INVENTUM IVW6008AXL Dishwasher
| General | Details |
|---|---|
| Name | INVENTUM IVW6008AXL Dishwasher |
| Make | INVENTUM |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 1.86 MB |

INVENTUM VVW6040AB Building Depot Dishwasher

INVENTUM VVW6060AB Dishwasher

INVENTUM VVW6030AS dishwasher

INVENTUM VVW6008AW Dishwasher

Inventum VVW6046AB Dishwasher

Inventum IVW6021A Dishwasher

INVENTUM VVW4530AW Dishwasher

INVENTUM VVW6046AW Dishwasher

INVENTUM VVW6035AW Dishwasher

INVENTUM IVW6015A Dishwasher

INVENTUM IVW6008AXL Dishwasher Overview
Summary of Contents
- Page 1: Inbouwvaatwasser Built-in dishwasher Gebruikershandleiding User manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation
- Page 2: Page 2
- Page 3: Page 3
- Page 4: Page 4
- Page 5: Page 5
- Page 6: Inleiding Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. Neem de veiligheidsinstructies in acht om letsel en/of schade aan het apparaat en de omgeving hiervan te voorkomen. Voer de procedures volledig en in de gegeven volgorde uit. Bewaar dit document op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Dit document vormt een onderdeel van het apparaat. Veiligheid Algemene veiligheidsinstructies Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken de volledige handleiding. Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de handleiding beschreven doeleinden.
- Page 7: Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van 0 tot 8 jaar. Kinderen mogen geen reiniging en onderhoud uitvoeren. Controleer of de verpakking of het apparaat tijdens het transport beschadigd zijn. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder onder toezicht. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Neem contact op met uw leverancier bij schade. Dit apparaat mag alleen door een erkende servicedienst worden geïnstalleerd en gerepareerd.
- Page 8: Afvoerpompvermogen [W] Nominale spanning [V] / frequentie [Hz] Watertoevoerdruk [MPa] Stroom [A] Het apparaat is ontworpen voor het reinigen van vaatwerk. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in dit document. Reservoir voor vaatwasmiddel en glansspoelmiddel. Apparaat vrijhouden van vervuiling. Reinigen van het vaatwerk in de onderste korf. Reinigen van het vaatwerk in de bovenste korf.
- Page 9: Onderdeel Functie Programma's Weergeven van een overzicht van de beschikbare programma's. Display Weergeven van het nummer van het geselecteerde programma. Aan/uit-knop Starten of stoppen van het apparaat. Programmakeuzeknop Selecteren van een programma. Timerknop Uitstellen van de start van een programma. Knop 'halve belading' Verkorten van de duur van het geselecteerde programma. Indicator 'halve belading' Aangeven dat de optie 'halve belading' is geselecteerd. Zoutindicator Aangeven dat het zoutniveau laag is. Glansspoelmiddelindicator Aangeven dat het glansspoelmiddelniveau laag is. PROGRAMMA'S P1 - Eco: Dagelijks programma voor normaal vervuild vaatwerk. Het programma duurt langer, maar verbruikt minder water en warmt langzaam op voor een lager energieverbruik. P2 - Intensief: Programma voor sterk vervuild vaatwerk. P3 - Hygiëne: Programma voor sterk vervuilde vaatwerk dat hygiënisch moet worden gereinigd. P4 - Snel 50 min. P5 - Snel 30 min. P6 - Spoelen: Kort programma voor normaal vervuild vaatwerk. De duur van het programma kan op basis van de hoeveelheid vaatwerk, de watertemperatuur, de omgevingstemperatuur en de gekozen extra functies variëren. Het eco-programma is geschikt voor het reinigen van normaal bevuild vaatwerk. Dit is het meest efficiënte programma door een combinatie van energie- en waterverbruik.
- Page 10: De energieverbruikswaarden van het eco-programma kunnen variëren. Bij gebruik van het apparaat volgens de instructies van de fabrikant wordt doorgaans minder energie en water verbruikt dan bij met de hand afwassen. Bij de korte programma's is drogen niet inbegrepen. Gebruik als u een kort programma kiest uitsluitend een vaatwasmiddel in poedervorm. Om het drogen te bevorderen, adviseren wij u de deur na voltooiing van de cyclus 15 cm te openen. Controleer of de elektriciteits- en watertoevoeraansluitingen van het apparaat overeenkomen met de waarden zoals vermeld in de installatie-instructies. Vul het zoutreservoir voor een goed resultaat met zacht water. Gebruik uitsluitend zout dat geschikt is voor vaatwassers. Vul het zoutreservoir wanneer de zoutindicator op het bedieningspaneel brandt. Stel het zoutverbruik in volgens de informatie in de paragraaf 'Instellingen waterhardheidsniveau (zoutverbruik)'.
- Page 11: Neem contact op met uw lokale waterbedrijf om het waterhardheidsniveau in uw regio te controleren. Standaard is het waterhardheidsniveau van het apparaat ingesteld op niveau 3. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat te starten. Houd de programmakeuzeknop ingedrukt tot de display kort SL toont. Vaatwasmiddel is verkrijgbaar in poeder, gel en tabletten en ook verkrijgbaar als een gecombineerd product. Gebruik uitsluitend vaatwasmiddel dat geschikt is voor vaatwassers. Het vaatwasmiddelreservoir heeft een capaciteit van 40 gram. Glansspoelmiddel wordt gebruikt om sporen van waterdruppels op schoon vaatwerk te voorkomen. Gebruik uitsluitend glansspoelmiddel dat geschikt is voor vaatwassers.
- Page 12: Vul het glansspoelmiddelreservoir wanneer de glansspoelmiddelindicator op het bedieningspaneel brandt. Open het glansspoelmiddelreservoir en vul het reservoir met glansspoelmiddel tot het niveau 'MAX'. Verwijder gemorst glansspoelmiddel onmiddellijk om extreme schuimvorming te voorkomen. Als zich na een wascyclus watervlekken op uw vaatwerk vormen, moet u het glansspoelmiddelverbruik verhogen. Standaard is het glansspoelmiddelverbruik van het apparaat ingesteld op niveau 4. Het op de juiste wijze in het apparaat plaatsen van vaatwerk heeft een positief effect op het energieverbruik en de was- en droogprestaties. Verwijder grove voedselresten van het vaatwerk alvorens het vaatwerk in het apparaat te plaatsen. Zorg dat u het apparaat zodanig inruimt dat het vaatwerk de sproeiarmen niet blokkeert. Plaats scherpe bestekdelen met de punt naar beneden in de bestekkorf om letsel te voorkomen. Plaats het bestek een voor een in een compartiment van de bestekkorf om te zorgen dat de sproeiarmen alle bestekdelen kunnen bereiken.
