13. Consejos Especial(Para Seleccionar La Función De '3 En 1': → Para Cancelar La Función De '3 En 1': → Llenado De Las Cestas Del Lavavajillas → Remoción De La Vajilla)
27. Antes Del Primer Ciclo De Lavado(Colocación Del Lavavajillas → Nivelado Del Aparato → Cómo Drenar El Exceso De Agua De Las Mangueras → Salida De Agua)
33. Declaración De Conformidad(Aparato → Marca → Modelo → Cumple Con Las Siguientes Directivas Europeas Y Normas De Aplicación.)
34. Informação De Segurança(Eliminação → Instruções De Funcionamento → Antes Da Primeira Utilização → Dicas Para Resolução De Problemas)
35. Informação De Segurança(Aviso! → Advertência! Utilização Incorreta → Quando Colocar Loiça Para Ser Lavada: → Utilize Apenas Detergente E Aditivos De Enxaguamento Concebidos Para Uma Máquina De Lavar Loiça Automática.)
36. As Suas Crianças Devem Ser Supervisionadas Para Assegurar Que Não Brincam Com A Máquina.(Os Detergentes Da Máquina De Lavar Loiça São Fortemente Alcalinos. → A Porta Não Deve Ser Deixada Na Posição De Aberta, Uma Vez Que Isto Pode Apresentar Um Perigo De Ativação. → O Aparelho É Para Ser Ligado À Rede De Água Com Conjuntos De Mangueiras Novas, E Os Conjuntos De Mangueiras Velhas Não Devem Ser Reutilizados. → Apenas Utilize A Máquina De Lavar Loiça Para A Função Que Se Destina.)
40. Atenção!(Utilize Apenas Sal Especificamente Concebido Para Utilizar Em Máquinas De Lavar Loiça! → Nota: O Compartimento Do Sal Tem De Ser Reabastecido Quando A Luz De Aviso De Sal No Painel De Controlo Se Acender. → Atenção: Se Não For Adicionado Sal, O Efeito De Limpeza Da Loiça Será Fraco E Produzirá Incrustações.)
54. Proteger Contra Congelação(Limpar A Porta → Como Manter A Sua Máquina Em Bom Estado → Retirar A Ficha Da Tomada → Não Utilizar Solventes Nem Produtos De Limpeza Abrasivos)
56. Posicionamento E Nivelamento(Ligar O Fornecimento De Água E Eletricidade → Ligar A Mangueira De Entrada De Água → Ligar A Mangueira De Saída De Água)
57. Ligação Eléctrica(Conselho Relacionado Com O Primeiro Ciclo De Lavagem → Posicionamento Da Máquina → Nivelamento Da Máquina)
70. Attention!(Only Use Salt Specifically Designed For Use In Dishwashers! All Other Types Of Salt Not Specifically Designed For Use In A Dishwasher, Especially Table Salt, Will Damage The Water Softener.)
71. Fill(Function Of Rinse Aid → When To Refill The Rinse Aid Dispenser → Rinse Aid Dispenser)
91. Declaration Of Conformity(Product → Brand → Model → Complies With The Following European Directives And Standards Implementation: → Electromagnetic Compatibility)
Free PDF manual for the JOCEL JLLI023124 Dishwasher – with cycle guides, troubleshooting tips, and maintenance instructions 👉 View PDF online or download now and keep your dishwasher running flawlessly!
JOCEL JLLI023124 Dishwasher Overview
Summary of Contents
Page 1: LAVAVAJILLA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA DISHWASHER Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instructions Manual
Page 2: Índice Información de seguridad Eliminación Instrucciones de funcionamiento Antes de la primera utilización Llenado de las cestas del lavavajillas Inicio de un programa de lavado Mantenimiento y limpieza Instalación Consejos para la resolución de problemas Garantía Lea este manual de instrucciones Este manual de instrucciones contiene secciones de instrucciones de seguridad, instrucciones de funcionamiento, instrucciones de instalación y consejos para la resolución de problemas. Revise la sección de consejos para la resolución de problemas, le ayudará a resolver algunos problemas comunes por sí mismo. El fabricante puede introducir modificaciones sin previo aviso.
Page 3: Información de seguridad Advertencia: Cuando utilice su lavavajillas, siga las precauciones básicas. Advertencia: El gas hidrógeno es explosivo. En determinadas condiciones, puede producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya utilizado durante dos semanas o más. Antes de utilizar el lavavajillas, abra todos los grifos de agua caliente y deje que salga agua de cada uno de ellos durante varios minutos. No manipule, se siente ni se suba encima de la puerta o de la cesta del lavavajillas. No toque la resistencia durante o inmediatamente después de su utilización. No ponga en funcionamiento el lavavajillas a menos que todos los paneles de la carcasa estén correctamente colocados. Cuando coloque objetos para lavar, coloque los objetos afilados de forma que no puedan dañar la junta de la puerta. Los cuchillos y otros utensilios con puntas afiladas deben cargarse en la cesta con las puntas hacia abajo o colocarse en posición horizontal. Utilice únicamente detergente y aditivos de aclarado diseñados para un lavavajillas automático.
Page 4: Deben incorporarse otros medios de desconexión del suministro en el cableado fijo con una separación entre contactos de al menos 3 mm en todos los polos. Mantenga a los niños alejados del detergente y del abrillantador, de la puerta abierta del lavavajillas, es posible que aún quede detergente en su interior. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la unidad, el cable o el enchufe en agua u otro líquido. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato. Los detergentes para lavavajillas son fuertemente alcalinos y pueden ser extremadamente peligrosos si se ingieren. La puerta no debe dejarse abierta, ya que podría suponer un peligro de tropiezo. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio. Elimine correctamente el material de embalaje. El aparato debe conectarse a la red de agua utilizando juegos de mangueras nuevos, y los antiguos no deben reutilizarse. El lavavajillas está destinado exclusivamente para uso en interiores y no está diseñado para uso comercial.
Page 5: Instrucciones de funcionamiento Panel de control Interruptor de encendido: Para encender y apagar la fuente de alimentación. Tecla de inicio retardado: Permite retrasar la hora de inicio de cualquier ciclo automáticamente hasta 24h. Tecla de selección de programa: Pulse la tecla para desplazarse por los ciclos de lavado. Tecla de función alternativa: Permite elegir la función adicional 3 en 1, lavado de la parte superior o lavado de la parte inferior. Tecla de inicio/pausa: Pulse esta tecla para poner en marcha o pausar el lavavajillas. Tecla de bloqueo para niños: El aparato quedará bloqueado y no se podrá utilizar ninguna tecla. Indicador luminoso de programa: Se encenderá el piloto correspondiente al programa de lavado seleccionado. Indicador de rellenado de abrillantador: Se enciende cuando es necesario rellenar el dispensador. Indicador de rellenado de sal: Se enciende cuando es necesario rellenar el descalcificador. Pantalla digital: Para visualizar el tiempo restante de funcionamiento.
Page 6: Características del lavavajillas incluyen cesta superior, brazos rociadores, cesta inferior, descalcificador del agua, filtros, dispensador de detergente, dispensador de abrillantador, bandeja para cubiertos y brazo rociador superior. Antes de utilizar el lavavajillas por primera vez, se deben realizar ajustes en el descalcificador de agua, llenar el descalcificador con sal, llenar el dosificador de abrillantador y llenar el detergente. El descalcificador de agua está diseñado para eliminar minerales y sales que afectan el funcionamiento del lavavajillas. El ajuste del descalcificador debe hacerse según la dureza del agua de la zona. La cantidad de sal se puede ajustar de H0 a H7, siendo H0 el valor donde no se necesita sal. Es importante averiguar el valor de dureza del agua de red con la compañía suministradora. El valor ajustado se puede encontrar en la tabla de dureza del agua. Para ajustar, cierre la puerta del lavavajillas y enciéndalo presionando el interruptor de encendido. Mantenga pulsado la tecla y pulse otra tecla durante 5 segundos para acceder al ajuste.
Page 7: Para cambiar el ajuste: Pulse la tecla “ ”. Cada vez que se pulse la tecla, el valor ajustado aumenta en un nivel; cuando se alcanza el valor de H7, la pantalla vuelve a mostrar H0 (desactivado). Pulse la tecla “ ”. El ajuste elegido queda memorizado. Póngase en contacto con la administración local del agua para obtener información sobre la dureza de su suministro de agua. Cada ciclo con una operación de regeneración consume 2,0 litros adicionales de agua, el consumo de energía aumenta en 0,001 kWh. Tabla de dureza del agua. La regeneración en la máquina produce secuencia de programas. Utilice siempre sal para lavavajillas. Si su modelo no tiene descalcificador de agua, puede omitir esta sección. El aparato está equipado con un descalcificador especial que utiliza sales específicamente diseñadas para eliminar la cal y los minerales del agua.
