lord D1000 Dishwasher
| General | Details |
|---|---|
| Name | lord D1000 Dishwasher |
| Make | LORD |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 31.24 MB |

lord D5 Dishwasher

lord D8 Dishwasher

lord D3 Dishwasher

lord D1000 Dishwasher Overview
Summary of Contents
- Page 1: User manual Dishwasher
- Page 2: Geschirrspülmaschine D1000 Bedienungsanleitung - Teil I: Allgemeiner Teil
- Page 3: Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Um sicherzustellen, dass Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem neuen Geschirrspüler erzielen, nehmen Sie sich bitte die Zeit, die einfachen Anweisungen in dieser Broschüre durchzulesen. Stellen Sie bitte sicher, dass das Verpackungsmaterial gemäß den aktuellen Umweltauflagen entsorgt wird. Wenden Sie sich bei der Entsorgung von Altgeräten bitte an Ihre örtliche Abfallentsorgungsstelle, um sich über eine sichere Entsorgung beraten zu lassen. Dieses Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
- Page 4: Hinweise zur Problembehebung enthalten Informationen, die Ihnen helfen, einige übliche Probleme selbst zu lösen. Wenn es Ihnen nicht gelingt, das Problem zu beheben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker. Der Hersteller kann aufgrund einer kontinuierlichen Produktentwicklung und -aktualisierung ohne vorherige Ankündigung Änderungen vornehmen. Bei Verlust erhalten Sie beim Hersteller oder beim zuständigen Händler eine neue Gebrauchsanleitung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Geschirrspüler zum ersten Mal benutzen, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
- Page 5: Wichtige sicherheitshinweise Überprüfen Sie Ihr Gerät auf Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Beachten Sie die Anweisungen zur Installation vor der ersten Inbetriebnahme. Beauftragen Sie eine Elektrofachkraft mit der Installation des Erdungssystems. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden durch Gebrauch eines nicht geerdeten Geräts. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebenen Daten mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen. Bei der Installation muss der Geschirrspüler vom Netz getrennt sein. Benutzen Sie immer den Originalstecker, der mit der Maschine geliefert wird. Der Anschluss des Gerätes darf nicht über ein Verlängerungskabel erfolgen. Nach dem Aufstellen des Gerätes muss der Netzstecker frei zugänglich sein. Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden.
- Page 6: Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder unter 3 Jahren sollten sich in der Nähe nicht aufhalten, es sei denn, sie bleiben unter ständiger Aufsicht. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Geschirrspüler spielen. Reinigungsmittel können Verätzungen in Augen, Mund und Rachenraum verursachen. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt, während das Gerät geöffnet ist. Das Wasser im Geschirrspüler ist kein Trinkwasser. Beim Öffnen der Tür während des Spülvorgangs ist wegen der hohen Wassertemperatur besondere Vorsicht geboten. Legen Sie lange und spitze Gegenstände immer mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder flach auf den oberen Geschirrkorb. Verwenden Sie Ihr Gerät ausschließlich im Haushalt für den bestimmungsgemäßen Gebrauch: das Spülen von Haushaltsgeschirr. Benutzen Sie in der Maschine keine chemischen Lösungsmittel; es besteht Explosionsgefahr.
- Page 7: Beim Spülen von Geschirr in einem Haushaltsgeschirrspüler wird normalerweise weniger Energie und Wasser verbraucht als beim Spülen von Hand. Reparaturen und Eingriffe dürfen nur von qualifizierten Fachkräften des Kundendienstes durchgeführt werden. Trennen Sie bei Störungen und Reparaturen das Gerät vom Netz. Ziehen Sie den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung, sondern am Stecker. Um Strom und Wasser zu sparen, entfernen Sie grobe Speisereste, bevor Sie das Geschirr einräumen. Starten Sie den Geschirrspüler nur dann, wenn er voll geladen ist. Nehmen Sie das Vorspülen nur bei Bedarf in Anspruch. Räumen Sie Schüsseln, Gläser und Becher mit dem Boden nach oben ein. Räumen Sie kein Geschirr ein, das für Geschirrspüler nicht geeignet ist, und überladen Sie das Gerät nicht. Durch das Beladen des Haushaltsgeschirrspülers bis zur vom Hersteller angegebenen Kapazität wird zum Sparen von Energie und Wasser beigetragen.
- Page 8: Was nicht in den Geschirrspüler darf Aschenbecher, Geschirr, das mit Kerzenresten, Reinigungspasten, Farben, Chemikalien verschmutzt ist. Bestecke mit Holz-, Horn-, Elfenbein- oder Perlmuttgriffen. Geklebte Geschirr- oder Besteckteile, mit Reibmitteln, Säuren oder Basen verunreinigte Gegenstände. Nicht hitzebeständige Kunststoffteile, Kupfer- oder Zinngegenstände. Gegenstände aus Aluminium und Silber können sich verfärben oder matt werden. Empfindliche Dekorgläser und Porzellanteile verblassen selbst nach dem ersten Spülen. Manche Kristallartikel verlieren im Laufe der Zeit ihren Glanz. Geklebtes hitzebeständiges Besteck, Bleikristallgläser, Schneidebretter sind nicht geeignet. Gegenstände, die wie Schwämme und Haushaltstücher aufnahmefähig sind, sind für den Geschirrspüler nicht geeignet. Achten Sie künftig beim Kauf von neuen Geschirrteilen auf die Eignung für den Geschirrspüler.
- Page 9: Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produktes helfen Sie bei der Vermeidung möglicher Umwelt- und Gesundheitsgefahren durch unkontrollierte Entsorgung. Eine unsachgemäße Entsorgung dieser Art von Müll kann gemäß den nationalen Vorschriften bestraft werden. Für Unternehmen in den EU-Ländern, verlangen Sie erforderliche Informationen von Ihrem Fachhändler oder Lieferanten. Hinweise zur Entsorgung in anderen Ländern außerhalb der EU. Wenn Sie dieses Gerät entsorgen wollen, verlangen Sie erforderliche Informationen über die sachgemäße Entsorgung von Ihrer Ortsverwaltung oder Ihrem Fachhändler.
- Page 10: Lernen Sie Ihr Gerät kennen Gerätebeschreibung Nachfolgend eine Liste der Komponenten Ihres Geräts. Der Oberarm der Waschmaschine Innenbeleuchtung Rohr Unterer Sprüharm Filtergruppe Salzbehälter Dosierkammer Oberer Sprüharm Ablage für Becher Oberer Geschirrkorb Unterer Geschirrkorb Besteckkorb Hinweis: Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung. Die einzelnen Modelle können sich voneinander unterscheiden.
- Page 11: Vor dem ersten Gebrauch Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass die auf dem Typenschild angegebenen Daten mit den Angaben Ihrer Stromversorgung übereinstimmen. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien aus dem Innenraum des Gerätes. Füllen Sie den Behälter mit Wasser und geben Sie dann ca. 1,5 kg Spezialsalz in den Salzbehälter. Füllen Sie den Klarspüler in den Behälter ein. Bedeutung der Entkalkung von Wasser Damit der Geschirrspüler gut spülen kann, braucht er weiches Wasser. Sonst lagert sich weißer Kalk auf dem Geschirr und in Inneren des Gerätes ab. Das Enthärtungssystem muss aufgefrischt werden, damit es bei weiteren Spülvorgängen effizient arbeitet. Verwenden Sie ausschließlich Regeneriersalz für Geschirrspüler. Bei Beschädigungen infolge der Verwendung von ungeeignetem Salz entfällt die Herstellergarantie.
- Page 12: Nehmen Sie den unteren Korb aus dem Gerät und drehen Sie den Deckel des Behälters ab. Stecken Sie das Ende des Trichters in die Öffnung und schütten Sie ca. 0,6 kg Salz ein. Füllen Sie den Salzbehälter mit Wasser auf. Wenn etwas Wasser aus dem Salzbehälter ausläuft, ist das normal. Drehen Sie dann den Deckel auf den vollen Behälter. Nach dem Auffüllen des Salzbehälters erlischt die Salzanzeige. Starten Sie gleich nach dem Auffüllen des Salzbehälters ein Spülprogramm. Der Salzbehälter muss aufgefüllt werden, wenn die Salzanzeige am Bedienpanel aufleuchtet. Je nachdem, wie schnell sich das Salz auflöst, kann die Salzanzeige nach dem Auffüllen des Behälters noch weiter leuchten. Wird beim Nachfüllen Salz verstreut, sollte das Einweichprogramm oder das Schnellprogramm eingeschaltet werden.
- Page 13: Hinweise für die Benutzung des Korbs Höhenverstellung des oberen Geschirrkorbs Um den Korb in die obere Position zu bringen, heben Sie ihn an, bis er sich an beiden Seiten auf derselben Höhe befindet. Um den Korb zu senken, drücken Sie ihn an den Griffen nach unten und lassen Sie ihn los. Herunterklappen der Ablagen für Becher/Tassen Mit diesen Ablagen lässt sich das Volumen des oberen Geschirrkorbs erweitern. Um im Korb mehr Platz für höhere Gegenstände zu schaffen, können Sie die Tassenablage hochklappen. Wird die Ablage nicht gebraucht, kann sie auch herausgenommen werden. Hinweis: Wenn der Oberkorb in der oberen Position verriegelt ist, lassen sich die Tassenhalter nicht umklappen.
- Page 14: Einklappen der Korbständer Die Stäbe dienen zum Abstützen der Teller. Sie können eingeklappt werden, um mehr Platz für große Gefäße zu schaffen. Reinigung der Außenflächen Prüfen Sie die Türdichtung nach jedem Spülzyklus und reinigen Sie sie bei Bedarf mit einem weichen feuchten Tuch. Essens- und Getränkereste können auf den seitlichen Teil der Geschirrspülertür tropfen. Die Bedienblende sollte nur mit einem weichen feuchten Tuch gereinigt werden. Wir empfehlen Ihnen, die Bedienblende mindestens einmal pro Monat zu reinigen. Um zu verhindern, dass Wasser in das Türschloss und die elektrischen Komponenten gerät, dürfen keine Reinigungsmittel in Sprühform benutzt werden. Für die Außenflächen dürfen keine Scheuermittel oder scharfe Reiniger verwendet werden.
- Page 15: Reinigen der Innenflächen Das Filtersystem im Geschirrspüler hält groben Schmutz, darunter auch Fremdkörper, zurück. Angesammelter grober Schmutz kann zur Verstopfung der Filter führen. Prüfen Sie nach jedem Spülzyklus den Filterzustand, entfernen Sie vorsichtig alle Unsauberkeiten und reinigen Sie bei Bedarf die Teile des Filtrationssystems mit Wasser. Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung. Die verschiedenen Modelle können unterschiedliche Filtersysteme und Sprüharme haben. Greifen Sie den Grobfilter und drehen Sie ihn nach links auf. Ziehen Sie den Filter nach oben hin aus dem Geschirrspüler heraus. Der Feinfilter kann aus dem Boden des Filtersatzes herausgenommen werden. Größere Überreste können unter fließendem Wasser abgespült werden. Mit einem weichen, sauberen Tuch kann der Filter noch sorgfältiger gereinigt werden. Setzen Sie dann die Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
- Page 16: Warnung Drehen Sie die Filter nicht zu stark fest. Setzen Sie den Filter sorgsam ein und befestigen Sie ihn gut. Sonst können Verunreinigungen in die Anlagen des Geschirrspülers gelangen und eine Blockade verursachen. Benutzen Sie den Geschirrspüler niemals ohne Filter. Durch unsachgemäßen Austausch des Filters können die Leistung des Geräts beeinträchtigt und Beschädigungen von Geschirr und Besteck verursacht werden. Sprüharme Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden, da die Düsen und Lager der Sprühdüsen durch hartes Wasser mit Chemikalien blockiert werden können. Reinigung der Sprüharme: Um den oberen Sprüharm abzunehmen, halten Sie die Mutter fest und drehen Sie den Arm nach links. Um den unteren Sprüharm abzunehmen, ziehen Sie ihn nach oben. Reinigen Sie die Sprüharme mit einer weichen Bürste in warmem Seifenwasser. Spülen Sie die Sprüharme ab und montieren Sie sie wieder im Gerät.
- Page 17: Reinigung des Geschirrspülers Im Winter muss der Geschirrspüler gegen Frost geschützt werden. Den Geschirrspüler vom Netzstrom abtrennen. Den Wasserzulauf schließen und das Einlaufrohr vom Wasserventil trennen. Das Wasser aus dem Einlaufrohr und dem Wasserventil entfernen. Den Filter herausnehmen und das Wasser am Boden des Geschirrspülers mit einem Schwamm aufsaugen. Vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker ziehen. Zur Reinigung der Außenflächen und Gummiteile des Geschirrspülers keine Löse- oder Scheuermittel einsetzen. Um Flecken im Geschirrspüler zu entfernen, können ein befeuchtetes Tuch und etwas Essig verwendet werden. Wenn der Geschirrspüler über längere Zeit nicht benutzt wird, einmal leer laufen lassen. Einer der Faktoren, die Gerüche in der Spülmaschine verursachen, sind Lebensmittel, die in der Dichtung eingeschlossen bleiben.
- Page 18: Montageanleitung Warnung Risiko eines elektrischen Schlages Um Stromschläge zu vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose nie mit nassen Händen. Der Wechsel des Netzkabels darf ausschließlich durch einen autorisierten Kundendienst oder durch einen qualifizierten Elektriker erfolgen. Elektrischer Anschluss Zur persönlichen Sicherheit verwenden Sie immer den mit dem Gerät gelieferten Stecker samt Gehäuse. Die Inbetriebnahme des Geräts bei niedriger Spannung führt zur Verschlechterung der Spülqualität und kann Schäden am Gerät verursachen. Auf dem Typenschild finden Sie die Angabe über der Nennspannung. Schließen Sie den Geschirrspüler an das entsprechende Stromnetz an. Dieses Gerät muss an einen separaten Stromkreis angeschlossen werden. Aus Sicherheitsgründen ziehen Sie den Netzstecker immer nach dem Spülvorgang aus der Steckdose.
- Page 19: Wasseranschluss Verwenden Sie den neuen Zulaufschlauch, der zusammen mit dem Gerät geliefert wurde. Vor dem Anschließen spülen Sie den Zulaufschlauch von Innen mit Wasser aus. Der Wasserdruck in der Versorgungsanlage sollte mindestens 0,03 MPa und maximal 1 MPa betragen. Nach dem Anschließen öffnen Sie ganz das Ventil und überprüfen Sie die Dichtheit des Anschlusses. Schließen Sie aus Sicherheitsgründen nach jedem Spülvorgang den Wasserhahn. Vergewissern Sie sich, dass die interne Hydraulikanlage für die Installation des Geschirrspülers geeignet ist. Ein Einsatzsieb am Eingang des Wasseranschlusses wird empfohlen, um Beschädigungen des Gerätes durch Verschmutzungen zu vermeiden. Der an die Spülbeckendusche angeschlossene Schlauch kann platzen, wenn er an derselben Wasserleitung wie der Geschirrspüler installiert wird. Ziehen Sie den ganzen Sicherheitsschlauch aus dem Aufbewahrungsraum auf der Rückseite des Geschirrspülers heraus. Stellen Sie die Wasserzufuhr ab, bevor Sie den Sicherheitswasserschlauch demontieren.