- Page 13: De bovenste korf is ontworpen voor het inruimen van kopjes en schoteltjes, kleine kommen en glazen. U kunt zowel de hoogte van de bovenste korf als de hoogte van de rekken van de bovenste korf aanpassen om meer ruimte te creëren. Plaats wijnglazen en glazen met een lange voet tegen de rand van de korf, het rek of de glazen steun. Plaats lang, klein kookgerei, zoals houten lepels, in het midden van de bovenste korf. De onderste korf is ontworpen voor het inruimen van pannen, deksels, borden en slakommen. De rekken kunnen omhoog worden verplaatst om meer ruimte in de bovenste korf te creëren. De volledige bovenste korf kan worden verplaatst om meer ruimte in de bovenste korf of de onderste korf te creëren. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat te starten. Gebruik de programmakeuzeknop om een programma te kiezen. Gebruik de timerknop om de starttijd van het programma uit te stellen.
- Page 14: Gebruik de knop 'halve belading' om de optie 'halve belading' aan het geselecteerde programma toe te voegen. Als de optie 'halve belading' niet compatibel is met het geselecteerde programma, klinkt een zoemer. Annuleer indien nodig de optie 'halve belading' door nogmaals op de knop 'halve belading' te drukken. U kunt het programma wijzigen terwijl het apparaat in bedrijf is. Open voorzichtig de deur om morsen van water te voorkomen. De starttijd van een programma kan maximaal 19 uur worden uitgesteld. Druk op de timerknop om de starttijd van een programma uit te stellen. U kunt het programma resetten terwijl het apparaat in bedrijf is. Een zoemer klinkt vijf keer wanneer het programma is geannuleerd. Het apparaat is 40 tot 45 minuten stil tijdens het droogproces.
- Page 15: Reiniging en onderhoud Het apparaat reinigen Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld. Als u het apparaat regelmatig reinigt, zal dit de levensduur verlengen. Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek. Reinig de afdichtingen van de deur met een zachte doek. Reinig de binnenkant van het apparaat in geval van sterke vervuiling. Het filtersysteem van het apparaat bestaat uit drie componenten: het hoofdfilter, het microfilter en de zeef. Reinig de filters wekelijks. Gebruik het apparaat niet zonder het filtersysteem. Zorg dat de filters juist zijn geplaatst.
- Page 16: Verwijder de bovenste sproeiarm (B). Trek de onderste sproeiarm (C) omhoog om hem te verwijderen. Reinig de sproeiarmen. Gebruik warm water. Installeer de onderste sproeiarm (C). Installeer de bovenste sproeiarm (B). Draai de moer (A) vast. Instellingen waterhardheidsniveau (zoutverbruik). Algemene procedure voor probleemoplossing. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de foutcodes een oplossing voor het probleem te vinden. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt.
- Page 17: Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De watertoevoerslang en filters zijn verstopt. Zorg dat de watertoevoerslang en de filters niet verstopt zijn. Een functie-indicator brandt en de display gaat aan en uit. De deur is open. Sluit de deur. Het vaatwasmiddelreservoir bevat resten vaatwasmiddel. Zorg dat u het vaatwasmiddelreservoir vult als het droog is. Het apparaat bevat water wanneer het programma is afgelopen. De afvoerslang is verstopt of verdraaid. Zorg dat de afvoerslang niet verstopt of verdraaid is. De filters zijn verstopt. Reinig de filters. Het programma is niet afgelopen. Wacht tot het programma is afgelopen. Het apparaat maakt ongebruikelijke geluiden tijdens een programma. Zorg dat u het apparaat juist inruimt. Er blijven voedselresten achter op het vaatwerk. De bestekkorf is overvol. Zorg dat u het vaatwerk niet te dicht tegen elkaar aan plaatst. De hoeveelheid vaatwasmiddel is onvoldoende. Zorg dat u het vaatwasmiddelreservoir met voldoende vaatwasmiddel vult. Het geselecteerde programma is niet geschikt voor het ingeruimde vaatwerk. Kies een geschikt programma.
- Page 18: Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De waterafvoerpomp is verstopt. Zorg dat de waterafvoerpomp niet verstopt is. Er zitten witte vlekken op het vaatwerk. De hoeveelheid vaatwasmiddel is onvoldoende. Zorg dat u het vaatwasmiddelreservoir met voldoende vaatwasmiddel vult. Het glansspoelmiddelverbruik is te laag ingesteld. Pas het glansspoelmiddelverbruik aan. Het waterhardheidsniveau is hoog en er wordt geen zout gebruikt. Vul het zoutreservoir. De waterhardheid is te laag ingesteld, wat invloed heeft op het zoutverbruik. Pas het zoutverbruik aan. De dop van het zoutreservoir is niet juist gesloten. Zorg dat de dop van het zoutreservoir goed is aangedraaid. Het vaatwerk is niet droog. Kies een programma met geen droogproces. Er zitten roestvlekken op het vaatwerk. Zorg dat u alleen vaatwasserbestendig vaatwerk in het apparaat reinigt. De watertoevoer is vervuild. Controleer de watertoevoer. FOUTCODES De foutcodes worden op de display van het bedieningspaneel weergegeven.
- Page 19: Foutcode F5 Er is onvoldoende watertoevoer. Zorg dat de waterkraan volledig open gedraaid is en dat de watertoevoer niet wordt geblokkeerd. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt. Foutcode F3 De watertoevoer stopt niet. Draai de waterkraan dicht. Neem contact op met de Inventum-servicedienst. Foutcode F8 Er is een fout in de verwarmer opgetreden. Neem contact op met de Inventum-servicedienst. Algemene service- en garantievoorwaarden We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd plezier van kan hebben. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice. 2 jaar volledige fabrieksgarantie Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 5 jaar Inventum garantie Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur biedt Inventum de 5 jaar Inventum garantie. Het enige dat je hoeft te doen voor het recht op 3 jaar aanvullende garantie is het product te registreren binnen 45 dagen na aankoop.
