Home > Midea > Midea MDF24P1BST Front Control Dishwasher

Midea MDF24P1BST Front Control Dishwasher

en  
USER MANUAL  
Dishwasher  
Power supply: 120 V  
Frequency: 60Hz  
Capacity: 12 Place Settings  
Free 3 months  
extension* of the  
original limited warranty  
period! Simply text a  
picture of your proof of  
purchase to:  
Warning:  
Before using this product,  
please read this manual carefully  
and keep it for future reference.  
The design and specifications  
are subject to change without  
prior notice for product  
improvement. Consult with your  
dealer or manufacturer for  
details.  
1-844-224-1 614  
three months immediately following  
MODEL NUMBER MDF24P1BST  
www.midea.com  
version A - 03 - 2023  
GeneralDetails
NameMidea MDF24P1BST Front Control Dishwasher
MakeMidea
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size14.25 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
Midea MDW-14D8-OD Dishwasher
Midea MDW-14D8-OD Dishwasher
Midea MDWPF1233F W WG,MDWPF1233F W WG Dishwasher
Midea MDWPF1233F W WG,MDWPF1233F W WG Dishwasher
Midea WQP12-5201C Dishwasher
Midea WQP12-5201C Dishwasher
Midea MDF18A1A Series Dishwasher
Midea MDF18A1A Series Dishwasher
Midea MDF24P2B Dishwasher
Midea MDF24P2B Dishwasher
Midea WQP4-2605 Tabletop Dishwasher
Midea WQP4-2605 Tabletop Dishwasher
Midea MDT24X2APR Dishwasher
Midea MDT24X2APR Dishwasher
Midea MDC17P2BWW Dishwasher
Midea MDC17P2BWW Dishwasher
Midea MDF24P1BST Dishwasher
Midea MDF24P1BST Dishwasher
Midea MDC17P0ABB Dishwasher
Midea MDC17P0ABB Dishwasher

Midea MDF24P1BST Front Control Dishwasher
Free PDF manual for the Midea MDF24P1BST Front Control Dishwasher – with cycle guides, troubleshooting tips, and maintenance instructions 👉 View PDF online or download now and keep your dishwasher running flawlessly!

Midea MDF24P1BST Front Control Dishwasher Overview

Summary of Contents

  • Page 1: User manual Dishwasher Power supply: 120 V Frequency: 60Hz Capacity: 12 place settings Warning: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
  • Page 2: Dear user Thank you for letting Midea help you make yourself at home. This manual is part of our commitment to your total satisfaction. Please read this manual carefully before use and keep it in a convenient place for future reference. To help us serve you better, please consider registering your product using our convenient Midea app MSmartlife. Dishwasher safety. Operating requirements. Location requirements. Water supply requirements. Parts and features. Start up guide. How your dishwasher cleans. Before using your dishwasher.
  • Page 3: Dishwasher use Proper use of rinse aid Washing special items Dishwasher care Storing Troubleshooting Error codes Warranty Your safety and the safety of others are very important To prevent injury to the user or other people and property damage, the instructions shown here must be followed.
  • Page 4: WARNING/GROUNDING INSTRUCTIONS Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. This appliance must be grounded. Grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. For a permanently connected appliance, an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions before using the dishwasher. Use the dishwasher only for its intended function. Use only detergents or rinse/wetting agents recommended for use in a dishwasher. Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal. Do not wash plastic items unless they are marked “Dishwasher Safe.” Do not touch the heating element during or immediately after use. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
  • Page 5: Do not tamper with controls. Do not abuse, sit on, or stand on the dishwasher door, or dish racks. To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on a dishwasher. Hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualified service technicians or non-original replacement parts. Do not store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Keep young children and infants away from the dishwasher when it is operating. Do not use the dishwasher if it has a damaged power line or plug. Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it.
  • Page 6: State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: Cancer and reproductive harm. Suffocation hazard: Before you throw away your old appliance, remove the door or lid so that children cannot hide or get trapped inside. Failure to follow these instructions can result in death or brain damage. Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. To avoid possible dishwasher damage, do not use harsh chemicals, abrasive cleaners, scouring pads, or abrasive cloths/paper towels. It is highly recommended that the user become familiar with the procedure to shut off the incoming water supply and power supply. If the dishwasher drains into a food disposer, make sure the disposer is completely empty before running the dishwasher. NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments. Protect your dishwasher from the elements to avoid possible damage to the fill valve.
  • Page 7: Operating requirements include electrical and location requirements. Electrical requirements highlight the need for proper grounding and the use of a dedicated circuit. Warnings emphasize the risk of electrical shock and the importance of not using an extension cord. The dishwasher should operate on a 120 V, 60 Hz, 15- or 20-amp fused electrical supply with copper wire. It is recommended to use a time-delay fuse or circuit breaker. The dishwasher must be installed where it is protected from the elements to avoid freezing. Proper installation and leveling on a suitable floor are necessary for safe operation. Water supply requirements specify a temperature range of 120°F to 150°F. Water pressure must be maintained between 20 and 80 psi for sufficient flow.
  • Page 8: Parts and features include the middle spray arm, lower spray arm, rinse aid dispenser, detergent dispenser, upper rack, lower rack, heating element, tub gasket, and silverware basket.
  • Page 9: Specifications include capacity, dimensions, weight, power supply, rated power usage, and water feed pressure. The dishwasher has a capacity of 12 place settings. Dimensions are 23 3/5 x 22 7/10 x 33 3/4. The weight unpacked is 70 lb. Power supply is 120 volts, 60 Hz. Rated power usage includes a wash motor of 50 W and a heater of 840 W. Water feed pressure ranges from 20 to 80 psi. The dishwasher features a multiple filter system for better performance using less water and energy. The Smart Wash system adjusts the wash cycle based on the soil level of the load. The dishwasher determines the type of cycle required for efficient cleaning.
  • Page 10: Adjustable upper rack feature allows loading of taller items. The upper rack can be adjusted 2 (5.08 cm). Adjusting the upper rack affects the clearance of the lower rack. For instructions, refer to the “Adjustable Upper Rack” section.
  • Page 11: Start up guide Properly dispose of/recycle all packing material. Read this entire user manual. You will find important safety information and useful operating tips. Your dishwasher cleans by spraying a mixture of hot water and detergent through the spray arms against soiled surfaces. Check the filters for debris that may have been introduced from the packaging or during installation. Add rinse aid. To decrease cycle time and possibly improve performance, turn on the hot water faucet nearest to the dishwasher until the water runs hot. Load dishwasher. Add detergent. Select desired cycle and options. Close the door firmly to latch.
  • Page 12: Controls include buttons labeled A, B, C, D, E, and F. Press the button to turn on or off the dishwasher. Select the washing cycle by pressing the corresponding button, which will illuminate the cycle indicator. Available cycles include Heavy, Auto, Normal, and Express. Heavy cycle is for heavily soiled or baked-on dishes. Normal cycle is for washing and drying a full load of normally soiled dishes. The upper rack should be in the raised position for optimal performance. Auto cycle adjusts based on the load's soil level. Quick cycle is designed for faster washing.
  • Page 13: Additional features include the Delay Time feature, which allows programming the dishwasher to start a wash cycle 2, 4, or 8 hours later. To cancel the Delay feature, press and hold the START control for 3 seconds. Control Lock can be used to lock all controls to prevent accidental changes. Press and hold for 3 seconds to activate or cancel the Control Lock. Options enhance the wash cycle, with some available only with certain Wash Cycles. The sanitize option is designed to meet requirements for soil removal and sanitization efficacy. The sanitize option sanitizes dishes in accordance with NSF International standards. When selected, the water temperature will reach a maximum of 156.2°F (69°C). The Sanitize Control illuminates to indicate when the wash cycle with the Sanitize option is completed. The Heated Dry option activates the heater during the drying process.
  • Page 14: Extended dry option improves drying performance by extending heater and fan operation. The final rinse is elevated to 156.2°F (69°C) and extends drying by 66 minutes. Rinse aid indicator light illuminates when the rinse aid level is low and should be added to the dispenser. Sanitized indicator light illuminates when the cycle using the Sanitize option is finished and turns off when the door is opened or any button is pressed. Clean indicator turns on after a cycle is finished and turns off when the door is opened or any button is pressed. To start the cycle, close the door and press Start. To pause or cancel a dishwasher cycle, open the door slightly and wait for the spray arms and wash action to stop before opening completely. After pausing, items can be added or removed before closing the door and pressing Start to resume. To cancel a cycle, press and hold Start for 3 seconds.
  • Page 15: Cycle and option charts provide information on available selections. Cycle times are approximate and vary based on the wash cycle and options selected. Added options can increase time and water usage. Hot water is necessary to activate dishwasher detergent and melt fatty food residue. An automatic sensor checks the temperature of incoming water and may lengthen the cycle if the water is not hot enough. The Smart Wash Sensor detects soil level and may adjust cycle time based on cleaning needs. Heated dry or extend dry, sanitize options are available for various cycles. Water usage varies by cycle, ranging from 3.1 to 7.2 gallons. Cycle times range from 60 minutes to 151 minutes depending on the selected options. Different cycles include heavy, normal, auto, and quick with specific water usage and time requirements.
  • Page 16: Dishwasher loading Prepare dishes Empty liquids from glasses and cups. Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the dishes and discard. It is not necessary to hand-rinse dishes before loading them into the dishwasher with certain exceptions. Foods such as mayonnaise, mustard, vinegar, lemon juice and tomato-based products may discolor stainless steel and plastics. Burned-on foods should be loosened before loading the cookware into the dishwasher. Load dishes It is important for the water spray to reach all soiled surfaces. Load dishes so they are not stacked or overlapping if possible. Make sure both the upper and lower spray arms are not blocked and move freely.
  • Page 17: The upper dishwasher rack is designed for cups, glasses, small plates, bowls, and plastic items marked dishwasher safe. The upper rack can be easily adjusted 2 (5 cm) up or down to accommodate taller items in either the top or bottom rack. Remove all items before adjusting the rack. The rack must be empty. To adjust the height of the upper rack, follow these steps: Pull out the upper basket. Pull up on the upper basket to remove. Re-attach the upper basket to upper or lower rollers. Push in the upper basket.
