Home > INVENTUM > INVENTUM IVW6015A Dishwasher

INVENTUM IVW6015A Dishwasher

IVW6015A  
Inbouwvaatwasser  
Built-in dishwasher  
Einbau-Spülmaschine  
Lave-vaisselle intégré  
• Gebruikershandleiding  
• User manual  
• Benutzerhandbuch  
• Manuel d'utilisation  
7-30  
31-53  
54-77  
78-101  
GeneralDetails
NameINVENTUM IVW6015A Dishwasher
MakeINVENTUM
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size2.92 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
INVENTUM VVW6040AB Building Depot Dishwasher
INVENTUM VVW6040AB Building Depot Dishwasher
INVENTUM VVW6060AB Dishwasher
INVENTUM VVW6060AB Dishwasher
INVENTUM VVW6030AS dishwasher
INVENTUM VVW6030AS dishwasher
INVENTUM VVW6008AW Dishwasher
INVENTUM VVW6008AW Dishwasher
Inventum VVW6046AB Dishwasher
Inventum VVW6046AB Dishwasher
Inventum IVW6021A Dishwasher
Inventum IVW6021A Dishwasher
INVENTUM VVW4530AW Dishwasher
INVENTUM VVW4530AW Dishwasher
INVENTUM VVW6046AW Dishwasher
INVENTUM VVW6046AW Dishwasher
INVENTUM IVW6008AXL Dishwasher
INVENTUM IVW6008AXL Dishwasher
INVENTUM VVW6035AW Dishwasher
INVENTUM VVW6035AW Dishwasher

INVENTUM IVW6015A Dishwasher
Free PDF manual for the INVENTUM IVW6015A Dishwasher – with cycle guides, troubleshooting tips, and maintenance instructions 👉 View PDF online or download now and keep your dishwasher running flawlessly!

INVENTUM IVW6015A Dishwasher Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Inbouwvaatwasser Built-in dishwasher Gebruikershandleiding User manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation
  • Page 2: Page 2
  • Page 3: Page 3
  • Page 4: Page 4
  • Page 5: Page 5
  • Page 6: Inleiding Hoe dit document te gebruiken Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. Neem de veiligheidsinstructies in acht om letsel en/of schade aan het apparaat en de omgeving hiervan te voorkomen. Voer de procedures volledig en in de gegeven volgorde uit. Bewaar dit document op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Dit document vormt een onderdeel van het apparaat. In dit document gebruikte symbolen Waarschuwing betekent dat het niet in acht nemen van de instructies kan leiden tot letsel of de dood. Voorzichtig betekent dat het niet in acht nemen van de instructies kan leiden tot schade aan het apparaat. Algemene veiligheidsinstructies Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken de volledige handleiding. Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de handleiding beschreven doeleinden.
  • Page 7: Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. Kinderen zijn niet altijd in staat om de mogelijke gevaren te begrijpen. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van 0 tot 8 jaar. Kinderen van 8 jaar en ouder mogen het apparaat gebruiken onder toezicht. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Kinderen mogen geen reiniging en onderhoud uitvoeren. Controleer of de verpakking of het apparaat tijdens het transport beschadigd zijn. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. Het verpakkingsmateriaal volgens de lokale milieuvoorschriften afvoeren. Dit apparaat mag alleen door een erkende servicedienst worden geïnstalleerd en gerepareerd.
  • Page 8: Afvoerpompvermogen [W] Nominale spanning [V] / frequentie [Hz] Watertoevoerdruk [MPa] Stroom [A] Lengte netsnoer [m] Type aansluiting toevoerslang Lengte toevoerslang [m] Lengte afvoerslang [m] Het apparaat is ontworpen voor het reinigen van vaatwerk. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in dit document.
  • Page 9: Bedieningspaneel Programma's Weergeven van een overzicht van de beschikbare programma's. Display Weergeven van de resterende tijd van het geselecteerde programma en de timer. Aan/uit-knop Starten of stoppen van het apparaat. Programmakeuzeknop Indicator 'halve belading', onderste korf Indicator 'halve belading', bovenste korf Aangeven welke vaatwassectie is geselecteerd. Indicator 'extra drogen' Aangeven dat de optie 'extra drogen' is geselecteerd.
  • Page 10: P1 - Eco Dagelijks programma voor normaal vervuild vaatwerk. Het programma duurt langer, maar verbruikt minder water en warmt langzaam op voor een lager energieverbruik. P2 - Auto intensief Automatisch programma voor sterk vervuild vaatwerk. P3 - Auto basis Automatisch programma voor normaal vervuild vaatwerk. P4 - Auto delicaat Automatisch programma voor normaal vervuild, delicaat vaatwerk. P5 - Snel 50 min. Kort programma voor normaal vervuild vaatwerk. P6 - Basis Programma voor normaal vervuild vaatwerk. P7 - Delicaat Programma voor normaal vervuild, delicaat vaatwerk. P8 - Snel 30 min. Snelste programma voor licht vervuild en recent gebruikt vaatwerk. P9 - Spoelen Kort programma voor licht vervuild vaatwerk, zoals kopjes en glazen. Opmerking: Voor de programma's 'Auto intensief', 'Auto basis' en 'Auto delicaat' past het apparaat automatisch de wastijd, de temperatuur en de hoeveelheid water aan op basis van de vervuilingsgraad van het vaatwerk.
  • Page 11: Bediening Voorbereiding voor bediening Controleer of de elektriciteits- en watertoevoeraansluitingen van het apparaat overeenkomen met de waarden zoals vermeld in de installatie-instructies. Verwijder alle verpakkingsmateriaal uit het apparaat. Vul het zoutreservoir. Vul het glansspoelmiddelreservoir. Het zoutreservoir vullen Voor een goed resultaat heeft het apparaat zacht water nodig. Zout wordt gebruikt om het water te verzachten en voorkomt witte kalkresten. Gebruik uitsluitend zout dat geschikt is voor vaatwassers. Gebruik geen keukenzout. Vul het zoutreservoir wanneer de zoutindicator op het bedieningspaneel brandt. Het zoutverbruik instellen Het zoutverbruik van het apparaat is afhankelijk van de waterhardheid. Stel het zoutverbruik in volgens de informatie in de paragraaf 'Instellingen waterhardheidsniveau (zoutverbruik)'.