- Page 20: Voor de 5 jaar Inventum garantie geldt dat een defect product of onderdeel gedurende de eerste 2 jaar altijd gratis wordt omgeruild voor een nieuw exemplaar. Gedurende het 3e tot en met het 5e jaar betaal je alleen de omruilkosten. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum. De garantieperiode van 5 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland. De 3 jaar aanvullende garantie is eenvoudig en kosteloos te regelen door het product binnen 45 dagen na aankoop te registreren via de website. De garantieperiode begint steeds te lopen vanaf de datum van aankoop van het product. De 3 jaar aanvullende garantie kun je alleen aanvragen als je beschikt over een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat. Storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur kunnen worden gemeld via het contactformulier of telefonisch bij de consumentenservice van Inventum. Bij gemelde storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur heeft Inventum de mogelijkheid om ter plaatse bij de consument in Nederland een witgoedmonteur het defecte apparaat te laten onderzoeken.
- Page 21: If the safety instructions and warnings are not observed, the manufacturer cannot be held liable for any resulting damage. Make sure that the appliance is placed out of reach of children. This appliance cannot be used by children from 0 to 8 years. Children aged from 8 years and above can use the appliance if supervised or instructed on safe use. Keep the appliance and the mains cable out of reach of children younger than 8 years. Do a check for damage to the packaging or the appliance that resulted during transportation. Do not use a damaged appliance. This appliance should be installed and repaired by an authorized service only. Place and connect the appliance according to the installation regulations. Make sure that the appliance is not plugged in during placement.
- Page 22: Timer specifications include hours and type of display. Aquastop feature is included with an LED display. Dimensions are 598 x 550 x 860 mm with a built-in height of 860-910 mm. The built-in width is 600 mm and built-in depth is 570 mm. The height of the appliance door ranges from 687-757 mm. Net weight is 38 kg and gross weight is 40 kg. Total power consumption is 1900 W with heating power at 1800 W. The appliance is designed specifically for washing dishes. Do not use the appliance for any other purpose than described.
- Page 23: Built-in dishwasher Upper basket Cutlery basket Salt reservoir Filters Lower spray arm Upper spray arm Control panel Programs On/off button
- Page 24: Programs include various options for different types of dishes, such as Eco, Intensive, Hygiene, Quick '50, Quick '30, and Quick rinse. The Eco program is designed for normally soiled dishes, using less water and energy. The Intensive program is for heavily soiled dishes. The Hygiene program provides a hygienic cleaning for heavily soiled dishes. Short programs are available for normally and lightly soiled dishes, with varying durations. The program duration can change based on the amount of dishes and selected functions. Short programs do not include drying, and only powder detergent should be used for these cycles. To assist drying, it is recommended to open the door 15 cm after a cycle is complete. Preparing for operation includes checking electricity and water supply connections, removing packaging, and filling the salt and rinse aid reservoirs. Soft water is essential for optimal results, preventing lime residues on dishes and the appliance.
- Page 25: Caution: Only use salt that is suitable for a dishwasher. Do not use table salt. Fill the salt reservoir when the salt indicator on the control panel is on. Remove the lower basket. Turn the cap of the salt reservoir counter-clockwise to remove it. Fill the salt reservoir with water before first use of the appliance. Fill the reservoir with salt until the overflow level. Remove any spilled salt immediately and run a full program to prevent corrosion of the appliance. Set the level of salt consumption according to the information in section 'Water hardness level settings (salt consumption)'. As a default, the level of water hardness of the appliance is set to level 3. Store detergent out of reach of children in a cool and dry place.
- Page 26: Caution: Do not put a detergent tablet in the cutlery basket, only use the detergent reservoir. Detergent is available in powder, gel, and tablets and is also available as a combined product. Make sure that you fill the detergent reservoir before you start the appliance. The detergent reservoir has a capacity of 40 grams. Do not overfill the detergent reservoir. Rinse aid is used to prevent traces of water droplets on clean dishes and increases drying performance. Only use rinse aid that is suitable for dishwashers. Fill the rinse aid reservoir when the rinse aid indicator on the control panel is on. Remove any spilled rinse aid immediately. Spilled rinse aid can form extreme foam which can cause leaks. When water stains form on your dishes after a wash cycle, you have to increase the level of rinse aid consumption. As a default, the level of rinse aid consumption of the appliance is set to level 4.
- Page 27: Push the program selector button to change the level of rinse aid consumption. Push the on/off button to confirm the setting. Correctly placing dishes into the appliance has a positive effect on energy consumption and washing and drying performance. Manual pre-rinsing of tableware leads to increased water and energy consumption and is not recommended. Remove any coarse food deposits from the dishes before placing them into the appliance. Make sure that you load the appliance in such a way that the dishes do not block the upper and lower spray arm. Place sharp items of cutlery, such as knives and forks, face down in the cutlery basket to prevent injury. The upper basket is designed for loading cups, saucers, small bowls, and glasses. Do not place wine glasses and long-stem glasses against other items to prevent damage. The racks can be moved up to create more space in the upper basket.
- Page 28: Adjusting the height of the upper basket allows for more space in either the upper or lower basket. To move the upper basket, open the latch on both guiding rails and remove the basket from the guiding rails. You can place large items in the lower basket when the upper basket is in the upper position. To change the position of the upper basket, put the upper runners in the guiding rails for the lower position or the lower runners for the upper position. Starting the appliance requires pushing the on/off button. Choosing a program involves using the program selector button to select a program and view its duration. The half-load option can be added to the selected program, but if incompatible, a buzzer will sound. You can change the program while the appliance is running by carefully opening the door and selecting a new program. The start time of a program can be delayed for a maximum of 19 hours using the timer button. Closing the door activates the timer, and the program will start once the timer has finished.