Page 8: El depósito de sal está situado debajo de la cesta inferior y debe llenarse de la siguiente manera. ¡Utilice únicamente sal diseñada específicamente para su uso en lavavajillas! Todos los demás tipos de sal no diseñados específicamente para su uso en lavavajillas dañarán el descalcificador. Llene la sal solo justo antes de iniciar uno de los programas completos de lavado. Después del primer ciclo de lavado se apaga la luz del panel de control. Retire la cesta inferior y desenrosque y retire la tapa del recipiente de sal. Si es la primera vez que llena el recipiente, llene 2/3 de su volumen con agua. Coloque el extremo del embudo en el orificio e introduzca aproximadamente 1,2 kg de sal. La luz de aviso de falta sal se apagará 2-6 días después de que el recipiente de sal se llene de sal. El recipiente de sal debe rellenarse cuando se encienda la luz indicadora de falta sal en el panel de control.
Page 9: Llenado del dosificador de abrillantador Función del abrillantador El abrillantador se añade automáticamente durante el último aclarado, garantizando un aclarado a fondo y un secado sin manchas ni rayas. ¡Atención! Utilice únicamente abrillantador de marca para lavavajillas. No llene nunca el dosificador de abrillantador con otras sustancias. Cuando rellenar el dosificador de abrillantador Si no hay una luz de aviso de falta abrillantador, puede juzgar la cantidad de abrillantador por el color del indicador de nivel óptico. Cuando el depósito de abrillantador esté lleno, todo el indicador estará oscuro. A medida que el abrillantador disminuye, el tamaño del punto oscuro disminuye. Dispensador de abrillantador Para abrir el dispensador, gire la tapa hacia la flecha “abierto” y levántela hacia fuera. Vierta el abrillantador en el dosificador, con cuidado de no llenarlo en exceso.
Page 10: El abrillantador se libera durante el aclarado final para evitar que el agua forme gotas en la vajilla. Los lavavajillas están diseñados para utilizar abrillantadores líquidos. El dosificador de abrillantador se encuentra en el interior de la puerta, junto al dosificador de detergente. Tenga cuidado de no llenar demasiado el dosificador, ya que podría producirse un exceso de espuma. Limpie los restos de abrillantador que se hayan desprendido durante el llenado con un paño absorbente. El dosificador de abrillantador tiene cuatro o seis posiciones. Aumente la cantidad de abrillantador si el problema son las manchas y el secado deficiente. Los detergentes son necesarios para eliminar la suciedad y transportarla fuera del lavavajillas. Los detergentes pueden dividirse en detergentes alcalinos convencionales y detergentes concentrados de baja alcalinidad. El uso del programa de lavado Eco junto con detergentes concentrados reduce la contaminación y es bueno para su vajilla.
Page 11: Pastillas de detergente se disuelven a velocidades diferentes. Utilice programas largos para garantizar la eliminación completa de residuos. El dispensador debe rellenarse antes del inicio de cada ciclo de lavado. Se necesita solo una cucharada de detergente para una carga normal. Los objetos más sucios requieren más detergente. Añada el detergente justo antes de poner en marcha el lavavajillas. El detergente de lavavajillas es corrosivo y debe mantenerse fuera del alcance de los niños. Si no se añade detergente, el efecto de lavado será deficiente. Utilice solo detergente específico para lavavajillas. Mantenga el detergente fresco y seco.
Page 12: Nota: Rellenado del detergente Llene el dosificador de detergente con detergente. La marca indica los niveles de dosificación. La posición del detergente del ciclo de lavado principal, MIN significa aproximadamente 20g de detergente. La posición del detergente del ciclo de prelavado es de aproximadamente 5g de detergente. Respete las recomendaciones de dosificación y de almacenamiento del fabricante que figuran en el envase del detergente. Si la vajilla está muy sucia, coloque una dosis adicional de detergente en el depósito de detergente de prelavado. Detergentes Existen 3 tipos de detergentes: con fosfato y con cloro, con fosfato y sin cloro, sin fosfato y sin cloro. Normalmente, el detergente pulverizado nuevo no contiene fosfato. Los detergentes sin cloro solo blanquean un poco. Las manchas fuertes y de color no se eliminarán completamente. Uso de pastillas en detergente “3 en 1” Consejos generales Antes de utilizar estos productos debe comprobar que la dureza del agua de su suministro es compatible con el uso de estos productos.
Page 13: Consejos especial Cuando se utilizan productos combinados, las luces del abrillantador y de la sal dejan de ser útiles. Para seleccionar la función de “3 en 1”, pulse el interruptor de encendido y seleccione el ciclo de lavado 3 en 1 pulsando la tecla ALT. El ciclo de lavado 3 en 1 estará disponible después de pulsar la tecla de inicio/pausa. Para cancelar la función de “3 en 1”, siga las instrucciones de 'Cancelación de un programa en curso'. Si decide cambiar al uso de un sistema de detergente estándar, rellene los compartimentos de sal y abrillantador. Vuelva a ajustar la dureza del agua según las condiciones de su región. El ciclo de lavado 3 en 1 es una función adicional que debe utilizarse con otro programa. Llenado de las cestas del lavavajillas, siga estas pautas para llenado. Raspe los restos de comida. No es necesario aclarar la vajilla bajo el grifo. Para evitar que el agua gotee de la cesta superior al inferior, le recomendamos que vacíe primero la cesta inferior.
Page 14: Llenado de la cesta superior La cesta superior está diseñada para contener la vajilla más delicada y ligera, como vasos y tazas y platitos de café y té, así como platos, cuencos pequeños y sartenes poco profundas. Coloque la vajilla y los utensilios de cocina de forma que no los mueva el chorro de agua. Ajuste de la cesta superior Si es necesario, la altura de la cesta superior puede ajustarse para crear más espacio para utensilios grandes. La altura de la cesta superior puede ajustarse colocando ruedas de diferente altura en los raíles. Los objetos largos deben colocarse en el estante de forma que no obstruyan la rotación de los brazos de rociadores. El estante puede replegarse o retirarse cuando no sea necesario utilizarlo.
Page 15: Llenado de la cesta inferior Se recomienda colocar objetos grandes y difíciles de limpiar en la cesta inferior. Es preferible colocar los platos de servir y las tapas en el lateral de las cestas. Las ollas y boles deben colocarse siempre con la parte superior hacia abajo. Las ollas profundas deben estar inclinadas para permitir que el agua fluya hacia fuera. La cesta inferior cuenta con filas de púas abatibles para colocar ollas y sartenes de mayor tamaño. Rejillas plegables de la cesta superior e inferior Las rejillas plegables están diseñadas para facilitar la colocación de objetos grandes. Cada parte de las rejillas se puede plegar por separado o todas juntas para obtener un mayor tamaño. Puede utilizar las rejillas plegables levantándolas o plegándolas.
Page 16: Bandeja para cubiertos Coloque los cubiertos en la bandeja como se muestra. Los cubiertos deben colocarse de forma que el agua escurra libremente. La bandeja para cubiertos consta de dos partes y cada una de ellas es ajustable. Levante una parte o ambas para aumentar el espacio para utensilios más grandes para la cesta superior. No son adecuados cubiertos con mangos de madera, cuerno de porcelana o nácar. Objetos de plástico que no sean resistentes al calor, cubiertos antiguos con partes pegadas que no sean resistentes a la temperatura. ¡Advertencia! No deje que ningún artículo caiga al fondo de la máquina. Algunos tipos de cristales pueden perder brillo tras un gran número de lavados. Las piezas de plata y aluminio tienden a decolorarse durante el lavado. Los motivos esmaltados pueden desteñir si se lavan a máquina con frecuencia.
Page 17: No introduzca objetos sucios de ceniza de cigarrillo, cera de vela, laca o pintura. Asegúrese de que la vajilla nueva es apta para lavavajillas. No sobrecargue el lavavajillas. Solo hay espacio para 11 platos estándar. La vajilla y los cubiertos no deben impedir la rotación de los brazos rociadores. Coloque los objetos huecos como tazas y vasos con la abertura hacia abajo. Los platos y cubiertos no deben quedar unos dentro de otros. Los cuchillos con hoja larga almacenados en posición vertical son un peligro potencial. Si la colocación de los cubiertos no es la estándar, causará un efecto de limpieza deficiente. Utilice cristalería o vajilla de porcelana que el fabricante haya marcado como apta para lavavajillas. Saque el vaso y los cubiertos del lavavajillas lo antes posible una vez finalizado el programa.
Page 18: Inicio de un programa de lavado Tabla de ciclos de lavado Información sobre la selección del ciclo Descripción del ciclo Detergente Duración Electricidad Agua El programa ECO es adecuado para la limpieza de vajillas con suciedad normal y es el programa más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua. El prelavado manual de la vajilla aumenta el consumo de agua y energía, por lo que no se recomienda.