  • Page 18: Load upper rack The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown. Make sure the items loaded in the upper rack do not interfere with the rotation of the middle spray arm located beneath the upper rack. Check for interference by turning spray arm by hand. Place items so that the open ends face downward for cleaning and draining. Load glasses and cups in upper rack only. The lower rack is not designed for glasses and cups. Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines can lead to breakage, water spots, and poor cleaning. Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the top rack. Load bowls in the center section for best stability. China, crystal, and other delicate items must not touch each other during dishwasher operation. Load plastic items so the force of the spray does not move them during the cycle.
  • Page 19: The lower rack is designed for plates, soup bowls, cookware, and bakeware. The adjustable upper rack allows you to load items up to 12.6 inches in height in the lower rack. Items in the lower rack must be placed so that they do not interfere with the rotation of the spray arms, block the water inlet, or keep the water spray from reaching the detergent dispenser.
  • Page 20: Load lower rack Do not load glasses, cups, or plastic items in the lower rack. Load small items in the lower rack only if they are secured in place. Load plates, soup bowls, etc. between tines. Do not nest bowls because the spray will not reach all surfaces. Do not load items between the bottom rack and the side of the dishwasher tub. Place heavily soiled cookware face down in the rack. The fold-down tines in the lower rack make it easier to load extra large or hard-to-fit items such as serving bowls and roasters. The tines may be left in the up position for normal use, or folded down for more flexible loading.
  • Page 21: Do not load silver or silver-plated silverware with stainless steel. These metals can be damaged by contact with each other during washing. Some foods can pit or corrode silverware. Do not wash aluminum cookware in your dishwasher. The silverware basket consists of three separate sections. For optimum loading flexibility, the center section of the basket can be used individually, joined with one or both side sections, or removed. Lift handle to remove the silverware basket and set the basket on a counter or tabletop. Lift up on each side section to disengage the center section from the keyhole slots in the side sections. Either replace the section(s) in the bottom rack and load the silverware, or load the silverware while the section(s) are on the countertop and then replace the basket in the bottom rack.
  • Page 22: For best results, load items with handles down, using the separators to prevent silverware from nesting. Place small items such as baby bottle caps, jar lids, corncob holders, etc. in the section(s) with hinged cover(s). Unload or remove the basket before unloading the racks to avoid water drops from falling on the silverware. When handles are up, mix items in each section of the basket with some pointing up and some down to avoid nesting. Always load sharp items (knives, skewers, etc.) pointing down. Be sure that nothing protrudes through the bottom of the basket or rack that may block the wash arm.
  • Page 23: Spoons Knives Salad forks Forks Large spoons Large forks 8 place setting 10 place setting 12 place setting
  • Page 24: Dishwasher use Proper use of detergent Use automatic dish washing detergent only. Other detergents can produce excessive suds that can overflow out of the dishwasher and reduce washing performance. Add detergent just before starting a cycle. Store detergent tightly closed in a cool, dry place. Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning. Detergent dispenser Push the dispenser cover release catch to open the main wash detergent compartment. The flap is always open at the end of a dishwashing cycle. Add the recommended amount of detergent to the detergent compartment.
  • Page 25: Press down on the top of the cover to secure. The amount of detergent to use depends on the soil level of your load, the type of detergent used and the hardness of your water. If you use too little detergent, dishes won’t be clean. If you have soft water and use too much detergent, glassware will etch. For the best results, your dishwasher is designed to operate with water that has a hardness of no more than 7 grains per gallon. Test kits are available from all major appliance parts retail outlets. Rinse aid prevents water from forming droplets that can dry as spots or streaks. A small amount of the rinse aid is released into the final rinse water, which allows water to drain from the dishes. Your dishwasher is designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type rinse aid. Under normal conditions, you will need to fill the rinse aid dispenser approximately once a month.
  • Page 26: To refill the rinse aid dispenser Lift up the end tab of rinse aid cover to open. Fill the rinse aid dispenser with liquid rinse aid until full. Do not overfill. Use the viewing port when filling the rinse aid reservoir. Do not fill the reservoir above the full level indicator. Excess rinse aid can overflow during the wash cycle. Press the rinse aid cover down firmly to close.
  • Page 27: Washing special items If you have doubts about washing a particular item, check with the dishware manufacturer to make sure it is dishwasher safe. Aluminum: High water temperature and detergents can affect the finish of anodized aluminum. Unfinished aluminum will be discolored. Disposable aluminum: Do not wash disposable aluminum pans in the dishwasher. Bottles and cans: Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can loosen and clog the spray arms or pump. Cast iron: Seasoning will be removed and iron will rust. China/stoneware: Always check manufacturer’s recommendations before washing. Crystal: Check manufacturer’s recommendations before washing. Some types of leaded crystal can etch with repeated washing. Gold: Gold-colored flatware will discolor. Plastics: Always check manufacturer’s recommendations before washing. Load plastics in top rack only. Stainless steel: Prolonged contact with food containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage finish.
  • Page 28: Dishwasher care Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing salt, acid, or sulfide can damage finish. Wash wooden ware by hand and check manufacturer’s instructions before washing. Regular use of a soft, damp cloth or sponge and mild detergent is necessary to clean the exterior. Do not use appliance wax, polish, bleach, or products containing chlorine to clean the stainless steel door. Gently clean the control panel with a clean, soft cloth. The tub is made of stainless steel designed to resist rust and corrosion. Do not clean the dishwasher interior until it has cooled and wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent. Clean around the door gasket regularly to remove food particles.
  • Page 29: Control panel Clean the control panel gently with a lightly dampened cloth. Cleaning the filters Check and clean the filters regularly for best performance. Remove the lower dishwasher rack. Rotate the cylinder filter counterclockwise a quarter turn and lift up to remove. Empty the cylinder filter and rinse it under running water. Remove the fine filter. Remove the micro filter from the bottom of the tub. Inspect both the fine filter and the micro filter for debris, and then clean them by holding the filters under slow running water. A stiff, plastic bristle brush may be needed to remove some debris. Reinstall the filters in reverse order making sure the cylinder filter locks into place. Failure to correctly re-install the filters will result in diminished performance and a potential need for service.
  • Page 30: Drain air gap Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining well. Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain system. The drain air gap prevents water from backing up into the dishwasher. The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap. Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. Protect your dishwasher during the summer months by turning off the water supply and power supply. Have your dishwasher winterized by authorized service personnel if it could be exposed to near freezing temperatures. Prepare for storage by turning off electrical power and the water supply to the dishwasher.
  • Page 31: Prepare for use: Reconnect the water, drain and electrical power supply. Turn on water and electrical power supply. Fill detergent cup and run the dishwasher through a heated wash cycle. Check the connections for leaks. Troubleshooting: Dishwasher does not run or stops during a cycle. There is no power to the dishwasher. The door is not closed tightly and latched. Most cycles pause for 5 minutes near the start of a cycle to let the dishes soak. Certain cycles repeatedly pause for 15 to 65 seconds during the main wash. The Delay feature is selected. Control Lock feature is activated. Dishwasher will not fill. The water shutoff valve is not turned on. Water pressure is too low.
  • Page 32: Problem: Dishwasher seems to run too long. Possible cause: The water supplied to the dishwasher is not hot enough. Solution: Run the water in the adjacent sink until it gets hot before turning on the dishwasher. Possible cause: The Sanitize option is selected. Solution: The cycle time increases to heat the water to the correct temperature for sanitizing. Possible cause: Dishwasher is connected to the cold water supply. Solution: Verify the dishwasher is connected correctly to the hot water supply. Problem: Water remains in the dishwasher or it is in a pause. Possible cause: The drain hose is kinked. Solution: Straighten the drain hose. Possible cause: The knockout plug is still in the garbage disposal. Solution: Run the garbage disposal until it is empty. Possible cause: Drain is clogged. Solution: Check the air gap. Problem: Detergent remains in the dispenser. Possible cause: The cycle has not completed. Solution: Close the door and press START to complete cycle. Possible cause: The detergent is damp or has clumped. Solution: Remove detergent and replace with fresh dry dishwasher detergent. Possible cause: An item was blocking the dispenser. Solution: Remove item and replace with fresh dry dishwasher detergent. Possible cause: The spray arm is blocked. Solution: Load the dishes in a manner that does not block the spray arm from rotating freely.
  • Page 33: Problem: Grinding, grating, or buzzing sounds Possible cause: A hard object or detergent granules have entered the wash module. Solution: Remove the hard object; noise should stop once the detergent is ground up. Note: If the noise persists after a complete cycle, call for service. Beeping indicates the wash cycle is completed. Note: A rapid beep indicates an error condition. Use only detergent approved for automatic dishwashers. Dishwasher is not level. Solution: Level the dishwasher. Rinse Aid light is on indicates the Rinse Aid level is low. Solution: Add liquid Rinse Aid. Ineffective or inferior detergent can leave residue on dishes. Dishwasher may not be loaded correctly. Solution: Refer to Dishwasher Loading. Select the wash cycle based on the most difficult soil in the dishwasher load. Water temperature should be a minimum of 120°F (49°C) for best results.
  • Page 34: Problem possible causes and solutions for food residue on dishes include: Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Do not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser. Clean dispenser and refill with fresh, dry detergent. Check pump and spray arm for labels and remove the labels. Water pressure should be 20 to 80 psi for proper dishwasher fill. A booster pump can be added if pressure is too low. Use only detergent recommended for the dishwasher. Do not use soap or laundry detergents. For spots and stains on dishes, add a liquid rinse aid to the dispenser. Use a rinse aid and keep the dispenser filled to help eliminate spotting and filming. Increase setting on rinse aid dispenser until spotting is eliminated. If water hardness is 13 grains or above, it is strongly recommended to install a home water softener. For best results, water should be a minimum of 120°F as it enters the dishwasher. Use a minimum of 1 Tbsp. of detergent per load. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.
