lower rack
3
6. Cutlery basket
6
7
4
5
7. Lower spray arm
8. Filter Assembly
9
9. Salt reservoir
8
10. Detergent and Rinse Aid dispensers
11. Rating plate
12. Control panel
Service:
0000 000 00000
11
10
12
CONTROL PANEL
1
3
2
1. On-Off/Reset button with indicator light
2. Program selection knob
3. Start/Pause button with indicator light / Drain out
1
| General | Details |
|---|---|
| Name | InDeSIT IN2FE10CS90S Dishwasher |
| Make | INDESIT |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 9.14 MB |

INDESIT D2I HL326 Full Size Dishwasher

Indesit D2F HD624 A Separate Dishwasher

Indesit 869991713220 Dishwasher

INDESIT I0F D641A X Free Standing Dishwasher

Indesit I0F D641A Dishwasher

INDESIT DFE 1B19 14 Dishwasher

INDeSIT D2F Dishwasher

INDeSIT D2I HD524 A Dishwasher

INDESIT W11667630 B Dishwasher

inDeSIT DSIO3M24CS Dishwasher

InDeSIT IN2FE10CS90S Dishwasher Overview
Summary of Contents
- Page 1: Thank you for buying an Indesit product. In order to receive more complete assistance, please register your appliance. Before using the appliance, carefully read safety and installation instructions. After installation, remember to remove all transport protection parts from the dishwasher. Product description includes various components such as the upper rack, lower rack, cutlery basket, and spray arms. The control panel features an on-off/reset button, program selection knob, and start/pause button. Please scan the QR code on your appliance for more detailed information.
- Page 2: First time use Rinse aid makes dish drying easier. The rinse aid dispenser should be filled when the dark optical indicator on the dispenser door becomes transparent. The use of salt prevents the formation of limescale on the dishes and on the machine’s functional components. It is mandatory that the salt reservoir never be empty. The salt reservoir must be filled when the green float on the cap is no longer visible. Whenever you need to add salt, it is mandatory to complete the procedure before the beginning of the washing cycle to avoid corrosion. To allow the water softener to work perfectly, the water hardness setting must be based on the actual water hardness in your house. Set the level of rinse aid quantity to be supplied using the program selection knob. If the rinse aid level is set to 1 (ECO), no rinse aid will be supplied. Introduce the detergent into the dry dispenser only. Place the amount of detergent for pre-washing directly inside the tub. Only use salt that has been specifically designed for dishwashers.
- Page 3: Programs table outlines the duration, water consumption, and energy consumption for various wash programs. Eco program is the most efficient for normally soiled tableware, assessed under EU Ecodesign legislation. Intensive program is recommended for heavily soiled crockery, particularly pans and saucepans. Rapid 40’ program is designed for half loads of lightly-soiled dishes without a drying phase. Half Load program is ideal for washing a half load of lightly or normally soiled crockery. Soak program is used to refresh crockery planned for later washing, without detergent. Values for programs other than Eco are indicative and may vary based on several factors. Pre-treatment of dishes is not needed before any of the programs. Drain Out function allows cancellation of the active cycle and drains water from the dishwasher. Sensor calibration can increase program duration by up to 20 minutes.
- Page 4: Loading the racks involves specific guidelines for both the upper and lower racks. The upper rack is designed for delicate and light dishes such as glasses, cups, and saucers. For the lower rack, larger items like pots, lids, and plates should be placed strategically to avoid interference with the spray arm. The cutlery basket is fitted with top grids for improved arrangement and must be positioned at the front of the lower rack. The height of the upper rack can be adjusted to accommodate bulky crockery or to create more space upwards. It is recommended not to adjust the height of the rack when it is loaded. Knives and sharp utensils should be placed in the cutlery basket with points facing downwards or horizontally in the upper rack. Never raise or lower the basket on one side only. The side foldable flaps can be adjusted to optimize crockery arrangement and safely hold wine glasses. Depending on the model, specific actions are required to fold or unfold the flaps.