Page 19: El lavado de la vajilla en un lavavajillas doméstico suele consumir menos energía y agua que el lavado a mano cuando el lavavajillas se utiliza de acuerdo con este manual de instrucciones. EN 60436: este programa es el ciclo de pruebas. Capacidad: 11 ajustes. Posición de la cesta superior: Posición inferior. Ajuste del abrillantador: 6 (o 4 para dispensador de cuatro ajustes). Inicio de un ciclo de lavado. Extraiga la cesta inferior y superior, coloque la vajilla y empújelos hacia adentro. Vierte el detergente. Asegúrese de que el suministro de agua está abierto a plena presión. Cuando termine el lavado, puede apagar el interruptor pulsando la tecla. Un ciclo en curso solo puede modificarse si lleva poco tiempo en marcha.
Page 20: Olvido de añadir un plato Se puede añadir un plato olvidado en cualquier momento antes de que se abra el depósito de detergente. Abra un poco la puerta para detener el lavado. Cuando los brazos aspersores dejen de funcionar, puede abrir la puerta completamente. Cierre la puerta, el lavavajillas funcionará después de diez segundos. Advertencia: Es peligroso abrir la puerta durante el lavado, ya que el agua caliente puede quemarle. Apague el lavavajillas. La vajilla caliente es sensible a los golpes. Abra la puerta del lavavajillas, déjela entreabierta y espere unos minutos antes de sacar la vajilla. Vaciado del lavavajillas Es normal que el lavavajillas esté húmedo por dentro.
Page 21: Mantenimiento y limpieza Sistema de filtrado El filtro se utiliza para evitar que los restos grandes y otros residuos entren en la bomba. El sistema de filtrado consta en un filtro grueso, un filtro plano (filtro principal) y un microfiltro. Los alimentos y los residuos quedarán atrapados por un chorro especial en el brazo rociador inferior. Los residuos grandes, como huesos y vidrio, que podrían obstruir el desagüe quedarán atrapados en el filtro grueso. Este filtro retiene la suciedad y los restos de comida en la zona del sumidero y evita que se vuelvan a depositar en la vajilla durante un ciclo. Inspeccione los filtros en busca de obstrucciones cada vez que utilice el lavavajillas. Desenroscando el filtro grueso, puede extraer el sistema de filtrado. Retire los restos de comida y limpie los filtros bajo el grifo. Si se realiza la operación del paso 1 al paso 2, se retirará el sistema de filtrado.
Page 22: Conjunto del filtro Es necesario limpiar el conjunto del filtro para obtener un rendimiento óptimo. El filtro elimina partículas de alimentos del agua de lavado. Se recomienda eliminar partículas grandes del filtro después de cada ciclo de lavado. El conjunto del filtro debe limpiarse una vez a la semana. Utilice un cepillo de limpieza para limpiar el filtro grueso y el microfiltro. El lavavajillas nunca debe utilizarse sin los filtros. Nunca haga funcionar el lavavajillas sin los filtros colocados. Limpieza de los brazos rociadores Es necesario limpiar los brazos rociadores con regularidad. Los productos químicos del agua dura obstruyen las boquillas de los brazos rociadores. Cuidado del lavavajillas Para limpiar el panel de control, utilice un paño ligeramente humedecido.
Page 23: Protección contra la congelación Si su lavavajillas permanece en un lugar sin calefacción durante el invierno, pida a un técnico de servicio que corte el suministro eléctrico al lavavajillas. Limpieza de la puerta Para limpiar el borde alrededor de la puerta, sólo debe utilizar un trapo suave, tibio y húmedo. Advertencia Nunca utilice un limpiador en aerosol para limpiar el panel de la puerta porque podría dañar la cerradura de la puerta y los componentes eléctricos. Cómo mantener su lavavajillas Después de cada lavado, cierre el suministro de agua al lavavajillas y deje la puerta ligeramente entreabierta. Desenchufe Antes de limpiar el lavavajillas o realizar su mantenimiento, desenchufe siempre el enchufe de la toma eléctrica. Sin disolventes ni limpieza abrasiva Para limpiar el exterior y las piezas de goma del lavavajillas, no utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
Page 24: Cuando se vaya de vacaciones, se recomienda realizar un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío. Desenchufe la clavija de la toma de corriente, cierre el suministro de agua y deje la puerta del aparato ligeramente entreabierta. Esto ayudará a que las juntas duren más y evitará que se formen olores en el aparato. Si es necesario trasladar el aparato, procure mantenerlo en posición vertical. Uno de los factores que provocan la formación de olores en el lavavajillas es la comida que queda atrapada en las juntas. Una limpieza periódica con una esponja húmeda lo evitará. La instalación de las tuberías y los equipos eléctricos debe ser realizada por profesionales. Desconecte la corriente eléctrica antes de instalar el lavavajillas. No hacerlo puede causar la muerte o una descarga eléctrica.
Page 25: Instalación Guarde este manual de instrucciones en un lugar a salvo para poder utilizarlo como referencia en el futuro. Lea este manual de instrucciones con atención, contiene información importante en lo relativo a la instalación segura, el uso y el mantenimiento del lavavajillas. Colocación y nivelado Retire el aparato del embalaje y compruebe que no haya sufrido daños durante el transporte. Revise el lugar para el lavavajillas con el fin de asegurarse de que sus laterales y el panel trasero descansen contra los armarios adyacentes o la pared. Coloque el lavavajillas sobre un suelo nivelado y firme. Conexión de agua y electricidad La conexión de agua y electricidad sólo debe ser realizada por un técnico cualificado. El aparato debe conectarse a la red de agua usando mangueras nuevas. No utilice mangueras viejas. Conecte la manguera de agua fría a un conector de rosca 3/4 y asegúrese que quede firmemente fijada.
Page 26: Conexión de la manguera de salida de agua Conecte la manguera de desagüe de su máquina a la tubería de desagüe sin doblarla. Si la longitud de la manguera no fuera suficiente, recurra a un servicio técnico autorizado para realizar una prolongación. Recuerde que la longitud de la manguera no debe exceder los 4 m. Si la manguera de desagüe tiene una longitud mayor de 4 m, los platos no se limpiarán adecuadamente. Asegure firmemente la manguera a la conexión del desagüe. Conexión eléctrica Asegúrese de que la toma eléctrica tenga conexión a tierra y cumpla con las normas vigentes. La toma eléctrica debe soportar la carga máxima del aparato, indicada en la placa de datos. La tensión de alimentación debe estar dentro de los valores indicados en la placa de datos. El cable de alimentación no debe quedar doblado ni apretado. Si el cable de alimentación resultara dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su servicio técnico.
Page 27: Antes del primer ciclo de lavado, llene por completo el dispensador de sal añadiendo alrededor de 1,2 kg de sal. Es normal que la luz indicadora de nivel de sal bajo continúe parpadeando durante algunos ciclos de lavado después de que se haya añadido la sal. Coloque el lavavajillas en la ubicación deseada, asegurándose de que la parte posterior del aparato descanse contra la pared. Ajuste las patas del aparato para dejarlo nivelado, sin que se incline más de 2 grados. Si el sumidero está a una altura de 1.000 mm sobre el nivel del suelo, drene el exceso de agua de las mangueras en un contenedor apropiado. Conecte la manguera de desagüe correctamente para evitar fugas de agua, asegurándose de que no esté retorcida o aplastada. Si se necesita una prolongación de la manguera de desagüe, utilice una manguera similar y no mayor de 4 m de longitud. La conexión del sifón debe efectuarse a una altura entre 50 cm (mínimo) y 100 cm (máximo) desde la parte inferior del lavavajillas.
Page 28: Consejos para la identificación y corrección de fallos. Códigos de error indican un fallo o funcionamiento incorrecto. Si se produce un rebosamiento, cierre el suministro de agua antes de llamar al servicio técnico. Es necesario retirar el agua de la bandeja de la base antes de reiniciar el proceso de lavado. Disponibilidad de piezas de recambio se extiende hasta siete años para ciertos componentes. Componentes disponibles incluyen motor, bomba de circulación, calentadores y elementos calefactores. Diez años después de la comercialización, se ofrecen piezas como bisagras, juntas de la puerta y brazos rociadores. Filtros de desagüe y rejillas interiores también están disponibles. Piezas estructurales e interiores relacionadas con los conjuntos de puertas están incluidas. Software y firmware, incluido el software de restablecimiento, están disponibles hasta siete años.
Page 29: Antes de llamar al servicio técnico, la revisión de las tablas podría evitarle tener que llamar. Causas posibles incluyen un fusible fundido o un disyuntor que no funciona. Rearme el disyuntor y asegúrese de que el lavavajillas esté encendido y la puerta bien cerrada. Compruebe que la entrada de agua está abierta y conectada correctamente. El sistema está diseñado para detectar un rebosamiento y apagará la bomba de circulación. Ruido normal puede ocurrir al abrir el compartimiento del detergente. Use solo detergentes especiales para lavavajillas para evitar la formación de espuma. Limpie siempre los derrames de aditivo de aclarado inmediatamente. Asegúrese de usar un detergente sin colorante para evitar manchas en la cuba del lavavajillas. Asegúrese de que el dispensador de detergente y los brazos de rociado no estén bloqueados.