  • Page 35: Problem: Spotting and filming on dishes Possible cause: Detergent is too old. Solution: Detergent must be fresh and dry to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Problem: Water pressure is too low to fill dishwasher properly. Possible cause: Home water pressure should be 20 to 80 psi (138 to 552 kPa) for proper dishwasher fill. Solution: A booster pump on the water supply can be added if pressure is too low. Problem: Silica film or etching Possible cause: Using too much detergent. Solution: If you have soft water use less detergent, but do not use less than 1 Tbsp. (15 g) per load. Problem: The inlet water temperature exceeds 150°F (65°C). Solution: Lower the incoming water temperature. Problem: Black or gray marks on dishes Possible cause: Aluminum items rubbing dishes during washing. Solution: Hand wash aluminum items. Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner. Problem: Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior Possible cause: Large amounts of tomato-based foods on dishes placed in the dishwasher. Solution: Use a stain removal product to remove stains from your dishwasher. Stains will not affect dishwasher performance. Problem: Dishes are not completely dry Possible cause: Dishes are not loaded properly to allow water drainage. Solution: Do not overload dishwasher. Place glasses and cups in the rack so that the bottom surface is slanted to allow water to run off. Problem: Rinse aid not used or dispenser is empty. Solution: Use a liquid rinse aid to speed drying and keep the dispenser full. Problem: Used an air dry or energy-saving option. Solution: For dryer dishes, select a cycle that allows a heated dry option.
  • Page 36: Dishes are damaged during a cycle. Dishes are chipped due to improper loading. Load the dishes and glasses so they are stable and will not strike together from washing action. Some types of china and glassware might be too delicate for automatic dish washing. Minimize chipping by moving the rack in and out slowly. Error codes indicate issues with water flow or pressure. Make sure that the water is turned on to the dishwasher. Check the drain hose for blockages. Turn off water to the dishwasher if overflow or leak sensor is activated. Contact customer service for persistent issues.
  • Page 37: Attach your receipt here. Proof of purchase is required to obtain warranty service. Please have the following information available when you call the Customer Service Center: name, address and telephone number, model number and serial number, a clear, detailed description of the problem, proof of purchase including dealer or retailer name and address. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service Providers, in the U.S. and Canada. For one year from the date of purchase, Midea will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. For the lifetime of the product from the date of original purchase, Midea will pay for factory specified parts and repair labor for the stainless steel tub and inner door liner to correct non-cosmetic defects. Your sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or replacement as provided herein. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
  • Page 38: Lifetime limited warranty What is not covered Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or installation instructions. In-home instruction on how to use your product. Service to correct improper product maintenance or installation. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.). Defects or damage caused by the use of non-genuine Midea parts or accessories. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use with products not approved by Midea. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship. Routine maintenance of the product. Implied warranties, including any implied warranty of merchantability or implied warranty of fitness for a particular purpose, are limited to one year. Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty.
  • Page 39: Make yourself at home.
  • Page 40: Manuel de l'utilisateur Lave-vaisselle Alimentation électrique : 120V Fréquence : 60Hz Capacité : 12 couverts Avertissement : Avant d'utiliser ce produit, merci de lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute référence ultérieure. La conception et les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis pour l'amélioration du produit. L'extension de garantie est valable pour les trois mois suivant immédiatement la fin de la période de garantie initiale du produit. Modèle n° : MDF24P1BST
  • Page 41: Cher utilisateur Merci de laisser Midea vous aider à faire comme chez vous. Ce manuel fait partie de notre engagement à vous donner entière satisfaction. Merci de lire attentivement ce manuel avant de l'utiliser et le conserver dans un endroit pratique pour vous y référer ultérieurement. Pour nous aider à mieux vous servir, merci d’envisager d'enregistrer votre produit à l'aide de notre application pratique Midea MSmartlife. En utilisant l'option texto, vous obtiendrez une extension de garantie supplémentaire de 3 mois immédiatement après l'expiration de la garantie originale du produit. Sécurité du lave-vaisselle Exigences opérationnelles Exigences sur l'emplacement Exigences sur l'alimentation en eau Pièces et caractéristiques Système de filtrage Système de lavage intuitif Méthode de nettoyage de votre lave-vaisselle Avant d'utiliser votre lave-vaisselle Tableau des cycles et options
  • Page 42: Utilisation correcte du detergent Lavage des éléments spéciaux Entretien du lave-vaisselle Stockage Dépannage Codes erreur Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Les instructions présentées ici doivent être respectées. Un fonctionnement incorrect dû à l'ignorance des instructions peut causer des dommages ou des dégâts, y compris la mort. Ce symbole indique un risque de mort ou de blessure grave.
  • Page 43: Avertissement / instructions de mise à la terre Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'appareil peut entraîner un risque de choc électrique. En cas de doute sur la mise à la terre de l'appareil, consulter un électricien ou un technicien qualifié. Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduira le risque de choc électrique en fournissant un chemin de moindre résistance pour le courant électrique. Cet appareil doit être connecté à un système de câblage permanent en métal mis à la terre. Consignes importantes de sécurité Lire toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle. N'utiliser le lave-vaisselle que pour sa fonction prévue. N'utiliser que des détergents ou des produits de rinçage/mouillage recommandés pour une utilisation dans un lave-vaisselle. Ne pas laver les articles en plastique à moins qu'ils ne portent la mention Dishwasher Safe.
  • Page 44: Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle si tous les panneaux de l'enceinte ne sont pas correctement en place. Ne pas modifier les commandes. Ne pas faire un usage abusif de l’appareil, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte du lave-vaisselle ou les paniers à vaisselle. Afin de réduire le risque de blessure, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur un lave-vaisselle. Dans certaines conditions, de l'hydrogène gazeux peut être produit dans un système à eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L'utilisation de techniciens non qualifiés ou de pièces de rechange non originales peut entraîner des dommages graves au produit et/ou des blessures. Ne pas stocker ni utiliser de matériaux combustibles, d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil. Ne pas utiliser le lave-vaisselle si la ligne électrique ou la fiche sont endommagées. Ce manuel ne couvre pas toutes les conditions ou situations possibles qui peuvent se produire. SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS.
  • Page 45: Avertissements relatifs à la Proposition 65 de l'Etat de Californie. Avertissement : cancer et troubles de la reproduction. Risque de suffocation. Avant de jeter votre ancien appareil, retirer la porte ou le couvercle afin que les enfants ne puissent pas se cacher ou rester coincés à l'intérieur de votre ancien appareil. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales. Ne jamais utiliser de produits chimiques agressifs pour nettoyer votre lave-vaisselle. Il est fortement recommandé à l'utilisateur de se familiariser avec la procédure de fermeture de l'arrivée d'eau et la procédure de fermeture de l'arrivée d'électricité. Si le lave-vaisselle s'écoule dans un broyeur d'aliments, vérifier que le broyeur soit complètement vide avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Les lave-vaisselle résidentiels certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas destinés aux établissements alimentaires agréés. Protéger votre lave-vaisselle des intempéries. Ne pas utiliser à l'extérieur.
  • Page 46: Exigences opérationnelles Exigences électriques Avertissement Mettre le lave-vaisselle à la terre. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un choc électrique. Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique individuelle correctement câblée de 120 V, 60 Hz, 15 ou 20 ampères. Installer le lave-vaisselle à l'abri des intempéries. Installer et mettre le lave-vaisselle à niveau sur un sol qui supporte son poids. La température de l'alimentation en eau doit être comprise entre 120°F et 150°F. L'alimentation en eau doit maintenir une pression d'eau entre 20 et 80 psi.
  • Page 47: Pieces et caractéristiques Bras de pulvérisation central Bras de pulvérisation inférieur Panier inférieur Élément chauffant Joint de la cuve Panier à couverts Distributeur de produit de rinçage Distributeur de détergent Panier supérieur
  • Page 48: Specifications include capacity, dimensions, weight, electrical supply, and nominal power. The capacity is 12 place settings. Dimensions are 23 3/5 x 22 7/10 x 33 3/4. The weight is 70 lb. Electrical supply is 120 volts, 60 Hz. Nominal power used includes a washing motor of 50 W and heating of 840 W. Water supply pressure ranges from 20 to 80 psi. The dishwasher features a multiple filter system for better performance with less water and energy. The filtration system consists of three filters that separate dirty and clean water. It includes a Smart Wash system that adjusts the wash cycle based on the dirt level detected.
  • Page 49: Panier supérieur réglable La fonction de panier supérieur réglable vous permet de charger des articles plus grands dans le panier supérieur ou inférieur. Le panier supérieur de votre lave-vaisselle peut être ajusté de 2 (5,08 cm). Le réglage de l'espace libre du panier supérieur augmente ou diminue l'espace libre du panier inférieur. Pour obtenir des instructions, consulter la section Panier Supérieur Réglable.
  • Page 50: Guide de démarrage Important : • Éliminer/recycler correctement tous les matériaux d'emballage. • Lire l'intégralité de ce manuel d'utilisation pour des informations importantes sur la sécurité et des conseils d'utilisation utiles. Méthode de nettoyage de votre lave-vaisselle Votre lave-vaisselle nettoie en pulvérisant un mélange d'eau chaude et de détergent via les bras d'aspersion contre les surfaces souillées. Le lave-vaisselle se remplit d'eau qui recouvre la zone de filtration. Avant d’utiliser votre lave-vaisselle Vérifier que les filtres ne contiennent pas de débris qui auraient pu être introduits à partir de l'emballage ou pendant l'installation. Ajouter du produit de rinçage. Utiliser votre nouveau lave-vaisselle Pour réduire la durée du cycle et améliorer les performances, ouvrir le robinet d'eau chaude le plus proche du lave-vaisselle jusqu'à ce que l'eau soit chaude. Charger le lave-vaisselle. Ajouter du détergent. Sélectionner le cycle et les options souhaités. Fermer fermement la porte pour la verrouiller. Appuyer sur START.
  • Page 51: Contrôles Alimentation Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche ou arrêter le lave-vaisselle. Cycles Appuyer sur ce bouton pour sélectionner le cycle de lavage correspondant et l'indicateur de cycle s'allume. Les cycles Intensif, Automatique, Normal, Express peuvent être sélectionnés. Intensif Le cycle intensif est destiné aux casseroles, poêles, cocottes et vaisselle sur lesquelles la saleté a séché ou brûlé. Normal Le cycle normal, avec uniquement l'option Séchage à Chaud sélectionnée, est recommandé pour laver et sécher complètement une charge complète de vaisselle modérément sale. Automatique Le cycle automatique utilise des capteurs dans le lave-vaisselle pour déterminer le niveau de saleté de la vaisselle, puis ajuste le cycle de lavage pour optimiser les performances de lavage et la consommation d'eau et d'énergie. Quick Le cycle quick est destiné aux charges de vaisselle peu sales ou bien rincées.
