Inventum IVW6021A Dishwasher
Handleiding
IVW6021A
Inbouw vaatwasser
Built-in dishwasser • Eingebauter Geschirrspüler • Lave-vaiselle intégré
NL • Handleiding
EN • User manual
4
28
52
76
-
-
-
-
27
51
DE • Benutzerhandbuch
FR • Manuel d’utilisation
75
99
| General | Details |
|---|---|
| Name | Inventum IVW6021A Dishwasher |
| Make | INVENTUM |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 4.1 MB |

INVENTUM VVW6040AB Building Depot Dishwasher

INVENTUM VVW6060AB Dishwasher

INVENTUM VVW6030AS dishwasher

INVENTUM VVW6008AW Dishwasher

Inventum VVW6046AB Dishwasher

INVENTUM VVW4530AW Dishwasher

INVENTUM VVW6046AW Dishwasher

INVENTUM IVW6008AXL Dishwasher

INVENTUM VVW6035AW Dishwasher

INVENTUM IVW6015A Dishwasher

Inventum IVW6021A Dishwasher Overview
Summary of Contents
- Page 1: Inbouw vaatwasser User manual Benutzerhandbuch Manuel d’utilisation
- Page 2: Page 2
- Page 3: Page 3
- Page 4: Page 4
- Page 5: Page 5
- Page 6: Inleiding Hoe dit document te gebruiken Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. Neem de veiligheidsinstructies in acht om letsel en/of schade aan het apparaat en de omgeving hiervan te voorkomen. Voer de procedures volledig en in de gegeven volgorde uit. Bewaar dit document op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Dit document vormt een onderdeel van het apparaat. In dit document gebruikte symbolen Waarschuwing betekent dat het niet in acht nemen van de instructies kan leiden tot letsel of de dood. Voorzichtig betekent dat het niet in acht nemen van de instructies kan leiden tot schade aan het apparaat. Opmerking wordt gebruikt voor het geven van aanvullende informatie. Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken de volledige handleiding. Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de handleiding beschreven doeleinden.
- Page 7: - Schade aan het apparaat of andere producten valt niet onder de garantie. - De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade door het niet in acht nemen van veiligheidsinstructies. - Houd het apparaat buiten bereik van kinderen, die de gevaren niet altijd begrijpen. - Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van 0 tot 8 jaar. - Kinderen van 8 jaar en ouder mogen het apparaat gebruiken onder toezicht of na instructie. - Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. - Kinderen mogen geen reiniging en onderhoud uitvoeren. - Controleer of de verpakking of het apparaat tijdens transport beschadigd zijn. - Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik en neem contact op met uw leverancier. - Dit apparaat mag alleen door een erkende servicedienst worden geïnstalleerd en gerepareerd.
- Page 8: Technische specificaties Inbouwbreedte [mm] Inbouwdiepte [mm] Hoogte apparaatdeur (min. & max.) [mm] Nettogewicht [kg] Brutogewicht [kg] Totaal energieverbruik [W] Verwarmingsvermogen [W] Het apparaat is ontworpen voor het reinigen van vaatwerk. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in dit document.
- Page 9: Onderdeel Functie Typeplaatje Weergeven van de specificaties van het apparaat. Bedieningspaneel Reservoir voor vaatwasmiddel en glansspoelmiddel. Zoutreservoir Filters Apparaat vrijhouden van vervuiling. Timerindicator Waarschuwingsindicator
- Page 10: Automatisch: Automatische waarneming voor het wassen van licht, normaal of zwaar vervuild serviesgoed met of zonder opgedroogde voedselresten. ECO: Voor zeer zwaar vervuild serviesgoed en normaal vervuilde potten en pannen, vaatwerk, etc. met opgedroogde voedselresten. Dagelijks programma voor normaal vervuild vaatwerk. Het programma duurt langer, maar verbruikt minder water en warmt langzaam op voor een lager energieverbruik. Glas: Voor licht vervuild serviesgoed en glas. Snel: Voor normaal vervuilde beladingen die snel moeten worden gewassen. Een korter wasprogramma voor licht vervuilde beladingen die niet hoeven te drogen. Stil: Dit programma is geschikt voor normaal vervuilde glazen en serviesgoed. Het programma werkt stiller en kan 's avonds of 's nachts worden uitgevoerd. Het eco-programma is geschikt voor het reinigen van normaal bevuild vaatwerk. Dit is het meest efficiënte programma door een combinatie van energie- en waterverbruik.
- Page 11: Bediening Voorbereiding voor bediening Controleer of de elektriciteits- en watertoevoeraansluitingen van het apparaat overeenkomen met de waarden zoals vermeld in de installatie-instructies. Verwijder alle verpakkingsmateriaal uit het apparaat. Vul het zoutreservoir. Vul het glansspoelmiddelreservoir. Het zoutreservoir vullen Voor een goed resultaat heeft het apparaat zacht water nodig. Zout wordt gebruikt om het water te verzachten en voorkomt witte kalkresten. Gebruik uitsluitend zout dat geschikt is voor vaatwassers. Vul het zoutreservoir wanneer de zoutindicator op het bedieningspaneel brandt. Het zoutverbruik instellen Het zoutverbruik van het apparaat is afhankelijk van de waterhardheid. Stel het zoutverbruik in volgens de informatie in de probleemoplossingstabel.
- Page 12: HET VAATWASMIDDELRESERVOIR VULLEN Bewaar vaatwasmiddel buiten bereik van kinderen op een koele en droge plaats. Gebruik uitsluitend vaatwasmiddel dat geschikt is voor vaatwassers. Plaats geen vaatwastablet in de bestekkorf. Gebruik uitsluitend het vaatwasmiddelreservoir. Vaatwasmiddel is verkrijgbaar in poeder, gel en tabletten en ook verkrijgbaar als een gecombineerd product. Vul het vaatwasmiddelreservoir voordat u het apparaat start. Het vaatwasmiddelreservoir heeft een capaciteit van 40 gram. Vul het vaatwasmiddelreservoir niet overmatig. HET GLANSSPOELMIDDELRESERVOIR VULLEN Glansspoelmiddel wordt gebruikt om sporen van waterdruppels op schoon vaatwerk te voorkomen. Gebruik uitsluitend glansspoelmiddel dat geschikt is voor vaatwassers. Vul het glansspoelmiddelreservoir wanneer de glansspoelmiddelindicator op het bedieningspaneel brandt. Verwijder gemorst glansspoelmiddel onmiddellijk. Gemorst glansspoelmiddel kan extreme schuimvorming veroorzaken.