Page 30: Agua Para eliminar las manchas de gotas de los vasos, retire todos los utensilios de metal del lavavajillas. La temperatura de entrada debe ser baja. Evite la sobrecarga del lavavajillas y la carga inadecuada. No añada detergente y elija el ciclo más largo. Vierta 2 tazas de vinagre blanco en el fondo del lavavajillas. Si el vinagre no actúa, repita el procedimiento utilizando ácido cítrico. Utilice menos detergente si tiene agua blanda y seleccione un programa más corto. Para limpiar el interior del lavavajillas, utilice una esponja húmeda con detergente para lavavajillas. Limpie el detergente de la tapa del dispensador si no se cierra. Es normal que salga algo de vapor durante el secado o el desagüe.
Page 31: Fuga del llenado excesivo del dispensador o derrame de abrillantador puede formar un exceso de espuma y provocar un rebosamiento. Limpie el derrame con un paño húmedo. Asegúrese de hacer que el lavavajillas esté nivelado. Hoja de lavavajillas doméstico según la Directiva de la EU 2019/2017. Consumo de energía del programa Eco (EPEC) redondeado al tercer decimal: 0,804 kWh/ciclo. Consumo de energía del programa estándar (SPEC) redondeado al tercer decimal: 1,440 kWh/ciclo. Índice de Eficiencia Energética (IEE): 55,8 l/ciclo. Duración del programa eco (Tt) redondeada al minuto más próximo: 3:58 h:min. Consumo de energía en modo apagado (Po) redondeado a dos decimales: 0,49 W. Emisiones de ruido acústico aéreo: 47 dB(A)re 1 pW. Montaje: Independiente, se podría empotrar.
Page 32: El aparato cumple las normas y las directivas europeas en su versión vigente en el momento de la entrega. Los valores indicados se han medido de acuerdo con las normas y en las condiciones de funcionamiento especificadas. Los resultados pueden variar mucho según la cantidad y la contaminación de la vajilla, la dureza del agua, la cantidad de detergente, etc. El manual de instrucciones se basa en las normas y reglas de la Unión Europea.
Page 33: Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo: Aparato Marca LAVAVAJILLAS JOCEL Modelo JLLI023124 Cumple con las siguientes directivas europeas y normas de aplicación. Baja Voltaje Compatibilidad Electromagnética MADE P.R.C.
Page 34: ÍNDICE INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ELIMINAÇÃO INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO COLOCAR OS CESTOS NA MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA INICIAR UM PROGRAMA DE LIMPEZA MANUTENÇÃO E LIMPEZA INSTALAÇÃO DICAS PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS GARANTIA LEIA ESTE MANUAL Por favor, leia esta informação deste manual com muita atenção e guarde-a num lugar seguro para consulta futura. Este manual contém secções de Instruções de Segurança, Instruções de Operação, Instruções de Instalação e Dicas para Resolução de Problemas, etc. Ler o manual com muita atenção antes de utilizar a máquina de lavar loiça irá ajudá-lo a utilizar e manter a máquina de lavar loiça em bom estado. A leitura da secção Sugestões para a resolução de problemas ajudá-lo-á a resolver alguns problemas comuns por si próprio. O fabricante, ao seguir uma política de desenvolvimento e atualização constantes, pode introduzir modificações sem aviso prévio.
Page 35: Informação de segurança Quando utilizar a sua máquina de lavar loiça, siga as precauções básicas. O hidrogénio gasoso é explosivo. Se o sistema de água quente não tiver sido utilizado durante duas semanas ou mais, abra todas as torneiras de água quente antes de utilizar a máquina de lavar loiça. Não abuse, não se sente, ou se apoie na porta ou nos cestos da máquina de lavar loiça. Não toque no elemento de aquecimento durante ou imediatamente após a utilização. Quando colocar loiça para ser lavada, coloque facas afiadas com os cabos virados para cima para reduzir o perigo de ferimentos. Evite que os itens de plástico estejam em contacto com o elemento de aquecimento. Utilize apenas detergente e aditivos de enxaguamento concebidos para uma máquina de lavar loiça automática. Mantenha as crianças afastadas de detergente e de produtos abrilhantadores.
Page 36: As suas crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com a máquina. Este produto não está concebido para utilizar por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas. Os detergentes da máquina de lavar loiça são fortemente alcalinos e podem ser extremamente perigosos se ingeridos. A porta não deve ser deixada na posição de aberta, pois pode apresentar um perigo de ativação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um profissional qualificado. Por favor, elimine os materiais de embalagem corretamente. Durante a instalação, o cabo de alimentação não pode ser excessivamente curvado ou achatado. O aparelho deve ser ligado à rede de água com conjuntos de mangueiras novas. Apenas utilize a máquina de lavar loiça para a função que se destina. A máquina de lavar loiça não está concebida para utilização comercial e destina-se a ambientes residenciais.
Page 37: Instruções de funcionamento Painel de controlo Tecla de alimentação: Para ligar/desligar a fonte de alimentação. Tecla de início diferido: Permite definir a hora de início de qualquer ciclo de lavagem até 24 horas. Tecla do programa: Permite percorrer os ciclos de limpeza, acendendo a luz do programa correspondente. Tecla de funções alternativas: Escolhe a função adicional de 3 em 1, limpeza do cesto superior ou inferior. Tecla iniciar/pausar: Inicia ou coloca em pausa a máquina de lavar loiça. Tecla de bloqueio para crianças: Bloqueia o aparelho ao pressionar as duas teclas durante 3 segundos. Luz indicadora do programa: Acende-se ao selecionar um programa de limpeza. Indicador de reabastecimento de abrilhantador: Acende-se quando o compartimento precisa de ser reabastecido. Indicador de reabastecimento de sal: Acende-se quando o descalcificador precisa de ser reabastecido. Ecrã digital: Apresenta o tempo de funcionamento restante.
Page 38: Características da máquina de lavar loiça incluem cesto superior, braços aspersores, cesto inferior, descalcificador de água, filtros, compartimento de detergente, compartimento abrilhantador, tabuleiro dos talheres e braço aspersor superior. Antes de utilizar a máquina de lavar loiça pela primeira vez, é necessário configurar o descalcificador de água, colocar sal no descalcificador, encher o compartimento de abrilhantador e considerar a função de detergente. O descalcificador foi concebido para eliminar minerais e sais da água, que podem afetar o funcionamento do aparelho. A dureza da água deve ser considerada ao configurar o descalcificador. A quantidade de sal pode ser regulada de H0 a H7, sendo que não é necessário sal para H0. É importante informar-se sobre o valor de dureza da água da torneira com a companhia de fornecimento de água. O valor configurado pode ser encontrado na tabela de dureza da água. Após a configuração, feche a porta e ligue o interruptor.
Page 39: Mantenha a tecla “ ” carregada e depois prima a tecla “Programa” durante 5 segundos. O sinal sonoro toca uma vez e H pisca no visor digital. Para alterar a configuração, prima a tecla . Cada vez que a tecla é premida, o valor definido aumenta um nível; quando o valor de H7 tiver sido alcançado, o visor volta para H0 (desligado). Contacte o seu departamento local de água para obter informações sobre a dureza do seu abastecimento de água. Cada ciclo com uma operação de regeneração consome mais 2,0 litros de água e o consumo de energia aumenta em 0,001 kWh. Tabela de dureza da água: a regeneração ocorre a cada x Mmol/I. Utilize sempre sal adequado para utilizar em máquinas de lavar loiça. Se o seu modelo não tiver descalcificador de água, pode ignorar esta secção. A dureza da água varia de local para local. Se a água dura for utilizada na máquina de lavar loiça, formar-se-ão resíduos nos pratos e utensílios. O aparelho está equipado com um descalcificador especial que utiliza sais especificamente concebidos para eliminar o calcário e os minerais da água.
Page 40: Atenção: utilize apenas sal especificamente concebido para máquinas de lavar loiça. Todos os outros tipos de sal, especialmente sal de mesa, irão danificar o descalcificador de água. O fabricante não dará garantia por danos causados pela utilização de sal inadequado. Coloque sal apenas antes de iniciar um programa de lavagem completo para evitar corrosão. Após o primeiro ciclo de lavagem, a luz do painel de controlo apaga-se. Retire o cesto inferior e desenrosque a tampa do recipiente de sal. Se estiver a encher o recipiente pela primeira vez, encha 2/3 do seu volume de água. Coloque cerca de 1,2 kg de sal no recipiente de sal. A luz de aviso de sal apagará dentro de 2 a 6 dias após o enchimento. O compartimento do sal deve ser reabastecido quando a luz de aviso se acender.