  • Page 12: Druk op de programmakeuzeknop om het waterhardheidsniveau te wijzigen. Druk op de aan/uit-knop om de instelling te bevestigen. Bewaar vaatwasmiddel buiten bereik van kinderen op een koele en droge plaats. Gebruik uitsluitend vaatwasmiddel dat geschikt is voor vaatwassers. Plaats geen vaatwastablet in de bestekkorf. Gebruik uitsluitend het vaatwasmiddelreservoir. Vaatwasmiddel is verkrijgbaar in poeder, gel en tabletten en ook verkrijgbaar als een gecombineerd product. Vul het vaatwasmiddelreservoir voordat u het apparaat start. Gebruik 25 gram vaatwasmiddel voor sterk vervuild vaatwerk en 15 gram voor licht vervuild vaatwerk. Gebruik uitsluitend glansspoelmiddel dat geschikt is voor vaatwassers. Vul het glansspoelmiddelreservoir wanneer de glansspoelmiddelindicator op het bedieningspaneel brandt.
  • Page 13: HET GLANSSPOELMIDDELVERBRUIK INSTELLEN Als zich na een wascyclus watervlekken op uw vaatwerk vormen, moet u het glansspoelmiddelverbruik verhogen. Als zich na een wascyclus blauwe vlekken op uw vaatwerk vormen, moet u het glansspoelmiddelverbruik verlagen. Standaard is het glansspoelmiddelverbruik van het apparaat ingesteld op niveau 4. HET APPARAAT INRUIMEN Het op de juiste wijze in het apparaat plaatsen van vaatwerk heeft een positief effect op het energieverbruik en de was- en droogprestaties van uw apparaat. Het handmatig voorspoelen van vaatwerk leidt tot meer water- en energieverbruik en wordt niet aanbevolen. Verwijder grove voedselresten van het vaatwerk alvorens het vaatwerk in het apparaat te plaatsen. Zorg dat u het apparaat zodanig inruimt dat het vaatwerk de bovenste en onderste sproeiarm niet blokkeert. De besteklade inruimen De besteklade is ontworpen voor het inruimen van bestek. De bovenste korf inruimen De bovenste korf is ontworpen voor het inruimen van kopjes en schoteltjes, kleine kommen en glazen. Zorg dat u wijnglazen en glazen met een lange voet tegen de rand van de korf, het rek of de glazen steun legt. Plaats geen wijnglazen en glazen met een lange voet tegen andere items om schade aan de glazen te voorkomen. De onderste korf inruimen De onderste korf is ontworpen voor het inruimen van pannen, deksels, borden en slakommen.
  • Page 14: Klap indien nodig de rekken van de onderste korf in. Plaats het vaatwerk in de onderste korf. De rekken kunnen omhoog worden verplaatst om meer ruimte in de bovenste korf te creëren. De volledige bovenste korf kan worden verplaatst om meer ruimte in de bovenste of onderste korf te creëren. Open de vergrendeling op beide geleiderails. Plaats de geleiders in de geleiderails om de korf in de gewenste positie te plaatsen. De rekken kunnen worden ingeklapt om meer ruimte in de onderste korf te creëren. U kunt de besteklade gedeeltelijk of volledig verwijderen voor meer ruimte. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat te starten. Gebruik de programmakeuzeknop om een programma te kiezen.
  • Page 15: Gebruik de knop 'halve belading' om de optie 'halve belading' aan het geselecteerde programma toe te voegen. Als de optie 'halve belading' niet compatibel is met het geselecteerde programma, klinkt een zoemer. Annuleer indien nodig de optie 'halve belading' door nogmaals op de knop 'halve belading' te drukken tot de bijbehorende indicator uitgaat. Gebruik de optieknop om een optie aan het geselecteerde programma toe te voegen: extra drogen of extra hygiëne. Als een optie niet compatibel is met het geselecteerde programma, klinkt een zoemer. U kunt het programma wijzigen terwijl het apparaat in bedrijf is. De starttijd van een programma kan maximaal 19 uur worden uitgesteld. Druk op de timerknop om de starttijd van een programma uit te stellen. U kunt het programma resetten terwijl het apparaat in bedrijf is. Het apparaat is 40 tot 45 minuten stil tijdens het droogproces.
  • Page 16: Een zoemer klinkt vijf keer wanneer het programma is afgelopen. Wacht enkele minuten voordat u het apparaat uitruimt. Het vaatwerk is zeer heet en kan breken. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld. Als u het apparaat regelmatig reinigt, zal dit de levensduur verlengen. Reinig de buitenkant van het apparaat. Gebruik een vochtige doek. Reinig de afdichtingen van de deur. Gebruik een zachte doek. Reinig de filters wekelijks. Gebruik het apparaat niet zonder het filtersysteem. Schone filters zorgen dat uw apparaat op de juiste wijze werkt. Reinig het hoofdfilter, het microfilter en de zeef. Gebruik warm water en een afwasborstel.
  • Page 17: Draai het hoofdfilter rechtsom om het te bevestigen. Zorg dat de filters juist zijn geplaatst. Het verkeerd plaatsen van de filters heeft invloed op de maximale prestaties van het apparaat. Verwijder de bovenste en onderste korf. Verwijder de moer (A). Verwijder de bovenste sproeiarm (B). Trek de onderste sproeiarm (C) omhoog om hem te verwijderen. Reinig de sproeiarmen. Gebruik warm water. Instellingen waterhardheidsniveau (zoutverbruik) en glansspoelmiddelverbruik zijn beschikbaar. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de foutcodes een oplossing voor het probleem te vinden. Reset het apparaat als u geen oplossing voor het probleem kunt vinden.
  • Page 18: Probleemoplossingstabel Het apparaat start niet. De stekker is niet aangesloten. Er is een probleem met de zekering. Er is geen watertoevoer. De deur van het apparaat is open. Het apparaat is uitgeschakeld. De watertoevoerslang en filters zijn verstopt. Een functie-indicator gaat niet uit wanneer een programma is afgelopen. Het vaatwasmiddelreservoir bevat resten vaatwasmiddel. Het apparaat bevat water wanneer het programma is afgelopen. Het programma is niet afgelopen. Het apparaat stopt tijdens een programma. Het apparaat maakt ongebruikelijke geluiden tijdens een programma. Er blijven voedselresten achter op het vaatwerk. De bestekkorf is overvol.
  • Page 19: Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De hoeveelheid vaatwasmiddel is onvoldoende. Zorg dat u het vaatwasmiddelreservoir met voldoende vaatwasmiddel vult. Het geselecteerde programma is niet geschikt voor het ingeruimde vaatwerk. Kies een geschikt programma. Een van de sproeiarmen is verstopt. Reinig de sproeiarmen. De filters zijn verstopt. Reinig de filters. Er zitten witte vlekken op het vaatwerk. Het glansspoelmiddelverbruik is te laag ingesteld. Pas het glansspoelmiddelverbruik aan. Het waterhardheidsniveau is hoog en er wordt geen zout gebruikt. Vul het zoutreservoir. Het vaatwerk is niet droog. Kies een programma met geen droogproces. Er zitten roestvlekken op het vaatwerk. Zorg dat u alleen vaatwasserbestendig vaatwerk in het apparaat reinigt.