- Page 20: Ablaufschlauch kann direkt an den Wasserabfluss oder an die Ablaufstützen des Spülbeckens angeschlossen werden. Der Anschluss sollte auf einer Höhe von mindestens 40 cm und höchstens 100 cm über dem Fußbodenniveau erfolgen. Wenn man einen längeren Ablaufschlauch als 4 m verwendet, kann das Geschirr verschmutzt bleiben. Das überschüssige Wasser aus den Schläuchen muss in eine große Schüssel oder in einen anderen geeigneten Behälter abgelassen werden. Der Ablaufschlauch muss sachgemäß installiert werden, um Wasserleckage zu verhindern. Stellen Sie sicher, dass der Wasserablaufschlauch nicht gebrochen oder eingeklemmt ist. Wenn Sie den Ablaufschlauch verlängern müssen, verwenden Sie einen ähnlichen Ablaufschlauch. Der Ablaufanschluss muss sich in der Höhe von maximal 100 cm über dem Boden des Geschirrspülers befinden. Der Ablaufschlauch muss gut befestigt werden.
- Page 21: Einbauinstallation (für eingebautes Modell) Der Einbauort des Geschirrspülers sollte in der Nähe der Originalanschlüsse für Zu- und Abfluss von Wasser und für Stromversorgung befinden. Diese Anschlüsse sollten unter jeden Umständen gut zugänglich bleiben. Darstellung der Schrankabmessungen und der Installationsposition des Geschirrspülers. Weniger als 5 mm zwischen dem Oberteil des Geschirrspülers und des Schrankes, die Außentür muss sich mit dem Schrank in einer Ebene befinden. Wenn der Geschirrspüler in der Ecke neben dem Schrank installiert wird, muss beim Öffnen der Tür genügend Freiraum vorhanden sein. Minimaler Freiraum 50 mm. Je nachdem, wo sich die Steckdose befindet, müssen Sie möglicherweise ein Loch in die Schrankseite schneiden.
- Page 22: Schritt 2. Abmessungen und Montage der Dekorplatte Die dekorative Holzplatte kann nach den Montagezeichnungen angefertigt werden. Teileingebautes Modell Der Klettverschluss A wird auf die dekorative Holzplatte gelegt und der Filzklettverschluss B wird an der Außenseite der Geschirrspülertür angebracht. Sobald die dekorative Platte angebracht ist, befestigen Sie sie mit Schrauben und Bolzen an der Außenseite der Tür. Volleingebautes Modell Befestigen Sie den Haken an der dekorativen Holzplatte und stecken Sie ihn in die Öffnung für die Außentür des Geschirrspülers. Sobald die dekorative Platte angebracht ist, befestigen Sie sie mit Schrauben an der Außentür.
- Page 23: Schritt 3. Installation des Geschirrspülers Beachten Sie die in den Installationszeichnungen dargestellten Installationsschritte. Befestigen Sie das Kondenswasserband unter der Arbeitsfläche des Schrankes. Schließen Sie den Zulaufschlauch an die Kaltwasserversorgung an. Schließen Sie den Ablaufschlauch an. Schließen Sie das Netzkabel an. Schieben Sie den Geschirrspüler auf seinen Platz. Richten Sie den Geschirrspüler aus. Befestigen Sie die Möbeltür an die Außenseite der Geschirrspülertür. Der Geschirrspüler muss gut befestigt werden.
- Page 24: Schritt 5. Ausbalancierung des Geschirrspülers Um die einwandfreie Funktion des Geschirrhalters und des Geschirrspülers zu gewährleisten, muss der Geschirrspüler waagerecht stehen. Platzieren Sie die Wasserwaage wie abgebildet an der Tür und an der Schiene in der Gerätewanne, um zu prüfen, ob der Geschirrspüler waagerecht steht. Richten Sie den Geschirrspüler aus, indem Sie die drei Gerätefüße nacheinander verstellen. Achten Sie dabei darauf, dass der Geschirrspüler nicht umkippt. Prüfen Sie von vorne nach hinten, ob das Gerät waagerecht steht. Mit dem Drehen des Schraubenziehers im Uhrzeigersinn wird die Höhe erhöht, mit dem Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird die Höhe verringert. Prüfen Sie von links nach rechts, ob das Gerät waagerecht steht. Die maximale Einstellhöhe der Gerätefüße ist 50 mm.
- Page 25: Massnahmen bei Störungen Bevor Sie den Service anrufen Wenn Sie sich die Tabelle auf den folgenden Seiten ansehen, können Sie sich den Kundendienst ersparen. Problem Mögliche Ursache Lösung Der Geschirrspüler startet nicht. Vergewissern Sie sich, dass der Schutzschalter eingeschaltet ist. Vergewissern Sie sich, dass der Geschirrspüler eingeschaltet und die Tür sicher geschlossen ist. Der Wasserdruck ist niedrig. Prüfen Sie, ob die Wasserversorgung ordnungsgemäß angeschlossen und geöffnet ist. Die Tür des Geschirrspülers ist nicht richtig geschlossen. Vergewissern Sie sich, dass die Tür ordnungsgemäß geschlossen und gesichert ist. Das Wasser aus dem Geschirrspüler wird nicht abgeleitet. Überprüfen Sie den Ablaufschlauch. Das Filter ist verstopft. Überprüfen Sie das Grobfilter.
- Page 26: Problem: Schaum im Geschirrspüler Mögliche Ursache: Ungeeignetes Reinigungsmittel. Lösung: Verwenden Sie nur spezielle Reinigungsmittel für den Geschirrspüler. Öffnen Sie den Geschirrspüler und lassen Sie den Schaum verschwinden. Gießen Sie 4 bis 5 Liter kaltes Wasser auf den Boden der Spülmaschine. Nach dem Entleeren prüfen Sie, ob der Schaum verschwunden ist. Problem: Verschütteter Klarspüler. Lösung: Wischen Sie verschütteten Klarspüler sofort auf. Problem: Innenwanne ist schmutzig. Achten Sie darauf, dass das verwendete Reinigungsmittel keine Farbstoffe enthält. Verwenden Sie zum Reinigen des Innenraums einen feuchten Schwamm mit Geschirrspülmittel. Problem: Rostflecken auf dem Besteck. Lösung: Reinigen Sie im Geschirrspüler keine Gegenstände, die nicht korrosionsbeständig sind. Nach der Salzzugabe muss das Spülprogramm immer ohne Geschirr gestartet werden.
- Page 27: Problem: Klopfen im Geschirrspüler. Mögliche Ursache: Der Sprüharm blockiert durch Gegenstände im Korb. Lösung: Unterbrechen Sie das Programm und verstellen Sie die Gegenstände. Problem: Klapperndes Geräusch im Geschirrspüler. Mögliche Ursache: Geschirr wurde nicht richtig platziert. Lösung: Unterbrechen Sie das Programm und verstellen Sie das Geschirr. Klopfgeräusche haben keinen Einfluss auf die Funktion des Geschirrspülers. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an einen qualifizierten Installateur. Problem: Das Geschirr ist nicht sauber. Mögliche Ursache: Geschirr wurde nicht richtig eingelegt. Lösung: Siehe Teil II „Vorbereitung und Befüllung mit Geschirr“. Das Programm war nicht wirksam genug. Lösung: Wählen Sie ein intensiveres Programm. Es wurde nicht genügend Reinigungsmittel freigesetzt. Lösung: Verwenden Sie mehr Spülmittel oder wechseln Sie das Spülmittel. Die Gegenstände blockieren die Bewegung der Sprüharme. Lösung: Verstellen Sie die Gegenstände, damit sich die Sprüharme frei drehen können. Die Filtereinheit ist nicht sauber oder unsachgemäß installiert. Lösung: Reinigen Sie das Filter oder installieren Sie es ordnungsgemäß. Auf dem Glas ist ein Belag sichtbar. Ursache: Kombination aus weichem Wasser und zu viel Spülmittel. Lösung: Verwenden Sie weniger Spülmittel und wählen Sie einen kürzeren Gläserspülgang. In Gebieten mit hartem Wasser können sich Kalkflecken auf Geschirr und Gläsern bilden. Lösung: Verwenden Sie mehr Spülmittel.
- Page 28: Problem Mögliche Ursache Lösung Schwarze oder graue Flecken auf dem Geschirr. Verwenden Sie zum Entfernen dieser Flecken ein mildes Scheuermittel. Das Geschirr hat den Spülmittelspender blockiert. Verstellen Sie das Geschirr. Das Geschirr ist nicht trocken. Befüllen Sie den Geschirrspüler gemäß den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung. Leeren Sie den Geschirrspüler nicht sofort nach dem Spülen aus. Es wurde ein unpassendes Programm ausgewählt. Wählen Sie ein Programm mit längerer Spülzeit. Versuchen Sie nie, das Gerät mit eigenen Kräften zu reparieren.
- Page 29: EINRÄUMEN VON GESCHIRR NACH EN60436 Oberkorb Tassen Untertassen Gläser Becher Dessertschalen Glasschale Unterer Korb Suppenteller Melaminschüsseln
- Page 30: Besteckfach: Informationen zu den Prüfungen nach der Norm EN 60436 Volumen: 14 Standard-Geschirrsets Lage des oberen Geschirrkorbs: untere Position Programm: ECO Einstellung der Menge des Klarspülers: max Einstellungen der Wasserhärte: H3 Das Befüllen des Haushaltsgeschirrspülers bis zur vom Hersteller angegebenen Kapazität trägt dazu bei, Energie und Wasser zu sparen.
- Page 31: Geschirrspülmaschine D1000 Bedienungsanleitung - Teil II: Besonderer Teil
- Page 32: Kurze Gebrauchsanleitung Gebrauch des Geschirrspülers Display / Bedienpanel Auslassen von Wasser Wasserenthärter Vorbereitung und Beladen der Körbe mit Geschirr Funktion des Klarspülers und Reinigungsmittels Füllen des Klarspülbehälters und Auswahl der Einstellungen Spülmittel einfüllen Geschirrspülmaschine Programmierung
- Page 33: Wenn es Ihnen nicht gelingt, das Problem zu beheben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker. Der Hersteller kann aufgrund einer kontinuierlichen Produktentwicklung und -aktualisierung ohne vorherige Ankündigung Änderungen vornehmen. Bei Verlust der Gebrauchsanleitung erhalten Sie beim Hersteller oder beim zuständigen Händler eine neue Kopie.
- Page 34: Kurze Gebrauchsanleitung Lesen Sie bitte den entsprechenden Inhalt in der Gebrauchsanleitung, wo die Bedienung des Geräts ausführlich erklärt ist. Installation des Geschirrspülers. Lesen Sie bitte das Kapitel 5 „Hinweise zur Installation“ im Teil I: Allgemeines. Entfernen von größeren Essensresten aus dem Besteck und Geschirr. Füllen der Körbe. Füllen des Behälters. Programmauswahl und -start.
- Page 35: Gebrauch des Geschirrspülers Display / Bedienpanel Funktion (Taste): Drücken Sie diese Taste, um den Geschirrspüler einzuschalten. Gleichzeitig schaltet sich die Displaybeleuchtung ein. Leistung: Wählen Sie das gewünschte Spülprogramm. Das Symbol für das gewählte Programms wird angezeigt. Programm: Um die Startverzögerung einzustellen, drücken Sie die entsprechende Taste. Der Start kann um bis zu 24 Stunden in Abständen von je 1 Stunde verzögert werden. Startverzögerung: Nach dem Einstellen der Startverzögerung müssen Sie die Start/Pause-Taste drücken, um die Verzögerung zu aktivieren. Funktion: Durch Drücken dieser Taste können Sie eine Funktion wählen. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf. Automatisches Öffnen der Tür: Mit dem gleichzeitigen Drücken der Tasten 4 und 5 für 3 Sekunden aktivieren Sie die Funktion des automatischen Öffnens der Tür.
- Page 36: ECO ist das Standardprogramm zum Spülen von mittelmäßig verschmutztem Geschirr. Auto dient zum Spülen von starkem und mittelmäßigem verschmutztem Geschirr mit oder ohne eingetrocknete Speisereste. Die Zusatzfunktion „Hygiene“ erhöht die Wassertemperatur auf 72 °C zur Desinfektion des Geschirrs. Das Glasprogramm dient zum Spülen von mittelmäßig verschmutztem Geschirr, das schnell gespült werden muss. Das 90-minütige Programm ist für normal verschmutztes Geschirr, das schnell gespült werden soll. Das 58-minütige Programm ist ebenfalls für normal verschmutztes Geschirr, das schnell gespült werden soll. Das Schnellprogramm ist kürzer und für leicht verschmutztes Geschirr, das nicht getrocknet werden muss. Das Selbstreinigungsprogramm sorgt für eine effektive Reinigung des Geschirrspülers. Das Symbol für Klarspüler zeigt an, dass nur noch wenig Klarspüler im Spender ist. Das Symbol für Regeneriersalz zeigt an, dass nur noch wenig Regeneriersalz im Spender ist.
- Page 37: Intensives Spülen ist für sehr schmutziges Geschirr, das sich nur mit Schwierigkeiten reinigen lässt. Extra Trocknen sorgt für vollkommen trockenes Geschirr. Turbo-Geschwindigkeit+ verkürzt die Programmdauer. Das automatische Öffnen der Tür nach dem Spülen verbessert den Trocknungseffekt. Die Option „Oberer Korb“ aktiviert nur die Sprühdüsen für den oberen Korb. Die Option „Unterer Korb“ aktiviert nur die Sprühdüsen für den unteren Korb. Der Geschirrspüler hat einen Wasserbehälter, der das Wasser aufnimmt. Bei Raumtemperaturen unter 0 °C kann das Wasser im Behälter gefrieren. Es wird empfohlen, das Wasser aus dem Behälter auszulassen, wenn die Umgebungstemperatur unter 0 °C sinkt. Die Abflussfunktion kann durch Drücken der Programmtaste und der Funktionstaste für 3 Sekunden aktiviert werden.
- Page 38: Wasserenthärter Der Wasserenthärter muss manuell über den Wasserhärteregler eingestellt werden. Der Wasserenthärter wurde entwickelt, um Mineralien und Salze aus dem Wasser zu entfernen. Je mehr Mineralien sich im Wasser befinden, desto härter ist das Wasser. Der Enthärter sollte entsprechend der Wasserhärte in der Umgebung eingestellt werden. Die örtliche Wasserbehörde informiert Sie über die Härte des Wassers in der Umgebung. Einstellung des Salzverbrauchs Der Geschirrspüler ist so konzipiert, dass die Menge des verwendeten Salzes an die Härte des verwendeten Wassers angepasst werden kann. Korrigieren Sie den Salzverbrauch, indem Sie folgende Schritte befolgen. Die Informationen zur Wasserhärte erhalten Sie von der örtlichen Wasserwirtschaftsbehörde.