Page 41: Encher o compartimento do abrilhantador Função de abrilhantador O abrilhantador é automaticamente adicionado durante o último enxaguamento, garantindo um enxaguamento completo e uma secagem sem manchas e riscos. Utilize apenas um abrilhantador de marca para as máquinas de lavar loiça. Nunca encha o compartimento de abrilhantador com quaisquer outras substâncias. Se não houver luz de aviso do abrilhantador no painel de controlo, pode avaliar a quantidade de abrilhantador pela cor do indicador ótico de nível. Quando o compartimento do abrilhantador está cheio, todo o indicador fica escuro. Nunca se deve deixar que o abrilhantador fique com menos de 1/4 da capacidade. Para abrir o compartimento, rode a tampa para a seta “abrir” e levante-a. Coloque o abrilhantador no dispensador, tenha cuidado para não encher demais. O abrilhantador é libertado durante o enxaguamento final para evitar que a água forme gotas nos seus pratos.
Page 42: Para encher o dispensador, abra a tampa e deite o abrilhantador no dispensador até que o indicador de nível fique completamente preto. O volume do recipiente de abrilhantador é de cerca de 140 ml. Tenha cuidado para que o dispensador não transborde, porque isto pode fazer com que se formem bolhas de sabão. Limpe quaisquer derrames com um pano húmido. Ajustar o dispensador de abrilhantador tem quatro ou seis definições. Comece sempre com o dispensador definido em “4”. Se manchas e secagem deficiente forem um problema, aumente a quantidade de abrilhantador. A dose está definida de fábrica para a posição 5. Os detergentes são necessários para remover sujidade e transportá-la para fora da máquina de lavar loiça. A maior parte dos detergentes de qualidade disponíveis no mercado são adequados para este fim. O detergente da máquina de lavar louça pode ser dividido em dois tipos básicos: detergentes convencionais e detergentes concentrados. A utilização do programa de lavagem “Eco” em conjunto com detergentes concentrados reduz a sujidade e é bom para os seus pratos.
Page 43: Detergente em pastilhas dissolve-se a velocidades diferentes. Use programas longos para assegurar a remoção completa de restos de detergente. O dispensador deve ser reenchido antes do início de cada ciclo de lavagem. A máquina de lavar loiça usa menos detergente do que as máquinas convencionais. Geralmente, apenas uma colher de sopa de detergente é necessária para uma carga normal. Loiça mais suja precisa de mais detergente. Adicione o detergente antes de iniciar a lavagem para garantir a dissolução correta. Utilize apenas detergentes adequados para máquinas de lavar loiça. O detergente para máquinas de lavar loiça é corrosivo. Guarde o detergente em local fresco e seco.
Page 44: Encha o dispensador de detergente com detergente. A marca indica os níveis de dosagem. MIN significa aproximadamente 20g de detergente. O local onde é colocado o detergente do ciclo de pré-limpeza, cerca de 5 g de detergente. Respeite as recomendações de dosagem e de armazenamento do fabricante. Se a loiça estiver muito suja, coloque uma dose adicional de detergente no compartimento do detergente de pré-limpeza. As informações sobre a quantidade de detergente para o programa individual encontram-se na última página. Existem três tipos de detergentes: com fosfato e com cloro, com fosfato e sem cloro, sem fosfato e sem cloro. Detergentes sem fosfato podem causar manchas brancas em água dura. Escolha um programa com uma temperatura mais elevada para manchas fortes e de cor.
Page 45: Utilização de pastilhas de detergente “3 em 1” Conselhos gerais Antes de utilizar estes produtos, deve verificar a dureza da água na sua rede de abastecimento. Estes produtos devem ser utilizados de acordo com as instruções dos fabricantes de detergentes. Se tiver problemas ao utilizar produtos “3 em 1”, entre em contacto com a linha de apoio dos fabricantes. Conselho especial Quando utilizar a combinação de produtos, as luzes de sal e abrilhantador deixam de ter utilidade. Para selecionar a função “3 em 1” Selecione o ciclo de lavagem “3 em 1” premindo a tecla ALT de Funções Alternativas. O ciclo de lavagem “3 em 1” estará disponível depois de premir a tecla iniciar/parar. Para cancelar a função “3 em 1” Para cancelar a função “3 em 1”, prima a tecla ALT de função alternativa. Se decidir mudar para um sistema de detergente padrão, reabasteça ambos os compartimentos de sal e abrilhantador. O ciclo de lavagem “3 em 1” é uma função adicional e deve ser usada com outro programa.
Page 46: Carregar os cestos da máquina de lavar loiça Para o melhor desempenho da máquina de lavar loiça, siga esta orientação de carregamento. Raspe os resíduos de comida. Não é necessário enxaguar a loiça em água corrente. Coloque os objetos na máquina de lavar loiça da seguinte forma: Os objetos como chávenas, copos, tachos/panelas, etc., devem ser colocados de cima para baixo. Os artigos curvos, ou com reentrâncias, devem estar inclinados para que a água possa escorrer. Devem ser colocados de forma segura e de maneira a não caírem. Não devem impedir a rotação dos braços aspersores durante a limpeza. Os objetos muito pequenos não devem ser lavados na máquina de lavar loiça, pois podem cair facilmente dos cestos. Para evitar que caiam gotas de água do cesto superior para o cesto inferior, recomendamos que esvazie o cesto inferior primeiro e depois o cesto superior. O cesto superior está concebido para colocar loiça mais leve e mais delicada como copos, chávenas de chá e café e pires.
Page 47: Ajustar o cesto superior pode criar mais espaço para utensílios grandes. O cesto superior pode ser ajustado em altura colocando rodas de alturas diferentes nas calhas. Peças compridas devem ser colocadas de modo a não obstruírem a rotação dos braços aspersores. A prateleira pode ser dobrada para trás ou retirada quando não é necessária. Recomendamos colocar peças de loiça grande no cesto inferior. É preferível colocar travessas e tampas nas partes laterais dos cestos. Panelas e taças grandes devem ser sempre colocadas viradas para baixo. O cesto inferior tem filas com hastes viradas para cima para carregar panelas maiores. Chávenas de chá devem ser colocadas no suporte para chávenas.
Page 48: Prateleiras dobráveis do cesto inferior permitem colocar peças de loiça grandes mais facilmente. Cada parte pode ser dobrada separadamente ou todas podem ser dobradas para obter mais espaço. O tabuleiro de talheres deve ser utilizado de modo que a água escorra livremente. O tabuleiro é composto por duas partes ajustáveis para aumentar o espaço para utensílios maiores.
Page 49: Não são adequados talheres com cabos de madeira, porcelana de chifre ou madrepérola. Artigos de plástico não resistentes ao calor não devem ser utilizados. Talheres antigos com partes coladas não são resistentes à temperatura. Vidro de cristal de chumbo não é adequado. Artigos fabricados com fibras sintéticas não devem ser usados. Não deixe qualquer artigo cair no fundo. Alguns tipos de vidro podem tornar-se baços após um grande número de limpezas. Peças em prata e alumínio têm tendência para descolorar durante a limpeza. Não coloque objetos que estejam sujos com cinza de cigarro, cera de vela, laca ou tinta. Antes de carregar pratos, deve retirar restos grandes e amolecer restos de comida queimada.
Page 50: Lavar a loiça numa máquina de lavar loiça doméstica consome normalmente menos energia e água do que lavar à mão quando utilizada de acordo com este manual. As informações para o ensaio de comparabilidade, em conformidade com a norma EN60436, incluem capacidade de 11 definições e posição do cesto superior na posição inferior. Para iniciar um ciclo de lavagem, puxe os cestos, coloque os pratos e empurre-os novamente para dentro. Recomenda-se carregar primeiro o cesto inferior e depois o superior. Certifique-se de que o abastecimento de água está aberto com a pressão máxima antes de fechar a porta e selecionar o ciclo de lavagem desejado. Pode ouvir-se um “click” quando a porta é fechada corretamente. Um ciclo em curso só pode ser modificado se estiver a decorrer há pouco tempo; caso contrário, o detergente pode já ter sido libertado. Se abrir a porta durante a limpeza, a máquina pára e toca o alarme de aviso, apresentando E1 no visor. As luzes de programa indicam o estado da máquina de lavar loiça: uma luz acesa indica ciclo em curso e uma luz a piscar indica pausa.