- Page 13: HET GLANSSPOELMIDDELVERBRUIK INSTELLEN Als zich na een wascyclus watervlekken op uw vaatwerk vormen, moet u het glansspoelmiddelverbruik verhogen. Als zich na een wascyclus blauwe vlekken op uw vaatwerk vormen, moet u het glansspoelmiddelverbruik verlagen. Druk binnen 60 seconden na het inschakelen van het apparaat de programmeerknop 5 seconden in. De glansspoelmiddelindicator knippert met een frequentie van 1 Hz. Hoe hoger het getal, des te meer glansspoelmiddel de vaatwasser gebruikt. Bij instelling op een laag getal verbruikt het apparaat minder glansspoelmiddel. Het op de juiste wijze in het apparaat plaatsen van vaatwerk heeft een positief effect op het energieverbruik. Zorg dat u het apparaat zodanig inruimt dat het vaatwerk de sproeiarm niet blokkeert. De besteklade is ontworpen voor het inruimen van bestek. Plaats scherpe bestekdelen met de punt naar beneden in de bestekkorf om letsel te voorkomen.
- Page 14: Zorg dat u wijnglazen en glazen met een lange voet tegen de rand van de korf legt. Plaats geen wijnglazen en glazen met een lange voet tegen andere items om schade aan de glazen te voorkomen. De onderste korf is ontworpen voor het inruimen van pannen, deksels, borden en slakommen. U kunt de rekken van de onderste korf inklappen om meer ruimte te creëren voor grotere items. De rekken kunnen omhoog worden verplaatst om meer ruimte in de bovenste korf te creëren. De volledige bovenste korf kan worden verplaatst om meer ruimte in de bovenste of onderste korf te creëren. De rekken kunnen worden ingeklapt om meer ruimte in de onderste korf te creëren. Druk op de rekken om ze in te klappen. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat te starten. Zie paragraaf Programma's voor een overzicht van de programma's.
- Page 15: Gebruik de programmakeuzeknop om een programma te kiezen. Gebruik de timerknop om de starttijd van het programma uit te stellen. Sluit de deur om het programma te starten. U kunt het programma uitsluitend kort na het starten van het apparaat wijzigen. Open voorzichtig de deur om morsen van water te voorkomen. Druk op één van de programmakeuzeknoppen en houd deze 3 seconden ingedrukt. De starttijd van een programma kan maximaal 24 uur worden uitgesteld. Druk op de timerknop om de starttijd van een programma uit te stellen. Het apparaat is 40 tot 45 minuten stil tijdens het droogproces. Een zoemer klinkt vijf keer wanneer het programma is afgelopen.
- Page 16: Reiniging en onderhoud Het apparaat reinigen Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld. Als u het apparaat regelmatig reinigt, zal dit de levensduur verlengen. Reinig de buitenkant van het apparaat. Gebruik een vochtige doek. Reinig de afdichtingen van de deur. Gebruik een zachte doek. Reinig de binnenkant van het apparaat in geval van sterke vervuiling. Het filtersysteem van het apparaat bestaat uit drie componenten: het hoofdfilter, het microfilter en de zeef. Reinig de filters wekelijks. Gebruik het apparaat niet zonder het filtersysteem. Schone filters zorgen dat uw apparaat op de juiste wijze werkt. Zorg dat de filters juist zijn geplaatst. Het verkeerd plaatsen van de filters heeft invloed op de maximale prestaties van het apparaat.
- Page 17: Trek de onderste sproeiarm omhoog om deze te verwijderen. Reinig de sproeiarmen. Reinig de sproei-openingen met warm sop en een zachte borstel. Houd de moer in het midden vast en draai de bovenste sproeiarm rechtsom. Duw de onderste sproeiarm omlaag om deze terug te plaatsen. Instellingen waterhardheidsniveau (zoutverbruik) Probleemoplossing Algemene procedure voor probleemoplossing Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de foutcodes een oplossing voor het probleem te vinden. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt. Probleemoplossingstabel De stekker is niet aangesloten. Er is geen watertoevoer. De deur van het apparaat is open. Het apparaat start niet. Zorg dat de watertoevoerslang en de filters niet verstopt zijn.
- Page 18: Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Reinig de filters. De filters zijn verstopt. Wacht tot het programma is afgelopen. Het programma is niet afgelopen. Er is een stroomstoring. Zorg dat er stroom is. Het apparaat stopt tijdens een programma. Er is een storing in de watertoevoer. Zorg dat er watertoevoer is. Het programma is gepauzeerd.
- Page 19: Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De dop van het zoutreservoir is niet juist gesloten. Zorg dat de dop van het zoutreservoir goed is aangedraaid. Het geselecteerde programma bevat geen droogproces. Kies een programma met droogproces. Het glansspoelmiddelverbruik is te laag ingesteld. Pas het glansspoelmiddelverbruik aan. Het vaatwerk is niet droog. Wacht na afloop van het programma enkele minuten voordat u het apparaat uitruimt. De watertoevoer is vervuild. Controleer de watertoevoer. Foutcode E1: Er is onvoldoende watertoevoer. Zorg dat de waterkraan volledig open gedraaid is en dat de watertoevoer niet wordt geblokkeerd. Foutcode E3: Er is een fout in de verwarmer opgetreden. Neem contact op met de Inventum-servicedienst. Algemene service- en garantievoorwaarden: 5 jaar Inventum garantie.