  • Page 52: Fonctions additionnelles La fonction de temporisation vous permet de programmer le lave-vaisselle afin qu'il commence le cycle de lavage sélectionné 2, 4 ou 8 heures plus tard. Pour annuler la fonction de temporisation, appuyer sur la commande START pendant 3 secondes. Cette option permet de verrouiller toutes les commandes et d'empêcher les enfants de modifier accidentellement le cycle du lave-vaisselle. Les options améliorent le cycle de lavage. Certaines options ne sont disponibles qu'avec certains cycles de lavage. L'option d’assainissement permet de désinfecter la vaisselle et la verrerie conformément à la norme NSF International NSF/ANSI 184. Lorsque l'option Assainir est sélectionnée, la température de l'eau atteint 69°C (156,2°F) au maximum. Le témoin d'assainissement s'allume pour indiquer que le cycle de lavage avec l'option d'assainissement est terminé. Il est possible que la température de l'eau n'atteigne pas 69°C (156°F) en mode désinfection si la température de l'eau chaude entrante n'est pas conforme aux exigences minimales. Lorsque l'option Séchage à Chaud est sélectionnée, le chauffage fonctionne pendant le processus de séchage.
  • Page 53: Séchage prolongé Lorsque l'option de Séchage prolongé est sélectionnée, le fonctionnement du chauffage et du ventilateur est prolongé afin d’améliorer encore les performances de séchage. Témoins lumineux Le témoin lumineux du produit de rinçage s'allume lorsque le niveau du produit de rinçage est bas. Assainissement Le témoin lumineux Assainissement s'allume lorsque le cycle utilisant l'option Assainissement est terminé. Nettoyer S'allume à la fin d'un cycle. Démarrer Fermer la porte et appuyer sur Démarrer. Le cycle commencera. Pause Ouvrir légèrement la porte, puis attendre que les bras d'aspersion et l'action de lavage s'arrêtent avant d'ouvrir complètement la porte. Annuler Pour annuler un cycle lorsque le lave-vaisselle est en marche, appuyer sur la touche Démarrer pendant 3 secondes.
  • Page 54: Tableau des cycles et options Selon le cycle sélectionné, les options disponibles pour la sélection s'allument. Les durées des cycles sont approximatives et varient en fonction du cycle de lavage et des options sélectionnées. Les options ajoutées peuvent allonger la durée du cycle et utiliser plus d'eau. L'eau chaude est nécessaire pour activer le détergent du lave-vaisselle et faire fondre les résidus alimentaires gras. Un capteur automatique vérifie la température de l'eau entrante. Le capteur de lavage intuitif détecte le niveau de saleté de la charge de vaisselle.
  • Page 55: Chargement du lave-vaisselle Préparer les couverts • Vider les liquides des verres et des tasses. • Retirer les restes d'aliments, les os, les cure-dents et autres éléments durs de la vaisselle et les jeter. • Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle à la main avant de la mettre dans le lave-vaisselle, sauf dans certains cas. • Les aliments tels que la mayonnaise, la moutarde, le vinaigre, le jus de citron et les produits à base de tomate peuvent décolorer l'acier inoxydable et les plastiques. • Les aliments brûlés doivent être détachés avant de mettre les ustensiles de cuisine dans le lave-vaisselle. Charger les couverts • Il est important que le jet d'eau atteigne toutes les surfaces souillées. • Charger la vaisselle de manière à ce qu'elle ne soit pas empilée ou qu'elle ne se chevauche pas. • Charger les casseroles et les poêles lourdes avec précaution pour éviter d'endommager l'intérieur en acier inoxydable. • Vérifier que les couvercles et les poignées des casseroles n'interfèrent pas avec la rotation du bras d'aspersion. • Vérifier que les bras d'aspersion supérieurs et inférieurs ne sont pas bloqués et se déplacent librement. Conseils d'utilisation pour un usage peu bruyant • Vérifier que les éléments légers sont bien fixés dans les supports. • Charger la vaisselle de manière à ce qu'elle ne se touche pas.
  • Page 56: Le panier supérieur du lave-vaisselle est conçu pour les tasses, les verres, les petites assiettes, les bols et les articles en plastique portant la mention lavable au lave-vaisselle. Le panier supérieur peut être facilement ajusté de 5 cm (2 po) vers le haut ou vers le bas afin d’accueillir des éléments plus grands dans le panier supérieur ou inférieur. Retirer tous les articles avant de régler la grille. La grille doit être vide. Pour régler la hauteur de la grille supérieure, procéder comme suit : Sortir le panier supérieur. Tirer le panier supérieur vers le haut pour le retirer. Fixer à nouveau le panier supérieur aux roulettes supérieures ou inférieures. Pousser le panier supérieur.
  • Page 57: Chargement du panier supérieur Les caractéristiques du panier de votre lave-vaisselle peuvent varier par rapport aux dessins présentés. Vérifier que les articles chargés dans le panier supérieur n'interfèrent pas avec la rotation du bras d'aspersion central situé sous le support supérieur. Placer les éléments de manière à ce que les extrémités ouvertes soient orientées vers le bas pour le nettoyage et l'égouttage. Charger les verres et les tasses dans le panier supérieur uniquement. Le panier inférieur n'est pas conçu pour les verres et les tasses. Placer les tasses et les verres dans les rangées entre les tiges. Les petits bols, les casseroles et autres ustensiles peuvent être placés dans le panier supérieur. Charger les bols dans la section centrale pour une meilleure stabilité. La porcelaine, le cristal et les autres articles délicats ne doivent pas se toucher pendant le fonctionnement du lave-vaisselle. Charger les éléments en plastique de façon à ce que la force du jet ne les déplace pas pendant le cycle.
  • Page 58: Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, les bols à soupe, les ustensiles de cuisine et de pâtisserie. Le panier supérieur réglable vous permet de charger des articles d'une hauteur maximale de 12,6 pouces dans le panier inférieur. Les articles placés dans le panier inférieur doivent être placés de manière à ne pas gêner la rotation des bras d'aspersion, à ne pas bloquer l'arrivée d'eau et à ne pas empêcher le jet d'eau d'atteindre le distributeur de détergent. Organisation sur 10 places. Organisation sur 8 places. Organisation sur 12 places.
  • Page 59: Charger le panier inférieur Les caractéristiques du panier de votre lave-vaisselle peuvent varier par rapport aux dessins illustrés. Ne pas charger de verres, de tasses ou d'articles en plastique dans le panier inférieur. Ne charger les petits articles dans le panier inférieur que s'ils sont fixés en place. Charger les assiettes, les bols à soupe, etc. entre les tiges. Ne pas emboîter les bols car le jet n'atteindra pas toutes les surfaces. Ne pas charger d'articles entre le panier inférieur et le côté de la cuve du lave-vaisselle. Place les ustensiles de cuisine très sales face vers le bas dans le panier. Les tiges rabattables du panier inférieur facilitent le chargement d'articles extra-larges ou difficiles à placer, comme les bols de service et les rôtissoires. Les tiges peuvent être laissées en position haute pour une utilisation normale, ou rabattues pour un chargement plus souple.
  • Page 60: Chargement de l'argenterie Ne pas mettre d'argenterie ou d'articles en argent plaqué avec de l'acier inoxydable. Ces métaux peuvent être endommagés par le contact entre eux pendant le lavage. Certains aliments peuvent piqueter ou corroder l'argenterie. Ne pas laver les ustensiles de cuisine en aluminium dans votre lave-vaisselle. Panier à argenterie trois pièces Le panier à argenterie se compose de trois sections distinctes. Pour une flexibilité de chargement optimale, la section centrale du panier peut être utilisée individuellement. Soulever la poignée pour retirer le panier à argenterie et le poser sur un comptoir ou une table. Soulever chaque section latérale pour désengager la section centrale des orifices de vue des sections latérales.
  • Page 61: Pour des résultats optimaux : Charger les articles avec les poignées vers le bas, en utilisant les séparateurs pour éviter que l'argenterie ne s'emboîte. Placer les petits objets tels que les bouchons de biberons, les couvercles de bocaux, les supports d'épis de maïs, etc. dans la ou les sections munies d'un ou de plusieurs couvercles à charnière. Fermer le couvercle pour maintenir les petits objets en place. Décharger ou retirer le panier avant de décharger les casiers afin d’éviter que des gouttes d'eau ne tombent sur l'argenterie. Lorsque les poignées sont relevées, mélanger les articles dans chaque section du panier en orientant certains vers le haut et d'autres vers le bas pour éviter qu'ils ne s'emboîtent. Le spray ne peut pas atteindre les articles imbriqués. IMPORTANT : Toujours charger les éléments tranchants (couteaux, brochettes, etc.) en les orientant vers le bas. Veiller à ce que rien ne dépasse du fond du panier ou du support qui pourrait bloquer le bras de lavage.
  • Page 62: Cuillères Couteaux Fourchettes à Salade Fourchettes Grandes Cuillères Grandes Fourchettes Organisation sur 8 Places Organisation sur 10 Places Organisation sur 12 Places
  • Page 63: Utilisation du lave-vaisselle Utilisation correcte du détergent Important : • Utiliser uniquement un détergent pour lave-vaisselle automatique. Les autres détergents peuvent produire une mousse excessive qui peut déborder du lave-vaisselle et réduire les performances de lavage. • Ajouter le détergent juste avant de commencer un cycle. • Conserver le détergent hermétiquement fermé dans un endroit frais et sec. Un détergent frais pour lave-vaisselle automatique permet un meilleur nettoyage. Distributeur de détergent Pousser le loquet de déverrouillage du couvercle du distributeur pour ouvrir le compartiment principal du détergent de lavage. Remarque : Le clapet est toujours ouvert à la fin d'un cycle de lavage de la vaisselle. Ajouter la quantité recommandée de détergent dans le compartiment à détergent.
  • Page 64: Appuyer sur le haut du couvercle pour le fixer. La quantité de détergent à utiliser dépend du niveau de saleté de votre charge, du type de détergent utilisé et de la dureté de votre eau. Si vous utilisez trop peu de détergent, la vaisselle ne sera pas propre. La dureté de l'eau varie en fonction de votre source d'eau. Pour obtenir les meilleurs résultats, votre lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec une eau dont la dureté ne dépasse pas 7 grains par gallon. Le produit de rinçage empêche l'eau de former des gouttelettes qui peuvent sécher sous forme de taches ou de traces. Une petite quantité de produit de rinçage est libérée dans l'eau du rinçage final. Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un produit de rinçage liquide. Dans des conditions normales, vous devrez remplir le distributeur de produit de rinçage environ une fois par mois. Il n'est pas nécessaire d'attendre que le distributeur soit vide pour le remplir.