Page 51: Nota: Se todas as luzes começarem a piscar, a máquina está avariada. Desligue a alimentação elétrica e o abastecimento de água antes de chamar um serviço de assistência. Esqueceu-se de adicionar um prato. Pode adicionar um prato a qualquer momento antes do recipiente do detergente se abrir. Abra a porta um pouco para parar a lavagem. Depois de os braços aspersores pararem de funcionar, pode abrir a porta completamente. Adicione o(s) prato(s) esquecidos. Feche a porta, a máquina de lavar loiça retomará o funcionamento após dez segundos. É perigoso abrir a porta quando está a lavar, porque a água quente pode queimá-lo. Desligue a máquina de lavar loiça. O visor digital mostra “---” e o sinal sonoro toca 6 vezes, só depois disso o programa terminou. Desligue a máquina de lavar loiça ao premir a tecla. Feche a torneira da água. Abra a porta com muito cuidado. Pode sair vapor muito quente quando a porta é aberta. Os pratos quentes são sensíveis a batidas. Deve deixar os pratos arrefecerem durante cerca de 15 minutos antes de os retirar da máquina. Esvazie o cesto inferior primeiro e depois o superior. Isto irá evitar que caiam gotas de água do cesto superior para os pratos no cesto inferior.
Page 52: Manutenção e limpeza Sistema de filtragem O filtro é utilizado para evitar que resíduos grandes e outros resíduos vão para dentro da bomba. O sistema de filtragem é composto por um filtro grosso, um filtro plano (filtro principal) e um microfiltro (filtro fino). Filtro plano Alimentos e sujidade serão retidos por um jato especial no braço aspersores superior. Filtro grosso Resíduos grandes, como ossos e vidros que poderiam entupir o dreno serão retidos no filtro grosso. Para retirar algo que tenha ficado retido neste filtro, aperte suavemente as abas no topo deste filtro e puxe-o para cima. Microfiltro Este filtro retém sujidade e restos de comida na área de fossa e evita que sejam novamente depositados nos pratos durante um ciclo. Inspecione se os filtros estão entupidos sempre que utilizar a máquina de lavar loiça.
Page 53: Nota: O sistema de filtragem será removido ao operar do passo 1 para o passo 2. Conjunto do filtro deve ser limpo para melhor desempenho e resultados. O filtro remove partículas de alimentos da água de lavagem. É recomendável remover partículas grandes do filtro após cada ciclo de lavagem. Todo o conjunto do filtro deve ser limpo uma vez por semana. Utilize uma escova de limpeza para limpar o filtro grosso e o microfiltro. A máquina de lavar loiça nunca deve ser utilizada sem os filtros. A recolocação incorreta do filtro pode reduzir o desempenho e danificar utensílios. Nunca coloque a máquina de lavar loiça a trabalhar sem os filtros. Limpar os braços aspersores regularmente é necessário para evitar entupimentos.
Page 54: Proteger contra congelamento Se a sua máquina de lavar loiça for deixada num lugar sem aquecimento durante o inverno, peça aos serviços técnicos para cortar a corrente elétrica, desligar o fornecimento de água e drenar a água do tubo de entrada. Limpar a porta Para limpar a borda em volta da porta, use um pano macio húmido e morno. Não use produtos de limpeza em spray ou abrasivos. Aviso Nunca utilize um produto de limpeza em spray para limpar o painel da porta, pois pode danificar o fecho da porta ou os componentes elétricos. Como manter a sua máquina em bom estado Depois de cada lavagem, desligue o fornecimento de água e deixe a porta um pouco entreaberta para evitar humidade e odores. Retirar a ficha da tomada Antes de efetuar limpeza ou manutenção, retire sempre a ficha da tomada. Não utilizar solventes nem produtos de limpeza abrasivos Para limpar o exterior e partes de borracha, utilize apenas um pano e água morna com detergente.
Page 55: Quando for de férias, recomenda-se que faça um ciclo de lavagem com a máquina de lavar loiça vazia e depois retire a ficha da tomada, feche o fornecimento de água e deixe a porta da máquina um pouco entreaberta. Se tiver que mudar a máquina de sítio, tente mudá-la na posição vertical. Um dos fatores que causam a formação de odores na máquina de lavar loiça são os alimentos que ficam retidos nos vedantes. A limpeza periódica com uma esponja húmida irá evitar isto. A instalação dos tubos e do equipamento elétrico deve ser feita por profissionais. Desligue a corrente elétrica antes de instalar a máquina de lavar loiça. Guarde este manual de instruções num lugar seguro para consulta futura. Se a máquina for vendida, entregue a outra pessoa ou mudada de sítio, assegure-se de que o manual acompanha a máquina. Por favor, leia este manual de instruções com muita atenção: contém informação importante relacionada com a instalação, utilização e manutenção seguras da máquina. Se a máquina tiver de ser mudada de sítio, mantenha-a na posição vertical; se for mesmo necessário, pode ficar inclinada na parte de trás da máquina.
Page 56: Posicionamento e nivelamento Retire o aparelho de todas as embalagens e verifique se não foi danificado durante o transporte. Se tiver sido danificado, entre em contacto com o revendedor e não continue com o processo de instalação. Verifique a máquina de lavar loiça colocando-a de modo que os lados ou o painel traseiro fiquem em contacto com os armários adjacentes ou nivelada com a parede. Posicione a máquina de lavar loiça num chão nivelado e resistente. Se o chão estiver desnivelado, os pés da frente da máquina podem ser ajustados até alcançar uma posição horizontal. Ligar o fornecimento de água e eletricidade A ligação ao fornecimento de água e da eletricidade apenas deve ser efetuada por um técnico qualificado. O aparelho tem de ser ligado à rede de abastecimento de água com tubagem nova. Não utilize tubagem velha. Ligue a mangueira de abastecimento de água fria a um conector roscado de 3/4 polegadas e certifique-se de que é bem apertado no lugar. Se os tubos de água forem novos ou não tiverem sido usados durante muito tempo, deixe a água correr para se certificar de que a água está limpa e sem impurezas. Se o comprimento da mangueira não for suficiente, peça ao serviço autorizado uma extensão feita do mesmo material que a original. Lembre-se que o comprimento da mangueira não deve exceder 4 metros.
Page 57: Ligações elétricas devem ser verificadas antes de usar o aparelho. A tomada deve estar ligada à terra e em conformidade com a regulamentação. A tomada deve suportar a carga máxima do aparelho indicada na placa de identificação. A tensão de alimentação deve estar dentro dos valores indicados na placa de identificação. A tomada deve ser compatível com a ficha do aparelho; evite cabos de prolongamento. O cabo de alimentação e a tomada elétrica devem ser facilmente acessíveis após a instalação. O cabo não deve ser dobrado nem comprimido, e danos devem ser reparados pelo fabricante. A empresa não se responsabiliza por incidentes se as regras não forem cumpridas. Antes do primeiro ciclo de lavagem, encha o dispensador de sal com aproximadamente 1,2 kg de sal. Posicione a máquina de lavar loiça encostada à parede e ao longo dos armários adjacentes.
Page 58: Como drenar o excesso de água das mangueiras. Se o lava-loiça estiver a uma altura de 1000 mm do chão, o excesso de água nas mangueiras não pode ser diretamente drenado para o lava-loiça. Será necessário drenar o excesso de água das mangueiras para um alguidar ou para um recipiente que esteja mais baixo do que o lava-loiça. A mangueira de drenagem tem de ser corretamente encaixada para evitar fugas de água. Certifique-se de que a mangueira de entrada de água não está dobrada nem esmagada. Se precisar de uma mangueira de extensão, certifique-se de que usa uma mangueira de drenagem semelhante. A ligação de resíduos tem de estar a uma altura entre 50 cm (mínimo) e 100 cm (máximo) desde o fundo do prato. A mangueira de drenagem de água deve ser fixa com uma abraçadeira para mangueiras. O que se segue deve ser verificado antes de colocar a máquina de lavar loiça em funcionamento. Depois da instalação, coloque este manual nos sacos de impressos.
Page 59: Antes de ligar para a assistência, a revisão das tabelas nas páginas seguintes pode fazer com que não necessite de chamar a assistência. Causas possíveis incluem fusível queimado, disjuntor disparado, fornecimento de energia não ligado, e pressão da água baixa. Verifique se a máquina de lavar loiça está ligada e a porta está bem fechada. Certifique-se de que o cabo de alimentação está corretamente ligado na tomada de parede. O sistema está concebido para detectar um transbordo de água. Alguns sons audíveis são normais, como o som da abertura do copo de detergente. Assegure-se de que os utensílios estão bem fixos na máquina de lavar loiça. Utilize apenas o detergente especial para máquinas de lavar loiça para evitar bolhas. Limpe sempre o produto abrilhantador que se tenha derramado. Selecione um programa mais forte se os pratos e talheres não estiverem limpos.