  • Page 20: Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Gemorst zout tijdens het vullen van het zoutreservoir is niet onmiddellijk verwijderd. Zorg dat u gemorst zout onmiddellijk verwijdert en draai een volledig programma om corrosie te voorkomen. De watertoevoer is vervuild. Controleer de watertoevoer. FOUTCODES De foutcodes worden op de display van het bedieningspaneel weergegeven. Er is onvoldoende watertoevoer. Zorg dat de waterkraan volledig open gedraaid is en dat de watertoevoer niet wordt geblokkeerd. Er is geen waterdruk. Neem contact op met de Inventum-servicedienst. Het afvalwater in het apparaat kan niet worden afgevoerd. Controleer of de afvoerslang verstopt is. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt. Algemene service- en garantievoorwaarden Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen.
  • Page 21: verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen. 2 jaar volledige fabrieksgarantie Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland. 5 jaar Inventum garantie Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur en een selectie klein huishoudelijke producten biedt Inventum de 5 jaar Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar volledige fabrieksgarantie en daarna 3 jaar aanvullende garantie. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum. De garantieperiode van 5 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product. Productregistratie De 3 jaar aanvullende garantie is eenvoudig en kosteloos te regelen door het product binnen 45 dagen na aankoop te registreren via de website. De garantieperiode begint steeds te lopen vanaf de datum van aankoop van het product. Groot huishoudelijke apparatuur Storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur kunnen worden gemeld via het contactformulier of telefonisch bij de consumentenservice van Inventum. Bij gemelde storingen of defecten heeft Inventum de mogelijkheid om ter plaatse een witgoedmonteur het defecte apparaat te laten onderzoeken. Als je een storing of defect aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in de eerste 2 jaar vanaf de datum van aankoop, brengt Inventum geen kosten in rekening voor omruilen.
  • Page 22: If the safety instructions and warnings are not observed, the manufacturer cannot be held liable for any resulting damage. Make sure that the appliance is placed out of reach of children. This appliance cannot be used by children from 0 to 8 years. Children aged from 8 years and above can use the appliance if supervised or instructed on safe use. Keep the appliance and the mains cable out of reach of children younger than 8 years. Do a check for damage to the packaging or the appliance that resulted during transportation. Do not use a damaged appliance. Dispose of the packaging materials according to local regulations. This appliance should be installed and repaired by an authorized service only. Make sure that the appliance is not plugged in during placement.
  • Page 23: Timer specifications include hours and type of display. Aquastop feature is included with an LED display. Dimensions are 598 x 550 x 820 mm with a built-in height of 820-870 mm. The appliance has a net weight of 38 kg and a gross weight of 40 kg. Total power consumption is 1900 W with heating power at 1800 W. Rated voltage is 220-240 V with a frequency of 50 Hz. Water supply pressure ranges from 0.03 to 1 MPa. The appliance is intended to wash dishes only. Do not use the appliance for any other purpose than described. Length of mains cable is 1.65 m with a type of mains plug EU/TR.
  • Page 24: Built-in dishwasher components include the nozzle of the cutlery drawer, detergent and rinse aid reservoir, salt reservoir, cutlery drawer, upper basket, lower basket, rating plate, filters, lower spray arm, upper spray arm, and control panel. The control panel features programs, an extra-hygiene indicator, salt indicator, display, on/off button, rinse aid indicator, options button, program selector button, and half-load indicators for both baskets. The nozzle of the cutlery drawer is used to clean dishes in the cutlery drawer. The detergent and rinse aid reservoir holds the detergent and rinse aid. The salt reservoir is used to hold salt. Filters keep the appliance free from contamination. The upper basket and lower basket are used to clean dishes. The display shows the remaining time of the selected program and the timer. The on/off button starts or stops the appliance. The program selector button allows the selection of a program.
  • Page 25: Salt indicator shows low salt level when the reservoir is almost empty. Rinse aid indicator shows low rinse aid level when the reservoir is almost empty. Options button allows browsing through different options. Extra-dry option provides drier dishes. Extra-hygiene option offers extra hygienic cleaning. Timer button delays the start of a program. Half-load button selects an area for dishwashing to decrease energy and water consumption. Eco program is a daily program for normally soiled dishes, using less water and energy. Auto intensive program is for heavily soiled dishes. Quick '50 program is a short program for normally soiled dishes.
  • Page 26: For the programs Auto intensive, Auto basic, and Auto delicate, the appliance automatically adjusts the washing time, temperature, and amount of water based on the soil level of the dishes. The eco program is suitable to clean normally soiled dishes and is the most efficient program due to its combined energy and water consumption. The energy consumption values of the eco program can differ according to regulations 10/16/2010 and 1059/2010. Washing dishes in a household dishwasher usually consumes less energy and water compared to hand-washing dishes. Short programs do not include drying, and only powder detergent should be used with these programs. Preparing for operation includes checking electricity and water supply connections and removing all packaging material inside the appliance. Filling the salt reservoir is necessary for good results, as it softens the water and prevents white lime residues. Only use salt that is suitable for a dishwasher; do not use table salt. Fill the salt reservoir when the salt indicator on the control panel is on. Remove any spilled salt immediately and run a full program to prevent corrosion of the appliance.
  • Page 27: Setting the level of salt consumption depends on the level of water hardness. Set the level of salt consumption according to the information in the section 'Water hardness level settings (salt consumption).' Contact your local water company to verify the level of water hardness in your area. As a default, the level of water hardness of the appliance is set to level 3. Make sure that the appliance is off before starting the process. Only use detergent that is suitable for dishwashers. Do not put a detergent tablet in the cutlery basket; only use the detergent reservoir. Detergent is available in powder, gel, and tablets, and combined products only produce sufficient results under certain conditions. The detergent reservoir has a capacity of 40 grams; do not overfill it. Rinse aid is used to prevent traces of water droplets on clean dishes and increases drying performance.
  • Page 28: Caution: Only use rinse aid that is suitable for dishwashers. Fill the rinse aid reservoir when the rinse aid indicator on the control panel is on. Remove any spilled rinse aid immediately. Spilled rinse aid can form extreme foam which can cause leaks. When water stains form on your dishes after a wash cycle, you have to increase the level of rinse aid consumption. When blue stains form on your dishes after a wash cycle, you have to decrease the level of rinse aid consumption. Correctly placing dishes into the appliance has a positive effect on the energy consumption and the washing and drying performance of your appliance. Manual pre-rinsing of tableware leads to increased water and energy consumption and is not recommended. Make sure that you load the appliance in such a way that the dishes do not block the upper and lower spray arm. The cutlery drawer is designed for loading cutlery. The upper basket is designed for loading cups and saucers, small bowls and glasses.