  • Page 65: Pour remplir le distributeur de produit de rinçage Soulever la languette d'extrémité du couvercle du dispositif de rinçage pour l'ouvrir. Remplir le distributeur de produit de rinçage avec du produit de rinçage liquide jusqu'à ce qu'il soit plein. Ne pas trop remplir. Utiliser l'orifice de visualisation pour remplir le réservoir de produit de rinçage. Ne pas remplir le réservoir au-dessus de l'indicateur de niveau plein. L'excès de produit de rinçage peut déborder pendant le cycle de lavage. Appuyer fermement sur le couvercle du dispositif de rinçage pour le fermer.
  • Page 66: Lavage des éléments spéciaux Vérifier auprès du fabricant de la vaisselle qu'elle est compatible avec le lave-vaisselle. La température élevée de l'eau et les détergents peuvent affecter la finition de l'aluminium anodisé. Ne pas laver les casseroles en aluminium jetables dans le lave-vaisselle. Laver les bouteilles et les canettes à la main. L'assaisonnement sera enlevé et le fer rouillera pour la fonte. Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant de laver la Chine ou le grès. Certains types de cristal au plomb peuvent se décaper lors de lavages répétés. Les couverts de couleur or se décolorent. Vérifier toujours les recommandations du fabricant avant de procéder au lavage des plastiques. Effectuer un cycle de rinçage si le lavage n’est pas immédiatement réalisé pour l'acier inoxydable.
  • Page 67: Lavable au lave-vaisselle : Oui Matière : Argent, Sterling ou Plaqué Un contact prolongé avec des aliments contenant du sel, de l'acide ou du sulfure peut endommager la finition. Laver à la main. Vérifier toujours les instructions du fabricant avant de laver. Dans la plupart des cas, l'utilisation régulière d'un chiffon doux et humide ou d'une éponge et d'un détergent doux suffit pour nettoyer l'extérieur de votre lave-vaisselle. Ne pas utiliser de cire pour appareils ménagers, de produit à polir, d'agent de blanchiment ou de produits contenant du chlore pour nettoyer la porte en acier inoxydable. La cuve est en acier inoxydable conçu pour résister à la rouille et à la corrosion. Les minéraux contenus dans une eau dure peuvent provoquer la formation d'une pellicule blanche sur les surfaces intérieures. Ne pas nettoyer l'intérieur du lave-vaisselle avant qu'il n'ait refroidi. À l'aide d'un chiffon humide, nettoyer régulièrement le pourtour du joint de la porte afin d’éliminer les particules alimentaires.
  • Page 68: Panneau de commandes Nettoyer le panneau de commande à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Nettoyage des filtres Vérifier et nettoyer régulièrement les filtres afin d’obtenir les meilleures performances. Retirer le panier inférieur du lave-vaisselle. Tourner le filtre cylindrique d'un quart de tour dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre et le soulever pour le retirer. Vider le filtre cylindrique et le rincer à l'eau courante. Vérifier que le filtre fin et le micro filtre ne contiennent pas de débris, puis les nettoyer en les passant sous l'eau courante. Une brosse à poils durs en plastique peut être nécessaire pour éliminer certains débris. Réinstaller les filtres dans l'ordre inverse en vous assurant que le filtre cylindrique se verrouille en place. Si vous ne réinstallez pas correctement les filtres, les performances seront réduites et vous devrez peut-être faire appel à un service d'entretien.
  • Page 69: Vérifier l'espace d'air du drain chaque fois que votre lave-vaisselle ne s'écoule pas bien. Certaines directives de plomberie exigent l'ajout d'un espace d'air entre un lave-vaisselle encastré et le système de drainage. L'entrefer de vidange est généralement situé sur le dessus de l'évier ou du comptoir, près du lave-vaisselle. L'interstice de vidange est un dispositif de plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec le lave-vaisselle ne couvre pas les frais d'entretien liés au nettoyage ou à la réparation de l'entrefer de vidange externe. Nettoyer périodiquement l'entrefer de vidange pour assurer une bonne évacuation de votre lave-vaisselle. Protéger votre lave-vaisselle pendant les mois d'été en coupant l'alimentation en eau et l'alimentation électrique. Si votre lave-vaisselle est exposé à des températures proches du gel, le faire hiverner par un personnel de service agréé. Couper l'alimentation électrique et l'alimentation en eau avant de préparer le lave-vaisselle pour le stockage. Débrancher la conduite de vidange de la pompe et vider l'eau dans le bac.
  • Page 70: Préparer pour l'utilisation : Reconnecter l'eau, la vidange et l'alimentation électrique. Ouvrir l'eau et l'alimentation électrique. Remplir le gobelet de détergent et faire fonctionner le lave-vaisselle pendant un cycle de lavage chauffé. Vérifier l'absence de fuites au niveau des raccords. Dépannage Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement. Le lave-vaisselle n'est pas alimenté en électricité. La porte n'est pas fermée hermétiquement et verrouillée. Ceci est normal et réduit l'énergie nécessaire au nettoyage de la vaisselle. La fonction de temporisation est sélectionnée. Le lave-vaisselle ne démarre pas un cycle des commandes. La vanne d'arrêt d'eau n'est pas ouverte. La pression de l'eau est trop faible. Vérifier qu'une pression d'eau minimale de 20 psi est maintenue pendant l'opération de remplissage.
  • Page 71: Problèmes courants avec le lave-vaisselle. L'eau fournie au lave-vaisselle n'est pas assez chaude. Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps pendant le chauffage de l'eau. La durée du cycle augmente pour chauffer l'eau à la température correcte pour l'assainissement. Le lave-vaisselle est connecté à l'alimentation en eau froide. Une petite quantité d'eau propre autour de la sortie au fond de la cuve est normale. Le tuyau de vidange est plié. Le tuyau de vidange est bouché. Du détergent reste dans le distributeur. Le bras d'aspersion est bloqué.
  • Page 72: Problèmes et solutions courants pour le lave-vaisselle. Bruits de grincement, de craquement ou de bourdonnement peuvent être causés par un objet dur ou des granulés de détergent. Il est important de retirer l'objet dur avec précaution. Si le bruit persiste après un cycle complet, il est conseillé d'appeler le service après-vente. Un bip rapide indique une condition d'erreur. Utiliser uniquement du détergent approuvé pour un lave-vaisselle automatique. Des fuites peuvent survenir si le lave-vaisselle n'est pas à niveau. Ajouter du produit de rinçage liquide si le témoin est allumé. Des résidus d'aliments peuvent rester sur la vaisselle si le lave-vaisselle n'est pas chargé correctement. Pour de meilleurs résultats, la température de l'eau entrante doit être au minimum de 49°C (120°F).
  • Page 73: Problèmes et solutions liés aux résidus sur la vaisselle. Le détergent doit être frais pour être efficace. Conserver le détergent dans un endroit frais et sec. Ne pas laisser le détergent reposer pendant plusieurs heures dans un distributeur humide. Vérifier la présence d'étiquettes sur la pompe et le bras de pulvérisation. La pression de l'eau doit être de 20 à 80 psi pour un remplissage correct du lave-vaisselle. N'utiliser que le détergent recommandé pour le lave-vaisselle. Ajouter un produit de rinçage liquide dans le distributeur. Utiliser un produit de rinçage et garder le distributeur rempli pour aider à éliminer les taches. Pour obtenir de meilleurs résultats, l'eau doit être à une température minimale de 49°C (120°F) lorsqu'elle entre dans le lave-vaisselle.
  • Page 74: Problèmes liés aux taches et pellicule sur les plats. Le détergent doit être frais et sec pour être efficace. La pression de l'eau dans la maison doit être de 20 à 80 psi pour un bon remplissage du lave-vaisselle. Utilisation de trop de détergent peut causer des problèmes. Baisser la température de l'eau entrante si elle dépasse 150°F. Les articles en aluminium peuvent provoquer des marques sur la vaisselle. Utiliser un produit détachant pour enlever les taches de tomate. La vaisselle n'est pas complètement sèche si elle n'est pas chargée correctement. Utiliser un produit de rinçage liquide pour accélérer le séchage. Sélectionner un cycle qui permet l'option de séchage chauffé pour une meilleure performance.
  • Page 75: La vaisselle est ébréchée. La vaisselle n'est pas chargée correctement. Charger la vaisselle et les verres de façon à ce qu'ils soient stables et ne s'entrechoquent pas. Certains types de porcelaine et de verrerie peuvent être trop délicats pour le lavage automatique. Minimiser l'écaillage en lavant à la main. Le robinet n'est pas ouvert. La pression de l'eau est trop faible. Le tuyau de vidange est bouché. Contacter le Service Client. Problème de communication.
  • Page 76: Joindre votre reçu ici. La preuve d'achat est requise pour obtenir le service de garantie. Merci de disposer des informations suivantes lorsque vous appelez le Centre de Service à la Clientèle : nom, adresse et numéro de téléphone, numéro de modèle et numéro de série, une description claire et détaillée du problème, une preuve d'achat comprenant le nom et l'adresse du revendeur ou du détaillant. Avant de nous contacter pour organiser le service, merci de déterminer si votre produit nécessite une réparation. Certaines questions peuvent être résolues sans intervention. Tous les services de garantie sont fournis exclusivement par nos fournisseurs de services Midea agréés, aux États-Unis et au Canada. Garantie limitée de première année (pièces et main d'œuvre) : pendant un an à compter de la date d'achat, Midea paiera les pièces de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les défauts de matériaux ou de fabrication. Garantie limitée à vie (cuve en acier inoxydable et revêtement intérieur de la porte uniquement) : Midea paiera les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour la réparation des composants afin de corriger les défauts non esthétiques. Votre seul et unique recours dans le cadre de cette garantie limitée sera la réparation ou le remplacement du produit comme prévu dans le présent document. Cette garantie limitée est valable uniquement dans les 50 États des États-Unis ou au Canada et s'applique uniquement lorsque le gros appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. Cette garantie limitée entre en vigueur à partir de la date d'achat originale du consommateur. Une preuve de la date d'achat originale est requise pour obtenir un service dans le cadre de cette garantie limitée.