- Page 29: Resetting the program allows you to cancel the current operation while the appliance is running. To reset, open the door carefully to avoid water spillage and hold the program selector button for 3 seconds. A buzzer sounds five times when the program is cancelled. The appliance remains silent for 40 to 45 minutes during the drying process. A buzzer sounds five times when the program is finished. Wait a few minutes before unloading the appliance as the dishes will be very hot. Regular cleaning of the appliance improves its service life. Clean the outside and seals of the door with a damp and soft cloth, respectively. The filter system consists of the main filter, micro filter, and sieve, which should be cleaned weekly. Do not use the appliance without the filter system to ensure proper functioning.
- Page 30: Turn the main filter counter-clockwise to remove it. The micro filter is attached to the main filter. Remove the main filter from the micro filter. Remove the sieve. Clean the main filter, the micro filter, and the sieve using warm water and a dishwashing brush. Install the sieve. Install the main filter into the micro filter, ensuring the markers are aligned. Install the main filter into the sieve. Turn the main filter clockwise to fasten it. Make sure that the filters are placed correctly to ensure maximum performance of the appliance. Remove the upper and lower basket to clean the spray arms. Clean the spray arms using warm water. Tighten the nut after installing the upper and lower spray arms. Water hardness level settings are provided for salt consumption. Rinse aid consumption settings indicate the number of doses dispensed.
- Page 31: Level Number of rinse aid doses that is dispensed Troubleshooting General troubleshooting procedure Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the fault codes. If you cannot find a solution for the problem, reset the appliance. If the fault code keeps re-occurring, contact the Inventum-servicedienst. Troubleshooting table The program does not start. The mains plug is not connected. There is no water supply. The appliance is switched off. The water inlet hose and filters are clogged. The appliance contains water when the program is finished. The program has not finished. A buzzer sounds five times when the program is finished. The appliance makes unusual sounds during a program.
- Page 32: Problem: There is food waste left on the dishes. Possible cause: The appliance is not loaded correctly. Possible solution: Make sure that you load the appliance correctly. Refer to section 'Loading the appliance'. Problem: The cutlery basket is too full. Possible solution: Make sure that you load the appliance correctly. Refer to section 'Loading the appliance'. Problem: The dishes are placed too close together. Possible solution: Make sure that you load the appliance correctly. Refer to section 'Loading the appliance'. Problem: The amount of detergent is insufficient. Possible solution: Make sure that you fill the detergent reservoir with a sufficient amount of detergent. Refer to section 'Filling the detergent reservoir'. Problem: The selected program is not suitable for the loaded dishes. Possible solution: Choose a suitable program. Refer to section 'Programs'. Problem: One of the spray arms is clogged. Possible solution: Clean the spray arms. Refer to section 'Cleaning the spray arms'. Problem: The filters are clogged. Possible solution: Clean the filters. Refer to section 'Cleaning the filters'. Problem: There are white stains on the dishes. Possible cause: The amount of detergent is insufficient. Possible solution: Make sure that you fill the detergent reservoir with a sufficient amount of detergent. Refer to section 'Filling the detergent reservoir'. Problem: The level of rinse aid consumption is set too low. Possible solution: Adjust the level of rinse aid consumption. Refer to section 'Setting the level of rinse aid consumption'. Problem: The dishes are not dry. Possible solution: Choose a program that includes drying. Refer to section 'Programs'.
- Page 33: Problem and possible causes with solutions for salt consumption issues. Fault codes are displayed on the control panel. Insufficient water supply can be resolved by ensuring the water tap is fully open and the hose filter is clean. If the water supply does not stop, close the water tap and contact service. Check for clogs in the drain hose and filters if waste water cannot be discharged. The heater error requires contacting service. The safety for water overflow activation involves disconnecting the mains plug and closing the water tap. High appliance temperature should be reported to service. General terms emphasize the importance of service and warranty for customer satisfaction. Customers receive a 2-year full manufacturer’s warranty for product exchanges.
- Page 34: Manufacturer’s warranty allows for product return or contact with customer service. The 2-year warranty period starts from the purchase date. A copy of the original receipt is required to claim under the warranty. The warranty applies only to normal domestic use within the Netherlands. Inventum offers a 5-year warranty on most large and some small domestic appliances. The 5-year warranty consists of a 2-year full manufacturer’s warranty, extended by a further 3-year warranty. To qualify for the 3-year extended warranty, the product must be registered within 45 days of purchase. A faulty product will be exchanged for a new model during the first 2 years under warranty. The 3-year extended warranty can be applied for if you have the original receipt and the warranty certificate. Breakdowns in large domestic appliances can be reported via customer service or in-store.
- Page 35: Folgen verantwortlich, wenn dieses Gerät zu anderen Zwecken verwendet wird. Alle Schäden an dem Gerät oder anderen Produkten unterliegen nicht der Garantie. Bei Nichtbeachtung der Sicherheits- und Warnhinweise kann der Hersteller nicht für daraus resultierende Schäden haftbar gemacht werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät außer Reichweite von Kindern ist. Dieses Gerät darf nicht durch Kinder im Alter von 0 bis 8 Jahren verwendet werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von Kindern, die jünger als 8 Jahre sind. Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder warten. Prüfen Sie die Verpackung oder das Gerät bei Lieferung auf Transportschäden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial den örtlichen Bestimmungen entsprechend.
- Page 36: Gegenstand Spezifikation Einbautiefe [mm] Höhe der Gerätetür (min. & max.) [mm] Nettogewicht [kg] Bruttogewicht [kg] Gesamter Energieverbrauch [W] Heizleistung [W] Das Gerät ist zum Abspülen von Geschirr vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in diesem Dokument beschriebenen Zwecke.
- Page 37: Gegenstand Funktion Spülmittel- und Klarspülerbehälter nimmt das Spülmittel und den Klarspüler auf. Salzbehälter nimmt das Salz auf. Filter hält das Gerät von Verunreinigungen frei. Unterer Sprüharm reinigt das Geschirr im unteren Korb. Oberer Sprüharm reinigt das Geschirr im oberen Korb. Bedienfeld zeigt die Nummer des gewählten Programms an. Halbladungstaste dient der Verkürzung der Dauer des gewählten Programms. Salzanzeige zeigt an, wenn der Salzpegel zu gering ist. Klarspüleranzeige zeigt an, dass der Klarspülerpegel zu gering ist. Programme bieten eine Übersicht der verfügbaren Programme.