- Page 5: Daily use Check water connection Ensure the dishwasher is connected to the water supply and the tap is open. Switch on the dishwasher Press the ON/OFF button. Load the racks Modify a running program if necessary. Filling the detergent dispenser Choose the program and customize the cycle Select the appropriate program based on crockery type and soiling level. Start of wash cycle Press the START/Pause button to begin the wash cycle. End of wash cycle Indicated by the ON/OFF LED; wait before unloading to avoid burns. Accidental interruptions The cycle stops if the door is opened or there is a power cut; press START/Pause to resume. Advice and tips Remove food residues before loading; use suitable detergents and arrange crockery properly.
- Page 6: Care and maintenance Cleaning the filter assembly Regularly clean the filter assembly to prevent clogging. The filter assembly consists of three filters that remove food residues. Check the arms periodically and clean them with a non-metallic brush. Using the dishwasher with clogged filters may cause malfunction. At least once per month, check and clean the filter assembly thoroughly. Water softening system Water softener reduces water hardness and prevents scale buildup. Regeneration process starts in the final rinse and finishes in the drying phase. Single regeneration consumes approximately 3.5L of water. Cleaning the water inlet hose Let the water run to ensure it is clear before making connections.
- Page 7: Troubleshooting In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. For other errors or issues please contact authorized After-sales Service. Spare parts will be available for a period of either up to 7 or up to 10 years. The appliance has not been plugged in properly. For safety reasons, dishwasher will not restart automatically when power returns. The dishwasher door is not closed. The dishwasher won’t drain. The dishes are rattling against each other. The detergent has not been measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers. The dishwasher does not fill the water. Policies, standard documentation, ordering of spare parts and additional product information can be found by using QR code on your product.
- Page 8: Page 8
- Page 9: Guía de referencia diaria Gracias por comprar un producto Indesit. Antes de usar el aparato, lea atentamente las instrucciones de seguridad e instalación. Después de la instalación, recuerde retirar todas las piezas de protección para el transporte del lavavajillas. Descripción del producto Cesto superior Sujeciones plegables Ajustador de altura de la bandeja superior Brazo aspersor superior Cesto inferior Cesto de cubiertos Brazo aspersor inferior Conjunto de filtrado Depósito de sal Dispensadores de detergente y abrillantador Panel de control Botón de encender-apagar / restablecer con indicador luminoso Selector de programas Botón de inicio/pausa con indicador luminoso / vaciado
- Page 10: Primer uso Consejo respecto al primer uso El abrillantador facilita el secado de la vajilla. El uso de sal evita la formación de incrustaciones de cal en la vajilla y en los componentes funcionales de la máquina. Es obligatorio que el depósito de sal no esté nunca vacío. Es importante ajustar la dureza del agua. Nunca eche el abrillantador directamente en la cuba. Para que el ablandador del agua funcione a la perfección, es esencial que la configuración de la dureza del agua se base en la dureza real del agua de su casa. Si se selecciona el nivel de abrillantador 1 (ECO), no se suministrará abrillantador. Utilice solamente sal fabricada específicamente para lavavajillas. El uso de detergente no diseñado para lavavajillas puede provocar fallos de funcionamiento o daños en el aparato.
- Page 11: Tabla de programas Duración del programa de lavado (h:min) Consumo de agua (litros/ciclo) Consumo de energía (kWh/ciclo) Los datos del programa ECO se miden bajo condiciones de laboratorio de conformidad con la Norma europea EN 60436:2020. No es necesario ningún tratamiento previo de la vajilla antes de ninguno de los programas. Los valores indicados para los programas distintos al programa Eco son indicativos. Instrucciones sobre la selección del ciclo de lavado. Programa recomendado para media carga de vajilla poco sucia sin restos de comida secos. El programa Eco es adecuado para lavar utensilios con suciedad normal. Se utiliza para remojar la vajilla que planea lavar más tarde.