  • Page 29: Place the dishes in the upper basket. Make sure that you place wine glasses and long-stem glasses against the edge of the basket. Do not place wine glasses and long-stem glasses against other items to prevent damage to the glasses. The lower basket is designed for loading pots with long handles, pans, lids, plates, and salad bowls. You can fold the racks of the lower basket to create more space for larger items. The racks can be moved up to create more space in the upper basket. The complete upper basket can be moved to create more space in the upper or lower basket. The racks can be folded down to create more space in the lower basket. The cutlery drawer can be removed partly to create more space in the upper basket. Push the on/off button to start the appliance.
  • Page 30: Choosing a program involves using the program selector button to select a program and view its duration. If an extra option was used previously, it remains active for the new program. The timer button can delay the program's start time, and the half-load button can be added if compatible. If not compatible, a buzzer will sound. You can change the program while the appliance is running by carefully opening the door and selecting a new program. The newly selected program will resume the course of the previous one. The start time of a program can be delayed for a maximum of 19 hours by using the timer button. Closing the door activates the timer, and the program starts when the timer finishes. You can reset the program while the appliance is running.
  • Page 31: Carefully open the door to avoid water spillage. The display shows the selected program. Push and hold the program selector button for 3 seconds. The display shows 1. Close the door to let the appliance drain the water inside. This takes about 30 seconds. A buzzer sounds five times when the program is cancelled. The appliance is silent for 40 to 45 minutes during the drying process. A buzzer sounds five times when the program is finished. Wait a few minutes before you unload the appliance. The dishes are very hot and can break. Make sure that the appliance is off. If you clean the appliance regularly, it will improve the service life. Clean the filters weekly.
  • Page 32: Turn the main filter counter-clockwise to remove it. The micro filter is attached to the main filter. Remove the main filter from the micro filter. Remove the sieve. Clean the main filter, the micro filter, and the sieve using warm water and a dishwashing brush. Install the sieve. Install the main filter into the micro filter, ensuring the markers are aligned. Install the main filter into the sieve. Turn the main filter clockwise to fasten it. Make sure that the filters are placed correctly to ensure maximum performance of the appliance. Remove the upper and lower basket to clean the spray arms. Clean the spray arms using warm water. Tighten the nut after installing the upper and lower spray arms. Water hardness level settings are provided for salt consumption. Rinse aid consumption settings indicate the number of doses dispensed.
  • Page 33: Level Number of rinse aid doses that is dispensed General troubleshooting procedure Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the fault codes. If you cannot find a solution for the problem, reset the appliance. If the fault code keeps re-occurring, contact the Inventum-servicedienst. Troubleshooting table The program does not start. The mains plug is not connected. There is a problem with the fuse. There is no water supply. The door of the appliance is open. The appliance is switched off. The water inlet hose and filters are clogged. A function indicator does not go off when the program is finished. The appliance contains water when the program is finished. The program has not finished.
  • Page 34: There is food waste left on the dishes. Make sure that you load the appliance correctly. The cutlery basket is too full. Make sure that you load the appliance correctly. The dishes are placed too close together. Make sure that you load the appliance correctly. The amount of detergent is insufficient. Make sure that you fill the detergent reservoir with a sufficient amount of detergent. The selected program is not suitable for the loaded dishes. Choose a suitable program. One of the spray arms is clogged. Clean the spray arms. The filters are clogged. Clean the filters. There are white stains on the dishes. Make sure that you fill the detergent reservoir with a sufficient amount of detergent. The level of rinse aid consumption is set too low. Adjust the level of rinse aid consumption. The dishes are not dry. Choose a program that includes drying.
  • Page 35: Problem Possible cause Possible solution The level of salt consumption is set too high. Adjust the level of salt consumption. The cap of the salt reservoir is not closed correctly. Make sure that the cap of the salt reservoir is closed firmly. Any spilled salt during filling of the salt reservoir was not cleaned immediately. Make sure that you clean any spilled salt immediately and run a full program to prevent corrosion. The water supply is polluted. Do a check on the water supply. Fault codes are shown on the display of the control panel. Contact the Inventum-servicedienst if the fault code keeps re-occurring.
  • Page 36: General terms and conditions of service and warranty We develop our products to a standard so that you can enjoy them for many years, without any concerns. Our products come with an exchange service, on top of the rights and claims you are entitled to by law. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. A faulty product or part will always be exchanged for a new model, free of charge, within the warranty period. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought. Inventum offers a 5-year warranty on most large domestic appliances and a selection of small domestic appliances. The 5-year Inventum warranty consists of a 2-year full manufacturer’s warranty, extended by a further 3-year warranty. You can obtain the 3-year extended warranty by registering the product within 45 days of purchase. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands. Breakdowns or faults in large domestic appliances can be registered via the Inventum customer service department.
  • Page 37: 5-year Inventum warranty applies and the device will be repaired or exchanged, free of charge. When reporting a breakdown or fault, a service engineer will contact the customer within 1 working day to make an appointment. If you report a breakdown or fault via the form, you will be kept informed of the progress via mobile messages and e-mail. The warranty period starts from the date the product is bought. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty certificate. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands. Breakdowns or faults outside the warranty period can be reported to the customer services department. The customer services department may ask you to send the product for inspection or repair, with costs at your expense. The following is excluded from the warranties: normal wear and tear, improper use or misuse, and insufficient maintenance. Transport damage not caused by Inventum is also excluded.
  • Page 38: Folgen verantwortlich, wenn dieses Gerät zu anderen Zwecken verwendet wird. Alle Schäden an dem Gerät oder anderen Produkten unterliegen nicht der Garantie. Bei Nichtbeachtung der Sicherheits- und Warnhinweise kann der Hersteller nicht für daraus resultierende Schäden haftbar gemacht werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät außer Reichweite von Kindern ist. Dieses Gerät darf nicht durch Kinder im Alter von 0 bis 8 Jahren verwendet werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von Kindern, die jünger als 8 Jahre sind. Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder warten. Prüfen Sie die Verpackung oder das Gerät bei Lieferung auf Transportschäden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial den örtlichen Bestimmungen entsprechend.