- Page 38: P4 - Schnell '50 Kurzprogramm für normal verunreinigtes Geschirr. P5 - Schnell '30 Kurzprogramm für leicht verunreinigtes Geschirr, wie etwa Tassen und Gläser. P6 - Schnellspülen Schnellstes Programm für leicht verunreinigtes und kürzlich benutztes Geschirr. Die Programmdauer kann sich in Abhängigkeit von der Geschirrmenge, der Wassertemperatur, der Umgebungstemperatur und ausgewählten Zusatzfunktionen ändern. Das Öko-Programm ist geeignet, normal verschmutztes Geschirr zu reinigen. Die Energieverbrauchswerte des Öko-Programms können je nach Verordnung abweichen. Wenn das Gerät nach den Anweisungen des Herstellers benutzt wird, verbraucht das Geschirrspülen in einer Haushaltsspülmaschine in der Regel weniger Energie und Wasser im Vergleich zum Handwaschen von Geschirr. Kurzprogramme beinhalten keine Trocknung. Verwenden Sie pulverförmiges Spülmittel nur, wenn Sie ein Kurzprogramm wählen. Füllen Sie den Salzbehälter, wenn die Salzanzeige an der Steuertafel aufleuchtet.
- Page 39: Füllen Sie den Salzbehälter mit Wasser. Der Salzbehälter muss nur vor der ersten Verwendung des Geräts mit Wasser gefüllt werden. Füllen Sie den Behälter bis zum Überlaufpegel mit Salz. Entfernen Sie übergelaufenes Salz sofort und lassen Sie ein volles Programm laufen, um Korrosion des Geräts zu vermeiden. Der Salzverbrauch des Geräts hängt von der Wasserhärte ab. Die Wasserhärte Ihres Gebiets erfahren Sie von Ihrem örtlichen Wasserwerk. Standardmäßig ist die Wasserhärte in Ihrem Gerät auf 3 gestellt. Bewahren Sie Spülmittel außer Reichweite von Kindern an einem kühlen und trockenen Ort auf. Verwenden Sie nur spülmaschinengeeignetes Spülmittel. Legen Sie Spülmitteltabletten nie in den Besteckkorb, sondern immer nur in den Spülmittelbehälter.
- Page 40: Füllen Sie den Behälter mit Spülmittel. Verwenden Sie 25 Gramm Spülmittel für stark verunreinigtes Geschirr. Verwenden Sie 15 Gramm Spülmittel für leicht verunreinigtes Geschirr. Der Spülmittelbehälter kann bis zu 40 Gramm aufnehmen. Füllen Sie den Klarspülerbehälter, wenn die Klarspüleranzeige aufleuchtet. Verwenden Sie nur spülmaschinengeeigneten Klarspüler. Wenn sich auf Ihrem Geschirr nach einem Waschzyklus Wasserflecken bilden, erhöhen Sie die Klarspülerverbrauchsmenge. Wenn sich auf Ihrem Geschirr nach einem Waschzyklus blaue Flecken bilden, verringern Sie die Klarspülerverbrauchsmenge. Stellen Sie die Klarspülerverbrauchsmenge den Informationen aus Abschnitt 'Klarspülerverbrauchseinstellungen' entsprechend ein. Wenn das Geschirr korrekt eingelegt wird, hat dies eine positive Wirkung auf den Energieverbrauch und die Wasch- und Trockenleistung Ihres Geräts.
- Page 41: Das manuelle Vorspülen des Geschirrs führt zu erhöhtem Wasser- und Energieverbrauch und wird nicht empfohlen. Entfernen Sie grobe Lebensmittelablagerungen vom Geschirr, bevor Sie es in das Gerät stellen. Achten Sie beim Beladen des Geräts darauf, den oberen und unteren Sprüharm nicht zu blockieren. Der Besteckkorb soll mit Besteck geladen werden. Stecken Sie scharfe Besteckteile wie Messer und Gabeln über Kopf in den Besteckkorb, um Verletzungen zu vermeiden. Der obere Korb wird mit Tassen und Untertassen, kleinen Schalen und Gläsern bestückt. Passen Sie bei Bedarf die Höhe der Racks des oberen Korbs an. Lehnen Sie Weingläser und langstielige Gläser nicht an andere Gegenstände, um Schäden an den Gläsern zu vermeiden. Der untere Korb ist für Töpfe mit langen Griffen, Pfannen, Deckel, Teller und Salatschüsseln vorgesehen. Die Racks können nach oben bewegt werden, um mehr Platz im oberen Korb zu schaffen.
- Page 42: Öffnen Sie den Riegel an beiden Führungsschienen. Heben Sie den Korb von den Führungsschienen. Setzen Sie die Läufer auf die Führungsschienen. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Verwenden Sie die Programmauswahltaste, um ein Programm zu wählen. Verwenden Sie die Timertaste, um die Startzeit für das Programm zu verzögern. Brechen Sie bei Bedarf die Halbladungsoption ab. Sie können das Programm bei laufendem Gerät wechseln. Die Startzeit eines Programms kann um bis zu 19 Stunden verzögert werden. Sie können das Programm bei laufendem Gerät zurücksetzen.
- Page 43: Öffnen Sie vorsichtig die Tür, um Auslaufen von Wasser zu vermeiden. Halten Sie die Programmauswahltaste 3 Sekunden gedrückt. Schließen Sie die Tür, damit das Wasser aus dem Gerät ablaufen kann. Ein Summer ertönt fünf Mal und die Bereitschaftsanzeige leuchtet, wenn das Programm abgebrochen wird. Das Gerät ist während des Trockenprozesses 40 bis 45 Minuten lang still. Wenn das Programm beendet ist, ertönt fünfmal ein Summton. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Wenn Sie das Gerät regelmäßig reinigen, verlängert sich die Standzeit. Reinigen Sie die Türdichtungen. Verwenden Sie dazu ein weiches Tuch. Reinigen Sie die Filter wöchentlich.