- Page 20: Binnen deze periode wordt een defect product of onderdeel dat de normale werking van het product of onderdeel onmogelijk maakt altijd zonder kosten gerepareerd of vervangen. Om een claim onder de 5 jaar Inventum garantie in te dienen, moet u binnen twee maanden na het ontdekken van de fout of het defect het product aan de winkel retourneren of contact opnemen met de klantenservice van Inventum. De garantieperiode gaat in op de datum van het originele aankoopbewijs van het product. Om gebruik te kunnen maken van de garantie, moet u altijd een kopie van het originele aankoopbewijs met het serviceverzoek meesturen. De 5 jaar garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van producten van Inventum binnen Nederland. De 5 jaar Inventum garantie geldt niet in geval van normale slijtage, verbruiksartikelen, verkeerd gebruik, of onvoldoende onderhoud. B-keuze producten en producten die in een showroom ingebouwd zijn geweest, vallen niet onder de 5 jaar Inventum garantie. Fouten of defecten bij producten van Inventum kunnen worden gerapporteerd door gebruikmaking van het serviceverzoekformulier op de website of via de verkoper van het product. Zonder voorafgaande mededeling gestuurde producten worden niet geaccepteerd. Deze algemene garantie- en servicevoorwaarden zijn van toepassing op producten van het merk Inventum die na 27 april 2022 zijn aangekocht en bedoeld zijn voor gebruik binnen Nederland.
- Page 21: If the safety instructions and warnings are not observed, the manufacturer cannot be held liable for any resulting damage. Make sure that the appliance is placed out of reach of children. This appliance cannot be used by children from 0 to 8 years. Keep the appliance and the mains cable out of reach of children younger than 8 years. Children are not allowed to perform cleaning and maintenance. Do not let children play with the appliance. Do a check for damage to the packaging or the appliance that resulted during transportation. Do not use a damaged appliance. Dispose of the packaging materials according to local regulations. This appliance should be installed and repaired by an authorized service only.
- Page 22: Specifications General specifications Fully integrated: Yes Color of control panel: Black with white LED Number of spray arms: 3 Upper basket height adjustable: Yes Maximum amount of place settings: 14 Half-load option: Yes Extra-dry option: Yes Timer [hours]: 24 Aquastop: Yes Turbo: Yes Dimensions and weight Dimensions (W x D x H) [mm]: 598 x 550 x 815 Built-in height [mm]: 815-865 Built-in width [mm]: 600 Built-in depth [mm]: 580 Height of appliance door (min. & max.) [mm]: 682-720 Net weight [kg]: 51 Gross weight [kg]: 57 Weight of appliance door (min. & max.) [kg]: 5-10 Technical specifications Total power consumption [W]: 1760 - 2100 Heating power [W]: 1800 Rated voltage [V] / frequency [Hz]: 220-240 / 50 Water supply pressure [MPa]: 0.04 (0.4 bar) - 1 (10 bar) Current [A]: 10 Length of mains cable [m]: 1.50 Type of mains plug: EU/TR Type of supply hose connection: 3/4 inch, inner thread Position of supply hose: Left rear Length of supply hose [m]: 1.50
- Page 23: Intended use The appliance is intended to wash dishes. Do not use the appliance for any other purpose than described in this document. Built-in dishwasher Nozzle of the cutlery drawer Cutlery drawer Upper basket Lower basket Detergent and rinse aid reservoir Cutlery basket Salt reservoir Filters Lower spray arm Upper spray arm Rating plate Control panel Control panel Timer indicator Warning indicator Program indicator Function indicator Extra drying Half-load Delay Program Power Auto door Timer indicator To show the remaining time, delay time, error code etc. Warning indicator To show the selected program.
- Page 24: Function indicator shows which rack will be washed. Extra drying improves drying results. Half-load option allows for washing with fewer dishes. Delay function enables starting the wash up to 24 hours later. Program selection is indicated when the button is pressed. Auto door feature opens the door automatically for better drying. Automatic program adjusts to the soil level of the dishes. Intensive program is for heavily soiled crockery and pots. ECO program uses less water and energy for normally soiled dishes. Glass program is designed for lightly soiled crockery and glass.
- Page 25: For normally soiled loads that need quick wash. A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying. This program is suitable for glasses and crockery with normal soil. The eco program is suitable to clean normally soiled dishes. Do a check if the electricity and the water supply connections of the appliance match the values indicated in the installation instructions. Remove all packaging material inside the appliance. Fill the salt reservoir to soften the water and prevent white lime residues. Only use salt that is suitable for a dishwasher. Fill the salt reservoir when the salt indicator on the control panel is on. You only have to fill the salt reservoir with water before first use of the appliance.
- Page 26: Fill the reservoir with salt until the overflow level. Install the cap of the salt reservoir. Remove any spilled salt immediately and run a full program to prevent corrosion of the appliance. The salt consumption of the appliance depends on the level of water hardness. Set the level of salt consumption according to the information in the troubleshooting table. As a default, the level of water hardness of the appliance is set to level H3. Only use detergent that is suitable for dishwashers. Do not put a detergent tablet in the cutlery basket, only use the detergent reservoir. The detergent reservoir has a capacity of 40 grams. Do not overfill the detergent reservoir. Make sure that you fill the detergent reservoir before you start the appliance.
- Page 27: Filling the rinse aid reservoir Rinse aid is used to prevent traces of water droplets on clean dishes and increases drying performance. Caution: Only use rinse aid that is suitable for dishwashers. Note: Fill the rinse aid reservoir when the rinse aid indicator on the control panel is on. Caution: Remove any spilled rinse aid immediately. Spilled rinse aid can form extreme foam which can cause leaks. Setting the level of rinse aid consumption When water stains form on your dishes after a wash cycle, you have to increase the level of rinse aid consumption. When blue stains form on your dishes after a wash cycle, you have to decrease the level of rinse aid consumption. Loading the appliance Correctly placing dishes into the appliance has a positive effect on the energy consumption and the washing and drying performance of your appliance. Make sure that you load the appliance in such a way that the dishes do not block the upper and lower spray arm.
- Page 28: Loading the cutlery basket is designed for loading cutlery. Place sharp items of cutlery, such as knives and forks, face down in the cutlery basket to prevent injury. Make sure that there are no items of cutlery sticking out of the bottom of the basket. The upper basket is designed for loading cups and saucers, small bowls, and glasses. You can both adjust the height of the upper basket and the height of the racks of the upper basket to create more space. Do not place wine glasses and long-stem glasses against other items to prevent damage to the glasses. The lower basket is designed for loading pots with long handles, pans, lids, plates, and salad bowls. You can fold the racks of the lower basket to create more space for larger items. The racks can be moved up to create more space in the upper basket. The complete upper basket can be moved to create more space in the upper basket or in the lower basket.