  • Page 39: Gegenstand Spezifikation Einbautiefe [mm] Höhe der Gerätetür (min. & max.) [mm] Nettogewicht [kg] Bruttogewicht [kg] Gesamter Energieverbrauch [W] Heizleistung [W] Das Gerät ist zum Abspülen von Geschirr vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in diesem Dokument beschriebenen Zwecke.
  • Page 40: Gegenstand Funktion Unterer Korb Siehe Abschnitt 'Beladen des Geräts'. Zeigt die Vorgaben des Geräts an. Typenschild Bedienfeld Spülmittel- und Klarspülerbehälter Salzbehälter Nimmt das Spülmittel und den Klarspüler auf. Nimmt das Salz auf. Filter Hält das Gerät von Verunreinigungen frei. Reinigt das Geschirr im unteren Korb. Reinigt das Geschirr im oberen Korb. Programme Anzeige eines Überblicks der verfügbaren Programme. Zeigt die verbleibende Zeit des gewählten Programms und den Timer an. Ein/Aus-Taste Um das Gerät ein- oder auszuschalten. Dient der Programmauswahl. Zeigt an, welcher Bereich zum Spülen gewählt ist.
  • Page 41: Gegenstand Timertaste Funktion: Verzögert den Start eines Programms. Halbladungstaste: Auswahl eines Bereichs zum Geschirrspülen: oberer Korb, unterer Korb oder beide Körbe. Das senkt den Energie- und Wasserverbrauch. Programme: Tägliches Programm für normal verunreinigtes Geschirr. P1 - Eco: Dieses Programm dauert länger, verbraucht aber weniger Wasser und heizt für geringeren Energieverbrauch langsamer auf. P2 - Auto intensiv: Automatisches Programm für stark verunreinigtes Geschirr. P3 - Auto Basis: Automatisches Programm für normal verunreinigtes Geschirr. Hinweis: Für die Programme Auto intensiv, Auto Basis und Auto empfindlich passt das Gerät die Spülzeit, Temperatur und Wassermenge automatisch an die Stärke der Verunreinigung des Geschirrs an. Das Öko-Programm ist geeignet, normal verschmutztes Geschirr zu reinigen und entspricht der EU-Gesetzgebung zum Ökodesign.
  • Page 42: Wenn das Gerät nach den Anweisungen des Herstellers benutzt wird, verbraucht das Geschirrspülen in einer Haushaltsspülmaschine während der Nutzungsphase in der Regel weniger Energie und Wasser im Vergleich zum Handwaschen von Geschirr. Kurzprogramme beinhalten keine Trocknung. Verwenden Sie pulverförmiges Spülmittel nur, wenn Sie ein Kurzprogramm wählen. Prüfen Sie, dass die Strom- und Wasseranschlüsse des Geräts den Werten entsprechen, die in den Installationsanweisungen genannt sind. Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial aus dem Gerät. Füllen Sie den Salzbehälter. Salz wird oft zum Enthärten des Wassers verwendet. Verwenden Sie nur spülmaschinengeeignetes Salz. Verwenden Sie kein Speisesalz. Füllen Sie den Salzbehälter, wenn die Salzanzeige an der Steuertafel aufleuchtet. Der Salzbehälter muss nur vor der ersten Verwendung des Geräts mit Wasser gefüllt werden. Der Salzverbrauch des Geräts hängt von der Wasserhärte ab. Stellen Sie die Salzverbrauchsmenge den Informationen aus dem Abschnitt 'Wasserhärteeinstellungen (Salzverbrauch)' entsprechend ein.
  • Page 43: Standardmäßig ist die Wasserhärte in Ihrem Gerät auf 3 gestellt. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein/Aus-Taste drücken. Halten Sie die Programmauswahltaste unmittelbar nach dem Einschalten des Geräts gedrückt. Drücken Sie die Programmauswahltaste, bis die Anzeige kurz SL zeigt. Bewahren Sie Spülmittel außer Reichweite von Kindern an einem kühlen und trockenen Ort auf. Verwenden Sie nur spülmaschinengeeignetes Spülmittel. Füllen Sie vor dem Starten des Geräts immer den Spülmittelbehälter. Der Spülmittelbehälter kann bis zu 40 Gramm aufnehmen. Klarspüler wird verwendet, damit keine Wassertropfenspuren auf sauberem Geschirr zurückbleiben und verbessert die Trockenleistung.
  • Page 44: Öffnen Sie den Klarspülerbehälter (A). Füllen Sie den Behälter (B) mit Klarspüler bis zum MAX-Pegel. Entfernen Sie ausgelaufenen Klarspüler sofort. Wenn sich auf ihrem Geschirr nach einem Waschzyklus Wasserflecken bilden, müssen Sie die Klarspülerverbrauchsmenge erhöhen. Wenn sich auf ihrem Geschirr nach einem Waschzyklus blaue Flecken bilden, müssen Sie die Klarspülerverbrauchsmenge verringern. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Wenn das Geschirr korrekt eingelegt wird, hat dies eine positive Wirkung auf den Energieverbrauch und die Wasch- und Trockenleistung Ihres Geräts. Entfernen Sie grobe Lebensmittelablagerungen vom Geschirr, bevor Sie es in das Gerät stellen. Achten Sie beim Beladen des Geräts darauf, den oberen und unteren Sprüharm nicht zu blockieren. Der obere Korb wird mit Tassen und Untertassen, kleinen Schalen und Gläsern bestückt.
  • Page 45: Stellen Sie sicher, dass Weingläser und langstielige Gläser am Rand des Korbs platziert sind. Lehnen Sie Weingläser und langstielige Gläser nicht an andere Gegenstände, um Schäden an den Gläsern zu vermeiden. Der untere Korb ist für Töpfe mit langen Griffen, Pfannen, Deckel, Teller und Salatschüsseln vorgesehen. Die Racks des unteren Korbs können umgeklappt werden, um mehr Platz für größere Gegenstände zu schaffen. Die Racks können nach oben bewegt werden, um mehr Platz im oberen Korb zu schaffen. Der ganze obere Korb lässt sich bewegen, um mehr Platz im oberen oder unteren Korb zu schaffen. Die Racks können umgeklappt werden, um mehr Platz im unteren Korb zu schaffen. Die Besteckschublade kann teilweise entnommen werden, um mehr Platz im oberen Korb zu schaffen. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten.