- Page 39: Lesen Sie bitte das Kapitel 3 „Füllen der Enthärtungsanlage mit Salz“ im TEIL I: Allgemeines, wenn sich wenig Salz im Geschirrspüler befindet. Die Wasserhärte ist an verschiedenen Orten unterschiedlich. Wenn hartes Wasser im Geschirrspüler verwendet wird, bilden sich Ablagerungen auf Geschirr und Besteck. Das Gerät ist mit einem speziellen Enthärter ausgestattet, der Kalkablagerungen und Mineralien aus dem Wasser entfernt. Wägen Sie den Kauf von Geschirr ab, das als spülmaschinenfest gekennzeichnet ist. Wählen Sie für konkrete Artikel das Programm mit der niedrigsten möglichen Temperatur. Um Schäden zu vermeiden, nehmen Sie Glasgeschirr und Besteck nicht sofort nach dem Programmende aus dem Geschirrspüler. Ungeeignetes Besteck umfasst Holz-, Horn-, Porzellan- oder Perlmuttgriff. Kunststoffartikel, die nicht hitzebeständig sind, sind ebenfalls ungeeignet. Einige Glassorten können nach vielen Spülgängen matt werden. Silber- und Aluminiumteile neigen dazu, beim Spülen auszubleichen.
- Page 40: Tipps zum Beladen des Geschirrspülers Kratzen Sie große Mengen an Essensresten ab. Das manuelle Abspülen des Geschirrs vor dem Einräumen in den Geschirrspüler führt zum erhöhten Wasser- und Energieverbrauch und wird nicht empfohlen. Um die optimale Leistung Ihres Geschirrspülers zu erzielen, befolgen Sie beim Beladen diese Anweisungen. Räumen Sie das Geschirr in den Geschirrspüler wie folgt ein: Gegenstände wie Tassen, Gläser, Töpfe, Pfannen usw. mit dem Boden nach oben. Sämtliches Geschirr muss sicher eingeräumt werden, sodass es nicht umkippen kann. Der Oberkorb ist zum Einräumen von zerbrechlichem und leichterem Geschirr geeignet. Der Geschirrspüler darf nicht überfüllt werden. Sehr kleine Gegenstände sollten im Geschirrspüler nicht gereinigt werden. Um zu verhindern, dass Wasser vom Oberkorb in den Unterkorb tropft, empfehlen wir Ihnen, zuerst den Unterkorb und erst dann den Oberkorb auszuleeren. Das Geschirr ist heiß! Nehmen Sie Glas und Besteck erst nach Ablauf von 15 Minuten nach dem Programmende aus dem Geschirrspüler.
- Page 41: Das Spülen von Geschirr im Geschirrspüler verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als das manuelle Spülen, wenn der Geschirrspüler gemäß den Anweisungen des Herstellers verwendet wird. Der Oberkorb ist für zerbrechliches und leichteres Geschirr bestimmt, z.B. für Kaffee- und Teegläser, Tassen und Untertassen, Dessertteller, kleine Schüsseln und flache Pfannen. Platzieren Sie Geschirr und Küchenutensilien so, dass sie sich durch Spritzwasser nicht bewegen können. Wir empfehlen Ihnen, große und schwer zu reinigende Gegenstände in den Unterkorb zu legen: z.B. Töpfe, Pfannen, Deckel, Servierschüsseln und Schüsseln. Es ist besser, Servierschüsseln und Deckel seitlich auf die Gestelle zu stellen, um die Drehung des oberen Sprüharms nicht zu blockieren. Legen Sie das Besteck getrennt voneinander in einer geeigneten Position in die Besteckschublade. Achten Sie darauf, dass die Gegenstände nicht zu dicht nebeneinander liegen, weil sie sonst nicht richtig gespült werden könnten. Um optimale Spülergebnisse zu erzielen, füllen Sie die Körbe in Übereinstimmung mit den Hinweisen im letzten Teil I: Allgemeines.
- Page 42: Funktion des Klarspülers und Reinigungsmittels Die chemischen Bestandteile des Reinigungsmittels sind für die Entfernung und Entsorgung sämtlicher Verschmutzungen aus dem Geschirrspüler erforderlich. Verwenden Sie nur ein speziell für Geschirrspüler geeignetes Reinigungsmittel. Bewahren Sie das Reinigungsmittel in einem sauberen und trockenen Raum auf. Die Geschirrspülmittel sind ätzend! Bewahren Sie diese Reinigungsmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Der Klarspüler wird beim letzten Spülgang freigesetzt, um zu verhindern, dass sich Wassertropfen auf dem Geschirr bilden. Er verbessert auch die Trocknung, indem er das Abfließen des Wassers vom Geschirr ermöglicht. Füllen Sie den Klarspülerbehälter niemals mit anderen Substanzen. Je nach Verwendungsfrequenz und Einstellung des Klarspülers ist ein Nachfüllen des Klarspülerbehälters notwendig. Wenn das Nachfüllen erforderlich ist, erleuchtet sich die Klarspüleranzeige. Überfüllen Sie den Klarspülerbehälter nicht.
- Page 43: Füllen des Klarspülbehälters und Auswahl der Einstellungen Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerbehälters, indem Sie den Griff anheben. Gießen Sie den Klarspüler langsam in den Behälter und vermeiden Sie eine Überfüllung. Verschütteter Klarspüler sollte mit einem Tuch abgewischt werden. Schließen Sie nach dem Befüllen des Behälters ordnungsgemäß den Deckel. Einstellen des Klarspülerbehälters Um eine bessere Trocknungsleistung mit begrenzter Spülhilfe zu erzielen, ist der Geschirrspüler so ausgelegt, dass er den Verbrauch durch den Benutzer anpasst. Drücken Sie innerhalb von 60 Sekunden nach dem Einschalten des Gerätes die Programmtaste und halten Sie sie mehr als 5 Sekunden lang gedrückt. Die Klarspüleranzeige blinkt mit einer Frequenz von 1 Hz. Die Werkseinstellung ist d3. Je höher die Zahl ist, desto mehr Klarspüler verbraucht der Geschirrspüler.
- Page 44: Spülmittel einfüllen Bewegen Sie den Transport. Öffnen Sie die Abdeckung, indem Sie die beiden Aufsperrriegel drücken. Geben Sie Reinigungsmittel in den Reinigungsmittelbehälter (A). Für ein besseres Spülergebnis, gießen Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf den Deckel (B). Das Zusatzreinigungsmittel wird während der Vorwaschphase aktiviert. Schließen Sie den Behälterdeckel, indem Sie ihn nach unten schieben, bis er einrastet. Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers auf der Spülmittelpackung.
- Page 45: Programmtabelle Die folgende Tabelle zeigt, welche Programme für die unterschiedlichen Mengen an Speiseresten im Geschirr am besten geeignet sind und wie viel Spülmittel benötigt wird. Die Verbrauchswerte und Programmdauer sind mit Ausnahme des ECO-Programms nur Richtwerte. Das bedeutet, dass der Klarspüler in den Spender gegeben werden muss.
- Page 46: ECO-Programm eignet sich zum Spülen von normal verschmutztem Geschirr. Es ist das effizienteste Programm im Hinblick auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch. Es dient der Beurteilung der Einhaltung von EU-Gesetzgebung zum Ökodesign. Angaben für andere Programme als das Programm „ECO“ sind nur Richtwerte. Nach dem Schließen der Tür zeigt die Kontrollleuchte die verbleibende Zeit des Spülzyklus an. Die Kontrollleuchte zeigt auch den Stand des verzögerten Starts an. Wenn der Geschirrspüler den Spülzyklus beendet, wird „END“ 15 Minuten lang angezeigt.
- Page 47: Energieersparnis Das Vorspülen von Geschirr führt zu einem erhöhten Wasser- und Energieverbrauch und wird nicht empfohlen. Das Spülen von Geschirr in einem Haushaltsgeschirrspüler verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als das Spülen von Geschirr mit der Hand. Einschalten des Geräts Ziehen Sie den unteren und oberen Geschirrkorb heraus, ordnen Sie das Geschirr ein und schieben Sie die Geschirrkörbe wieder hinein. Gießen/Schütten Sie das Spülmittel ein. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und vergewissern Sie sich, dass die Wasserversorgung angeschlossen ist. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die Taste der Stromversorgung. Wählen Sie das gewünschte Programm und schließen Sie dann die Tür. Programmwechsel Der laufende Spülvorgang kann nur dann gewechselt werden, wenn es erst seit Kurzem läuft. Drücken Sie die Taste Start/Pause, um das Spülprogramm abzubrechen. Drücken Sie die Programmtaste und halten Sie sie für über 3 Sekunden, um das laufende Programm abzubrechen.
- Page 48: Einräumen von Geschirr während des Spülvorgangs Bevor sich der Spülmittelspender öffnet, können Sie jederzeit zusätzliches Geschirr in das Gerät räumen. Drücken Sie die Taste Start/Pause, um das Spülprogramm abzubrechen. Warten Sie 5 Sekunden und öffnen Sie dann die Tür. Räumen Sie das Geschirr ein. Schließen Sie die Tür. Drücken Sie die Start/Pause-Taste und nach ca. 10 Sekunden beginnt der Geschirrspüler zu spülen. Es ist gefährlich, die Tür während des Spülvorgangs zu öffnen, weil der heiße Dampf zu Verbrennungen führen kann. Wenn die Funktion des automatischen Öffnens der Tür aktiviert ist, öffnet sich die Tür nach dem Beenden des Spülprogramms automatisch. Die Tür des Geschirrspülers darf nicht blockiert werden, wenn die Funktion des automatischen Öffnens aktiviert ist.
- Page 49: Fehlercodes zur Identifikation des Problems werden angezeigt. E1: Wassereinlaufzeit, Ventil zu oder Wasserdruck zu niedrig. E3: Störung des Heizelements. E4: Überlaufen, einige Elemente sind undicht. Ec: Fehlfunktion des Spülsteuerungssystems. L4: Motorfehler. Ed: Kommunikationsfehler zwischen Leiterplatte und Displayschaltkreisen. Bei Überlauf Hauptwasserzuleitung sofort abstellen. Professionelle Hilfe bei nicht behobenen Fehlercodes in Anspruch nehmen. Reparaturen dürfen nur von geschultem Personal durchgeführt werden.
- Page 50: Höhe (H) 815 mm Breite (W) 598 mm Tiefe (D1) 550 mm (bei geschlossener Tür) Tiefe (D2) 1185 mm (90° bei geöffneter Tür)
- Page 51: Produktdatenblatt Delegierte Verordnung (EU) 2019/2017 der Kommission zur Energieverbrauchskennzeichnung von Haushaltsgeschirrspülern Name oder Handelsmarke des Lieferanten: LORD Modellkennung: D1000 Allgemeine Produktparameter: Nennkapazität: 14 Energieeffizienzklasse: A Trocknungsleistungsindex: 1,130 Reinigungsleistungsindex: 1,065 Wasserverbrauch in Litern [pro Betriebszyklus] im eco-Programm: 9,0 Energieverbrauch in kWh [pro Betriebszyklus] im eco-Programm: 0,543 Programmdauer: 4:40 Mindestlaufzeit der vom Lieferanten angebotenen Garantie: 24 Monate
- Page 52: Dishwasher D1000 User manual - Part I: Generic version
- Page 53: Dear customer: Thank you for purchasing a dishwasher. Read this manual carefully with simple instructions to ensure the best possible operation of the dishwasher. Ensure that packaging material is disposed of in accordance with applicable environmental requirements. If you wish to discard any appliance, please refer to the normal collection and disposal systems or contact the dealer from whom you purchased the appliance for advice on safe disposal. This device may only be used for its intended purpose.
- Page 54: Reviewing the section on troubleshooting tips will help you solve some common problems by yourself. If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a professional technician. The manufacturer may make modifications without giving prior notice. If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer or responsible vendor.
- Page 55: Safety information When using your dishwasher, follow the precautions listed below: Installation and repair can only be carried out by a qualified technician. This appliance is intended to be used in household and similar applications. This appliance can be used by children aged from 8 years and above with supervision. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. Packaging material could be dangerous for children. This appliance is for indoor household use only. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water. Please unplug before cleaning and performing maintenance on the appliance. Use a soft cloth moistened with mild soap, and then use a dry cloth to wipe it again.
- Page 56: Earthing instructions This appliance must be earthed to reduce the risk of electric shock. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and earthed. Improper connection of the equipment-earthing conductor can result in electric shock. Check with a qualified electrician if in doubt about proper grounding. Do not modify the plug provided with the appliance. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. Open the door very carefully if the dishwasher is operating to avoid water squirting out. Do not place heavy objects on or stand on the door when it is open. Some dishwasher detergents are strongly alkaline and can be dangerous if swallowed.
- Page 57: Check that the detergent powder is empty after completion of the wash cycle. Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the equivalent. Use only detergent and rinse agents recommended for use in an automatic dishwasher. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher. The door should not be left open, since this could increase the risk of tripping. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent. During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent or flattened. The appliance needs to be connected to the main water valve using new hose sets. To save energy, in standby mode, the appliance will switch off automatically after 15 minutes of no operation. The maximum number of place settings to be washed is 14.
- Page 58: Information for users on the disposal of electrical and electronic equipment (households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper disposal, recovery and recycling, please deliver these products to designated collection points, where they will be accepted free of charge. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. Improper disposal of this type of waste may result in penalties in accordance with national regulations. For business users in European Union countries, contact your dealer or supplier for the necessary information. This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer for the correct method of disposal.
- Page 59: Product overview To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Top spray arm Inner light Lower spray arm Filter assembly Salt container Dispenser Upper spray arm Cup rack Cutlery rack Upper basket
- Page 60: Using your dishwasher Before using your dishwasher: Set the water softener Loading the salt into the softener Loading the basket Fill the dispenser Always use salt intended for dishwasher use. The salt container is located beneath the lower basket. Only use salt specifically designed for dishwasher use. Only fill with salt before running a cycle.
- Page 61: Please follow the steps below for adding dishwasher salt: Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. Place the end of the funnel into the hole and pour in about 1.5kg of dishwasher salt. Fill the salt container to its maximum limit with water. It is normal for a small amount of water to come out of the salt container. After filling the container, screw back the cap tightly. The salt warning light will stop being on after the salt container has been filled with salt. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing program should be started. Otherwise, important parts of the appliance could be damaged by salt water. The salt container must only be refilled when the salt warning light in the control panel comes on. If salt has spilled, run a soak or quick program to remove it.
- Page 62: Adjusting the upper basket To raise the upper basket, just lift the upper basket at the center of each side until the basket locks into place in the upper position. To lower the upper basket, lift the adjust handles on each side to release the basket and lower it to the lower position. To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can lean tall glasses against the raised cup rack. You can also remove the cup rack when it is not required for use. When the upper basket locks in the upper position, it can’t fold back the cup shelves.