- Page 29: Install the upper basket in the upper or lower runners to adjust its position. The racks of the lower basket can be folded down to create more space for large items. Push the racks to fold them down and pull them upwards to return to the up position. Push the on/off button to start the appliance, activating the program indicator. Use the program selector button to choose a program and the timer button to delay the start time. Close the door to start the selected program. You can change the program shortly after the appliance has started by opening the door and selecting a new program. The start time of a program can be delayed up to 24 hours using the timer button. Push the timer button to delay the start time by 1 hour or to cancel the timer. The appliance is silent for 40 to 45 minutes during the drying process.
- Page 30: A buzzer sounds five times when the program is finished. The dishwasher door must not be blocked when set to open automatically. The floor lamp blinks for 5 minutes to indicate the program is finished. Wait a few minutes before you unload the appliance. Make sure that the appliance is off before cleaning. If you clean the appliance regularly, it will improve the service life. Clean the outside of the appliance with a damp cloth. The filter system of the appliance consists of three components: the main filter, the micro filter, and the sieve. Clean the filters weekly. Do not use the appliance without the filter system.
- Page 31: Clean the main filter, the micro filter, and the sieve using warm water and a dishwashing brush. Install the sieve. Install the main filter into the micro filter, ensuring the markers are aligned. Install the main filter into the sieve. Turn the main filter clockwise to fasten it. Make sure that the filters are placed correctly, as incorrect placement affects the maximum performance of the appliance. Clean the spray arms using soapy warm water and a soft brush to clean the jets. Hold the nut in the center still and rotate the upper spray arm counterclockwise to remove it. If the fault code keeps re-occurring, contact the service department. Refer to the troubleshooting table for possible solutions to problems.
- Page 32: Problem Possible cause Possible solution The door of the appliance is open. The appliance is switched off. The water inlet hose and filters are clogged. The detergent reservoir contains detergent residues. The drain hose is clogged or twisted. The filters are clogged. The appliance is not loaded correctly. The selected program is not suitable for the loaded dishes. One of the spray arms is clogged.
- Page 33: Problem Possible cause Possible solution Make sure that the water drain pump is not clogged. The water drain pump is clogged. Make sure that you fill the detergent reservoir with a sufficient amount of detergent. The amount of detergent is insufficient. Adjust the level of rinse aid consumption. The level of rinse aid consumption is set too low. There are white stains on the dishes. There is a high level of water hardness and no salt is used. Fill the salt reservoir. The selected program does not include drying. Choose a program that includes drying. The dishes are not dry. Wait a few minutes after the program is finished before you unload the appliance. The appliance is unloaded too quickly after the program is finished. There are rust stains on the dishes. Make sure that the cap of the salt reservoir is closed firmly. The fault codes are shown on the display of the control panel.
- Page 34: Fault code E1 indicates insufficient water supply. Ensure the water tap is fully open and check for blockages in the water inlet hose. If the fault code persists, contact the Inventum service department. General terms and conditions of service and warranty include a 5-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Defective products will be repaired free of charge or replaced if repair is not possible. Claims under the warranty must be made within two months of discovering a fault. The warranty period starts from the date on the original sales receipt. A copy of the original proof of purchase is required to invoke the warranty. The warranty applies only to normal domestic use within the Netherlands. Certain conditions, such as normal wear and tear and improper use, are excluded from the warranty. Products sent for service without prior notification will not be accepted.
- Page 35: These general warranty and service conditions apply to Inventum brand products purchased after 27th of April 2022 and intended for use within the Netherlands. For Inventum products used outside the Netherlands, but within a EU Member State, the warranty rules of that country apply. Inventum provides warranty and service by a white goods technician only in the Netherlands. As a consumer, you are entitled by law to a properly working product. If the product breaks down sooner than you might expect, it means that the product is not in conformity. The law offers you, the buyer, a number of legal remedies for your protection. This legal protection is not affected by the above commercial warranty given by Inventum on products used within the Netherlands.
- Page 36: Folgen verantwortlich, wenn dieses Gerät zu anderen Zwecken verwendet wird. Alle Schäden an dem Gerät oder anderen Produkten unterliegen nicht der Garantie. Bei Nichtbeachtung der Sicherheits- und Warnhinweise kann der Hersteller nicht für daraus resultierende Schäden haftbar gemacht werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät außer Reichweite von Kindern ist. Dieses Gerät darf nicht durch Kinder im Alter von 0 bis 8 Jahren verwendet werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von Kindern, die jünger als 8 Jahre sind. Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder warten. Prüfen Sie die Verpackung oder das Gerät bei Lieferung auf Transportschäden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial den örtlichen Bestimmungen entsprechend.
- Page 37: Gegenstand Spezifikation Anzahl der Sprüharme Höhe des oberen Korbs einstellbar Maximale Anzahl der Gedecke Halbladungsoption Abmessungen (B x T x H) [mm] Nettogewicht [kg] Gesamter Energieverbrauch [W] Art des Netzsteckers
- Page 38: Beschreibung Das Gerät ist zum Abspülen von Geschirr vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in diesem Dokument beschriebenen Zwecke. Einbau-Spülmaschine Düse der Besteckschublade reinigt das Geschirr in der Besteckschublade. Spülmittel- und Klarspülerbehälter nimmt das Spülmittel und den Klarspüler auf. Salzbehälter nimmt das Salz auf. Filter hält das Gerät von Verunreinigungen frei. Unterer Sprüharm reinigt das Geschirr im unteren Korb. Oberer Sprüharm reinigt das Geschirr im oberen Korb. Bedienfeld zeigt die verbleibende Zeit, Verzögerungszeit, Fehlercode usw. Warnanzeige zeigt an, dass wenig Klarspüler oder Spülmaschinensalz vorhanden ist.