  • Page 46: Auswahl eines Programms Eine Programmübersicht finden Sie in Abschnitt 'Programme'. Wenn Sie eine Zusatzoption mit dem vorherigen Programm verwendet haben, bleibt diese Option für das neue Programm aktiv. Verwenden Sie die Programmauswahltaste, um ein Programm zu wählen. Die Anzeige zeigt das gewählte Programm und seine Dauer an. Verwenden Sie die Timertaste, um die Startzeit für das Programm zu verzögern. Verwenden Sie die Halbladungstaste, um dem ausgewählten Programm die Halbladungsoption hinzuzufügen. Wenn die Halbladungsoption nicht mit dem gewählten Programm kompatibel ist, ertönt ein Summton. Das Programm beginnt, wenn Sie die Tür schließen. Sie können das Programm bei laufendem Gerät wechseln. Die Startzeit eines Programms kann um bis zu 19 Stunden verzögert werden. Schließen Sie die Tür, um den Timer zu aktivieren.
  • Page 47: ZURÜCKSETZEN DES PROGRAMMS Sie können das Programm bei laufendem Gerät zurücksetzen. Öffnen Sie vorsichtig die Tür, um Auslaufen von Wasser zu vermeiden. Halten Sie die Programmauswahltaste 3 Sekunden gedrückt. Schließen Sie die Tür, damit das Wasser aus dem Gerät ablaufen kann. Ein Summer ertönt fünf Mal und die Bereitschaftsanzeige leuchtet, wenn das Programm abgebrochen wird. AUSSCHALTEN DES GERÄTS Das Gerät ist während des Trockenprozesses 40 bis 45 Minuten lang still. Wenn das Programm beendet ist, ertönt fünfmal ein Summton. Warten Sie vor dem Entladen des Geräts einige Minuten. REINIGUNG DES GERÄTS Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Wenn sie das Gerät regelmäßig reinigen, verlängert sich die Standzeit. Reinigen Sie die Türdichtungen. Reinigen Sie das Innere des Geräts bei starker Verunreinigung. REINIGEN DER FILTER Das Filtersystem des Geräts besteht aus drei Bestandteilen: dem Hauptfilter, dem Mikrofilter und dem Sieb. Reinigen Sie die Filter wöchentlich. Saubere Filter stellen sicher, dass Ihr Gerät korrekt funktioniert.
  • Page 48: Drehen Sie den Hauptfilter zum Entnehmen gegen den Uhrzeigersinn. Der Mikrofilter ist am Hauptfilter befestigt. Entfernen Sie den Hauptfilter vom Mikrofilter. Reinigen Sie den Hauptfilter, den Mikrofilter und das Sieb. Vergewissern Sie sich, dass die Filter korrekt platziert sind. Eine falsche Platzierung der Filter wirkt sich auf die maximale Leistung des Geräts aus. Entfernen Sie den oberen und unteren Korb. Reinigen Sie die Sprüharme. Wasserhärteeinstellungen (Salzverbrauch) Klarspülerverbrauchseinstellungen.
  • Page 49: Fehlerbehebung Allgemeine Vorgehensweise zur Fehlerbehebung Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Fehlercodes zu lösen. Wenn Sie keine Lösung für Ihr Problem finden, setzen Sie Ihr Gerät zurück. Wenn der Fehlercode weiter auftritt, wenden Sie sich an den Inventum-servicedienst. Fehlerbehebungstabelle Das Programm lässt sich nicht starten. Der Netzstecker ist nicht angeschlossen. Es wird kein Wasser zugeführt. Die Gerätetür ist geöffnet. Das Gerät ist ausgeschaltet. Der Wasserzufuhrschlauch und die Filter sind verstopft. Eine Funktionsanzeige geht nicht aus, wenn ein Programm abgeschlossen ist. Der Spülmittelbehälter enthält Spülmittelreste. Das Gerät enthält bei Abschluss des Programms noch Wasser. Das Programm wurde nicht abgeschlossen.
  • Page 50: Das Gerät erzeugt während eines Programms ungewöhnliche Geräusche. Das Gerät ist nicht korrekt geladen. Einer der Sprüharme trifft auf das Geschirr. Es befinden sich Lebensmittelreste auf dem Geschirr. Der Besteckkorb ist zu voll. Das Geschirr ist zu nah beieinander. Die Spülmittelmenge reicht nicht aus. Das gewählte Programm eignet sich nicht für das geladene Geschirr. Einer der Sprüharme ist verstopft. Die Filter sind verstopft.
  • Page 51: Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Klarspülerverbrauchsmenge ist zu gering eingestellt. Passen Sie die Klarspülerverbrauchsmenge an. Das Gerät wird nach Abschluss des Programms zu schnell entladen. Warten Sie nach Abschluss des Programms einige Minuten, bevor Sie das Gerät entladen. Es befinden sich Rostflecken auf dem Geschirr. Verwenden Sie nur spülmaschinenfestes Geschirr in dem Gerät. Die Salzverbrauchsmenge ist zu hoch eingestellt. Passen Sie die Salzverbrauchsmenge an. Der Deckel des Salzbehälters ist nicht korrekt geschlossen. Stellen Sie sicher, dass der Deckel des Salzbehälters fest geschlossen ist. Die Wasserzufuhr ist verunreinigt. Prüfen Sie die Wasserzufuhr. FEHLERCODES Die Fehlercodes werden in der Anzeige der Steuertafel angezeigt. Die Wasserzufuhr reicht nicht aus. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn ganz geöffnet ist und dass die Wasserzufuhr nicht blockiert ist. Es liegt kein Wasserdruck an. Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. Das Abwasser im Gerät kann nicht abgelassen werden. Prüfen Sie, ob der Ablaufschlauch verstopft ist. Die Heizung hat einen Fehler. Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst.
  • Page 52: Fehlercode F1: Die Sicherheit des Wasserüberlaufs wird aktiviert. Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. Fehlercode FE: Es liegt ein elektronischer Fehler vor. Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. Fehlercode F7: Die Temperatur des Geräts ist zu hoch. Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. Fehlercode F9: Die Position des Verteilers weist einen Fehler auf. Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. Fehlercode F6: Der Wärmesensor weist einen Fehler auf. Fehlercode HI: Es liegt ein Hochspannungsfehler vor. Fehlercode LO: Es liegt ein Niederspannungsfehler vor. Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst. Allgemeine Service- und Garantiebedingungen: Wir bieten Ihnen auf all unsere Produkte einen Umtauschservice an. Zwei Jahre volle Werksgarantie: Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Fünf Jahre Inventum-Garantie: Auf die meisten großen Haushaltsgeräte und eine Auswahl kleiner Haushaltsprodukte gewährt Inventum die fünfjährige Inventum-Garantie.