Page 60: Água dura pode causar manchas em loiça de vidro. Para remover manchas, retire utensílios de metal e não adicione detergente. Selecione o ciclo mais longo e adicione vinagre branco no fundo da máquina. Se o vinagre não funcionar, use cristais de ácido cítrico. Utilize menos detergente se tiver água macia e selecione um ciclo de lavagem mais curto. Para limpar o interior, use uma esponja húmida com detergente de máquina de lavar loiça. Detergente deixado no dispensador pode bloquear o trinco. Uma pequena quantidade de água limpa retida no fundo da cuba mantém o vedante lubrificado. Tenha cuidado para não encher demais o dispensador de abrilhantador. A máquina de lavar loiça deve estar nivelada.
Page 61: Ficha de dados técnicos Ficha de máquina de lavar loiça doméstica em conformidade com a Diretiva UE 2019/2017 Modelo: JLLI023124 Classe de eficiência energética: E Consumo de energia do programa ecológico (EPEC): 0.804 kWh/ciclo Índice de eficiência energética (EEI): 55.8 Duração do programa ecológico (Tt): 3.58 h:min Emissões de ruído acústico aéreo: 47 dB(A) re 1 pW Altura: 85 cm Largura: 45 cm Profundidade: 60 cm O aparelho está em conformidade com as normas europeias e as diretivas na sua versão atual.
Page 62: Condições gerais de garantia A garantia só é válida mediante apresentação da fatura de compra do produto. Esta garantia limita-se exclusivamente à substituição de peças ineficazes por defeito de fabrico. A eliminação das várias avarias do âmbito da garantia é feita por reparação ou substituição de peças defeituosas. Não são abrangidos pela garantia danos causados por transporte, negligência ou deficiente utilização. Perdem garantia todos os aparelhos que não estejam a ser utilizados de acordo com as instruções. A garantia não abrange indemnizações por danos pessoais ou materiais. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações por pessoa não autorizada. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um técnico credenciado, a garantia caduca. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho, a garantia caduca. Vidros e lâmpadas não cobertos pela garantia.
Page 63: Declaração de conformidade Aparelho Máquina de lavar loiça Marca Jocel Modelo JLLI023124 Está em conformidade com as seguintes diretivas europeias e normas de aplicação Baixa tensão Compatibilidade electromagnética Made P.R.C
Page 64: Safety information Disposal Operation instruction Prior using for the first time Loading the dishwasher baskets Starting a washing programme Maintenance and cleaning Installation Troubleshooting tips Warranty Please read this User Information carefully and keep it for future reference. This manual contains sections of safety instructions, operating instructions, installation instructions, and troubleshooting tips. Carefully reading it before using the dishwasher will help you to use and maintain the dishwasher properly. Reviewing the section on troubleshooting tips may help you solve some common problems by yourself. The manufacturer may make modifications without prior notice.
Page 65: Safety information When using your dishwasher, follow the basic precautions. Hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using the dishwasher, turn on all hot-water faucets and let the water flow for several minutes. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish basket of the dishwasher. Do not touch the heating element during or immediately after using. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. When loading items to be washed, locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal. Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher. Keep children away from detergent and rinse aid, and from the open door of the dishwasher.
Page 66: To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance. Dishwasher detergents are strongly alkaline and can be extremely dangerous if swallowed. The door should not be left in the open position since this could present a tripping hazard. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a similarly qualified person. Please dispose of packing materials properly. During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent or flattened. The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets, and the old hose-sets should not be reused. Use the dishwasher only for its intended function and it is intended for indoor use only. Please do not overload your dishwasher. There is only space for 15 standard dishes.
Page 67: Operation instruction Control panel Power switch: To turn on/off the power supply. Delay button: The START DELAY will allow you to delay the start time of any cycle automatically up to 24 hours. Program key-press: Press the key to scroll through the wash cycles. Function alternative button: Press this button to choose the additional function 3 IN 1 washing. Start/pause button: Press this button to start or pause the dishwasher. Child lock button: Press the two buttons for 3 seconds to lock the appliance. Rinse aid refill indicator: The indicator lights up when the dispenser needs to be refilled. Salt refill indicator: The indicator lights up when the softener needs to be refilled. Digital display: To display the running time remaining.
Page 68: Dishwasher features include upper basket, spray arms, lower basket, water softener, filter, detergent dispenser, rinse aid dispenser, cutlery tray, and upper spray. Before using your dishwasher for the first time, set the water softener, load salt into the softener, fill the rinse aid dispenser, and understand the function of detergent. The water softener removes minerals and salts from the water that can adversely affect the appliance's operation. The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. The amount of salt dispensed can be set from H0 to H7, with H0 indicating no salt is required. To set the water softener, find out the hardness value of your tap water through your water utility company. The set value can be found in the water hardness table. To adjust settings, close the door, switch on the appliance, and hold down the appropriate button for 5 seconds until the display shows H.. (factory setting is H4).
Page 69: To change the setting, press the button. Each time the button is pressed, the set value increases by one level; when the value of H7 has been reached, the display jumps back to H0 (off). Press the button to store the chosen setting. Contact your local water board for information on the hardness of your water supply. Every cycle with a regeneration operation consumes an additional 2.0 litres of water, and the energy consumption increases by 0.001 kWh. The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses salts specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. Always use salt intended for use with the dishwasher. The salt container is located beneath the lower basket and should be filled accordingly. If your model has no water softener, you may skip this section.
Page 70: Only use salt specifically designed for use in dishwashers. All other types of salt will damage the water softener. The manufacturer does not give any warranty for damages caused by unsuitable salt. Only fill with salt just before starting a complete washing program. Remove the lower basket and unscrew the cap from the salt container. If filling for the first time, add 2/3 of the volume with water. Introduce about 1.2kg of salt into the container. The salt warning light will usually be off in 2-6 days after filling. The salt container must be refilled when the salt warning light comes on. If salt is not added, it will cause poor cleaning effects and produce scale.
Page 71: Fill the rinse aid dispenser. Rinse aid is automatically added during the last rinse, ensuring thorough rinsing, spot and streak-free drying. Only use branded rinse aid for the dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances. If there is no rinse-aid warning light on the control panel, you can judge the amount of rinse aid by the color of the optical level indicator. When the rinse-aid container is full, the whole indicator will be dark. You should never let the rinse aid get below 1/4 full. To open the dispenser, turn the cap to the open (left) arrow and lift it out. Pour the rinse aid into the dispenser, be careful not to overfill. Replace the cap by inserting it aligned with open arrow and turning it to the closed (right) arrow.
Page 72: The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes that can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to sheet off the dishes. Your dishwashers are designed to use liquid rinse aids. The rinse aid dispenser is located inside the door next to the detergent dispenser. To fill the dispenser, open the cap and pour the rinse aid into the dispenser until the level indicator turns completely black. The rinse aid dispenser has four or six settings. Always start with the dispenser set on 4. If spots and poor drying are problems, increase the amount of rinse aid dispensed by rotating the dial to 5. Detergents with their chemical ingredients are necessary to remove dirt, crush dirt, and transport it out of the dishwasher. Based on their chemical composition, detergent can be split into two basic types: conventional, alkaline detergents and low alkaline concentrated detergents with natural enzymes. The use of Eco washing programme in conjunction with concentrated detergents reduces pollution and is good for your dishes. Eco washing programme can achieve the same results that can otherwise only be achieved using intensive programme. Increase the dose if there are drops of water or lime spots on the dishes after washing.
Page 73: Detergent tablets of different brands dissolve at different speeds. Use long programmes when using detergent tablets to ensure complete removal of detergent residuals. The dispenser must be refilled before the start of each washing cycle. Your dishwashers use less detergent and rinse aid than conventional dishwashers. Generally, only one tablespoon of detergent is needed for a normal wash load. Always add the detergent just before starting the dishwasher. Use branded detergent aid for dishwashers. Dishwasher detergent is corrosive; keep it out of reach of children. Use only detergent specifically made for use in dishwashers. Keep your detergent fresh and dry.
Page 74: Fill the detergent dispenser with detergent. The marking indicates the dosing levels. The place of main wash cycle detergent placed; “MIN” means approximately 20g of detergent. The place of pre-wash cycle detergent placed, approximately 5g of detergent. Please observe the manufacturer's dosing and storage recommendations as stated on the detergent packaging. If the dishes are heavily soiled, place an additional detergent dose in the pre-wash detergent chamber. There are 3 sorts of detergents: with phosphate and with chlorine, with phosphate and without chlorine, without phosphate and without chloride. Normally new pulverized detergent is without phosphate. Detergents without chlorine do only bleach a little. For models with automatic door opening function, the automatic door opener starts to work and opens the door at the end of the program.