- Page 63: Folding back the rack shelves The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter. They can be lowered to make more room for large items. The door seals should be checked after each wash cycle and, if necessary, cleaned with a soft damp cloth to remove food residue. Food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. Any deposits should be wiped off before the door is closed. The control panel should be wiped with a soft damp cloth only. We recommend cleaning at least once a month and as required. To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind. Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they may scratch the finish.
- Page 64: Internal care The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle, including foreign objects such as toothpicks or shards. Check the condition of the filters after each wash cycle, carefully remove dirt and clean parts of the filter system with water as required. Hold the coarse filter and rotate it anticlockwise to unlock the filter. Lift the filter upwards and out of the dishwasher. The fine filter can be pulled off the bottom of the filter assembly. Larger food remnants can be cleaned by rinsing the filter under running water. For a more thorough clean, use a soft cleaning brush. Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly. Replace the filter insert and rotate clockwise to the close arrow. Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray arms may be different.
- Page 65: WARNING Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage. Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils. It is necessary to clean the spray arms at least once a month, because the substances contained in hard water could clog the nozzles and the bearings of the spray arms. To remove the upper spray arm, hold the nut in the center still and rotate the spray arm counterclockwise to remove it. To remove the lower spray arm, pull out the spray arm upward. Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace them after rinsing them thoroughly.
- Page 66: Caring for the dishwasher includes taking frost protection measures in winter. After washing cycles, cut off the electrical power and turn off the water supply. Drain the water from the inlet pipe and water valve, and remove the filter at the bottom of the tub. After every wash, turn off the water supply and leave the door slightly open to prevent moisture and odors. Always remove the plug from the socket before cleaning or performing maintenance. Do not use solvents or abrasive cleaning products on the dishwasher's exterior and rubber parts. For interior stains, use a cloth dampened with water and a little vinegar or a dishwasher-specific cleaning product. When not in use for a long time, run an empty wash cycle, remove the plug, and leave the door slightly open. If moving the appliance, keep it in a vertical position when possible. Periodic cleaning of seals with a damp sponge can prevent odors from forming.
- Page 67: Installation instruction Warning: Electrical shock hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. The installation of the pipes and electrical equipment should be done by professionals. Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance. Do not cut or remove the earthing connection from the power cord. Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher to the appropriate power supply. Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. Ensure that proper earthing exists before use.
- Page 68: Water supply and drain Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4 inch connector and make sure that it is fastened tightly in place. Let the water run to make sure that the water is clear if the water pipes are new or have not been used for an extended period of time. The safety supply hose consists of double walls and guarantees intervention by blocking the flow of water in case of the supply hose breaking. A hose that attaches to a sink spray can burst if it is installed on the same water line as the dishwasher. It is recommended that the hose be disconnected and the hole plugged if your sink has one. To connect the safety supply hose, pull the hoses out from the storage compartment, tighten the screws to the faucet, and turn the water fully on. To disconnect the safety supply hose, turn off the water and unscrew the hose from the faucet.
- Page 69: Connection of drain hoses Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of the drain pipe must be less than 1000mm. The free end of the hose must not be immersed in water to avoid backflow. Please securely fix the drain hose in either position A or position B. If the sink is 1000mm higher from the floor, the excess water in hoses cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink. The drain hose must be correctly fitted to avoid water leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed. If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose. The waste connection must be at a height less than 100 cm from the bottom of the dish.
- Page 70: Built-in installation for the integrated model Selecting the best location for the dishwasher The installation position of the dishwasher should be near the existing inlet and drain hoses and power cord. Less than 5 mm between the top of the dishwasher and cabinet and the outer door aligned to cabinet. If the dishwasher is installed at the corner of the cabinet, there should be some space when the door is opened. Minimum space of 50 mm is required for the door of the dishwasher. Depending on where your electrical outlet is, you may need to cut a hole in the opposite cabinet side.
- Page 71: Step 2. Aesthetic panel's dimensions and installation The aesthetic wooden panel could be processed according to the installation drawings. Semi-integrated model Magical paster A on the aesthetic wooden panel and felted magical paster B of the outer door of dishwasher. After positioning of the panel, fix the panel onto the outer door by screws and bolts. Take away the four short screws. Install the hook on the aesthetic wooden panel and put the hook into the slot of the outer door of dishwasher. After positioning of the panel, fix the panel onto the outer door by screws and bolts.
- Page 72: Step 3. Dishwasher installation steps Please refer to the specified installation steps in the installation drawings. Affix the condensation strip under the work surface of the cabinet. Connect the inlet hose to the cold water supply. Connect the drain hose. Connect the power cord. Level the dishwasher by adjusting the rear foot and front feet. Install the furniture door to the outer door of the dishwasher. Adjust the tension of the door springs using an Allen key. The dishwasher must be secured in place with installation hooks or screws.
- Page 73: Step 4. Levelling the dishwasher Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance. Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the dishwasher is level. Level the dishwasher by adjusting the three levelling legs individually. When level, please pay attention not to let the dishwasher tip over. Check level front to back. Check level side to side. The maximum adjustment height of the feet is 50 mm.
- Page 74: Troubleshooting tips can save you from calling for service. If the dishwasher doesn't start, check if the fuse is blown or the circuit breaker is tripped. Ensure the power supply is turned on and the dishwasher door is securely closed. Low water pressure may be due to improper connection or the water being turned off. Make sure the dishwasher door is properly closed. If water is not pumped from the dishwasher, check for a twisted or trapped drain hose. A clogged filter can also prevent water from being pumped out. Check the kitchen sink to ensure it is draining well; a plumber may be needed if it is not. Using the wrong detergent can cause suds; only use special dishwasher detergent. Always wipe up rinse-aid spills immediately to prevent issues.
- Page 75: Problem Possible causes What to do Stained tub interior. Detergent with colourant may have been used. Make sure that the detergent has no colourant. White film on inside surface. Hard water minerals. To clean the interior, use a damp sponge with dishwasher detergent and wear rubber gloves. There are rust stains on cutlery. The affected items are not corrosion resistant. Avoid washing items that are not corrosion resistant in the dishwasher. A program was not run after dishwasher salt was added. Traces of salt have gotten into the wash cycle. Always run a wash program without any crockery after adding salt. The lid of the softener is loose. Check the softener lid is secure. Knocking noise in the dishwasher. A spray arm is knocking against an item in a basket. Interrupt the program and rearrange the items which are obstructing the spray arm. Rattling noise in the dishwasher. Items of crockery are loose in the dishwasher. Interrupt the program and rearrange the items of crockery. The dishes are not clean. The dishes were not loaded correctly. See PART II „Preparing And Loading Dishes“. The program was not powerful enough. Select a more intensive program. Not enough detergent was dispensed. Use more detergent, or change your detergent. Items are blocking the movement of the spray arms. Rearrange the items so that the spray can rotate freely.
- Page 76: Problem: The filter combination is not clean or is not correctly fitted in the base of the wash cabinet. Possible Causes: This may cause the spray arm jets to get blocked. What To Do: Clean and/or fit the filter correctly. Clean the spray arm jets. Cloudiness on glassware: Combination of soft water and too much detergent. What To Do: Use less detergent if you have soft water and select a shorter cycle to wash the glassware. White spots appear on dishes and glasses: Hard water area can cause limescale deposits. What To Do: Add more detergent. Black or grey marks on dishes: Aluminium utensils have rubbed against dishes. What To Do: Use a mild abrasive cleaner to eliminate those marks. Detergent left in dispenser: Dishes block detergent dispenser. What To Do: Re-load the dishes properly. The dishes aren’t drying: Improper loading. What To Do: Load the dishwasher as suggested in the directions. Dishes are removed too soon: Do not empty your dishwasher immediately after washing. What To Do: Open the door slightly so that the steam can come out. Unload the lower basket first. Wrong program has been selected: With a short program, the washing temperature is lower, decreasing cleaning performance. What To Do: Choose a program with a long washing time.
- Page 77: Self-repair or non-professional repair may cause serious risks to the safety of the user of the appliance and impact warranty. Availability of spare parts is guaranteed for seven years after placing the last unit of the model on the market for various components including motors, pumps, heaters, and electronic displays. Ten years after placing the last unit of the model on the market, spare parts such as door hinges, seals, and interior racks will be available.
- Page 78: Loading the baskets according to EN60436. Upper basket items include cups, saucers, glasses, mugs, dessert bowls, and glass bowls. Lower basket items include soup plates, melamine bowls, dessert plates, dinner plates, small pots, oven pots, and oval platters.
- Page 79: Cutlery rack information includes various items such as soup spoons, forks, knives, tea spoons, dessert spoons, serving spoons, serving fork, and gravy ladle. The capacity of the dishwasher is 14 place settings. The position of the upper basket is in the lower position. The program recommended is ECO. The rinse aid setting should be at maximum. The softener setting is H3. Loading the dishwasher to the manufacturer's indicated capacity will contribute to energy and water savings. Information is provided for comparability tests in accordance with EN60436.
- Page 80: Dishwasher D1000 User manual - Part II: Special version
- Page 81: Quick user guide Using your dishwasher Control panel Drain water Water softener Preparing and loading dishes Function of the rinse aid and detergent Filling the rinse aid reservoir Filling the detergent dispenser Programming the dishwasher
- Page 82: If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a professional technician. The manufacturer, following a policy of constant development and updating of the product, may make modifications without giving prior notice. If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer or responsible vendor.
- Page 83: Quick user guide Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher. Removing the larger residue on the cutlery. Loading the baskets. Filling the dispenser. Selecting a program and running the dishwasher.
- Page 84: Using your dishwasher Control panel Operation (Button) - Press this button to turn on your dishwasher, the screen lights up. Power - Press this button to select the appropriate washing program, the selected program indicator will be lit. Program - Press this button to set the delayed hours for washing. You can delay the start of washing up to 24 hours. Delay - Press the button to select a function, corresponding indicator will be lit. Function - Press the button to select either upper basket or lower basket loaded, and the response indicators will be lit. Automatic door opening - The automatic door opening function is started by simultaneously pressing buttons 4 and 5 for 3 seconds.
- Page 85: ECO is the standard program suitable for normally soiled loads, such as pots, plates, glasses, and lightly soiled pans. Auto is for lightly, normally, or heavily soiled crockery with or without dried-on food. With the Hygiene option selected, the water temperature is increased to 72 ˚C for high temperature sanitization. Glass is for lightly soiled crockery and glass. 90 min is for normally soiled loads that need a quick wash. 58 min is for normally soiled loads that need a quick wash. Rapid is a shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying. Self-cleaning provides an effective cleaning of the dishwasher itself. If the rinse aid indicator is lit, it means the dishwasher is low on rinse aid and requires a refill. If the salt warning indicator is lit, it means the dishwasher is low on salt and needs to be refilled.
- Page 86: Power wash To wash very dirty, hard to clean dishes. Extra drying To dry dishes more completely. Turbo speed+ Reduce the program time. Auto open After washing, the door will open automatically to achieve better drying effect. Upper When you select Upper, only the upper rack nozzle is activated. Lower When you select Lower, only the lower rack nozzle is activated. Drain water The dishwasher has a water tank that holds the water. We do not recommend running the dishwasher when the indoor temperature is below 0°C. We recommend emptying the water in the tank when the environment is below 0°C to avoid freezing in the machine. Water in the tank will be drained in 4 minutes.
- Page 87: Water softener must be set manually using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water. The more minerals there are, the harder your water is. The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. This will prevent formation of limescale. The dishwasher allows for adjustment in the amount of salt consumed based on water hardness. Follow the steps to adjust salt consumption. Regeneration occurs every X programme sequence. The manufactory setting is H3. Contact your local water board for information on the hardness of your water supply.
- Page 88: Loading the salt into the softener is important if your dishwasher lacks salt. If your model does not have any water softener, you may skip this section. The hardness of the water varies from place to place, and hard water can cause deposits on dishes and utensils. The appliance has a special softener that uses a salt container to eliminate lime and minerals from the water. Consider buying utensils identified as dishwasher-proof. Select a program with the lowest possible temperature for particular items. Do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the program has ended. Cutlery with wooden, horn china, or mother-of-pearl handles are not suitable for washing. Plastic items that are not heat resistant should also be avoided. Some types of glasses can become dull after a large number of washes.
- Page 89: Recommendations for loading the dishwasher Scrape off any large amounts of leftover food. Rinsing dishes by hand before putting them in the dishwasher leads to increased water and energy consumption and it is not recommended. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. Place objects in the dishwasher in the following way: Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are faced downwards. All utensils are stacked securely and cannot tip over. Load hollow items such as cups, glasses, pans, etc. with the opening facing downwards. To avoid damage, glasses should not touch one another. Please do not overload your dishwasher. Removing the dishes To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper basket. Items will be hot! Washing dishes in a dishwasher usually consumes less energy and water than washing by hand when used according to the manufacturer’s instructions.
- Page 90: Loading the upper basket is designed for delicate and lighter dishware such as glasses, cups, and small bowls. Position dishes to avoid movement by the spray of water. The lower basket is suggested for large and difficult-to-clean items like pots and pans. Place serving dishes and lids on the side to avoid blocking the upper spray arm. Cutlery should be placed separately in the cutlery rack to prevent nesting, which may cause poor performance. For optimal washing results, refer to standard loading options in the last section of Part I: Generic Version.
- Page 91: Function of detergent The chemical ingredients that compose the detergent are necessary to remove, crush and dispense all dirt out of the dishwasher. Most of the commercial quality detergents are suitable for this purpose. Proper use of detergent Use only detergent specifically made for dishwashers use. Keep your detergent fresh and dry. Don’t put powdered detergent into the dispenser until you are ready to wash dishes. Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher detergent out of the reach of children. Function of rinse aid The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to run off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. Warning regarding rinse aid Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This would damage the appliance. When to refill the rinse aid dispenser Almost every program uses rinse aid in the final rinse. Depending on the frequency of use and the rinse aid setting the dispenser needs to be refilled. Rinse aid indicator The rinse aid indicator will be lit when a refill is required. Do not overfill the rinse aid dispenser.
- Page 92: Filling the rinse aid reservoir involves removing the cap by lifting the handle and pouring the rinse aid into the dispenser without overfilling. After filling, close the cap securely. To adjust the rinse aid reservoir for better drying performance, open the door and switch on the appliance. Press the program button for more than 5 seconds within 60 seconds of switching on to enter the set model. The rinse aid indication will blink at a frequency of 1Hz, with the factory setting at d3. Press the program button again to select the appropriate setting based on usage habits, with settings ranging from d1 to d6. The higher the number selected, the more rinse aid the dishwasher will use. Complete the setup by either waiting 5 seconds without operation or pressing the power button.
- Page 93: Filling the detergent dispenser involves sliding it to the right. Add detergent into the detergent cup for the main wash phase. Open the lid by pressing down the two release catches. For better cleaning results, especially with very dirty items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will be activated during the pre-wash phase. Close the dispenser lid by sliding it down until latched. Please observe the manufacturer’s recommendations on the detergent packaging.