- Page 39: Gegenstand Funktion Drücken Sie die Taste, um auszuwählen, ob der obere oder der untere Sprüharm verwendet werden soll. Drücken Sie diese Taste, um die Anzahl an Stunden für die Spülverzögerung einzustellen. Verzögerung Drücken Sie diese Taste, um das entsprechende Spülprogramm auszuwählen. Automatische Tür Nach Beendigung des Programms öffnet sich die Tür automatisch, um das Trockenergebnis zu verbessern. PROGRAMME Automatisch stellt fest, ob leicht, normal oder stark verschmutztes Geschirr vorhanden ist und stellt den Spülvorgang entsprechend ein. Für übermäßig stark verschmutztes Geschirr und normal verschmutzte Töpfe, Pfannen, Schüsseln usw. mit angetrockneten Lebensmitteln.
- Page 40: Für normal verschmutzte Ladungen, die schnell gespült werden müssen. Ein kürzerer Spülgang für leicht verschmutzte Ladungen, die nicht getrocknet werden müssen. Das Öko-Programm ist geeignet, normal verschmutztes Geschirr zu reinigen. Prüfen Sie, dass die Strom- und Wasseranschlüsse des Geräts den Werten entsprechen. Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial aus dem Gerät. Füllen Sie den Salzbehälter. Verwenden Sie nur spülmaschinengeeignetes Salz. Füllen Sie den Salzbehälter, wenn die Salzanzeige an der Steuertafel aufleuchtet. Der Salzbehälter muss nur vor der ersten Verwendung des Geräts mit Wasser gefüllt werden. Stecken Sie einen Trichter in die Öffnung des Salzbehälters.
- Page 41: Füllen Sie den Behälter bis zum Überlaufpegel mit Salz. Bringen Sie die Abdeckung auf dem Salzbehälter an. Entfernen Sie übergelaufenes Salz sofort und lassen Sie ein volles Programm laufen, um Korrosion des Geräts zu vermeiden. Der Salzverbrauch des Geräts hängt von der Wasserhärte ab. Stellen Sie die Salzverbrauchsmenge den Informationen aus Abschnitt Fehlerbehebungstabelle entsprechend ein. Standardmäßig ist die Wasserhärte in Ihrem Gerät auf H3 gestellt. Bewahren Sie Spülmittel außer Reichweite von Kindern an einem kühlen und trockenen Ort auf. Verwenden Sie nur spülmaschinengeeignetes Spülmittel. Legen Sie Spülmitteltabletten nie in den Besteckkorb, sondern immer nur in den Spülmittelbehälter. Füllen Sie vor dem Starten des Geräts immer den Spülmittelbehälter.
- Page 42: Füllen des Klarspülerbehälters Klarspüler wird verwendet, damit keine Wassertropfenspuren auf sauberem Geschirr zurückbleiben und verbessert die Trockenleistung. Verwenden Sie nur spülmaschinengeeigneten Klarspüler. Füllen Sie den Klarspülerbehälter, wenn die Klarspüleranzeige an der Steuertafel aufleuchtet. Entfernen Sie den Deckel des Klarspülerbehälters, indem Sie ihn am Griff anheben. Füllen Sie Klarspüler in den Spender, aber überfüllen Sie ihn nicht. Entfernen Sie ausgelaufenen Klarspüler sofort. Einstellen der Klarspülerverbrauchsmenge Wenn sich auf Ihrem Geschirr nach einem Waschzyklus Wasserflecken bilden, müssen Sie die Klarspülerverbrauchsmenge erhöhen. Wenn sich auf Ihrem Geschirr nach einem Waschzyklus blaue Flecken bilden, müssen Sie die Klarspülerverbrauchsmenge verringern. Wenn das Geschirr korrekt eingelegt wird, hat dies eine positive Wirkung auf den Energieverbrauch und die Wasch- und Trockenleistung Ihres Geräts. Achten Sie beim Beladen des Geräts darauf, den oberen und unteren Sprüharm nicht zu blockieren.
- Page 43: Bei Bedarf entfernen Sie die Besteckschublade teilweise aus dem Gerät. Bei Bedarf entfernen Sie die Besteckschublade aus dem Gerät. Legen Sie Besteckteile in die Schublade. Der Besteckkorb soll mit Besteck geladen werden. Stecken Sie scharfe Besteckteile wie Messer und Gabeln über Kopf in den Besteckkorb, um Verletzungen zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass keine Besteckteile durch den Boden des Korbs ragen. Der obere Korb wird mit Tassen und Untertassen, kleinen Schalen und Gläsern bestückt. Passen Sie bei Bedarf die Höhe der Racks des oberen Korbs an. Lehnen Sie Weingläser und langstielige Gläser nicht an andere Gegenstände, um Schäden an den Gläsern zu vermeiden. Der untere Korb ist für Töpfe mit langen Griffen, Pfannen, Deckel, Teller und Salatschüsseln vorgesehen.
- Page 44: Korb stellen. Befindet sich der obere Korb in der unteren Position, können Sie große Teller in den oberen Korb stellen. Ziehen Sie den oberen Korb heraus. Entfernen Sie den oberen Korb (A). Bringen Sie den oberen Korb (A) an: Setzen Sie die oberen Läufer auf die Führungsschienen, um den Korb in die untere Position (B) zu bringen. Die Racks können umgeklappt werden, um mehr Platz im unteren Korb zu schaffen. Drücken Sie auf die Racks, um sie nach unten zu falten. Einschalten des Geräts: Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Verwenden Sie die Programmauswahltaste, um ein Programm zu wählen. Sie können das Programm nur kurz nach dem Start des Geräts ändern. Die Startzeit eines Programms kann um bis zu 24 Stunden verzögert werden.
- Page 45: Ausschalten des Geräts Das Gerät ist während des Trockenprozesses 40 bis 45 Minuten lang still. Wenn das Programm beendet ist, ertönt fünfmal ein Summton. Die Tür des Geschirrspülers darf nicht blockiert werden, wenn sie auf automatische Öffnung eingestellt ist. Die Bodenlampe blinkt 5 Minuten lang, um anzuzeigen, dass das Programm beendet ist. Warten Sie vor dem Entladen des Geräts einige Minuten. Das Geschirr ist sehr heiß und kann brechen. Reinigung und Wartung Reinigung des Geräts Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Wenn Sie das Gerät regelmäßig reinigen, verlängert sich die Standzeit. Reinigen Sie die Türdichtungen. Verwenden Sie dazu ein weiches Tuch. Reinigen Sie die Filter wöchentlich. Saubere Filter stellen sicher, dass Ihr Gerät korrekt funktioniert.