  • Page 53: Die fünfjährige Inventum-Garantie gilt für bestimmte Produkte. Die Garantiezeit beginnt am Datum des Kaufs des Produktes. Die dreijährige Zusatzgarantie kann nur beantragt werden, wenn eine Kopie des Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie vorliegt. Störungen oder Defekte an großen Haushaltsgeräten können über ein Formular auf der Webseite oder telefonisch beim Kundenservice gemeldet werden. Inventum kann das defekte Gerät vor Ort überprüfen und reparieren oder umtauschen. In den ersten zwei Jahren nach dem Kauf werden keine Kosten für Umtausch oder Reparatur berechnet. Die fünfjährige Inventum-Garantie gilt für registrierte Produkte und deckt Reparaturen oder Umtausch im dritten bis fünften Jahr ab. Bei einer Meldung einer Störung wird der Monteur innerhalb eines Werktages Kontakt aufnehmen. Die Garantie gilt nur bei normalem Hausgebrauch innerhalb der Niederlande. Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit können ebenfalls gemeldet werden, jedoch auf eigene Kosten.
  • Page 54: Aucun dégât affectant l'appareil ou d'autres produits n'est couvert par la garantie. En cas de non-respect des instructions de sécurité, le fabricant décline toute responsabilité envers les dommages en résultant. Assurez-vous que l'appareil est placé hors de portée des enfants. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants entre 0 et 8 ans. Les enfants ne sont pas autorisés à effectuer le nettoyage et la maintenance. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Vérifiez les dommages de l'emballage ou de l'appareil résultant du transport. N'utilisez pas un appareil endommagé. Cet appareil devrait être installé et réparé uniquement par un service agréé. Conservez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
  • Page 55: Usage prévu L'appareil est destiné au lavage de la vaisselle. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce document. Lave-vaisselle intégré Buse de tiroir à couverts Tiroir à couverts Réservoir de détergent et de produit de rinçage Réservoir de sel Panier supérieur Filtres Panier inférieur Bras de pulvérisation inférieur Bras de pulvérisation supérieur Panneau de commande Programmes Indicateur hygiène extra Indicateur de sel Affichage Bouton marche/arrêt Indicateur de produit de rinçage Bouton options Sélecteur de programme Indicateur demi-charge, panier inférieur
  • Page 56: Élément Fonction Programmes Pour offrir un aperçu des programmes disponibles. Affichage Pour afficher le temps restant du programme sélectionné et le minuteur. Bouton marche/arrêt Pour allumer ou arrêter l'appareil. Sélecteur de programme Pour sélectionner un programme. Indicateur demi-charge, panier inférieur Indicateur demi-charge, panier supérieur Pour indiquer la zone du lave-vaisselle sélectionnée. Indicateur séchage extra Pour indiquer que l'option séchage extra est sélectionnée. Indicateur hygiène extra Pour indiquer que l'option hygiène extra est sélectionnée. Indicateur de sel Pour indiquer un niveau de sel bas. Indicateur de produit de rinçage Pour indiquer un niveau de produit de rinçage est bas. Bouton options Pour parcourir les options.
  • Page 57: Programme auto pour la vaisselle normalement sale. Programme auto pour la vaisselle délicate normalement sale. Programme court pour la vaisselle normalement sale. Programme pour la vaisselle délicate normalement sale. Programme court pour la vaisselle légèrement sale, ainsi que les tasses et verres. Programme le plus rapide pour la vaisselle légèrement sale et récemment utilisée. L'appareil ajuste automatiquement la durée de lavage, la température et la quantité d'eau selon le niveau de saleté. Le programme éco est adapté au lavage d'une vaisselle normalement salie. Les programmes courts n'incluent pas le séchage. Vérifiez si les connexions d'alimentation en eau et en électricité correspondent aux valeurs indiquées.
  • Page 58: Remplissage de réservoir de sel Pour un bon résultat, l'appareil nécessite une eau douce. Le sel sert à adoucir l'eau tout en évitant les résidus de tartre blanc sur votre vaisselle. Précaution : Utilisez uniquement du sel compatible avec le lave-vaisselle. Remplissez le réservoir de sel dès que l'indicateur de sel s'allume. Retirez le panier inférieur. Remplissez le réservoir de sel avec de l'eau uniquement avant la première utilisation. Installez le bouchon du réservoir de sel. Précaution : Retirez tout déversement de sel immédiatement. Réglage du niveau de consommation de sel La consommation de sel dépend du niveau de dureté de l'eau. Contactez votre société de l'eau locale pour vérifier le niveau de dureté dans votre zone. Remplissage de réservoir de détergent Avertissement : Rangez le détergent hors de portée des enfants.
  • Page 59: Précaution : Utilisez uniquement un détergent compatible avec le lave-vaisselle. Ne mettez pas une tablette de détergent dans le panier à couverts. Utilisez uniquement le réservoir de détergent. Le détergent est disponible en poudre, en gel et en tablette mais aussi sous forme de produit combiné. Assurez-vous de remplir le réservoir de détergent avant de démarrer l'appareil. Le réservoir de détergent offre une capacité de 40 grammes. Ne remplissez pas trop le réservoir de détergent. Le produit de rinçage sert à éviter les traces de gouttelettes d'eau sur la vaisselle propre. Remplissez le réservoir de produit de rinçage dès que l'indicateur de produit de rinçage s'allume. Retirez immédiatement tout produit de rinçage déversé. Dès que des taches d'eau se forment sur votre vaisselle après un cycle de lavage, vous devez augmenter le niveau de consommation du produit de rinçage. Réglez le niveau de consommation de produit de rinçage selon les informations de la section 'Réglages de consommation de produit de rinçage'.
  • Page 60: Le niveau de consommation de produit de rinçage de l'appareil est réglé sur 4 par défaut. Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de le démarrer. Maintenez le sélecteur de programme jusqu'à ce que l'affichage indique brièvement rA. Le placement correct de la vaisselle affecte la consommation d'énergie et les performances de lavage. Un pré-rinçage manuel de la vaisselle est déconseillé. Assurez-vous que la vaisselle ne bloque pas les bras de pulvérisation. Le tiroir à couverts est conçu pour accueillir les couverts et peut être retiré pour faciliter le chargement. Le panier supérieur est destiné aux tasses, soucoupes et petits bols, et sa hauteur peut être ajustée. Ne placez pas les verres à vin contre d'autres pièces pour éviter des dommages. Le panier inférieur est conçu pour les casseroles et poêles, et ses clayettes peuvent être pliées pour plus d'espace.