- Page 94: Programming the dishwasher Wash cycle table for EN60436 The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. Rinse aid program Wash (45°C) Pre-wash (45°C) Wash (55-65°C) Wash (72°C) Wash (50°C) Drying Detergent Running time (min) Energy (Kwh) Water (L)
- Page 95: ECO program is suitable to clean normally soiled tableware. It is the most efficient program in terms of energy and water consumption. The values for programs other than the “Eco” program are only indicative. The signalight will display the remaining time of the washing cycle or delaying state when the door is closed. When the dishwasher finishes a washing cycle, the signalight will display END for 15 minutes.
- Page 96: Saving energy Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to the instructions. Starting a cycle wash Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back. It is commended to load the lower basket first, then the upper one. Pour in the detergent. Insert the plug into the socket. Make sure that the water supply is turned on to full pressure. Open the door, press the power button. Choose a program, the response light will turn on. Then close the door, the dishwasher will start its cycle. Changing the program mid-cycle A wash cycle can only be changed if it has been running for a short time; otherwise, the detergent may have already been released and the dishwasher may have already drained the wash water. To reset the dishwasher, follow the instructions below. Open the door a little to stop the dishwasher; after the spray arm stops working, you can open the door completely. Press the program button for more than three seconds to cancel the running program; the machine will be in stand-by state.
- Page 97: Forget to add a dish can be done any time before the detergent dispenser opens. Open the door a little to stop the washing. After the spray arms stop working, you can open the door completely. Add the forgotten dishes and close the door. The dishwasher will start running again. It is dangerous to open the door mid-cycle, as hot steam may scald you. If the automatic door opening function is activated, the door will open automatically after washing. The dishwasher door must not be blocked when set to open automatically. This can disrupt door lock functionality.
- Page 98: Error codes indicate malfunctions in the dishwasher. E1 signifies longer inlet time or low water pressure. E3 indicates a failure of the washing control system. E4 points to a malfunction of the heating element. L4 and C4 denote motor and drain pump failures. Ed indicates a communication failure between circuit boards. If overflow occurs, turn off the main water supply. Professional assistance is recommended for unresolved error codes. Spare parts are available from authorized service centers for at least 7 to 10 years. Repairs should only be performed by qualified personnel using original spare parts.
- Page 99: Height (H): 815mm Width (W): 598mm Depth (D1): 550mm (with the door closed) Depth (D2): 1185mm (with the door opened 90°)
- Page 100: Product information sheet Commission delegated regulation (EU) 2019/2017 with regard to energy labelling of household dishwashers Supplier’s name or trade mark: LORD Model identifier: D1000 Energy efficiency class: A Rated capacity: 31.9 ps Water consumption in litres per cycle: 9.0 Energy consumption in kWh per cycle: 0.543 Program duration: 4:40 Type: Built-in Minimum duration of the guarantee offered by the supplier: 24 months
- Page 101: Myčka nádobí D1000 Návod k obsluze - Část I: Obecná část
- Page 102: Děkujeme vám za zakoupení myčky. Přečtěte si pozorně tento návod s jednoduchými pokyny, abyste zajistili nejlepší možný provoz myčky. Zajistěte, aby byl obalový materiál zlikvidován v souladu s platnými požadavky na životní prostředí. Chcete-li zlikvidovat jakýkoli spotřebič, obraťte se na běžné systémy sběru, sběru a likvidace odpadu. Toto zařízení lze používat pouze k určenému účelu.
- Page 103: Tipy pro řešení problémů naleznete informace, které vám pomohou vyřešit některé běžné problémy vlastními silami. Pokud nemůžete problém vyřešit sami, požádejte o pomoc kvalifikovaného technika. Výrobce může na základě zásad neustálého vývoje a aktualizace výrobku provádět změny bez předchozího upozornění. V případě ztráty můžete obdržet nový návod k obsluze od výrobce nebo od odpovědného prodejce. Před použitím myčky nádobí si tento návod k obsluze pečlivě přečtěte a uschovejte jej pro budoucí použití.
- Page 104: bezpečnostní informace Při používání myčky nádobí dodržujte bezpečnostní opatření. Instalaci a opravy smí provádět pouze kvalifikovaný technik. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými schopnostmi, pokud jim bude poskytnut dozor. Děti si s tímto spotřebičem nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Obalový materiál může být nebezpečný pro děti. Tento spotřebič je určen pouze pro vnitřní použití v domácnosti. Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, neponořujte spotřebič do vody. Před čištěním a údržbou zařízení odpojte spotřebič od elektrického napájení.
- Page 105: Pokyny k uzemnění Tento spotřebič musí být uzemněn. V případě poruchy nebo poškození sníží uzemnění riziko úrazu elektrickým proudem tím, že poskytne elektrickému proudu cestu nejmenšího odporu. Zástrčka musí být zapojena do vhodné zásuvky, která je nainstalována a uzemněna v souladu se všemi místními předpisy a vyhláškami. Nesprávné připojení uzemňovacího vodiče zařízení může vést k riziku úrazu elektrickým proudem. Pokud máte pochybnosti, zda je spotřebič správně uzemněn, poraďte se s kvalifikovaným elektrikářem nebo servisním zástupcem. Neupravujte zástrčku dodávanou se spotřebičem, pokud ji nelze zapojit do zásuvky. Využijte služeb kvalifikovaného elektrikáře a nechte nainstalovat správný typ zásuvky. S myčkou nádobí nezacházejte hrubým způsobem, nesedejte ani nestoupejte na dvířka či držák nádobí myčky. Nepoužívejte myčku, pokud na ní nejsou správně umístěny všechny krycí panely. Pokud je myčka v provozu, otevírejte dvířka velmi opatrně, hrozí nebezpečí vystříknutí vody, která může být horká.
- Page 106: Některé detergenty pro myčky nádobí jsou silně alkalické. Při požití mohou být extrémně nebezpečné. Vyvarujte se kontaktu s kůží a očima a při otevřených dvířkách udržujte děti mimo myčku. Po ukončení mycího cyklu zkontrolujte, zda je prostor pro mycí prostředek prázdný. Nemyjte v myčce plastové předměty, pokud nejsou označeny jako „vhodné do myčky nádobí“. Používejte pouze mycí a oplachovací prostředky doporučené pro použití v automatické myčce na nádobí. Nikdy v myčce nádobí nepoužívejte mýdlo, prací prostředky ani prostředky na mytí rukou. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo autorizovaným servisem. Spotřebič musí být připojen k hlavnímu uzavíracímu ventilu pro vodu pomocí nové sady hadic. Maximální počet jídelních sad pro mytí je 14.
- Page 107: Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie, chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele. Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii, tento symbol je platný jen v Evropské unii.
- Page 108: Popis výrobku Důležité: Chcete-li dosáhnout nejlepšího výkonu myčky, přečtěte si před prvním použitím všechny provozní pokyny. Vrchní rameno ostřikovače Vnitřní osvětlení Vnitřní trubice Spodní rameno ostřikovače Zásobník soli Sestava filtru Zásobník na mycí přípravky Horní koš Dolní koš Poznámka: Obrázky jsou pouze informativní, různé modely se mohou lišit.
- Page 109: Používání myčky nádobí Před použitím myčky nádobí: Nastavte změkčovač vody. Naplňte sůl do změkčovače. Naplňte košík. Naplňte dávkovač prostředků. Přečtěte si prosím část 1 „Změkčovač vody“ v ČÁSTI II: Speciální část. Vždy používejte sůl určenou k použití v myčce nádobí. Používejte pouze sůl speciálně určenou pro použití v myčkách nádobí. Sůl plňte pouze bezprostředně před spuštěním cyklu.
- Page 110: Při doplňování soli do myčky postupujte podle následujících pokynů. Vyjměte dolní koš a odšroubujte uzávěr zásobníku. Vložte konec násypky do otvoru a vsypte asi 0,6 kg soli pro myčky nádobí. Naplňte zásobník na sůl na maximum vodou. Kontrolka nedostatku soli přestane po naplnění zásobníku soli svítit. Ihned po naplnění soli do zásobníku soli by měl být spuštěn mycí program bez nádobí. Zásobník na sůl se musí doplňovat pouze tehdy, když se kontrolka nedostatku soli rozsvítí. Pokud na ovládacím panelu není kontrolka nedostatku soli, můžete odhadnout, kdy se má sůl do změkčovače doplnit podle počtu cyklů. Pokud dojde k rozsypání soli nebo vytečení solného roztoku ze zásobníku, spusťte oplachový nebo rychlý program.
- Page 111: Tipy pro používání koše Nastavení horního koše Pro zvednutí horního koše, stačí zvednout horní koš ve středu každé strany, dokud nezaklapne na místo v horní poloze. Není nutné zvedat páčku seřízení. Zvedněte nastavovací páčku po obou stranách, aby se tím koš uvolnil, a spusťte jej do dolní polohy. Sklopení přihrádky na šálky Chcete-li vytvořit prostor pro vyšší předměty v horním koši, zvedněte přihrádku na šálky nahoru. Můžete o ní pak opřít vyšší sklenice. Můžete ji také vyjmout, pokud její použití není potřeba. Když se horní koš zablokuje v horní poloze, nelze sklopit držáky na šálky.
- Page 112: Sklopení přihrádek Hroty spodního koše se používají pro přidržování talířů a táců. Lze je sklopit, aby vzniklo více prostoru pro velké předměty. Údržba a čištění Dvířka a těsnění dvířek Těsnění dvířek zkontrolujte po každém mycím cyklu a v případě potřeby očistěte měkkým navlhčeným hadříkem, abyste odstranili zbytky potravin. Před zavřením dvířek je třeba z nich otřít veškeré nečistoty. Ovládací panel a vnější stěny Pokud je potřeba je očistit, měl by se ovládací panel otírat pouze měkkým navlhčeným hadříkem. Doporučujeme očistit minimálně jednou za měsíc a v případě potřeby. Výstraha Nepoužívejte žádné sprejové čističe, aby nedošlo k vniknutí vody do zámku dveří a do elektrických součástí. Na vnější povrchy nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani drátěnky, protože by mohly poškrábat povrch.
- Page 113: Péče o vnitřní část Filtrační systém v myčce zadrží hrubé nečistoty včetně cizích předmětů. Nasbírané hrubé nečistoty mohou způsobit ucpání filtrů. Po každém mycím cyklu zkontrolujte stav filtrů, opatrně odstraňte nečistoty a v případě potřeby vyčistěte části filtračního systému vodou. Obrázky jsou pouze informativní, různé modely filtračního systému a ostřikovací ramena se mohou lišit. Uchopte hrubý filtr a uvolněte jej otočením proti směru hodinových ručiček. Větší zbytky potravin lze očistit opláchnutím filtru pod tekoucí vodou. Pro důkladnější čištění použijte měkký čisticí kartáček. Znovu sestavte filtry v opačném pořadí než při demontáži.
- Page 114: VÝSTRAHA Filtry neutahujte příliš. Filtry složte zpět ve správném pořadí pečlivě, jinak by se do systému mohly dostat hrubé nečistoty a způsobit zablokování. Nikdy myčku nepoužívejte bez filtrů na svém místě. Nesprávná výměna filtru může snížit výkonnost spotřebiče a poškodit nádobí a kuchyňské pomůcky. Ostřikovací ramena Je nutné ostřikovací ramena alespoň jednou měsíčně čistit, protože látky obsažené v tvrdé vodě trysky ucpávají a zanášejí ložiska ostřikovacích ramen. Při čištění ostřikovacích ramen postupujte podle následujících pokynů: Ramena omyjte teplou mýdlovou vodou a trysky vyčistěte měkkým kartáčem. Po důkladném opláchnutí je pečlivě vraťte na místo.
- Page 115: Péče o myčku nádobí Ochrana před mrazem V zimě zajistěte opatření na ochranu před mrazem. Po každém mycím cyklu přerušte přívod elektrické energie do myčky. Vypněte přívod vody a odpojte přívodní hadici od vodního ventilu a odpadu. Vypusťte vodu ze vstupní i odpadní hadice a vodního ventilu. Po každém mytí vypněte přívod vody do spotřebiče a nechte dveře mírně otevřené. Před čištěním nebo prováděním údržby vždy odpojte zástrčku z elektrické zásuvky. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní čistidla k čištění vnějších a pryžových částí myčky. Doporučuje se spustit mycí cyklus s prázdnou myčkou a poté vytáhnout zástrčku. Pokud je třeba spotřebič přemístit, snažte se jej udržet ve vertikální poloze. Pravidelné čištění těsnění vlhkou houbou zabrání vzniku pachů.
- Page 116: Pokyny pro instalaci Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Před instalací myčky vypněte elektrické napájení. Instalace potrubí a elektrických zařízení by měla být provedena kvalifikovanými osobami. Pro osobní bezpečnost: nepoužívejte prodlužovací kabely ani adaptéry. Za žádných okolností neodpojujte ani neodstraňujte uzemňovací připojení síťového kabelu. Podívejte se na výrobní štítek a zjistěte jmenovité napětí. Použijte požadované jištění 10 A / 13 A / 16 A. Zajistěte, aby napětí a frekvence napájení odpovídaly hodnotám na typovém štítku. Zástrčku připojte pouze do řádně uzemněné elektrické zásuvky. Před použitím se ujistěte, že je instalováno správné uzemnění.
- Page 117: Připojení vody a odpadu Připojte hadici přívodu studené vody k závitovému konektoru 3/4 (palce) a ujistěte se, že je pevně utažena na svém místě. Pokud jsou vodovodní hadice nové nebo nebyly delší dobu používány, nechte chvíli vodu protékat, aby byla čistá. Bezpečnostní přívodní hadice má dvojitou stěnu. Systém hadice zaručuje její zásah zastavením přítoku vody v případě prasknutí přívodní hadice. Hadice připojená k dřezové sprše může prasknout, pokud je instalována na stejném vodovodním potrubí jako myčka nádobí. Doporučuje se hadici odpojit a otvor zaslepit. Vytáhněte bezpečnostní přívodní hadici zcela z úložného prostoru na zadní straně myčky. Přišroubujte matici bezpečnostní přívodní hadice k vodovodnímu kohoutu se závitem 3/4 palce. Před spuštěním myčky zapněte vodu naplno. Vypněte přívod vody před odpojením hadice.
- Page 118: Připojení vypouštěcích hadic Vypouštěcí hadici připevněte k odpadnímu potrubí o minimálním průměru 4 cm. Výška odtokového potrubí musí být menší než 1000 mm. Volný konec hadice nesmí být ponožen do vody, aby se zabránilo zpětnému toku. Bezpečně upevněte vypouštěcí hadici do polohy A nebo B. Pokud je odpad výše než 1000 mm od podlahy, nelze přebytečnou vodu z hadice vypustit přímo do odpadu. Bude nutné přebytečnou vodu z hadic vypustit do dostatečně velké nádoby, která je umístěna venku a níže než odpad. Vypouštěcí hadice musí být správně namontována, aby nedošlo k úniku vody. Ujistěte se, že hadice pro vypouštění vody není zlomená nebo stlačená. Pokud potřebujete vypouštěcí hadici prodloužit, použijte podobnou vypouštěcí hadici. Připojení odpadu musí být ve výšce menší než 1000 mm od spodní části myčky.