- Page 46: Drehen Sie den Hauptfilter zum Entnehmen gegen den Uhrzeigersinn. Der Mikrofilter und das Sieb sind am Hauptfilter befestigt. Entfernen Sie den Mikrofilter aus der Filterbaugruppe. Reinigen Sie den Hauptfilter, den Mikrofilter und das Sieb mit warmem Wasser und einer Spülbürste. Vergewissern Sie sich, dass die Filter korrekt platziert sind. Eine falsche Platzierung der Filter wirkt sich auf die maximale Leistung des Geräts aus. Reinigen Sie die Sprüharme mit warmem Seifenwasser und einer weichen Bürste. Drehen Sie den oberen Sprüharm gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen. Drehen Sie den oberen Sprüharm im Uhrzeigersinn, um ihn wieder einzusetzen. Wasserhärteeinstellungen (Salzverbrauch) umfassen verschiedene Härtegrade.
- Page 47: Fehlerbehebung Allgemeine Vorgehensweise zur Fehlerbehebung Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Fehlercodes zu lösen. Wenn der Fehlercode weiter auftritt, wenden Sie sich an den Inventum-servicedienst. Fehlerbehebungstabelle Der Netzstecker ist nicht angeschlossen. Schließen Sie den Netzstecker an. Es gibt ein Problem mit der Sicherung. Prüfen Sie den Sicherungskasten. Es wird kein Wasser zugeführt. Öffnen Sie den Wasserhahn und schließen Sie die Tür. Das Programm lässt sich nicht starten. Schalten Sie das Gerät an. Der Wasserzufuhrschlauch und die Filter sind verstopft. Stellen Sie sicher, dass sie nicht verstopft sind. Das Gerät enthält bei Abschluss des Programms noch Wasser. Reinigen Sie die Filter. Das Gerät stoppt während eines Programms. Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr aktiv ist. Das Gerät erzeugt während eines Programms ungewöhnliche Geräusche. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät korrekt laden.
- Page 48: Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät korrekt laden. Siehe Abschnitt Beladen des Geräts. Der Besteckkorb ist zu voll. Das Geschirr ist zu nah beieinander gestellt. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit einer ausreichenden Menge an Spülmittel. Siehe Abschnitt Füllen des Spülmittelbehälters. Die Spülmittelmenge reicht nicht aus. Wählen Sie ein geeignetes Programm. Siehe Abschnitt Programme. Einer der Sprüharme ist verstopft. Reinigen Sie die Sprüharme. Siehe Abschnitt Reinigen der Sprüharme. Die Filter sind verstopft. Reinigen Sie die Filter. Siehe Abschnitt Reinigen der Filter. Die Klarspülerverbrauchsmenge ist zu gering eingestellt. Passen Sie die Klarspülerverbrauchsmenge an. Siehe Abschnitt Einstellen der Klarspülerverbrauchsmenge.
- Page 49: Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Verwenden Sie nur spülmaschinenfestes Geschirr in dem Gerät. Die Edelstahlqualität des Geschirrs ist unzureichend. Passen Sie die Salzverbrauchsmenge an. Die Salzverbrauchsmenge ist zu hoch eingestellt. Es befinden sich Rostflecken auf dem Geschirr. Stellen Sie sicher, dass der Deckel des Salzbehälters fest geschlossen ist. Der Deckel des Salzbehälters ist nicht korrekt geschlossen. Die Wasserzufuhr ist verunreinigt. Prüfen Sie die Wasserzufuhr. Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Fünf Jahre Inventum-Garantie!
- Page 50: Die 5-Jahresgarantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum-Produkte innerhalb der Niederlande. Die 5-Jahresgarantie von Inventum gilt nicht für normalen Verschleiß, Verbrauchsmaterial, unsachgemäßen Gebrauch, unzureichende oder falsche Wartung, falsche und/oder unsachgemäße Montage und Installation des Geräts. B-Ware und Produkte, die in einem Ausstellungsraum eingebaut wurden, fallen nicht unter die 5-jährige Inventum Garantie. Fehler oder Defekte an Produkten von Inventum können über das Wartungsanfrageformular auf der Website oder über den Verkäufer des Produkts gemeldet werden. Dem Antrag muss eine Kopie des originalen Kaufbelegs beigefügt werden. Die Kundendienstabteilung von Inventum entscheidet auf der Grundlage der Anfrage und des Kaufbelegs, ob das Produkt repariert oder ersetzt wird. Ohne vorherige Benachrichtigung eingesandte Produkte werden nicht angenommen. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes hat nicht eine Verlängerung der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge. Produkte, die für einen Austausch oder eine Reparatur in Frage kommen, müssen leer und sauber sein. Diese allgemeinen Garantie- und Kundendienstbedingungen gelten für Produkte der Marke Inventum, die nach dem 27. April 2022 gekauft wurden und für den Gebrauch innerhalb der Niederlande bestimmt sind.
- Page 51: Les conséquences. Aucun dégât affectant l'appareil ou d'autres produits n'est couvert par la garantie. En cas de non-respect des instructions de sécurité, le fabricant décline toute responsabilité envers les dommages en résultant. Assurez-vous que l'appareil est placé hors de portée des enfants. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants entre 0 et 8 ans. Les enfants ne sont pas autorisés à effectuer le nettoyage et la maintenance. Vérifiez les dommages de l'emballage ou de l'appareil résultant du transport. N'utilisez pas un appareil endommagé. Cet appareil devrait être installé et réparé uniquement par un service agréé.