  • Page 77: garantie limitée à vie ce qui n'est pas couvert Utilisation commerciale, non résidentielle ou multifamiliale, ou utilisation non conforme aux instructions publiées de l'utilisateur, de l'exploitant ou de l'installation. Pièces consommables (ampoules, piles, filtres à air ou à eau, etc.). Défauts ou dommages causés par l'utilisation de pièces ou d'accessoires Midea non authentiques. Les dommages résultant d'un accident, d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'un incendie, d'une inondation, d'un problème électrique, d'un cas de force majeure ou de l'utilisation de produits non approuvés par Midea. Les réparations de pièces ou de systèmes pour corriger les dommages ou les défauts du produit causés par un service non autorisé. L'entretien courant du produit. Exclusion de garanties implicites Les garanties implicites, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier, sont limitées à un an ou à la période la plus courte autorisée par la loi. Clause de non-responsabilité de représentation en dehors de la garantie Midea ne fait aucune déclaration concernant la qualité, la durabilité ou la nécessité d'un entretien ou d'une réparation de ce gros appareil ménager autre que les déclarations contenues dans la présente garantie. Limitation des recours ; exclusion des dommages accessoires et indirects Votre seul et unique recours dans le cadre de cette garantie limitée sera la réparation du produit comme prévu dans le présent document.
  • Page 78: Manual del usuario Lavavajillas Alimentación eléctrica: 120 V Frecuencia: 60 Hz Capacidad: 12 posiciones Prórroga gratuita de 3 meses del periodo de garantía limitada original. Antes de usar este producto, lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas. El diseño y las especificaciones para mejorar el producto están sujetos a cambios sin previo aviso. Para mayor información, consulte con su distribuidor o fabricante. Número de modelo MDF24P1BST
  • Page 79: Estimado usuario Gracias por dejar que Midea le ayude a sentirse como en casa. Este manual forma parte de nuestro compromiso con su total satisfacción. Por favor, lea atentamente este manual antes de usarlo y guárdelo en un lugar conveniente para futuras consultas. Para ayudarnos a servirle mejor, por favor registre su producto usando nuestra conveniente aplicación Midea MSmartlife. Utilizando la opción de texto obtendrá una prórroga adicional de garantía de 3 meses inmediatamente después de la finalización de la garantía original del producto. Seguridad del lavavajilla Requisitos de funcionamiento Requisitos de ubicación Piezas y características Sistema de filtrado Sistema de lavado inteligente Cómo se limpia su lavavajillas Antes de utilizar el lavavajillas Uso de su nuevo lavavajillas Gráficos de ciclos y opciones
  • Page 80: Uso del lavavajillas Uso correcto del abrillantador Lavado de prendas especiales Cuidado del lavavajillas Almacenamiento Solución de problemas Códigos de error Garantía Seguridad del lavavajillas Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, siga las instrucciones aquí indicadas.
  • Page 81: Instrucciones de advertencia/conexión a tierra La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede provocar riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista o representante de servicio si tiene dudas sobre la correcta conexión a tierra del aparato. No modifique el enchufe suministrado con el aparato. Este aparato debe estar conectado a tierra. La conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este aparato debe estar conectado a un sistema de cableado permanente de metal conectado a tierra. Instrucciones importantes de seguridad Cuando utilice su lavavajillas, siga estas precauciones básicas: Lea todas las instrucciones antes de utilizar el lavavajillas. Utilice el lavavajillas sólo para la función prevista. Utilice únicamente detergentes o agentes de abrillantamiento/humectación recomendados para su uso en lavavajillas.
  • Page 82: No altere los controles. No maltrate la puerta del lavavajillas ni los estantes para platos. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen dentro o encima del lavavajillas. El gas hidrógeno es explosivo. Antes de utilizar el lavavajillas, abra todos los grifos de agua caliente si no se ha utilizado durante dos semanas o más. El uso de técnicos no cualificados o de piezas de repuesto no originales puede provocar daños graves. Mantenga a los niños pequeños y a los bebés alejados del lavavajillas cuando esté en funcionamiento. No utilice el lavavajillas si tiene la línea eléctrica o el enchufe dañados. Este manual no cubre todas las posibles condiciones o situaciones que puedan ocurrir. No utilice el lavavajillas hasta que esté completamente instalado.
  • Page 83: Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California: Cáncer y daños reproductivos Peligro de asfixia Antes de deshacerse de su viejo electrodoméstico, retire la puerta o la tapa para que los niños no puedan esconderse o quedar atrapados dentro del aparato a descartar. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte o lesiones cerebrales. Nunca utilice productos químicos agresivos para limpiar su lavavajillas. Se recomienda encarecidamente que el usuario se familiarice con el procedimiento para cortar el suministro de agua entrante y el procedimiento para cortar el suministro de energía entrante. Si el lavavajillas desagua en un triturador de alimentos, asegúrese de que el triturador esté completamente vacío antes de poner en marcha el lavavajillas. Los lavavajillas residenciales con certificación NSF/ANSI 184 no están diseñados para su uso en establecimientos alimentarios comerciales. Proteja su lavavajillas de los elementos. No apto para uso en exteriores.
  • Page 84: Requisitos de funcionamiento Conecte a tierra el lavavajillas. No utilice un cable de extensión. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica. Este lavavajillas está diseñado para funcionar con un suministro eléctrico individual de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 amperios. Instale el lavavajillas en un lugar protegido de la intemperie. Protéjalo contra la congelación para evitar la posible rotura de la válvula de llenado. Instale y nivele el lavavajillas en un piso que soporte el peso. La temperatura del suministro de agua debe ser de 49°C a 66°C (120°F a 150°F). El suministro de agua debe mantener la presión del agua entre 20 y 80 psi.
  • Page 85: Piezas y características Brazo rociador central Brazo rociador inferior Rejilla superior Rejilla inferior Dosificador de abrillantador Elemento calefactor Junta de la cuba Dispensador de detergente Canasta para cubiertos
  • Page 86: Capacidad: 12 posiciones. Dimensiones: 23 3/5 x 22 7/10 x 33 3/4 (600x576x855 mm). Peso sin embalaje: 70 lb. Alimentación eléctrica: 120 voltios, 60 Hz. Potencia nominal de uso: Motor de lavado 50 W, Calentador 840 W. Presión de alimentación de agua: 20 - 80 psi (138 - 552 kPa). El lavavajillas tiene un sistema de varios filtros para un mejor funcionamiento. El sistema de filtrado incluye tres filtros que separan el agua sucia y limpia. El lavavajillas tiene un sistema de Lavado Inteligente que ajusta el ciclo de lavado. El sistema detecta el nivel de suciedad y determina el ciclo necesario para limpiar.
  • Page 87: Rejilla superior ajustable La rejilla superior ajustable le permite cargar artículos más altos en la rejilla superior o inferior. La rejilla superior de su lavavajillas puede ajustarse 2 (5.08 cm). El ajuste de la separación de la rejilla superior aumenta o disminuye la separación de la rejilla inferior. Para obtener instrucciones, consulte la sección Rejilla superior ajustable.
  • Page 88: guía de montaje importante: Deseche/recicle adecuadamente todo el material de embalaje. Lea este manual del usuario en su totalidad. Encontrará información importante sobre seguridad y consejos útiles para su funcionamiento. cómo se limpia su lavavajillas Su lavavajillas se limpia rociando una mezcla de agua caliente y detergente a través de los brazos rociadores contra las superficies sucias. El lavavajillas se llena de agua cubriendo la zona del filtro. Antes de utilizar el lavavajillas Compruebe que los filtros no tengan residuos que puedan haberse introducido desde el embalaje o durante la instalación. Añada abrillantador. uso de su nuevo lavavajillas Para disminuir el tiempo del ciclo y posiblemente mejorar el rendimiento, abra el grifo de agua caliente más cercano al lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cargue el lavavajillas. Añada detergente. Seleccione el ciclo y las opciones deseados. Cierre firmemente la puerta para que quede asegurada. Pulse inicio.
  • Page 89: Controles Cuando la puerta está cerrada. Pulse este botón para encender o apagar el lavavajillas. Pulse este botón para seleccionar el ciclo de lavado correspondiente y el ciclo se iluminará. Puede optar entre los ciclos Heavy, Auto, Normal y Express. El ciclo Pesado es para ollas, sartenes, cacerolas y vajillas con suciedad seca u horneada. El ciclo Normal se recomienda para lavar y secar completamente una carga completa de vajilla con suciedad normal. El ciclo Auto utiliza sensores en el lavavajillas para determinar el nivel de suciedad de la carga de vajilla. El ciclo rápido es para cargas de vajilla poco sucias o bien aclaradas.
  • Page 90: Funciones adicionales La función Tiempo de Retardo permite programar el lavavajillas para que comience el ciclo de lavado seleccionado 2, 4 u 8 horas más tarde. Para cancelar la función de Retardo, mantenga pulsado el control START durante 3 segundos. Utilice el Bloqueo de Controles para evitar que los niños cambien accidentalmente el ciclo del lavavajillas. Mantenga pulsado durante 3 segundos Bloqueo de Controles para activar o cancelar la opción. Las Opciones mejoran el ciclo de lavado y algunas solo están disponibles con determinados Ciclos de Lavado. Presione el(los) control(es) de Opción deseado(s) para seleccionar. La opción Higienizar ha sido diseñada para cumplir los requisitos de eliminación de suciedad y eficacia de higienización. Los lavavajillas residenciales certificados no están diseñados para su uso en establecimientos alimentarios comerciales. Cuando se selecciona la opción Desinfectar, la temperatura del agua alcanzará un máximo de 156.2°F (69°C). El control de desinfección se ilumina para indicar que se ha completado el ciclo de lavado con la opción de Higienizar.
  • Page 91: Nota: Es posible que el agua no alcance los 156°F (69°C) en el modo Higienizar, si la temperatura del agua caliente entrante no cumple con el requisito mínimo de 120°F (49°C). Secado Calentado: Cuando se selecciona la opción Secado Calentado, el calentador funcionará durante el proceso de secado. Secado extendido: Cuando se selecciona la opción Secado extendido, el funcionamiento del calentador y del ventilador se extenderá para mejorar aún más el rendimiento del secado. Luces indicadoras: La luz indicadora del Abrillantador se enciende cuando el nivel de abrillantador es bajo. Higienizar: El piloto de Higienizar se ilumina cuando finaliza el ciclo con la opción de Higienizar. Limpiar: Se enciende al finalizar un ciclo. Inicio: Cierre la puerta y pulse Inicio. El ciclo comenzará. Pausa: Abra ligeramente la puerta y espere a que los brazos rociadores y la acción de lavado se detengan antes de abrir la puerta por completo. Cancelar: Para cancelar un ciclo cuando el lavavajillas está en marcha, mantenga pulsado Inicio durante 3 segundos.