  • Page 61: Ajustement de la hauteur des clayettes du panier supérieur Les clayettes peuvent être remontées pour offrir plus d'espace dans le panier supérieur. Ajustement de la hauteur du panier supérieur L'ensemble du panier supérieur peut être déplacé pour créer plus d'espace dans le panier supérieur ou dans le panier inférieur. Pliage des clayettes du panier inférieur Les clayettes peuvent être pliées vers le bas pour créer plus d'espace dans le panier inférieur. Retrait du tiroir à couverts Vous pouvez retirer partiellement le tiroir à couverts pour créer davantage d'espace dans le panier supérieur. Démarrage de l'appareil Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer l'appareil. Choix d'un programme Utilisez le sélecteur de programme pour choisir un programme. Note Si vous avez utilisé une option extra dans le programme précédent, elle reste active pour le nouveau programme. L'affichage indique le programme sélectionné et sa durée. Utilisez le bouton minuteur pour retarder l'heure de début du programme.
  • Page 62: Utilisez le bouton de demi-charge pour ajouter une option de demi-charge au programme sélectionné. Si l'option de demi-charge est incompatible avec le programme sélectionné, un avertisseur sonore retentit. Le programme démarre lorsque vous fermez la porte. Utilisez le bouton des options pour ajouter une option au programme sélectionné : séchage extra ou hygiène extra. Si une option est incompatible avec le programme sélectionné, un avertisseur sonore retentit. Vous pouvez changer de programme pendant le fonctionnement de l'appareil. L'heure de début d'un programme peut être retardée un maximum de 19 heures. Appuyez sur le bouton minuteur pour retarder l'heure de début d'un programme. Vous pouvez réinitialiser le programme pendant le fonctionnement de l'appareil. L'appareil est silencieux pendant 40 à 45 minutes durant le processus de séchage.
  • Page 63: Un avertisseur sonore retentit à cinq reprises lorsque le programme est terminé. Attendez quelques minutes avant de décharger l'appareil. La vaisselle est très chaude et peut se casser. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour arrêter l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est éteint. Si vous nettoyez l'appareil régulièrement, sa vie utile est prolongée. Nettoyez l'extérieur de l'appareil. Utilisez un chiffon humide. Nettoyez les joints de la porte. Utilisez un chiffon doux. Nettoyez l'intérieur de l'appareil en cas de contamination importante. N’utilisez pas l’appareil sans le système de filtre. Des filtres propres assurent le fonctionnement correct de votre appareil.
  • Page 64: Tournez le filtre principal dans le sens horaire pour le fixer. Assurez-vous que les filtres sont correctement placés. Un placement incorrect des filtres affecte les performances maximum de l'appareil. Nettoyage des bras de pulvérisation. Retirez les paniers inférieur et supérieur. Nettoyez les bras de pulvérisation. Utilisez de l'eau chaude. Réglages de niveau de dureté de l'eau (consommation de sel). Réglages de consommation de produit de rinçage. Procédure de dépannage générale. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage et des codes de panne. Si le code de panne est récurrent, contactez le service.
  • Page 65: Tableau de dépannage Le programme ne démarre pas. La fiche secteur n'est pas connectée. Problème avec le fusible. Aucune alimentation en eau. La porte de l'appareil est ouverte. L'appareil est hors tension. Les filtres et le flexible d'entrée d'eau sont bouchés. Un indicateur de fonction ne s'éteint pas alors que le programme est terminé. Le réservoir de détergent contient des résidus de détergent. L'appareil produit des sons inhabituels durant un programme.
  • Page 66: Problème Cause possible Solution possible La quantité de détergent est insuffisante. Assurez-vous de remplir le réservoir de détergent avec suffisamment de détergent. Le programme sélectionné n'est pas adapté à la vaisselle chargée. Choisissez un programme approprié. L'un des bras de pulvérisation est bouché. Nettoyez les bras de pulvérisation. Les filtres sont bouchés. Nettoyez les filtres. La pompe de purge d'eau est bouchée. Assurez-vous que la pompe de purge d'eau n'est pas bouchée.
  • Page 67: Problème Cause possible Solution possible Le bouchon du réservoir de sel est mal fermé. Assurez-vous que le bouchon du réservoir de sel est bien fermé. Tout le sel déversé durant le remplissage du réservoir de sel n'a pas été nettoyé immédiatement. Assurez-vous de nettoyer immédiatement tout déversement de sel puis d'exécuter un programme complet pour éviter la corrosion. L'alimentation en eau est polluée. Vérifiez l'alimentation en eau. CODES DE PANNE Les codes de panne sont indiqués sur l'affichage du panneau de commande. Alimentation en eau insuffisante. Assurez-vous que le robinet d'eau est complètement ouvert et que l'alimentation en eau n'est pas bouchée. Aucune pression d'eau. Contactez le Inventum-servicedienst. Impossible de décharger l'eau usée de l'appareil. Vérifiez si le flexible de purge est bouché.
  • Page 68: Conditions générales de garantie et de service après-vente Le service après-vente est important pour profiter des produits sans souci. Un service d'échange est offert pour les produits défectueux. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée sur tous les produits d'Inventum. La période de garantie commence à partir de la date d'achat. Pour revendiquer la garantie, une copie du bon d'achat original est nécessaire. Inventum offre une garantie de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers. La garantie de 5 ans inclut une garantie de fabrication complète de 2 ans et une garantie supplémentaire de 3 ans. L'enregistrement du produit dans les 45 jours après l'achat est requis pour bénéficier de la garantie supplémentaire. Les frais d'enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit distinct. Les pannes des gros appareils ménagers peuvent être signalées via un formulaire ou par téléphone.
  • Page 69: Si vous signalez une panne ou un défaut d'un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, Inventum ne facture pas les frais dus à l'échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à l'utilisation de matériel et au salaire du monteur. Si vous avez enregistré le produit et si vous signalez la panne d'un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, la garantie Inventum de 5 ans est applicable et l'appareil est réparé ou échangé gratuitement. En cas de signalement d'une panne ou d'un défaut, un monteur vous contacte dans un délai de 1 jour ouvrable pour fixer un rendez-vous. La période de garantie commence à courir à la date d'achat du produit. Pour avoir droit à la garantie, vous devez produire une copie du bon d'achat original et le certificat de garantie Inventum de 5 ans. Les garanties ne s'appliquent pas en cas d'usure normale, d'utilisation inappropriée ou abusive, ou de non-respect des instructions d'utilisation et d'entretien. La garantie ne s'applique pas aux articles de consommation normaux, tels que des crochets pétrisseurs, des filtres, et des accessoires en verre. Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, sauf s'ils sont signalés dans les 5 jours ouvrables suivant l'achat. Le service des consommateurs peut vous demander d'envoyer le produit pour examen ou réparation, les frais d'envoi étant à votre charge. En cas de demande de réparation, les frais de réparation doivent être payés au préalable.