- Page 44: Drehen Sie den Hauptfilter zum Entnehmen gegen den Uhrzeigersinn. Der Mikrofilter ist am Hauptfilter befestigt. Entfernen Sie den Hauptfilter vom Mikrofilter. Entfernen Sie das Sieb. Reinigen Sie den Hauptfilter, den Mikrofilter und das Sieb. Verwenden Sie dazu warmes Wasser und eine Spülbürste. Installieren Sie das Sieb. Installieren Sie den Hauptfilter im Mikrofilter. Vergewissern Sie sich, dass die Markierungen aneinander ausgerichtet sind. Installieren Sie den Hauptfilter im Sieb. Vergewissern Sie sich, dass die Filter korrekt platziert sind. Eine falsche Platzierung der Filter wirkt sich auf die maximale Leistung des Geräts aus. Reinigen Sie die Sprüharme. Verwenden Sie dazu warmes Wasser.
- Page 45: Fehlerbehebung Allgemeine Vorgehensweise zur Fehlerbehebung Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Fehlercodes zu lösen. Wenn Sie keine Lösung für Ihr Problem finden, setzen Sie Ihr Gerät zurück. Wenn der Fehlercode weiter auftritt, wenden Sie sich an den Inventum-servicedienst. Fehlerbehebungstabelle Das Programm lässt sich nicht starten. Der Netzstecker ist nicht angeschlossen. Es gibt ein Problem mit der Sicherung. Es wird kein Wasser zugeführt. Die Gerätetür ist geöffnet. Das Gerät ist ausgeschaltet. Der Wasserzufuhrschlauch und die Filter sind verstopft. Eine Funktionsanzeige leuchtet, und die Anzeige geht an und aus. Das Gerät enthält bei Abschluss des Programms noch Wasser. Das Programm wurde nicht abgeschlossen.
- Page 46: Das Gerät erzeugt während eines Programms ungewöhnliche Geräusche. Das Gerät ist nicht korrekt geladen. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät korrekt laden. Siehe Abschnitt 'Beladen des Geräts'. Die Spülmittelmenge reicht nicht aus. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit einer ausreichenden Menge an Spülmittel. Siehe Abschnitt 'Füllen des Spülmittelbehälters'. Die Klarspülerverbrauchsmenge ist zu gering eingestellt. Passen Sie die Klarspülerverbrauchsmenge an. Siehe Abschnitt 'Einstellen der Klarspülerverbrauchsmenge'. Das Wasser ist sehr hart und es wurde kein Salz verwendet. Füllen Sie den Salzbehälter. Siehe Abschnitt 'Füllen des Salzbehälters'. Das Geschirr ist nicht trocken. Wählen Sie ein Programm, das Trocknen beinhaltet. Siehe Abschnitt 'Programme'.
- Page 47: Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Klarspülerverbrauchsmenge ist zu gering eingestellt. Passen Sie die Klarspülerverbrauchsmenge an. Siehe Abschnitt 'Einstellen der Klarspülerverbrauchsmenge'. Das Gerät wird nach Abschluss des Programms zu schnell entladen. Warten Sie nach Abschluss des Programms einige Minuten, bevor Sie das Gerät entladen. Es befinden sich Rostflecken auf dem Geschirr. Die Edelstahlqualität des Geschirrs ist unzureichend. Verwenden Sie nur spülmaschinenfestes Geschirr in dem Gerät. Die Salzverbrauchsmenge ist zu hoch eingestellt. Passen Sie die Salzverbrauchsmenge an. Siehe Abschnitt 'Einstellen der Salzverbrauchsmenge'. Der Deckel des Salzbehälters ist nicht korrekt geschlossen. Stellen Sie sicher, dass der Deckel des Salzbehälters fest geschlossen ist. Beim Auffüllen des Salzbehälters wurde verschüttetes Salz nicht sofort beseitigt. Lassen Sie ein vollständiges Programm laufen, um Korrosion zu vermeiden. Die Wasserzufuhr ist verunreinigt. Prüfen Sie die Wasserzufuhr. Die Fehlercodes werden in der Anzeige der Steuertafel angezeigt. Die Wasserzufuhr reicht nicht aus. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn ganz geöffnet ist und dass die Wasserzufuhr nicht blockiert ist. Die Wasserzufuhr stoppt nicht. Schließen Sie den Wasserhahn. Wenden Sie sich an das Inventum-servicedienst.
- Page 48: Fehlercode und mögliche Ursachen sowie Lösungen werden aufgeführt. Die Temperatur des Geräts ist zu hoch. Der Wärmesensor weist einen Fehler auf. Es liegt ein elektronischer Fehler vor. Allgemeine Service- und Garantiebedingungen betonen die Wichtigkeit des Kundenservice. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie zwei Jahre volle Werksgarantie. Die Garantiezeit beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes. Zur Geltendmachung des Garantieanspruchs ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen. Inventum gewährt eine fünfjährige Inventum-Garantie auf die meisten großen Haushaltsgeräte. Die dreijährige Zusatzgarantie erhalten Sie, indem Sie das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registrieren. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum-Produkte innerhalb der Niederlande.
- Page 49: Große Haushaltsgeräte Störungen oder Defekte an großen Haushaltsgeräten können gemeldet werden. Inventum kann das defekte Gerät vor Ort überprüfen und reparieren oder umtauschen. In den ersten zwei Jahren nach dem Kauf sind keine Kosten für Umtausch oder Reparatur zu erwarten. Die fünfjährige Inventum-Garantie gilt nur bei Registrierung des Produkts. Der Monteur wird innerhalb eines Werktages nach einer Störungsmeldung Kontakt aufnehmen. Die Garantiezeit beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes. Eine Kopie des Originalkaufbeleges ist zur Geltendmachung des Garantieanspruchs erforderlich. Die Garantie gilt nur bei normalem Hausgebrauch innerhalb der Niederlande. Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit können ebenfalls gemeldet werden. Die oben genannten Garantien gelten nicht bei normalem Verschleiß oder unsachgemäßem Gebrauch.
- Page 50: Aucun dégât affectant l'appareil ou d'autres produits n'est couvert par la garantie. En cas de non-respect des instructions de sécurité, le fabricant décline toute responsabilité envers les dommages en résultant. Assurez-vous que l'appareil est placé hors de portée des enfants. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants entre 0 et 8 ans. Les enfants ne sont pas autorisés à effectuer le nettoyage et la maintenance. Vérifiez les dommages de l'emballage ou de l'appareil résultant du transport. N'utilisez pas un appareil endommagé. Mettez les matériaux d'emballage au rebut selon la réglementation locale. Conservez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Cet appareil devrait être installé et réparé uniquement par un service agréé.