- Page 119: Vestavná instalace (pro integrovaný model) Krok 1. Výběr nejlepšího místa pro myčku nádobí Montážní poloha myčky by měla být v blízkosti stávajících přípojek pro přívod a vypouštění a napájení. Ty by měly být za všech okolností dobře přístupné. Méně než 5 mm mezi horní částí myčky a skříní a vnější dvířka vyrovnaná vůči skříni. Pokud je myčka instalována do rohu u skříňky, měl by při otevření dvířek zůstat volný prostor. Minimální prostor 50 mm. V závislosti na tom, kde se nachází vaše elektrická zásuvka, bude pravděpodobně nutné vyříznout otvor na boku vedlejší skříně.
- Page 120: Krok 2. Rozměry a instalace dekorativního panelu Dekorativní dřevěný panel lze vyrobit podle instalačních výkresů. Částečně integrovaný model Strana A samolepicího suchého zipu a strana B samolepicího suchého zipu se oddělí. Suchý zip A se umístí na dekorativní dřevěný panel a plstěný suchý zip B na vnější stranu dvířek myčky. Po umístění panel upevněte ke vnější straně dvířek pomocí šroubů a vrutů. Namontujte háček na ozdobný dřevěný panel a vložte jej do otvoru pro vnější dveře myčky. Po umístění panelu připevněte panel na vnější dvířka pomocí šroubů.
- Page 121: Krok instalace myčky Připevněte kondenzační pásku pod pracovní plochu skříně. Připojte přívodní hadici k přívodu studené vody. Připojte vypouštěcí hadici. Připojte napájecí kabel. Umístěte myčku na místo. Vyrovnejte myčku. Nainstalujte nábytková dvířka na vnější stranu dvířek myčky. Myčka nádobí musí být na místě dobře upevněna.
- Page 122: Krok 4. Vyrovnání myčky Myčka musí být ve vodorovné poloze, aby byla zajištěna správná funkce držáku nádobí i mytí. Umístěte vodováhu na dveře a na kolejničku uvnitř vany podle obrázku, abyste zkontrolovali, zda je myčka ve vodorovné poloze. Myčku vyrovnejte postupným nastavením tří vyrovnávacích nožiček. Při vyrovnávání myčky dávejte pozor, aby se myčka nepřevrhla. Otáčením šroubováku vodorovnost ve směru hodinových ručiček zvýšíte výšku a otáčením proti směru hodinových ručiček výšku snížíte. Zkontrolujte vodorovnost ze strany na stranu. Otočením šroubováku doleva zvýšíte výšku a otočením doprava snížíte výšku. Maximální výška seřízení nožiček je 50 mm.
- Page 123: Tipy pro řešení problémů Než zavoláte servis, nahlédnutí do tabulky na následujících stránkách vám může ušetřit volání do servisu. Myčka se nespustí. Možná příčina: přerušená pojistka nebo výpadek jističe. Náprava: vyměňte pojistku nebo zapněte jistič. Napájení není zapnuto. Ujistěte se, že je myčka zapnutá a dvířka jsou bezpečně zavřená. Tlak vody je nízký. Zkontrolujte, zda je přívod vody správně připojen a otevřen. Dvířka myčky nejsou správně zavřená a zajištěná. Ujistěte se, že jsou dvířka správně zavřená. Voda není z myčky nádobí vyčerpána. Zkontrolujte vypouštěcí hadici. Filtr je zanesený. Zkontrolujte hrubý filtr. Kuchyňský odpad je zanesený. Zkontrolujte odpad v kuchyni a ujistěte se, že dobře odtéká. Pěna ve vaně. Používejte pouze speciální mycí prostředky určené do myčky nádobí. Rozlitý oplachovací prostředek. Rozlitý oplachovací prostředek vždy okamžitě otřete.
- Page 124: Problém Možná příčina Náprava Vnitřní vana je znečištěna. Ujistěte se, že použitý mycí prostředek neobsahuje žádné barvivo. Bílý povlak na vnitřním povrchu. K vyčištění interiéru použijte vlhkou houbu s mycím prostředkem do myčky nádobí. V myčce na nádobí neumývejte předměty, které nejsou odolné vůči korozi. Po přidání soli vždy spusťte mycí program bez nádobí. Zkontrolujte, zda je víčko změkčovače dobře utaženo. Nádobí nebylo správně vloženo.
- Page 125: Problém Možná příčina Náprava Sestava filtrů není čistá nebo není správně namontována v základně mycího prostoru. Na skle je patrný závoj. Pokud máte měkkou vodu, použijte méně mycího prostředku a vyberte kratší cyklus pro mytí skla. Na nádobí a sklenicích se objevují bílé skvrny. V oblastech s tvrdou vodou může dojít k usazování vodního kamene. Černé nebo šedé skvrny na nádobí. K odstranění těchto skvrn použijte jemný abrazivní čisticí prostředek. Nádobí není suché. Nádobí vyjměte, až bude vnitřní teplota bezpečná na dotyk. Byl zvolen nesprávný program.
- Page 126: Svépomocná oprava nebo neodborná oprava může způsobit vážné ohrožení bezpečnosti uživatele spotřebiče a ovlivnit záruku. Dostupnost náhradních dílů sedm let po uvedení poslední jednotky modelu na trh zahrnuje motor, oběhové a vypouštěcí čerpadlo, ohřívače a topná tělesa, potrubí a související vybavení. Deset let po uvedení poslední jednotky modelu na trh zahrnuje závěsy a těsnění dvířek, ostřikovací ramena, odtokové filtry a plastové části.
- Page 127: Plnění košíků podle EN60436 Horní koš: Šálky Talířky pod šálky Poháry Hrnečky Dezertní misky Skleněná miska Dolní koš: Polívkové talíře Melaminové misky Dezertní talířky Melaminové dezertní talířky Mělké talíře Malý hrnec Velký hrnec Oválný talíř
- Page 128: Přihrádka na příbory Kapacita: 14 souprav Poloha horního koše: dolní pozice Program: ECO Nastavení oplachového prostředku: max Nastavení změkčovače: H3 Naplnění myčky nádobí pro domácnost přispěje k úsporám energie a vody. Informace pro srovnávací test podle EN60436
- Page 129: Návod k obsluze Část II: Speciální část
- Page 130: rychlý návod k obsluze používání myčky nádobí ovládací panel vypuštění vody změkčovač vody příprava a plnění nádobí funkce oplachového a mycího prostředku programování myčky úspora energie technické informace
- Page 131: Pokud nemůžete problém vyřešit sami, požádejte o pomoc autorizovaný servis. Výrobce může na základě zásad neustálého vývoje a aktualizace výrobku provádět změny bez předchozího upozornění. V případě ztráty můžete obdržet nový návod k obsluze od výrobce nebo od odpovědného prodejce.
- Page 132: Rychlý návod k obsluze Přečtěte si prosím odpovídající obsah v návodu k použití, kde najdete podrobný způsob ovládání. Instalace myčky. Odstraňování větších zbytků z příborů. Plnění košů. Plnění zásobníku. Výběr programu a spuštění myčky.
- Page 133: Používání myčky nádobí Ovládací panel Funkce (tlačítko) Stisknutím tohoto tlačítka zapnete myčku, rozsvítí se displej. Stisknutím tohoto tlačítka zvolíte vhodný mycí program, rozsvítí se indikátor zvoleného programu. Stisknutím tohoto tlačítka nastavíte čas odloženého mytí. Začátek mytí můžete posunout až o 24 hodin. Stisknutím tlačítka zvolíte funkci, rozsvítí se příslušný indikátor. Stisknutím tlačítka zvolíte buď plnění horního koše nebo spodního koše a rozsvítí se příslušné indikátory. Společným stisknutím tlačítek 4 a 5 po dobu 3 sec. spustíte funkci automatického otevření dveří.
- Page 134: Displej ECO je standardní program vhodný pro běžně znečištěné nádobí, jako jsou hrnce, talíře, sklenice a lehce znečištěné pánve. Automatický program je určen na lehce, běžně nebo silně znečištěné nádobí se zaschlými zbytky jídla nebo bez nich. Při zvolené možnosti Hygiena se teplota vody zvýší na 72 ˚C pro vysokoteplotní dezinfekci. Sklo je určeno na lehce znečištěné porcelánové nádobí a sklo. Rychlý program nabízí kratší mytí pro mírně znečištěné nádobí, které nepotřebuje sušení. Samočištění poskytuje efektivní čištění samotné myčky nádobí. Kontrolka leštidla znamená, že v myčce je málo leštidla a vyžaduje doplnění. Varovný indikátor soli signalizuje, že v myčce je málo soli a je třeba ji znovu doplnit. Indikátor vodovodního uzávěru znamená, že vodovodní uzávěr je uzavřen.
- Page 135: Silné mytí Na mytí velmi znečištěného a těžko umývatelného nádobí. Extra sušení Na úplné vysušení nádobí. Turbo rychlost+ Zkrácení času programu. Automatické otevření Po umytí se dvířka automaticky otevřou, aby se dosáhlo lepšího efektu sušení. Horní Pokud zvolíte tuto možnost, aktivuje se pouze tryska horního koše. Spodní Pokud zvolíte tuto možnost, aktivuje se pouze tryska spodního koše. Vypuštění vody Myčka nádobí má nádržku na vodu, která zadržuje vodu. Doporučujeme vypustit vodu z nádržky, pokud by okolní teplota měla být nižší než 0 °C. Při otevírání dvířek podržte stisknuté tlačítko Program a tlačítko Funkce na 3 sekundy. Voda v nádržce se vypustí za 4 minuty.
- Page 136: Změkčovač vody musí být nastaven ručně pomocí číselníku tvrdosti vody. Změkčovač vody je určen k odstraňování minerálů a solí z vody. Čím více minerálů ve vodě je, tím je voda tvrdší. Změkčovač by měl být nastaven podle tvrdosti vody ve vaší oblasti. Místní vodohospodářský úřad vám ohledně tvrdosti vody ve vaší oblasti poradí. Myčka je navržena tak, aby umožňovala úpravu množství spotřebované soli. Cílem je optimalizovat a přizpůsobit spotřebu soli. Nastavení bude ukončeno, pokud nenastane během 5 sekund žádná operace. Každý cyklus s regenerací spotřebuje další 4 litry vody. Informace o tvrdosti vody poskytne místní vodohospodářská instituce.
- Page 137: Pročtěte si část 3 „Plnění soli do změkčovače“ pokud je v myčce nedostatek soli. Pokud váš model není vybaven změkčovačem vody, můžete tuto část přeskočit. Tvrdost vody se místo od místa liší. Spotřebič je vybaven speciálním změkčovačem, který používá zásobník na sůl. Zvažte nákup nádobí, které je označeno jako vhodné do myčky nádobí. Pro konkrétní položky vyberte program s nejnižší možnou teplotou. Abyste předešli poškození, nevyjímejte sklo a příbory z myčky ihned po ukončení programu. Nevhodné příbory zahrnují dřevěné, rohové, porcelánové nebo perleťové rukojeti. Cínové nebo měděné předměty a křišťálové sklo jsou také nevhodné. Některé typy skla mohou po velkém počtu mytí zmatnět.
- Page 138: Doporučení pro plnění myčky zahrnuje seškrábnutí většího množství zbytků jídla a odmočení připáleného jídla. Ruční oplachování před vložením do myčky se nedoporučuje. Pro nejlepší výkon myčky je důležité správně umístit předměty. Předměty jako šálky a sklenice by měly směřovat dolů, aby mohla voda vytékat. Nádobí by mělo být naskládáno bezpečně, aby se nemohlo převrhnout. Duté předměty je třeba vkládat otvorem dolů, aby se voda nemohla shromažďovat. Sklenice by se neměly navzájem dotýkat, aby nedošlo k poškození. Dlouhé nebo ostré součásti příborů musí být umístěny vodorovně v horním koši. Je důležité myčku nepřetěžovat pro dobré výsledky a přiměřenou spotřebu energie. Velmi malé předměty by neměly být v myčce umývány, aby se předešlo jejich vypadnutí. Doporučuje se nejprve vyprázdnit dolní koš a poté horní koš, aby se předešlo kapání vody.
- Page 139: Plnění horního koše Horní koš je navržen tak, aby pojal křehké a lehčí nádobí, jako jsou sklenice a šálky na kávu a čaj. Umístěte nádobí a kuchyňské náčiní tak, aby se nemohlo vlivem stříkající vody pohybovat. Plnění dolního koše Doporučujeme, abyste do spodního koše vložili velké a obtížně omyvatelné předměty. Servírovací misky a poklice je lepší umístit na boční stranu stojanů, aby se zabránilo zablokování otáčení horního ostřikovacího ramene. Plnění košíku na příbory Příbory by měly být umístěny do přihrádky na příbory odděleně od sebe v odpovídajících pozicích. Ujistěte se, že k sobě předměty nedoléhají, může to způsobit špatné umytí. Pro nejlepší účinek mytí plňte koše podle standardu plnění v poslední části I: Obecná část.
- Page 140: Funkce oplachového a mycího prostředku Chemické složky, které tvoří mycí prostředek, jsou nezbytné k odstranění, rozrušení a likvidaci všech nečistot z myčky nádobí. Používejte pouze mycí prostředek speciálně vyrobený pro použití v myčkách nádobí. Mycí prostředek udržujte v čistém a suchém prostředí. Mycí prostředek do myčky nádobí je žíravina! Uchovávejte tyto mycí prostředky mimo dosah dětí. Nesprávné dávkování čisticího prostředku, soli a oplachovacího prostředku vede k neuspokojivému mycímu výsledku a nadměrně zatěžuje životní prostředí. Leštidlo se uvolňuje během posledního oplachování, aby se zabránilo tvorbě kapek vody na nádobí. Vaše myčka nádobí je navržena pro používání tekutých lešticích prostředků. Nikdy neplňte dávkovač leštidla žádnými jinými látkami. Indikátor leštidla se rozsvítí, když je třeba jej doplnit.
- Page 141: Plnění nádrže na oplachovací prostředek Otevřete víko zásobníku leštidla zvednutím rukojeti. Leštidlo nalijte pomalu do dávkovače, zabraňte přeplnění. Jakékoliv rozlité leštidlo je třeba otřít hadříkem. Po naplnění zásobníku řádně zavřete víko. Nastavení dávkování oplachovacího prostředku Myčka je navržena tak, aby si spotřebu mohl upravit uživatel. Otevřete dvířka, zapněte spotřebič. Stiskněte tlačítko Programu na více než 5 sekund a poté stiskněte tlačítko Odloženého startu. Výrobní nastavení je d3. Čím vyšší číslo, tím více leštidla myčka nádobí použije.