  • Page 92: Gráficos de ciclos y opciones Dependiendo del ciclo seleccionado, se iluminarán las opciones disponibles para seleccionar. Los tiempos de ciclo son aproximados y variarán dependiendo del ciclo de lavado y las opciones seleccionadas. Las opciones añadidas pueden añadir más tiempo y utilizar más agua. El agua caliente es necesaria para activar el detergente del lavavajillas y derretir los residuos grasos de los alimentos. Un sensor automático comprueba la temperatura del agua entrante. El sensor de lavado inteligente detecta el nivel de suciedad de la vajilla y puede aumentar o disminuir la duración del ciclo. Consumo de agua Duración del ciclo Opciones disponibles Secado con calor o secado prolongado, desinfección
  • Page 93: Carga del lavavajillas Sugerencias de carga Preparar los platos Vacíe los líquidos de vasos y tazas. Retire los restos de comida, huesos, palillos y otros elementos duros de la vajilla y deséchelos. No es necesario enjuagar a mano los platos antes de cargarlos en el lavavajillas con las siguientes excepciones. Ingredientes como mayonesa, mostaza, vinagre, zumo de limón y los productos a base de tomate pueden decolorar el acero inoxidable y los plásticos si permanecen en ellos durante algún tiempo. Cargar los platos Es importante que el chorro de agua llegue a todas las superficies sucias. Cargue los platos de forma que no estén apilados ni superpuestos, si es posible. Consejos para un funcionamiento silencioso Asegúrese de que los objetos ligeros estén bien sujetos en las rejillas.
  • Page 94: La rejilla superior del lavavajillas está diseñada para tazas, vasos, platos pequeños, cuencos y artículos de plástico marcados como aptos para el lavavajillas. La rejilla superior se puede ajustar fácilmente 2 (5 cm) hacia arriba o hacia abajo para acomodar artículos más altos en la rejilla superior o inferior. Importante: retire todos los artículos antes de ajustar la rejilla. La rejilla debe estar vacía. Para ajustar la altura de la cesta superior, siga estos pasos: Saque la cesta superior. Tire hacia arriba la cesta superior para retirarla. Vuelva a colocar la cesta superior en los rodamientos superiores o inferiores. Empuje hacia dentro la cesta superior.
  • Page 95: Cargar la rejilla superior Las características de la rejilla de su lavavajillas pueden variar con respecto a los dibujos mostrados. Asegúrese de que los artículos cargados en la rejilla superior no interfieran con la rotación del brazo rociador central ubicado debajo de la rejilla superior. Coloque los artículos de forma que los extremos abiertos queden hacia abajo para su limpieza y escurrido. Coloque los vasos y las tazas sólo en la rejilla superior. La rejilla inferior no está diseñada para vasos y tazas. Coloque los vasos y las tazas en las filas entre las púas. Colocarlos sobre las púas puede provocar roturas, manchas de agua y una limpieza deficiente. Los cuencos pequeños, sartenes y otros utensilios pueden colocarse en la rejilla superior. Cargue los cuencos en la sección central para una mejor estabilidad. La porcelana, el cristal y otros objetos delicados no deben tocarse durante el funcionamiento del lavavajillas. Cargue los artículos de plástico de forma que la fuerza del chorro no los mueva durante el ciclo.
  • Page 96: La rejilla inferior está diseñada para platos, soperas, utensilios de cocina y utensilios para hornear. La rejilla superior ajustable le permite cargar artículos de hasta 12,6 de altura en la rejilla inferior. Los artículos en la rejilla inferior deben colocarse de manera que no interfieran con la rotación de los brazos rociadores. Es importante que los artículos no bloqueen la entrada de agua. Los artículos no deben impedir que el rocío de agua llegue al dispensador de detergente.
  • Page 97: Cargar la rejilla inferior Las características de la rejilla de su lavavajillas pueden variar con respecto a los dibujos mostrados. No coloque vasos, tazas o artículos de plástico en la rejilla inferior. Coloque objetos pequeños en la rejilla inferior sólo si están bien sujetos. Coloque platos, soperas, etc. entre las púas. No los coloque en nidos porque el chorro de agua no llegará a todas las superficies. No coloque objetos entre la rejilla inferior y el lateral de la cuba del lavavajillas. Coloque los utensilios de cocina muy sucios boca abajo en la rejilla. Las púas abatibles de la rejilla inferior facilitan la carga de objetos de gran tamaño o difíciles de colocar, como fuentes y asadores. Las púas pueden dejarse en posición elevada para un uso normal, o abatirse para una carga más flexible.
  • Page 98: Carga de cubiertos No cargue cubiertos de plata o plateados con acero inoxidable. Estos metales pueden dañarse al entrar en contacto durante el lavado. Algunos alimentos pueden dañar o corroer los cubiertos. No lave los utensilios de aluminio en el lavavajillas. Canasta de tres secciones para cubiertos La canasta para cubiertos consta de tres secciones separadas. Para una óptima flexibilidad de carga, la sección central de la canasta puede utilizarse individualmente, unirse con una o ambas secciones laterales o retirarse. Levante el asa para extraer la canasta y colóquela sobre la encimera o la mesa. Levante cada sección lateral para desenganchar la sección central de las ranuras de las secciones laterales. Vuelva a colocar la(s) sección(es) en la rejilla inferior y cargue los cubiertos.
  • Page 99: Patrones de carga recomendados Para obtener mejores resultados: Cargue los artículos con las asas hacia abajo, utilizando los separadores para evitar que los cubiertos se encajen. Coloque los artículos pequeños en la(s) sección(es) con tapa(s) abatible(s). Cierre la tapa para mantener los objetos pequeños en su sitio. Descargue o retire la canasta antes de descargar las rejillas para evitar que caigan gotas de agua sobre los cubiertos. Cuando las asas estén hacia arriba, mezcle los artículos en cada sección de la canasta con algunos apuntando hacia arriba y otros hacia abajo para evitar que se aniden. Cargue siempre los artículos afilados apuntando hacia abajo. Asegúrese de que no sobresalga nada por el fondo de la canasta o de la rejilla que pueda bloquear el brazo de lavado.
  • Page 100: Guía de puesta en marcha Precauciones de seguridad Requisitos de funcionamiento Piezas y características Carga del lavavajillas Uso del lavavajillas Cuidado del lavavajillas Solución de problemas Controles
  • Page 101: Uso del lavavajillas Uso adecuado del detergente Importante: Utilice únicamente detergente para lavavajillas automático. Otros detergentes pueden producir una espuma excesiva que puede rebosar fuera del lavavajillas y reducir el rendimiento del lavado. Añada detergente justo antes de iniciar un ciclo. Guarde el detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco. El detergente fresco para lavavajillas automáticos da como resultado una mejor limpieza. Dispensador de detergente Empuje el pestillo de apertura de la tapa del dispensador para abrir el compartimento del detergente de lavado principal. La tapa siempre está abierta al final de un ciclo de lavado de vajilla. Añada la cantidad recomendada de detergente en el compartimento del detergente.
  • Page 102: Presione hacia abajo la parte superior de la tapa para fijarla. La cantidad de detergente a utilizar depende del nivel de suciedad de la carga, del tipo de detergente utilizado y de la dureza del agua. Si utiliza muy poco detergente, los platos no quedarán limpios. Si el agua es blanda y utiliza demasiado detergente, la cristalería se estropeará. La dureza del agua varía en función de la fuente de agua. Para obtener los mejores resultados, el lavavajillas está diseñado para funcionar con agua cuya dureza no supere los 7 granos por galón. El abrillantador evita que el agua forme gotas que pueden secarse en forma de manchas o rayas. Una pequeña cantidad del abrillantador se libera en el agua del aclarado final. Su lavavajillas está diseñado para usar abrillantadores líquidos. En condiciones normales, deberá llenar el dosificador de abrillantador aproximadamente una vez al mes.
  • Page 103: Para rellenar el dosificador de abrillantador Levante la lengüeta de la tapa del abrillantador para abrirla. Llene el dosificador de abrillantador con abrillantador líquido hasta que esté lleno. No lo llene en exceso. Utilice el puerto de visualización cuando llene el depósito de abrillantador. No llene el depósito por encima del indicador de nivel lleno. El abrillantador sobrante puede rebosar durante el ciclo de lavado. Presione firmemente la tapa del abrillantador para cerrarla.
  • Page 104: Lavado de prendas especiales Si tiene dudas sobre el lavado de algún artículo en particular, consulte con el fabricante de la vajilla para asegurarse de que es apto para el lavavajillas. Aluminio: Las altas temperaturas del agua y los detergentes pueden afectar al acabado del aluminio anodizado. El aluminio sin acabado se decolorará. Aluminio desechable: No lave ollas de aluminio desechables en el lavavajillas. Podrían desplazarse durante el lavado y transferir marcas negras a los platos y otros objetos. Botellas y latas: Lave las botellas y latas a mano. Las etiquetas pegadas con pegamento pueden aflojarse y obstruir los brazos rociadores o la bomba. Hierro fundido: Se eliminará el condimento y el hierro se oxidará. Compruebe siempre las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Cristal: Algunos tipos de cristal emplomado pueden decolorarse con los lavados repetidos. Cubertería dorada: La cubertería dorada se decolora. El cristal de leche amarillea con los lavados repetidos en el lavavajillas. Cuchillos de mango ahuecado: Los mangos de algunos cuchillos están unidos a la hoja con un adhesivo que puede aflojarse si se lavan en el lavavajillas. Plásticos: No resisten las altas temperaturas del agua y los detergentes. Los plásticos varían en su capacidad para soportar altas temperaturas y detergentes. Acero inoxidable: El contacto prolongado con alimentos que contengan sal, vinagre, productos lácteos o zumo de frutas puede dañar el acabado.