- Page 51: Usage prévu L'appareil est destiné au lavage de la vaisselle. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce document. Lave-vaisselle intégré Panier supérieur Panier à couverts Panier inférieur Réservoir de sel Plaque signalétique Filtres Panneau de commande Réservoir de détergent et de produit de rinçage Bras de pulvérisation inférieur Bras de pulvérisation supérieur Panneau de commande Programmes Bouton demi-charge Affichage Indicateur demi-charge Indicateur de sel Bouton marche/arrêt Sélecteur de programme Bouton minuteur Indicateur de produit de rinçage
- Page 52: Élément et fonction des programmes disponibles. Affichage pour indiquer le numéro du programme sélectionné. Bouton marche/arrêt pour allumer ou arrêter l'appareil. Sélecteur de programme pour sélectionner un programme. Bouton minuteur pour retarder le démarrage d'un programme. Indicateur demi-charge pour indiquer que l'option demi-charge est sélectionnée. Indicateur de sel pour indiquer un niveau de sel bas. Indicateur de produit de rinçage pour indiquer un niveau de produit de rinçage bas. Programme éco est le plus efficient pour les consommations d'eau et d'énergie. La durée du programme peut changer selon plusieurs facteurs.
- Page 53: Les valeurs de consommation d'énergie du programme éco peuvent différer en fonction des règlements. Le lavage de la vaisselle dans un lave-vaisselle domestique consomme habituellement moins d'énergie et d'eau que le lavage à la main. Les programmes courts n'incluent pas le séchage. Utilisez uniquement du détergent en poudre si vous choisissez un programme court. Pour faciliter le séchage, ouvrez la porte de 15 cm une fois le cycle terminé. Vérifiez si les connexions d'alimentation en eau et en électricité de l'appareil correspondent aux valeurs indiquées. Retirez tous les matériaux d’emballage de l'intérieur de l’unité. Remplissez le réservoir de sel pour un bon résultat. Utilisez uniquement du sel compatible avec le lave-vaisselle. La consommation de sel de l'appareil dépend du niveau de dureté de l'eau.
- Page 54: Contactez votre société de l'eau locale afin de vérifier le niveau de dureté dans votre zone. Par défaut, le niveau de dureté de l'eau de l'appareil est réglé sur 3. Assurez-vous que l'appareil est éteint. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer l'appareil. Maintenez le sélecteur de programme jusqu'à ce que l'affichage indique brièvement SL. Le détergent est disponible en poudre, en gel et en tablette mais aussi sous forme de produit combiné. Utilisez uniquement un détergent compatible avec le lave-vaisselle. Le réservoir de détergent offre une capacité de 40 grammes. Le produit de rinçage sert à éviter les traces de gouttelettes d'eau sur la vaisselle propre. Utilisez uniquement un produit de rinçage compatible avec le lave-vaisselle.
- Page 55: Remplissez le réservoir de produit de rinçage dès que l'indicateur de produit de rinçage du panneau de commande s'allume. Retirez immédiatement tout produit de rinçage déversé. Dès que des taches d'eau se forment sur votre vaisselle après un cycle de lavage, vous devez augmenter le niveau de consommation du produit de rinçage. Dès que des taches bleues se forment sur votre vaisselle après un cycle de lavage, vous devez réduire le niveau de consommation du produit de rinçage. Le placement correct de la vaisselle dans l'appareil affecte positivement la consommation d'énergie ainsi que les performances de lavage et de séchage. Un pré-rinçage manuel de la vaisselle accroît les consommations d'énergie et d'eau et est déconseillé. Assurez-vous de charger l'appareil de sorte que la vaisselle ne bloque pas les bras de pulvérisation supérieur et inférieur. Placez les couverts acérés, ainsi les couteaux et fourchettes, dirigés vers le bas dans le panier à couverts afin d'éviter tout risque de blessures. Assurez-vous qu'aucun couvert ne ressort du fond du panier.
- Page 56: Placez les couverts un par un dans un compartiment du panier à couverts afin de vous assurer que les bras de pulvérisation peuvent atteindre chacun d'eux. Le panier supérieur est pensé pour le chargement des tasses et soucoupes, des petits bols et des verres. Vous pouvez ajuster la hauteur du panier supérieur et la hauteur des clayettes du panier supérieur afin de créer plus d'espace. Ne placez pas les verres à vin et les verres à pied allongé contre d'autres pièces pour éviter d'endommager les verres. Le panier inférieur est pensé pour le chargement des casseroles à manche long, poêles, couvercles, plats et saladiers. Les clayettes peuvent être remontées pour offrir plus d'espace dans le panier supérieur. L'ensemble du panier supérieur peut être déplacé pour créer plus d'espace dans le panier supérieur ou dans le panier inférieur. Ouvrez le loquet sur les deux rails de guidage pour ajuster la hauteur du panier supérieur. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer l'appareil.
- Page 57: Choix d'un programme Utilisez le sélecteur de programme pour choisir un programme. L'affichage indique le programme sélectionné et sa durée. Utilisez le bouton minuteur pour retarder l'heure de début du programme. Utilisez le bouton de demi-charge pour ajouter une option de demi-charge au programme sélectionné. Si l'option de demi-charge est incompatible avec le programme sélectionné, un avertisseur sonore retentit. Le programme démarre lorsque vous fermez la porte. Changement de programme Vous pouvez changer de programme pendant le fonctionnement de l'appareil. Ouvrez prudemment la porte pour éviter que l'eau ne se déverse. Le nouveau programme sélectionné reprend à la suite du programme précédemment sélectionné. Retard du programme L'heure de début d'un programme peut être retardée un maximum de 19 heures. Fermez la porte pour activer le minuteur. Le programme démarre lorsque le minuteur s'est écoulé. Réinitialisation de programme Vous pouvez réinitialiser le programme pendant le fonctionnement de l'appareil. Un avertisseur sonore retentit à cinq reprises lorsque le programme est annulé. Arrêt de l'appareil L'appareil est silencieux pendant 40 à 45 minutes durant le processus de séchage.