Page 75: To select the “automatic door open” function, press the power switch and the function alternative button until the indicator blinks. The function will be available after pressing the start/pause button, and the indicator lights. To cancel the “automatic door open” function, hold down the “Program and ALT keys” for 3 seconds when powered on, and OF will appear on the display. Press the button to save the setting and exit the function setting interface. To check the user counter function, hold down the Power and Function keys for 3 seconds in the shutdown state. Hold down the ALT button for 3 seconds during washing to force the dishwasher to drain and roll out the washing program. The automatic door opener can be manually reset by holding down the Delay and ALT buttons. All washing procedures are compatible with 3in1 wash blocks or beads except for pre-washing. If the dishwasher does not open the door after the program, manually push the push rod of the automatic door opener. Manually operate the panel to control the automatic door opener to avoid failure caused by foreign matter stuck in the gear.
Page 76: Loading the dishwasher baskets requires following specific guidelines for best performance. Scrape off large amounts of leftover food; rinsing under running water is not necessary. Items like cups and glasses should be placed upside down. Curved items should be positioned at a slant to allow water to run off. Ensure items are stacked securely and do not tip over. Avoid blocking the spray arms to ensure proper washing. Very small items should not be washed in the dishwasher to prevent falling out of the baskets. When removing dishes, empty the lower basket first to prevent water dripping from the upper basket. The upper basket is intended for delicate and lighter dishware, including glasses and small bowls. Position dishes and cookware to prevent movement during washing.
Page 77: Adjusting the upper basket allows for more space for large utensils. The upper basket can be adjusted by changing the height of the wheels in the rails. Long items should be placed on the shelf to avoid obstructing the spray arms. The shelf can be folded back or removed when not in use. Large items that are difficult to clean should be placed in the lower basket. Serving dishes and lids should be positioned on the side to prevent blocking the spray arm. Pots and serving bowls must be placed top down. Deep pots should be slanted to allow water to flow out. The bottom basket has fold down tine rows for larger pots and pans. Different types of items can be loaded into the lower basket, including saucers, dessert bowls, and dinner plates.
Page 78: Folding racks in the upper/lower basket allow for easier placement of large items like pots and pans. Each part of the folding racks can be folded separately or all together for larger space. The racks can be used by raising them upwards or by folding. Arrange cutlery in the tray to ensure water runs off freely.
Page 79: Cutlery with wooden, horn, china, or mother-of-pearl handles are not suitable. Plastic items that are not heat resistant are not suitable. Older cutlery with glued parts that is not temperature resistant are not suitable. Some types of glasses can become dull after a large number of washes. Silver and aluminium parts have a tendency to discolour during washing. Do not put in items that are dirty of cigarette ash, candle wax, lacquer, or paint. Do not overload your dishwasher. Dishes and cutlery must not impede the rotation of the spray arms. Load hollow items such as cups and glasses with the opening downwards. The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware.
Page 80: The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption. Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to this instruction manual. EN 60436: this program is the test cycle. Capacity: 11 settings. Position of upper basket: Low position. Rinse aid setting: 6 (or 4 for four setting dispenser).
Page 81: Turning on the appliance involves starting a wash cycle by loading the dishes into the lower and upper baskets. It is recommended to load the lower basket first, then the upper one. Ensure the water supply is turned on to full pressure and close the door securely. To select a desired wash cycle, press the appropriate button. A click may be heard when the door is closed properly. A cycle can only be modified if it has only been running for a short time. If the door is opened during washing, the machine pauses and an alarm rings. A forgotten dish can be added before the detergent cup opens by stopping the washing and waiting for the spray arms to stop. After adding forgotten dishes, close the door and the dishwasher will resume after ten seconds. The programme lights indicate the state of the dishwasher, with specific signals for running, pause, or error states. If all lights glimmer, it indicates the machine is out of order.
Page 82: WARNING! It is dangerous to open the door when washing, because the hot water may scald you. Switch off the dishwasher. The digital display appears --- and the buzzer rings 6 times, only in this case the programme has ended. Turn off the water tap. Open the door carefully. Hot steam may escape when the door is opened. Hot dishes are sensitive to knocks. The dishes should therefore be allowed to cool down around 15 minutes before removing from the appliance. Open the dishwasher's door, leave it ajar and wait a few minutes before removing the dishes. It is normal that the dishwasher is wet inside. Empty the lower basket first and then the upper one. This will avoid water dripping from the upper basket onto the dishes in the lower one.
Page 83: Maintenance and cleaning The filter is used to avoid big remnants and other sundries getting inside the pump. The residue can obstruct the filter over time. The filter system consists of a coarse filter, a flat (main filter), and a micro filter (fine filter). Food and debris will be trapped by a special jet on the lower spray arm. Big debris, such as bone and glass, that could clog the drain will be trapped in the coarse filter. To remove an item caught in this filter, gently squeeze the taps on the top of this filter and lift it out. This filter holds soil and food residue in the sump area and prevents it from being redeposited on the dishes during a cycle. Inspect the filters for obstructions every time the dishwasher has been used. By unscrewing the coarse filter, you can remove the filter system. Remove any food remnants and clean the filters under running water.
Page 84: Filter assembly must be cleaned for best performance. The filter removes food particles from the wash water. Remove larger food particles from the filter after each wash cycle. The entire filter assembly should be cleaned once a week. Improper replacement of the filter may reduce performance and damage dishes. Never run the dishwasher without the filters in place. Clean the spray arms regularly to prevent clogging. Use a soft brush to clean the jets of the spray arms. To clean the control panel, use a lightly dampened cloth. Protect against freezing by draining water from the inlet pipe and valve.
Page 85: Connecting the water inlet hose involves fastening the cold-water supply hose to a threaded connector. It's important to let the water run if the pipes are new or unused to ensure it's clear and free of impurities. For connecting the water outlet hose, fit the drainage hose to the drainage pipe without bending. If the hose is too short, an extension should be obtained from authorized service, and the total length should not exceed 4 meters. The electrical connection requires ensuring the socket is earthed and can withstand the appliance's maximum load. The power supply voltage must match the values indicated on the data plate inside the door. The socket should be compatible with the appliance's plug, and extension cables or multiple sockets should not be used. After installation, the power supply cable and socket should be easily accessible, and the cable should not be bent or compressed. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or authorized service to prevent hazards. The company is not responsible for incidents if these regulations are not followed.
Page 86: Advice regarding the first wash cycle includes filling the salt dispenser with approximately 1.2 Kg of salt. The water overflow during this process is normal, and the low salt indicator may continue to flash for a few cycles. Position the appliance so that the back rests against the wall and the sides align with adjacent cabinets. Adjust the feet of the appliance to ensure it is level, with a maximum inclination of 2 degrees. If the sink is 1000mm higher than the floor, excess water in hoses should be drained into a bowl or suitable container. Connect the water drain hose properly to avoid leaks, and ensure the water inlet hose is not kinked or squashed. For a drain hose extension, use a similar hose that is no longer than 4 metres to maintain cleaning effectiveness. The waste connection should be between 50cm and 100cm from the bottom of the dish, and the water drain hose must be secured with a hose clip.
Page 87: Printed circuit boards, electronic displays, pressure switches, thermostats, and sensors are included. Software and firmware, including reset software, are part of the system. Ten years after placing the last unit of the model on the market, certain components may require attention. Components such as door hinges and seals, other seals, spray arms, drain filters, interior racks, and plastic peripherals like baskets and lids are mentioned. Before calling for service, reviewing the charts on the following pages may help resolve issues.
Page 88: If the above chart does not solve your problem, contact a dedicated repairman. Self-maintenance, unprofessional maintenance will affect the safety of the product use, affect the implementation of the warranty policy.
Page 89: Technical data sheet for household dishwasher according to EU Directive 2019/2017. Manufacturer: JOCEL. Model: JLLI023124. Standard place settings: 11. Energy efficiency class: E. Eco programme energy consumption (EPEC): 0.804 kWh/cycle. Standard programme energy consumption (SPEC): 1.440 kWh/cycle. Power consumption in off-mode: 0.49 W. Airborne acoustical noise emissions: 47 dB(A) re 1 pW. The device meets the European standards and directives in the current version at delivery.
Page 90: General warranty terms The warranty is valid only on presentation of invoice of purchase. This warranty is limited exclusively to parts substitution ineffective due to faulty manufacture. The elimination of several faults of the scope of the guarantee is made for repair or replacement of defective parts. Defective parts are our property. Damage caused by transportation, neglect or poor use is not covered under warranty. Warranty is void if appliances are not used according to the instructions. The warranty does not cover damages for personal injury or damage caused directly or indirectly. The warranty terminates if unauthorized repairs or alterations are made. The warranty expires if the appliance has not been installed by an accredited technician. Glasses and lamps are not covered by warranty.
Page 91: Declaration of conformity We declare on our own responsibility that the machine indicated below complies with the following European directives and standards implementation. Product: Dishwasher Brand: JOCEL Model: JLLI023124 Low Voltage: 2014/35/EU, 2014/30/EU, EN 60436:2020, EN IEC 60704-1:2021, EN 60704-2-3:2019+A11:2019 Electromagnetic Compatibility: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1, EN 61000-3-3:2013+A1+A2 Made P.R.C.