- Page 142: Plnění dávkovače mycího prostředku Přidejte čisticí prostředek do zásobníku na čisticí prostředek (A) pro fázi hlavního mytí. Pro lepší výsledek mytí, zvláště pokud máte velmi znečištěné nádobí, přidejte na kryt malé množství čisticího prostředku (B). Přídavný čisticí prostředek se aktivuje během fáze předmytí. Otevřete kryt stisknutím 2 uvolňovací západky. Zavřete víko dávkovače posunutím víka dolů, dokud nezapadne. Mějte na paměti, že v závislosti na znečištění vody se může potřebné množství lišit. Dodržujte prosím doporučení výrobce uvedená na obalu mycího prostředku.
- Page 143: Programování myčky Tabulka mycích cyklů podle EN60436 Níže uvedená tabulka ukazuje, které programy jsou nejlepší pro různé množství zbytků potravin na nádobí a kolik mycího prostředku je potřeba. Znamená, že je třeba doplnit oplachový prostředek do dávkovače. Mycí prostředek Popis cyklu Doba trvání (min) Energie (kWh) Voda (l)
- Page 144: ECO program is suitable for washing normally soiled tableware. It is the most economical program in terms of combined energy and water consumption. The program serves to assess compliance with EU ecodesign legislation. Values for other programs than the eco program are only indicative. The floor indicator function displays the remaining time of the washing cycle or the status of delayed start after closing the door. When the dishwasher completes the washing cycle, END is displayed for 15 minutes.
- Page 145: Úspora energie Předoplachování nádobí vede ke zvýšené spotřebě vody a energie a nedoporučuje se. Mytí nádobí v myčce nádobí pro domácnost obvykle spotřebuje méně energie a vody ve fázi používání než ruční mytí nádobí, pokud se myčka používá v souladu s pokyny výrobce. Spuštění mycího cyklu zahrnuje vytáhnout dolní a horní koš, vložit nádobí a zatlačit je zpět. Doporučuje se nejprve naplnit dolní koš a poté horní koš. Je třeba vložit mycí prostředek a zapojit zástrčku do elektrické zásuvky. Ujistěte se, že je přívod vody zapnutý na plný tlak. Otevřete dvířka a stiskněte tlačítko napájení. Vyberte program, indikátor se rozsvítí, a pak zavřete dvířka, spustí se požadovaný cyklus. Mycí cyklus lze změnit pouze v případě, že byl spuštěn po krátkou dobu. Chcete-li myčku resetovat, pootevřete dvířka, stiskněte tlačítko Program na více než tři sekundy a poté změňte program na požadované nastavení cyklu.
- Page 146: Zapomněli jste vložit nějaké nádobí? Zapomenuté nádobí můžete přidat kdykoliv před otevřením dávkovače čisticího přípravku. Pootevřete dvířka, abyste zastavili mytí. Po ukončení činnosti ostřikovacích ramen můžete dvířka zcela otevřít. Je nebezpečné otevírat dveře za běhu cyklu, protože může uniknout horká pára a způsobit opaření. Pokud je aktivována funkce automatického otevření dveří, po umytí se dvířka automaticky otevřou. Dvířka myčky se nesmí blokovat, pokud jsou nastavena na automatické otevírání.
- Page 147: Kódy poruch Pokud dojde k poruše, myčka zobrazí kód poruchy. Přívod vody není otevřen, je omezen nebo je příliš nízký tlak vody. Porucha topného prvku. Některé součásti myčky netěsní. Porucha motoru. Pokud dojde k přetečení, vypněte ihned hlavní přívod vody. Pokud se vyskytne chybový kód, který nelze vyřešit, požádejte o odbornou pomoc. Opravy svépomocí nebo neodborné opravy jsou nebezpečné. Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál. K opravě spotřebiče se smí používat pouze originální náhradní díly.
- Page 148: Výška (H) 815 mm Šířka (W) 598 mm Hloubka (D1) 550 mm (se zavřenými dvířky) Hloubka (D2) 1185 mm (s otevřenými dvířky 90°)
- Page 149: Informační list výrobku Nařízení komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/2017 o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích myček nádobí pro domácnost Název nebo ochranná známka dodavatele: LORD Identifikační značka modelu: D1000 Obecné parametry produktu: Jmenovitá kapacita: 14 ps Třída energetické účinnosti: A Spotřeba energie v kWh [na cyklus]: 0,543 Spotřeba vody v litrech [na cyklus]: 9,0 Doba trvání programu (h:min): 4:40 Typ: Vestavěný Minimální doba trvání záruky nabízené dodavatelem: 24 měsíců Další informace: EPREL
- Page 150: Umývačka riadu D1000 Návod na obsluhu Časť I: Všeobecná časť
- Page 151: Ďakujeme vám za zakúpenie umývačky. Prečítajte si pozorne tento návod s jednoduchými pokynmi, aby ste zaistili najlepšiu možnú prevádzku umývačky. Zaistite, aby bol obalový materiál zlikvidovaný v súlade s platnými požiadavkami na životné prostredie. Pokiaľ chcete zlikvidovať akýkoľvek spotrebič, obráťte sa na bežné systémy zberu, zberu a likvidácie odpadu. Obráťte sa na predajcu, od ktorého ste spotrebič zakúpili, a požiadajte o radu ohľadom bezpečnej likvidácie. Tento spotrebič môžete používať iba na určený účel.
- Page 152: Tipy pri riešení problémov obsahujú informácie, ktoré vám pomôžu vyriešiť niektoré bežné problémy vlastnými silami. Ak nemôžete problém vyriešiť sami, požiadajte o pomoc kvalifikovaného technika. Výrobca môže z dôvodu neustáleho vývoja a aktualizácie výrobku robiť zmeny bez predošlého upozornenia. V prípade straty môžete získať nový návod na obsluhu od výrobcu alebo príslušného predajcu. Pred použitím umývačky riadu si tento návod na obsluhu pozorne prečítajte a odložte pre budúce použitie.
- Page 153: bezpečnostné informácie Pri používaní umývačky riadu dodržujte bezpečnostné opatrenia. Inštaláciu a opravy môže robiť iba kvalifikovaný technik. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými schopnosťami, ak im bude poskytnutý dozor. Deti sa s týmto spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú robiť deti bez dozoru. Obalový materiál môže byť nebezpečný pre deti. Tento spotrebič je určený iba pre domácnosti na používanie v interiéri. Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, spotrebič, kábel ani zástrčku neponárajte do vody. Pred čistením a údržbou zariadenie odpojte od elektrického napájania.
- Page 154: Pokyny na uzemnenie Tento spotrebič musí byť uzemnený. V prípade poruchy alebo poškodenia uzemnenie zníži riziko úrazu elektrickým prúdom tým, že elektrickému prúdu poskytne cestu najmenšieho odporu. Zástrčka musí byť zapojená do vhodnej zásuvky, ktorá je nainštalovaná a uzemnená v súlade so všetkými miestnymi predpismi a vyhláškami. Nesprávne pripojenie uzemňovacieho vodiča zariadenia môže znamenať riziko úrazu elektrickým prúdom. Ak máte pochybnosti, či je spotrebič správne uzemnený, poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom alebo servisným zástupcom. Neupravujte zástrčku dodávanú so spotrebičom, ak sa nedá zapojiť do zásuvky. Využite služby kvalifikovaného elektrikára a nechajte nainštalovať správny typ zásuvky. S umývačkou riadu nezaobchádzajte hrubým spôsobom, nesadajte ani nestúpajte na dvierka ani na držiak riadu umývačky. Nepoužívajte umývačku, ak na nej nie sú správne umiestnené všetky krycie panely. Ak umývačka pracuje, dvierka otvárajte veľmi opatrne, hrozí nebezpečenstvo vystreknutia vody, ktorá môže byť horúca.
- Page 155: Niektoré detergenty určené pre umývačky riadu sú silne alkalické. Po požití môžu byť extrémne nebezpečné. Po ukončení umývacieho cyklu skontrolujte, či priestor pre čistiaci prípravok je prázdny. V umývačke neumývajte plastové predmety, ak nie sú označené ako „vhodné do umývačky riadu“ alebo podobným spôsobom. Používajte iba čistiace a oplachovacie prípravky odporúčané pre automatické umývačky riadu. Nikdy do umývačky riadu nedávajte mydlo, pracie prípravky ani prípravky na umývanie rúk. Dvierka by nemali zostávať otvorené, pretože sa tým zvyšuje riziko zakopnutia o ne. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis. Počas inštalácie nesmie byť napájací kábel nadmerne alebo nebezpečne ohnutý alebo priškripnutý. Spotrebič musí byť pripojený k hlavnému uzatváraciemu ventilu vody pomocou novej sady hadíc. Maximálny počet jedálenských súprav na umývanie je 14.
- Page 156: Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte tieto produkty na určené zberné miesta. Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť negatívnym vplyvom na zdravie a prostredie. Bližšie informácie o najbližšom zbernom mieste získate na miestnom úrade. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byť uplatnené pokuty. Pre právnické osoby v Európskej únii, bližšie informácie získate od svojho miestneho predajcu alebo dodávateľa. Tento symbol je platný len v Európskej únii. Ak si želáte zlikvidovať toto zariadenie, obráťte sa na miestny úrad alebo predajcu.
- Page 157: Popis výrobku Dôležité: Ak chcete dosiahnuť najlepší výkon umývačky, prečítajte si pred prvým použitím všetky prevádzkové pokyny. Vrchné rameno ostrekovača Vnútorné osvetlenie Vnútorná trubica Spodné rameno ostrekovača Zásobník soli Zostava filtra Zásobník na čistiace prípravky Horné rameno priehradka na šálky ostrekovača Priehradka na príbor Horný kôš dolný kôš Poznámka: Obrázky sú iba informatívne, rôzne modely sa môžu líšiť.
- Page 158: Použitie umývačky riadu Pred použitím umývačky riadu: Nastavte zmäkčovač vody. Dajte soľ do zmäkčovača. Naplňte košík. Dajte dávkovač prípravkov. Prečítajte si prosím časť 1 „Zmäkčovač vody“ v ČASTI II: Špeciálna časť. Používajte iba soľ určenú pre umývačky riadu. Zásobník na soľ sa nachádza pod spodným košom. Používajte iba soľ špeciálne určenú pre umývačky riadu. Soľ plňte až tesne pred spustením cyklu.
- Page 159: Pri doplňovaní soli do umývačky postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Vyberte dolný kôš a odskrutkujte uzáver zásobníka. Vsypte asi 0,6 kg soli pre umývačky riadu. Zásobník na soľ naplňte vodou na maximum. Kontrolka nedostatku soli po naplnení zásobníka soli prestane svietiť. Po naplnení soli do zásobníka soli by sa mal ihneď spustiť umývací program bez riadu. Zásobník na soľ treba doplniť iba vtedy, ak sa rozsvieti kontrolka nedostatku soli. Ak dôjde k rozsypaniu soli, spusťte oplachový alebo rýchly program.
- Page 160: Tipy pri používaní koša Nastavenie horného koša Pre zdvihnutie horného koša, stačí nadvihnúť horný kôš v strede každej strany, dokým nezaklapne na miesto v hornej polohe. Netreba zdvíhať páčku nastavenia. Zdvihnite nastavovaciu páčku po oboch stranách, aby sa kôš uvoľnil, a spusťte ho do dolnej polohy. Sklopenie priehradky na šálky Ak chcete vytvoriť priestor pre vyššie predmety v hornom koši, priehradku na šálky zdvihnite nahor. Môžete o ňu potom oprieť vyššie poháre. Môžete ju aj vybrať, ak ju nevyužijete. Keď sa horný kôš zablokuje v hornej polohe, nie je možné sklopiť držiaky na šálky.
- Page 161: Sklopenie priehradiek Hroty spodného koša sa používajú ako podpera tanierov a podnosov. Možno ich sklopiť, aby tak vzniklo viac priestoru pre veľké predmety. Údržba a čistenie Starostlivosť o vonkajšiu časť Tesnenie dvierok skontrolujte po každom umývacom cykle a v prípade potreby očistite mäkkou navlhčenou handričkou. Pred zavretím dvierok z nich treba utrieť všetky nečistoty. Ovládací panel a vonkajšie steny Ak ich treba očistiť, mal by sa ovládací panel iba pretrieť mäkkou navlhčenou handričkou. Odporúčame očistiť minimálne raz za mesiac a v prípade potreby. Nepoužívajte žiadne sprejové čističe, aby voda nevnikla do zámku dverí alebo elektrických častí. Na vonkajší povrch nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani drôtenku.
- Page 162: Starostlivosť o vnútornú časť Filtračný systém Filtračný systém v umývačke zadrží hrubé nečistoty vrátane cudzích predmetov. Nazbierané hrubé nečistoty môžu spôsobiť upchatie filtrov. Po každom umývacom cykle skontrolujte stav filtrov, opatrne odstráňte nečistoty a v prípade potreby vyčistite časti filtračného systému vodou. Pri čistení filtra postupujte podľa nižšie uvedených krokov. Obrázky sú iba informatívne, rôzne modely filtračného systému a ostrekovacie ramená sa môžu líšiť. Uchopte hrubý filter a uvoľnite ho otočením proti smeru hodinových ručičiek. Väčšie zvyšky potravín možno očistiť opláchnutím filtra pod tečúcou vodou. Znova zostavte filtre v opačnom poradí než pri demontáži.
- Page 163: VÝSTRAHA Filtre príliš neuťahujte. Filtre pozorne zložte späť v správnom poradí, aby sa do systému nedostali hrubé nečistoty a nezablokovali ho. Umývačku nikdy nepoužívajte bez správne umiestnených filtrov. Nesprávna výmena filtra môže znížiť výkonnosť spotrebiča a poškodiť riad a kuchynské pomôcky. Ostrekovacie ramená treba minimálne raz mesačne čistiť, pretože látky obsiahnuté v tvrdej vode upchávajú dýzy a zanášajú ložiská ostrekovacích ramien. Pri čistení ostrekovacích ramien postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Ramená umyte teplou mydlovou vodou a dýzy vyčistite mäkkou kefkou. Po dôkladnom opláchnutí ich pozorne vráťte na miesto.
- Page 164: Starostlivosť o umývačku riadu Ochrana pred mrazom V zime prosím urobte opatrenia na ochranu pred mrazom. Po každom umývacom cykle prerušte prívod elektrickej energie do umývačky. Vypnite prívod vody a odpojte prívodnú hadicu od vodného ventilu a odpadu. Vypusťte vodu zo vstupnej aj odpadovej hadice a vodného ventilu. Po každom umytí vypnite prívod vody do spotrebiča a dvere nechajte pootvorené. Pred čistením a údržbou vždy odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky. Na čistenie vonkajších a gumených častí umývačky nepoužívajte rozpúšťadlá ani abrazívne čistiace prípravky. Odporúča sa spustiť umývací cyklus s prázdnou umývačkou riadu a potom vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. Ak spotrebič treba premiestniť, snažte sa ho udržať vo vertikálnej polohe. Pravidelné čistenie vlhkou špongiou zabráni tvorbe pachov v umývačke.