- Page 12: Llenado del lavavajillas Cesto superior Cesto inferior: Se recomienda colocar las bandejas y tapas grandes en los laterales para evitar interferencias con el brazo aspersor. Cargue la vajilla delicada y ligera: vasos, tazas, platos, ensaladeras bajas. Cesto de cubiertos: Está equipado con rejillas superiores para una mejor colocación de la cuchillería. Solo se tiene que colocar en la parte delantera de la bandeja inferior. Ajuste de la altura de la bandeja superior: La altura de la bandeja superior se puede ajustar para aprovechar al máximo los soportes desplegables. No ajuste la altura de la bandeja cuando esté cargada. Sujeciones plegables con posición ajustable: Las sujeciones plegables laterales se pueden plegar o desplegar para optimizar la disposición de la vajilla en el cesto. Las copas de vino quedan bien aseguradas en las sujeciones plegables.
- Page 13: Uso diario Comprobación de la conexión de agua La máquina se apagará automáticamente durante ciertos periodos de inactividad para minimizar el consumo de electricidad. Compruebe que el lavavajillas esté conectado al suministro de agua y que el grifo esté abierto. Encendido del lavavajillas Pulse el botón encendido/apagado. Carga de las bandejas Si se ha equivocado al seleccionar el programa, se puede cambiar siempre que acabe de empezar. Llenado del dispensador de detergente Escoger el programa y personalizar el ciclo Seleccione el programa más apropiado según el tipo de vajilla y el nivel de suciedad. Inicio Abra la puerta sin apagar el aparato y ponga la vajilla dentro del lavavajillas. Finalización del ciclo de lavado El fin del ciclo de lavado se indica con el led encendido/apagado iluminado. Sugerencias y consejos Antes de cargar los cestos, elimine todos los residuos de comida de la vajilla y vacíe los vasos.
- Page 14: Cuidado y mantenimiento Limpieza del conjunto de filtrado Limpie regularmente el conjunto de filtrado para que los filtros no se obturen y para que el agua residual salga libremente. El uso del lavavajillas con los filtros obstruidos puede provocar fallos de funcionamiento. Limpieza de los brazos aspersores Los residuos de comida pueden incrustarse en los brazos aspersores y bloquear los orificios. Revise los brazos de vez en cuando y límpielos con un pequeño cepillo no metálico. El conjunto de filtrado está formado por tres filtros que eliminan los restos de comida del agua de lavado. El lavavajillas no se debe usar sin filtros o si el filtro está suelto. Revise el conjunto de filtrado al menos una vez al mes o cada 30 ciclos. Sistema de ablandamiento de agua El ablandador del agua reduce automáticamente la dureza del agua, evitando la acumulación de incrustaciones. Este sistema se regenera con sal, por lo que es necesario rellenar el depósito de sal cuando está vacío. La frecuencia de la regeneración depende del ajuste del nivel de dureza del agua.
- Page 15: Resolución de problemas Si su lavavajillas no funciona correctamente, compruebe si el problema se puede resolver revisando la siguiente lista. Las piezas de repuesto estarán disponibles por un período de hasta 7 o hasta 10 años. El aparato no está bien enchufado. Por razones de seguridad, el lavavajillas no se reiniciará automáticamente cuando se restablezca la alimentación eléctrica. La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. El ciclo de lavado todavía no ha finalizado. El tubo de desagüe está doblado. El lavavajillas no se llena de agua. El tapón del compartimento del abrillantador no se ha cerrado correctamente. Aire en el suministro de agua.
- Page 16: Page 16
- Page 17: Щоденний довідник з усунення несправностей. Дякуємо за придбання виробу Indesit. Для отримання більш повної допомоги зареєструйте свій прилад на веб-сайті. Перед використанням пристрою уважно прочитайте інструкцію з техніки безпеки та встановлення. Після встановлення не забудьте зняти з посудомийної машини всі захисні елементи, що використовуються під час транспортування. Опис виробу. Верхній кошик, складані полички, регулятор висоти верхнього кошика, верхній розбризкувач, нижній кошик, кошик для столових приборів, нижній розбризкувач, вузол фільтру, бачок із сіллю, дозатори миючого засобу та ополіскувача, табличка з технічними даними, панель керування. Панель керування. Кнопка «Увімк.-вимк./скидання» з індикаторною лампою, кнопка вибору програми, кнопка «Старт/пауза» з індикаторною лампою.