  • Page 105: Apto para lavavajillas. Realice un ciclo de aclarado si no lava inmediatamente. El contacto prolongado con alimentos que contengan sal, ácido o sulfuro puede dañar el acabado. Lavar a mano. Consulte siempre las instrucciones del fabricante antes de lavar. Cuidado del lavavajillas. Limpieza del exterior. Limpie regularmente la puerta y el tirador de acero inoxidable con un paño limpio y suave. No utilice cera para electrodomésticos, abrillantadores, lejía o productos que contengan cloro para limpiar la puerta de acero inoxidable. Limpieza del interior. No limpie el interior del lavavajillas hasta que se haya enfriado.
  • Page 106: Panel de control Limpie el panel de control suavemente con un paño ligeramente humedecido. Limpieza de los filtros Compruebe y limpie los filtros con regularidad para obtener el mejor rendimiento. Retire la rejilla inferior del lavavajillas. Gire el filtro cilíndrico un cuarto de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj y levántelo para extraerlo. Vacíe el filtro cilíndrico y enjuáguelo con agua corriente. Retire el filtro fino. Retire el microfiltro del fondo de la cuba. Inspeccione el filtro fino y el microfiltro en busca de suciedad y límpielos manteniéndolos bajo un chorro lento de agua. Es posible que necesite un cepillo de cerdas de plástico duras para eliminar algunos residuos. Vuelva a instalar los filtros en orden inverso, asegurándose de que el filtro cilíndrico encaje en su sitio. Si no se reinstalan correctamente los filtros, el rendimiento disminuirá y será necesario repararlos.
  • Page 107: Espacio de aire de drenaje Compruebe el entrehierro del desagüe siempre que su lavavajillas no desagüe bien. Algunos códigos de plomería requieren la adición de un espacio de aire de drenaje entre un lavavajillas empotrado y el sistema de drenaje de la casa. El entrehierro de desagüe suele estar situado en la parte superior del fregadero o en la encimera, cerca del lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas no cubre los costes de servicio asociados con la limpieza o reparación del entrehierro de drenaje externo. Limpie el entrehierro de drenaje periódicamente para asegurar el drenaje adecuado de su lavavajillas. Proteja su lavavajillas durante los meses de verano cerrando el suministro de agua y la alimentación eléctrica. Si su lavavajillas se deja en una vivienda de temporada, haga que su lavavajillas sea preparado para el invierno por personal de servicio autorizado. Desconecte la alimentación eléctrica del lavavajillas y cierre el suministro de agua antes de almacenarlo. Coloque una bandeja debajo de la válvula de entrada y desconecte la línea de agua de la válvula de entrada. Drene el agua de la línea de drenaje en la bandeja.
  • Page 108: Prepare el aparato para su uso. Vuelva a conectar el agua, el desagüe y la alimentación eléctrica. Abra el suministro de agua y energía eléctrica. Llene el vaso de detergente y haga funcionar el lavavajillas durante un ciclo de lavado con agua caliente. Compruebe si hay fugas en las conexiones. El lavavajillas no funciona correctamente. No hay corriente en el lavavajillas. La puerta no está bien cerrada. La mayoría de los ciclos hacen una pausa de 5 minutos cerca del inicio del ciclo. La función Retardo está seleccionada. La función Bloqueo de control está activada. La válvula de cierre de agua no está abierta. La presión del agua es demasiado baja.
  • Page 109: Problema Posible causa Solución El lavavajillas no parece funcionar. Deje correr el agua en el fregadero adyacente hasta que se caliente antes de encender el lavavajillas. El lavavajillas funciona durante más tiempo mientras calienta el agua. Se produce automáticamente un retraso en algunos ciclos de lavado y aclarado hasta que el agua alcanza la temperatura adecuada. Se selecciona la opción Higienizar. El tiempo del ciclo aumenta para calentar el agua a la temperatura correcta para higienizar. La duración del ciclo variará en función del nivel de suciedad. El ciclo Normal aumentará automáticamente la duración del ciclo si se detecta mucha suciedad. Compruebe que el lavavajillas está conectado correctamente al suministro de agua caliente. Queda agua en el lavavajillas si el ciclo no se ha completado o está en pausa. La manguera de desagüe está doblada. Enderece la manguera de desagüe. Una pequeña cantidad de agua limpia alrededor de la salida en la parte inferior de la cuba es normal. Retire el tapón ciego en el triturador de basura. La manguera de desagüe está conectada al triturador de basura y éste no está vacío. Haga funcionar el triturador de basura hasta que se vacíe. El desagüe está obstruido. Compruebe el entrehierro y lubrique la junta.
  • Page 110: Problema Posible causa Solución Queda detergente en el dispensador El ciclo no se ha completado. Cierre la puerta y pulse INICIO para completar el ciclo. El detergente está húmedo o se ha apelmazado. Retire el detergente y sustitúyalo por detergente lavavajillas seco nuevo. Un objeto ha bloqueado el dosificador. Retire el objeto. Retire el detergente y sustitúyalo por detergente lavavajillas seco nuevo. El brazo rociador está bloqueado. Cargue la vajilla de forma que no impida que el brazo aspersor gire libremente. Sonidos de molienda, chirrido, crujido o zumbido Un objeto duro o gránulos de detergente en polvo han entrado en el módulo de lavado. Con cuidado, retire el objeto duro. Si el ruido ha sido causado por gránulos de detergente, el ruido debería cesar una vez que el detergente se haya triturado. Pitidos Indican que el ciclo de lavado se ha completado. Un pitido rápido indica una condición de error.
  • Page 111: La vajilla no está completamente limpia Problema Posible causa Solución Quedan restos de comida en la vajilla. Midea recomienda detergentes de calidad inferior. El lavavajillas no está cargado correctamente. Se seleccionó el ciclo de lavado incorrecto para la carga de vajilla. La temperatura del agua es demasiado baja. Utilizó una cantidad incorrecta de detergente. El detergente es demasiado viejo. La bomba o el brazo rociador están obstruidos con etiquetas de botellas y latas. La presión del agua que entra en la vivienda es demasiado baja. Utilice sólo detergente recomendado para el lavavajillas.
  • Page 112: Manchas en la vajilla El dosificador de abrillantador está vacío. Añada un abrillantador líquido al dispensador. Utilice un abrillantador y mantenga el dosificador lleno para eliminar las manchas y las películas. Aumente el nivel del dosificador de abrillantador un número por ciclo hasta que desaparezcan las manchas. Si la dureza del agua es de 13 granos (223 ppm) o superior, se recomienda encarecidamente instalar un descalcificador doméstico. La temperatura del agua debe tener un mínimo de 120°F (49°C) al entrar en el lavavajillas. Utilice un mínimo de 1 cucharada (15 g) de detergente por carga. El detergente debe estar fresco y seco para ser eficaz. La presión del agua de la casa debe ser de 20 a 80 psi para llenar correctamente el lavavajillas. Si tiene agua blanda use menos detergente, pero no use menos de 1 cucharada (15 g) por carga.
  • Page 113: Problemas con artículos de aluminio que rozan los platos durante el lavado. Los artículos de aluminio desechables pueden romperse en el lavavajillas y causar marcas. Lave a mano los artículos de aluminio y elimine las marcas con un limpiador abrasivo suave. Grandes cantidades de alimentos a base de tomate pueden causar manchas en los platos. Utilice un producto quitamanchas para eliminar las manchas de su lavavajillas. Los platos no se secan completamente si no están cargados correctamente. Coloque los vasos y tazas en la rejilla para permitir el drenaje del agua. Utilice un abrillantador líquido para acelerar el secado y mantener el dispensador lleno. Algunos tipos de vajilla y cristalería pueden ser demasiado delicados para el lavado automático. Cargue la vajilla de forma que estén estables y no se golpeen entre sí durante el lavado.
  • Page 114: Códigos de error Posible causa Posible solución La luz Exprés parpadea y el lavavajillas emite un pitido durante 30 segundos. El grifo no está abierto. Asegúrese de que el agua está abierta en el lavavajillas. La presión del agua es demasiado baja. Asegúrese de que la presión del agua es de 20~100 psi. La luz normal parpadea y el lavavajillas emite un pitido durante 30 segundos. Una fuga. Cierre el paso de agua al lavavajillas y compruebe si el sistema de filtrado está obstruido. Demasiada agua en la cuba o fuga activado. Las luces de Pesado, Normal y Exprés parpadean y el lavavajillas emite un pitido durante 15 segundos.
  • Page 115: Adjunte aquí su recibo de compra. La prueba de compra es necesaria para obtener el servicio de garantía. Por favor, tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro de Atención al Cliente: nombre, dirección y número de teléfono, número de modelo y número de serie, una descripción clara y detallada del problema, prueba de compra. Antes de ponerse en contacto con nosotros para organizar el servicio, determine si su producto requiere reparación. Algunas cuestiones pueden resolverse sin necesidad de servicio. Todo el servicio de garantía es proporcionado exclusivamente por nuestros Proveedores de Servicio Midea autorizados en los EE.UU. y Canadá. Durante un año a partir de la fecha de compra, Midea pagará las piezas de repuesto especificadas de fábrica y la mano de obra de reparación para corregir los defectos de materiales o mano de obra. Durante la vida útil del producto, Midea pagará las piezas especificadas de fábrica y la mano de obra de reparación de los componentes para corregir defectos no estéticos. Su único y exclusivo recurso en virtud de esta garantía limitada será la reparación o sustitución del producto. Esta garantía limitada solo es válida en los 50 estados de los Estados Unidos o Canadá y solo se aplica cuando el electrodoméstico principal se utiliza en el país en el que se compró. Se requiere prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
  • Page 116: Garantía limitada de por vida Qué no está cubierto El uso comercial, no residencial o multifamiliar, o el uso contrario a las instrucciones publicadas para el usuario. Instrucción en el hogar sobre cómo utilizar el producto. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación inadecuados del producto. Piezas consumibles como bombillas, pilas y filtros de aire o agua. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no originales de Midea. Daños por accidente, mal uso, abuso, incendio, inundaciones o problemas eléctricos. Reparaciones de piezas o sistemas para corregir daños o defectos del producto causados por servicio no autorizado. Daños estéticos, incluidos arañazos y abolladuras, a menos que sean consecuencia de defectos en los materiales. Mantenimiento rutinario del producto. Exclusión de garantías implícitas.