- Page 58: Un avertisseur sonore retentit à cinq reprises lorsque le programme est terminé. Ouvrez la porte. Attendez quelques minutes avant de décharger l'appareil. La vaisselle est très chaude et peut se casser. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour arrêter l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est éteint. Si vous nettoyez l'appareil régulièrement, sa vie utile est prolongée. Nettoyez l'extérieur de l'appareil. Utilisez un chiffon humide. Nettoyez les joints de la porte. Utilisez un chiffon doux. Le système de filtre de l'appareil comprend trois composants : le filtre principal, le microfiltre et la crépine. N’utilisez pas l’appareil sans le système de filtre.
- Page 59: Tournez le filtre principal dans le sens horaire pour le fixer. Assurez-vous que les filtres sont correctement placés. Un placement incorrect des filtres affecte les performances maximum de l'appareil. Retirez les paniers inférieur et supérieur. Nettoyez les bras de pulvérisation. Utilisez de l'eau chaude. Installez le bras de pulvérisation inférieur. RÉGLAGES DE NIVEAU DE DURETÉ DE L'EAU (CONSOMMATION DE SEL) Niveau de dureté allemande, dureté française, dureté britannique. RÉGLAGES DE CONSOMMATION DE PRODUIT DE RINÇAGE. PROCÉDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE. Si vous ne trouvez pas de solution au problème, réinitialisez l'appareil.
- Page 60: Tableau de dépannage Le programme ne démarre pas. La fiche secteur n'est pas connectée. Connectez la fiche secteur. Problème avec le fusible. Vérifiez le boîtier de fusible. Aucune alimentation en eau. Ouvrez le robinet d'eau. Fermez la porte. Un indicateur de fonction est allumé et l'affichage s'allume et s'éteint. La porte est ouverte. Fermez la porte. Le réservoir de détergent contient des résidus de détergent. Assurez-vous de remplir le réservoir de détergent uniquement lorsqu'il est sec. L'appareil contient de l'eau lorsque le programme est terminé. Assurez-vous que le flexible de purge n'est pas bouché ou tordu. Les filtres sont bouchés. Nettoyez les filtres. L'appareil produit des sons inhabituels durant un programme. Assurez-vous de charger correctement l'appareil. Il reste de la nourriture sur la vaisselle. Assurez-vous de charger correctement l'appareil. Le panier à couverts est trop rempli. Assurez-vous de charger correctement l'appareil.
- Page 61: Problème Cause possible Solution possible La quantité de détergent est insuffisante. Assurez-vous de remplir le réservoir de détergent avec suffisamment de détergent. Voir la section 'Remplissage de réservoir de détergent'. Le programme sélectionné n'est pas adapté à la vaisselle chargée. Choisissez un programme approprié. Voir la section 'Programmes'. L'un des bras de pulvérisation est bouché. Nettoyez les bras de pulvérisation. Voir la section 'Nettoyage des bras de pulvérisation'. Les filtres sont bouchés. Nettoyez les filtres. Voir la section 'Nettoyage des filtres'. La pompe de purge d'eau est bouchée. Assurez-vous que la pompe de purge d'eau n'est pas bouchée. La vaisselle présente des taches blanches. Ajustez le niveau de consommation de produit de rinçage. Voir la section 'Réglage du niveau de consommation de produit de rinçage'. Le niveau de dureté de l'eau est élevé mais aucun sel n'est consommé. Remplissez le réservoir de sel. Voir la section 'Remplissage de réservoir de sel'. Le bouchon du réservoir de sel est mal fermé. Assurez-vous que le bouchon du réservoir de sel est bien fermé. La vaisselle n'est pas sèche. Choisissez un programme incluant le séchage. Voir la section 'Programmes'. La qualité de l'acier inox de la vaisselle est insuffisante. Assurez-vous de placer dans l'appareil uniquement de la vaisselle allant au lave-vaisselle.
- Page 62: Problème Cause possible Solution possible Le bouchon du réservoir de sel est mal fermé. Assurez-vous que le bouchon du réservoir de sel est bien fermé. Tout le sel déversé durant le remplissage du réservoir de sel n'a pas été nettoyé immédiatement. Assurez-vous de nettoyer immédiatement tout déversement de sel puis d'exécuter un programme complet pour éviter la corrosion. L'alimentation en eau est polluée. Vérifiez l'alimentation en eau. CODES DE PANNE Les codes de panne sont indiqués sur l'affichage du panneau de commande. Si le code de panne est récurrent, contactez le Inventum-servicedienst. Conditions générales de garantie et de service après-vente Nous développons nos produits pour que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années.
- Page 63: 2 ans de garantie complète de fabrication Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d'Inventum. Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé gratuitement contre un nouvel exemplaire. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d'achat du produit. Pour avoir droit à la garantie, vous devez produire une copie du bon d'achat original. La garantie s'applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas. 5 ans de garantie Inventum Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d'une garantie supplémentaire de 3 ans. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit. La période de garantie de 5 ans commence à courir à partir de la date d'achat du produit. La garantie s'applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas. Enregistrement du produit La garantie supplémentaire de 3 ans se règle facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45 jours après l'achat. L'enregistrement est seulement possible pour des produits auxquels s'applique la garantie Inventum de 5 ans. Vous pouvez demander la garantie supplémentaire de 3 ans uniquement si vous disposez d'une copie du bon d'achat original et du certificat de garantie. Gros appareils ménagers Les pannes ou défauts des gros appareils ménagers peuvent être signalés avec le formulaire sur le site d'Inventum. Inventum a la possibilité de faire examiner l'appareil défectueux sur place, chez le consommateur. Si vous signalez une panne ou un défaut d'un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, Inventum ne facture pas les frais dus à l'échange. Si vous avez enregistré le produit et signalez la panne au cours de la 3e à la 5e année, la garantie est applicable et l'appareil est réparé ou échangé gratuitement.












































































