- Page 18: Перші використання Сіль, ополіскувач і миючий засіб Поради щодо першого використання приладу Ополіскувач полегшує сушіння посуду. Дозатор для ополіскувача необхідно заповнити, якщо темний оптичний покажчик став прозорим. Використання солі запобігає утворенню накипу на посуді. Важливо слідкувати за тим, щоб бачок для солі ніколи не був порожнім. Бачок для солі слід наповнити, коли зеленого поплавка більше не видно. Ніколи не наливайте ополіскувач безпосередньо у бачок. Якщо ви не задоволені результатом сушіння, можна відрегулювати кількість ополіскувача. Для належного функціонування пом’якшувача води важливо, щоб налаштована жорсткість води базувалася на фактичному значенні. Використовуйте лише сіль, що спеціально призначена для посудомийних машин.
- Page 19: Тривалість програми миття (г:хв) Споживання води (літрів/цикл) Споживання електроенергії (кВтг/цикл) Програма Eko підходить для очищення помірно забрудненого посуду. Програма призначена для половинного завантаження або злегка забрудненого посуду без присохлих залишків їжі. Цю програму рекомендовано застосовувати для сильно забрудненого посуду. Використовуйте для замочування посуду, який плануєте помити пізніше. Цикл «Прискорена 40’» призначений для миття посуду з незначними забрудненнями. Для миття посуду з різним ступенем забруднення. Функція «ЗЛИВАННЯ» використовується для зупинки та скасування активного циклу.
- Page 20: Завантаження кошиків Нижній кошик призначений для каструль, кришок, тарілок, салатниць, столових приборів і т. ін. Великі тарілки і кришки мають бути ідеально розміщені з боків, щоб вони не заважали роботі розбризкувача. Верхній кошик оснащено регулятором висоти, що дозволяє розміщувати об’ємний посуд у нижньому кошику. Ножі та інші столові прибори з гострими краями слід розміщувати у кошику для столових приборів вістрям донизу. Рекомендується не виконувати регулювання висоти кошика, коли у ньому знаходиться посуд. Ніколи не піднімайте та не опускайте тільки одну зі сторін кошика. Бічні складані полички можна скласти або розкласти, щоб оптимізувати розташування посуду на решітці. Келихи можна надійно встановити на складних поличках, вставивши ніжку кожного келиха у відповідний паз. Відкидні клапани не можуть залишатися у вертикальному положенні, якщо верхній кошик знаходиться у верхньому положенні.
- Page 21: Щоденне використання Перевірка підключення води Переконайтеся, що посудомийна машина підключена до водопроводу і що кран відкритий. Увімкнення посудомийної машини Натисніть кнопку «Увімкн./Вимкн.». Завантаження кошиків У разі невірного вибору програми можна змінити її за умови, що її виконання тільки почалося. Наповнення дозатора миючого засобу Вибір програми і налаштування циклу Виберіть найбільш підходящу програму відповідно до типу посуду і ступеню його забруднення. Запустіть цикл миття, натиснувши кнопку «Старт/Пауза». Завершення циклу миття Під час завершення циклу миття блимає світлодіодний індикатор «Увімкн./Вимкн.». Непередбачені вимкнення Цикл буде зупинено, якщо під час циклу миття буде відчинено дверцята або якщо станеться збій у електромережі. Поради і рекомендації Рекомендується розпочинати цикл миття після повного завантаження посудомийної машини.
- Page 22: Догляд і технічне обслуговування Регулярно очищуйте вузол фільтра, щоб не допускати забивання. Використання посудомийної машини із засміченими фільтрами може призвести до несправності пристрою. Рекомендується час від часу перевіряти розбризкувачі і очищувати їх. Вузол фільтра складається з трьох фільтрів, які затримують залишки їжі. Посудомийну машину не можна використовувати без фільтрів або з незакріпленим фільтром. Не рідше одного разу на місяць перевіряйте блок фільтра і при необхідності очищуйте його. Пом’якшувач води автоматично знижує жорсткість води, запобігаючи утворенню накипу. Частота регенерації залежить від встановленого рівня жорсткості води. Процес регенерації починається під час заключного полоскання і закінчується у фазі сушіння. Перед приєднанням водяних шлангів пустіть по ним воду, щоб переконатися в чистоті.
- Page 23: усунення несправностей перевірте, чи можна усунути проблему, використовуючи наступний список. запасні частини будуть доступні впродовж терміну до 7 або до 10 років. прилад не підключений до розетки. дверцята машини не закриті. посудомийна машина не набирає воду. перевірте, чи є напір у системі водопостачання або чи відкритий кран. фільтр забруднений або забитий. переконайтеся, що кришку дозатора ополіскувача закрито. перевірте подачу води на предмет витоків або інших проблем. використання QR-коду на вашому виробі.
- Page 24: Page 24




