- Page 52: Spécifications techniques incluent le poids net et brut, ainsi que la consommation électrique totale. L'appareil est destiné au lavage de la vaisselle. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce document. Le lave-vaisselle intégré comprend plusieurs éléments tels que le tiroir à couverts et le réservoir de détergent. La buse de tiroir à couverts est conçue pour laver la vaisselle dans le tiroir à couverts. Le réservoir de détergent et de produit de rinçage est prévu pour contenir les produits nécessaires au lavage. Le panneau de commande permet de contrôler les différentes fonctions de l'appareil. Les filtres sont essentiels pour le bon fonctionnement du lave-vaisselle. Les bras de pulvérisation supérieur et inférieur assurent une distribution efficace de l'eau. Les spécifications de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique.
- Page 53: Élément et fonction du lave-vaisselle. Panier à couverts pour contenir le sel. Filtres pour préserver l'appareil libre de contamination. Bras de pulvérisation inférieur et supérieur pour laver la vaisselle. Indicateur de minuterie pour afficher le temps restant et le code d'erreur. Indicateur d'avertissement pour signaler le manque de produit de rinçage ou de sel. Indicateur de programme pour afficher le programme sélectionné. Demi-charge pour sélectionner si le bras de pulvérisation inférieur ou supérieur travaille. Délai pour régler les heures de délai du lavage jusqu'à 24 heures. Porte auto pour ouvrir automatiquement la porte à la fin du programme pour améliorer le séchage.
- Page 54: Programmes Automatique: Lavage à détection auto pour vaisselle légèrement, normalement ou fortement sale, avec ou sans aliments séchés. Intensif: Pour la vaisselle la plus sale et les casseroles, poêles, plats, etc. normalement sales, avec aliments séchés. Universel: Pour les charges normalement sales, comme les casseroles, plats, verres et poêles légèrement sales. ECO: Programme plus long qui consomme moins d'eau et chauffe lentement pour minimiser la consommation d'énergie. Verre: Pour le verre et la vaisselle légèrement sales. Rapide: Pour les charges normalement sales nécessitant un lavage rapide. Silence: Lavage plus bref pour les charges légèrement sales ne nécessitant pas de séchage. Note: Le programme éco est adapté au lavage d'une vaisselle normalement salie et est le plus efficient pour les consommations d'eau et d'énergie.
- Page 55: Utilisation Préparation pour le fonctionnement Vérifiez si les connexions d'alimentation en eau et en électricité de l'appareil correspondent aux valeurs indiquées dans les instructions d'installation. Retirez tous les matériaux d’emballage de l’intérieur de l’unité. Remplissez le réservoir de sel. Remplissez le réservoir de produit de rinçage. Remplissage de réservoir de sel Pour un bon résultat, l'appareil nécessite une eau douce. Utilisez uniquement du sel compatible avec le lave-vaisselle. Remplissez le réservoir de sel dès que l'indicateur de sel du panneau de commande s'allume. Retirez tout déversement de sel immédiatement pour éviter toute corrosion de l'appareil. Réglage du niveau de consommation de sel La consommation de sel de l'appareil dépend du niveau de dureté de l'eau.
- Page 56: Remplissage de réservoir de détergent Rangez le détergent hors de portée des enfants à un endroit sec et frais. Utilisez uniquement un détergent compatible avec le lave-vaisselle. Ne mettez pas une tablette de détergent dans le panier à couverts. Le détergent est disponible en poudre, en gel et en tablette. Assurez-vous de remplir le réservoir de détergent avant de démarrer l'appareil. Le réservoir de détergent offre une capacité de 40 grammes. Remplissez le réservoir de produit de rinçage dès que l'indicateur s'allume. Le produit de rinçage sert à éviter les traces de gouttelettes d'eau sur la vaisselle propre. Retirez immédiatement tout produit de rinçage déversé. Fermez le bouchon après avoir versé le produit de rinçage.
- Page 57: Réglage du niveau de consommation de produit de rinçage Dès que des taches d'eau se forment sur votre vaisselle après un cycle de lavage, vous devez augmenter le niveau de consommation du produit de rinçage. Dès que des taches bleues se forment sur votre vaisselle après un cycle de lavage, vous devez réduire le niveau de consommation du produit de rinçage. Ouvrez la porte et allumez l'appareil. Le réglage change selon la séquence suivante : D1->D2->D3->D4->D5->D1. Plus le numéro est élevé, plus le lave-vaisselle utilise de produit de rinçage. Avec un réglage sur un chiffre inférieur, l'appareil consomme moins de produit de rinçage. Avec un réglage sur un chiffre supérieur, l'appareil consomme plus de produit de rinçage. Chargement de l'appareil Le placement correct de la vaisselle dans l'appareil affecte positivement la consommation d'énergie ainsi que les performances de lavage et de séchage de votre appareil. Assurez-vous de charger l'appareil de sorte que la vaisselle ne bloque pas les bras de pulvérisation supérieur et inférieur. Le tiroir à couverts est conçu pour accueillir les couverts. Avertissement : placez les couverts acérés, ainsi les couteaux et fourchettes, dirigés vers le bas dans le panier à couverts afin d'éviter tout risque de blessures. Le panier supérieur est pensé pour le chargement des tasses et soucoupes, des petits bols et des verres.
- Page 58: Ajustez la hauteur des clayettes du panier supérieur si nécessaire. Placez la vaisselle dans le panier supérieur en veillant à la disposition des verres. Ne placez pas les verres à vin contre d'autres pièces pour éviter des dommages. Le panier inférieur est conçu pour le chargement des casseroles, poêles et plats. Vous pouvez plier les clayettes du panier inférieur pour plus d'espace. Les clayettes du panier supérieur peuvent être remontées pour plus d'espace. L'ensemble du panier supérieur peut être déplacé pour créer plus d'espace. Installez le panier supérieur en plaçant les glissières dans les rails de guidage. Les clayettes du panier inférieur peuvent être pliées pour accueillir des pièces plus grandes. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer l'appareil.
- Page 59: Choix d'un programme Pour un aperçu des programmes, voir la section Programmes. Utilisez le sélecteur de programme pour choisir un programme. Utilisez le bouton minuteur pour retarder l'heure de début du programme. Fermez la porte pour démarrer le programme. Changement de programme Vous pouvez changer le programme juste après le démarrage de l'appareil. Ouvrez prudemment la porte pour éviter que l'eau ne se déverse. Appuyez et maintenez l'un des sélecteurs de programme pendant 3 secondes. Le nouveau programme sélectionné reprend à la suite du programme précédemment sélectionné. Retard du programme L'heure de début d'un programme peut être retardée jusqu'à 24 heures. Le programme démarre lorsque le minuteur s'est écoulé. Arrêt de l'appareil L'appareil est silencieux pendant 40 à 45 minutes durant le processus de séchage. Un avertisseur sonore retentit à cinq reprises lorsque le programme est terminé. La lampe au sol clignote pendant 5 minutes pour indiquer que le programme est terminé. Attendez quelques minutes avant de décharger l'appareil.
- Page 60: Nettoyage et entretien Assurez-vous que l'appareil est éteint. Si vous nettoyez l'appareil régulièrement, sa vie utile est prolongée. Nettoyez l'extérieur de l'appareil. Utilisez un chiffon humide. Nettoyez les joints de la porte. Utilisez un chiffon doux. Nettoyez l'intérieur de l'appareil en cas de contamination importante. Le système de filtre de l'appareil comprend trois composants : le filtre principal, le microfiltre et la crépine. Nettoyez les filtres chaque semaine. N’utilisez pas l’appareil sans le système de filtre. Des filtres propres assurent le fonctionnement correct de votre appareil. Assurez-vous que les filtres sont correctement placés. Un placement incorrect des filtres affecte les performances maximum de l'appareil.
- Page 61: Tirez le bras de pulvérisation inférieur vers le haut pour l'enlever. Nettoyez les bras de pulvérisation. Utilisez de l'eau savonneuse chaude et une brosse douce pour nettoyer les jets. Maintenez l'écrou immobile au centre et tournez le bras de pulvérisation supérieur dans le sens horaire. Poussez le bras de pulvérisation inférieur vers le bas pour le remettre en place. Réglages de niveau de dureté de l'eau (consommation de sel). Procédure de dépannage générale. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage et des codes de panne. Si le code de panne est récurrent, contactez le service. La fiche secteur n'est pas connectée. Connectez la fiche secteur. Vérifiez le boîtier de fusible. Ouvrez le robinet d'eau. Fermez la porte.
- Page 62: Problème Cause possible Solution possible Assurez-vous que le flexible de purge n'est pas bouché. L'appareil contient de l'eau lorsque le programme est terminé. Les filtres sont bouchés. Un avertisseur sonore retentit à cinq reprises lorsque le programme est terminé. L'appareil s'arrête durant un programme. L'appareil produit des sons inhabituels durant un programme. Le panier à couverts est trop rempli. La vaisselle est disposée trop serrée. La quantité de détergent est insuffisante. Le programme sélectionné n'est pas adapté à la vaisselle chargée.
- Page 63: Problème Cause possible Solution possible Assurez-vous de remplir le réservoir de détergent avec suffisamment de détergent. La quantité de détergent est insuffisante. Ajustez le niveau de consommation de produit de rinçage. La vaisselle présente des taches blanches. Remplissez le réservoir de sel. Le bouchon du réservoir de sel est mal fermé. Choisissez un programme incluant le séchage. La vaisselle n'est pas sèche. Assurez-vous de nettoyer immédiatement tout déversement de sel. Les codes de panne sont indiqués sur l'affichage du panneau de commande.
- Page 64: Code de panne Assurez-vous que le robinet d'eau est complètement ouvert et que l'alimentation en eau n'est pas bouchée. Fermez le robinet d'eau, retirez le flexible d'entrée d'eau et vérifiez si le flexible est bouché. Redémarrez l'appareil. Si le code de panne est récurrent, contactez le service client. La sécurité du trop-plein d'eau est activée. Erreur des composants électroniques. Conditions générales de garantie et de service après-vente Une garantie complète de fabrication de 5 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d'Inventum. Durant cette période, une pièce ou un produit défectueux bénéficie systématiquement d'une réparation à titre gratuit ou d'un remplacement. Pour déposer une réclamation au titre de la garantie, vous devez, dans les deux mois de la découverte de la panne, retourner le produit ou contacter le service clientèle. La période de garantie commence à courir à la date mentionnée sur le reçu d'achat original du produit. La garantie de 5 ans s'applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas. Exclusions de garantie La garantie Inventum de 5 ans ne s'applique pas dans les cas d'usure normale, d'usage inapproprié, ou de réparations par des tiers sans autorisation. Les produits déclassés et ceux intégrés dans une salle d'exposition ne sont pas couverts par la garantie. Signalement des dysfonctionnements sur les produits Inventum Les pannes ou défauts des produits peuvent être signalés à l'aide du formulaire de demande d'entretien. Une copie de la preuve d'achat initiale doit être incluse avec la demande. Le service Entretien d'Inventum détermine si le produit doit être réparé ou remplacé. Important à savoir Les produits envoyés sans notification préalable ne sont pas acceptés.
- Page 65: Le remplacement ou la réparation d'un produit défectueux ou de l'une de ses pièces défectueuse n'entraîne pas un prolongement de la période de garantie initiale. Les produits éligibles pour un remplacement ou une réparation doivent être vidés et propres. Ces conditions générales de garantie et d'entretien s'appliquent aux produits de la marque Inventum achetés après le 27 avril 2022. Pour les produits Inventum utilisés hors des Pays-Bas mais dans un état membre de l'UE, les règles de la garantie du pays en question sont applicables. Inventum assure la garantie et l'entretien par un technicien produits blancs uniquement aux Pays-Bas. En tant que consommateur, la loi vous donne droit à un produit en bon état de fonctionnement. La loi vous offre, en tant qu'acheteur, plusieurs recours juridiques pour votre protection en cas de défaut de conformité du produit. Cette protection juridique n'est pas affectée par la garantie commerciale accordée par Inventum sur les produits Inventum utilisés aux Pays-Bas.












































































