- Page 165: Pokyny pri inštalácii Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Pred inštaláciou umývačky vypnite elektrické napájanie. Inštaláciu potrubia a elektrických zariadení by mali robiť kvalifikované osoby. Pre osobnú bezpečnosť: nepoužívajte predlžovacie káble ani adaptéry. Za žiadnych okolností neodpájajte ani neodstraňujte uzemňovacie pripojenie sieťového kábla. Pozrite si výrobný štítok, zistite menovité napätie a umývačku pripojte k príslušnému napájaniu. Použite požadované istenie 10 A / 13 A / 16 A, odporúča sa istenie poistkou alebo ističom s časovým oneskorením. Zaistite, aby napätie a frekvencia napájania zodpovedali hodnotám na typovom štítku. Zástrčku pripájajte iba do riadne uzemnenej elektrickej zásuvky. Pred použitím sa ubezpečte, že je inštalované správne uzemnenie.
- Page 166: Pripojenie vody a odpadu Pripojte hadicu prívodu studenej vody k závitovému konektoru 3/4 palca a ubezpečte sa, že je pevne utiahnutá na svojom mieste. Ak sú vodovodné hadice nové alebo sa dlhší čas nepoužívali, vodu nechajte chvíľu pretekať, aby bola čistá. Bezpečnostná prívodná hadica má dvojitú stenu. Systém hadice zaručuje jej zásah zastavením prítoku vody v prípade prasknutia prívodnej hadice. Hadica pripojená k drezovej sprche môže prasknúť, ak je inštalovaná na rovnakom vodovodnom potrubí ako umývačka riadu. Celú bezpečnostnú prívodnú hadicu vytiahnite z úložného priestoru na zadnej strane umývačky. Maticu bezpečnostnej prívodnej hadice priskrutkujte k vodovodnému kohútiku so závitom 3/4 palca. Pred spustením umývačky zapnite vodu naplno. Vypnite prívod vody. Odskrutkujte bezpečnostnú prívodnú hadicu od uzatváracieho kohútika.
- Page 167: Pripojenie vypúšťacích hadíc Vypúšťaciu hadicu pripevnite k odpadovému potrubiu s minimálnym priemerom 4 cm alebo k odpadu drezu. Výška odtokového potrubia musí byť menšia než 300 - 1000 mm. Voľný koniec hadice nesmie byť ponorený do vody, aby sa zabránilo spätnému toku. Bezpečne upevnite vypúšťaciu hadicu do polohy A alebo B. Ak je odpad vyššie než 1000 mm od podlahy, nemožno prebytočnú vodu z hadice vypustiť priamo do odpadu. Bude nutné prebytočnú vodu z hadíc vypustiť do veľkej misy alebo inej vhodnej nádoby. Vypúšťacia hadica musí byť správne namontovaná, aby nedošlo k úniku vody. Ubezpečte sa, že hadica na vypúšťanie vody nie je zlomená ani stlačená. Ak potrebujete predĺžiť vypúšťaciu hadicu, použite podobnú vypúšťaciu hadicu. Pripojenie odpadu musí byť vo výške menšej než 1000 mm od spodnej časti umývačky.
- Page 168: Vstavaná inštalácia (pre integrovaný model) Krok 1. Výber najlepšieho miesta pre umývačku riadu Montážna poloha umývačky by mala byť v blízkosti pôvodných prípojok pre prívod a vypúšťanie a napájanie. Znázornenie rozmerov skrine a inštalačná poloha umývačky. Menej ako 5 mm medzi hornou časťou umývačky a skriňou a vonkajšie dvierka vyrovnané voči skrini. Ak je umývačka inštalovaná do rohu pri skrinke, mal by pri otvorení dvierok zostať voľný priestor. Minimálny priestor 50 mm. V závislosti od toho, kde sa nachádza vaša elektrická zásuvka, bude pravdepodobne treba vyrezať otvor na boku vedľajšej skrine.
- Page 169: Krok 2. Rozmery a inštalácia dekoratívneho panelu Dekoratívny drevený panel možno vyrobiť podľa inštalačných výkresov. Čiastočne integrovaný model Strana A samolepiaceho suchého zipsu a strana B samolepiaceho suchého zipsu sa oddelí. Suchý zips A sa umiestni na dekoratívny drevený panel a plstený suchý zips B na vonkajšiu stranu dvierok umývačky. Po umiestnení panel upevnite k vonkajšej strane dvierok pomocou skrutiek a závrtiek. Odstráňte štyri krátke skrutky. Zaskrutkujte štyri dlhé skrutky. Plne vstavaný model Namontujte háčik na ozdobný drevený panel a vložte ho do otvoru pre vonkajšie dvierka umývačky riadu. Po umiestnení panelu pripevnite panel na vonkajšie dvierka pomocou skrutiek. Zaistite štyri dlhé skrutky.
- Page 170: Krok inštalácie umývačky Pozri inštalačné kroky uvedené na inštalačných výkresoch. Kondenzačnú pásku pripevnite pod pracovnú plochu skrine. Prívodnú hadicu pripojte k prívodu studenej vody. Pripojte vypúšťaciu hadicu. Pripojte napájací kábel. Umývačku riadu umiestnite na miesto. Vyrovnajte umývačku. Nábytkové dvierka nainštalujte na vonkajšiu stranu dvierok umývačky. Umývačka riadu musí byť na mieste dobre upevnená.
- Page 171: Krok 4. Vyrovnanie umývačky Umývačka musí byť vo vodorovnej polohe, aby sa zaistila správna funkcia držiaka riadu aj umývania. Vodováhu umiestnite na dvere a na koľajničku vo vani podľa obrázka, aby ste skontrolovali, či je umývačka vo vodorovnej polohe. Umývačku vyrovnajte postupným nastavením troch vyrovnávacích nožičiek. Pri vyrovnávaní umývačky dávajte pozor, aby sa umývačka neprevrhla. Skontrolujte vodorovnosť spredu dozadu. Otočením skrutkovača doľava zvýšite výšku a otočením doprava znížite výšku. Skontrolujte vodorovnosť zo strany na stranu. Otáčaním skrutkovača v smere hodinových ručičiek zvýšite výšku a otáčaním proti smeru hodinových ručičiek výšku znížite. Maximálna výška nastavenia nožičiek je 50 mm.
- Page 172: Tipy pri riešení problémov Než zavoláte servis Nahliadnutie do tabuľky na nasledujúcich stránkach vám môže ušetriť telefonát do servisu. Umývačka sa nespustí. Prerušená poistka alebo došlo k výpadku ističa. Napájanie nie je zapnuté. Tlak vody je nízky. Dvierka umývačky nie sú správne zavreté a zaistené. Voda z umývačky riadu nie je vyčerpaná. Filter je zanesený. Pena vo vani. Rozliaty oplachovací prípravok vždy okamžite utrite.
- Page 173: Problém Možná príčina Náprava Vnútorná vaňa je znečistená. Ubezpečte sa, že použitý čistiaci prípravok neobsahuje žiadne farbivo. Biely povlak na vnútornom povrchu. Usadené minerály z tvrdej vody. Na vyčistenie vnútra použite vlhkú špongiu s čistiacim prípravkom do umývačky riadu. Nikdy nepoužívajte iný čistiaci prípravok než čistiaci prípravok do umývačky riadu. Po pridaní soli do umývačky riadu vždy spusťte umývací program bez riadu. Skontrolujte, či je viečko zmäkčovača dobre utiahnuté. Zvuk klepania v umývačke môže byť spôsobený predmetom v košíku. Riad nie je čistý, ak nebol správne vložený.
- Page 174: Problém Možná príčina Náprava Zostava filtrov nie je čistá alebo je nesprávne namontovaná. Filter vyčistite alebo správne namontujte. Na skle je viditeľný závoj. Ak máte mäkkú vodu, použite menej čistiaceho prípravku a vyberte kratší cyklus na umytie skla. Na riade a pohároch sa objavujú biele škvrny. V oblastiach s tvrdou vodou môže dôjsť k usadzovaniu vodného kameňa. Čierne alebo šedé škvrny na riade. Na odstránenie týchto škvŕn použite jemný abrazívny čistiaci prípravok. Riad nie je suchý. Umývačku plňte podľa pokynov v návode.
- Page 175: Svojpomocná oprava alebo neodborná oprava môže spôsobiť vážne ohrozenie bezpečnosti používateľa spotrebiča a ovplyvniť záruku. Dostupnosť náhradných dielov sedem rokov po uvedení poslednej jednotky modelu na trh: motor, obehové a vypúšťacie čerpadlo, ohrievače a vyhrievacie telesá, vrátane tepelných čerpadiel, potrubia a súvisiace vybavenie. Dostupnosť náhradných dielov desať rokov po uvedení poslednej jednotky modelu na trh: závesy a tesnenia dvierok, iné tesnenia, ostrekovacie ramená, odtokové filtre, vnútorné stojany a plastové časti.
- Page 176: Horný kôš: Číslo Položka Šálky Tanieriky pod šálky Poháre Hrnčeky Dezertné misky Sklenená miska Dolný kôš: Číslo Položka Polievkové taniere Melamínové misky Dezertné tanieriky Melamínové dezertné tanieriky Plytké taniere Malý hrniec Veľký hrniec Oválny tanier
- Page 177: Priehradka na príbor Kapacita: 14 súprav Poloha horného koša: dolná pozícia Program: ECO Nastavenie oplachovacieho prípravku: max Nastavenie zmäkčovača: H3 Naplnenie umývačky riadu pre domácnosť až na úroveň kapacity uvedenej výrobcom prispeje k úspore energie i vody. Informácie pre porovnávací test podľa EN 60436
- Page 178: Umývačka riadu D1000 Návod na obsluhu Časť II: Špeciálna časť
- Page 179: Rýchly návod na obsluhu Používanie umývačky riadu Ovládací panel Vypustenie vody Zmäkčovač vody Príprava a plnenie riadu Funkcia oplachovacieho a čistiaceho prípravku Plnenie zásobníka leštidla Plnenie dávkovača čistiaceho prípravku Programovanie umývačky
- Page 180: - If you cannot solve the problem yourself, seek help from an authorized service. - The manufacturer may make changes without prior notice due to ongoing product development and updates. - In case of loss, you can obtain a new user manual from the manufacturer or responsible retailer.
- Page 181: Rýchly návod na obsluhu Prečítajte si prosím príslušný obsah v návode na použitie, kde nájdete podrobný spôsob ovládania. Inštalácia umývačky. Odstraňovanie väčších zvyškov z príboru. Plnenie košov. Plnenie zásobníka. Výber programu a spustenie umývačky.
- Page 182: Používanie umývačky riadu Ovládací panel Stlačením tohto tlačidla zapnete umývačku riadu, rozsvieti sa displej. Stlačením tohto tlačidla zvolíte vhodný umývací program, rozsvieti sa indikátor zvoleného programu. Stlačením tohto tlačidla nastavíte čas odloženého umývania. Začiatok umývania môžete posunúť až o 24 hodín. Stlačením tlačidla zvolíte funkciu, rozsvieti sa príslušný indikátor. Stlačením tlačidla zvolíte buď plnenie horného koša alebo spodného koša. Spoločným stlačením tlačidiel 4 a 5 na 3 sekundy spustíte funkciu automatického otvárania dverí. Je možné použiť len s programami ECO, Auto, Hygiena, Sklo, 90 min, 58 min.
- Page 183: Displej ECO je štandardný program vhodný pre bežne znečistené riady. Automatický program je na ľahko, bežne alebo silne znečistený riad so zaschnutými zvyškami jedla. Pri zvolenej možnosti Hygiena sa teplota vody zvýši na 72 ˚C pre vysokoteplotnú dezinfekciu. Sklo je určené na ľahko znečistený porcelánový riad a sklo. Indikátor programu signalizuje potrebu rýchleho umývania bežne znečisteného riadu. Rýchly program je pre mierne znečistený riad, ktorý nepotrebuje sušenie. Samočistenie poskytuje efektívne čistenie samotnej umývačky riadu. Indikátor leštidla signalizuje, že v umývačke je málo leštidla. Varovný indikátor soli znamená, že v umývačke riadu je málo soli. Indikátor vodovodného uzáveru signalizuje, že uzáver je zatvorený.
- Page 184: Silné umývanie Na umývanie veľmi znečisteného a ťažko umývateľného riadu. Extra sušenie Na úplné vysušenie riadu. Turbo rýchlosť+ Skrátenie času programu. Automatické otvorenie Po umytí sa dvierka automaticky otvoria, aby sa dosiahol lepší efekt sušenia. Horný Ak zvolíte túto možnosť, aktivuje sa iba tryska horného koša. Spodný Ak zvolíte túto možnosť, aktivuje sa iba tryska spodného koša. Vypustenie vody Umývačka riadu má nádržku na vodu, ktorá zadržiava vodu. Odporúčame vypustiť vodu z nádržky, ak by okolitá teplota mala byť nižšia ako 0 °C. Pri otváraní dvierok podržte stlačené tlačidlo Program a tlačidlo Funkcia na 3 sekundy. Voda v nádržke sa vypustí za 4 minúty.
- Page 185: Zmäkčovač vody musí byť nastavený ručne pomocou číselníka tvrdosti vody. Zmäkčovač vody je určený na odstraňovanie minerálov a solí z vody, ktoré by mali nepriaznivý alebo škodlivý vplyv na činnosť spotrebiča. Zmäkčovač by mal byť nastavený podľa tvrdosti vody v danej oblasti. Miestny vodohospodársky úrad poradí ohľadom tvrdosti vody v danej oblasti. Umývačka je navrhnutá tak, aby umožňovala úpravu množstva spotrebovanej soli na základe tvrdosti použitej vody. Cieľom je optimalizovať a prispôsobiť spotrebu soli. Nastavenie bude ukončené, ak do 5 sekúnd nenastane žiadna operácia alebo stlačením tlačidla zapnutie/vypnutie. Regenerácia nastáva každú X sekvenciu. Informácie o tvrdosti vody poskytne miestna vodohospodárska inštitúcia. Nastavenie z výroby: H3.
- Page 186: Prečítajte si časť 3 „Plnenie soli do zmäkčovača“ ak je v umývačke nedostatok soli. Ak váš model nie je vybavený zmäkčovačom vody, môžete túto časť preskočiť. Tvrdosť vody je na rôznych miestach rôzna. Spotrebič je vybavený špeciálnym zmäkčovačom, ktorý používa zásobník na soľ na odstraňovanie vápenatých usadenín a minerálov z vody. Zvážte nákup riadu, ktorý je označený ako vhodný do umývačky riadu. Pre konkrétne položky vyberte program s najnižšou možnou teplotou. Aby ste predišli poškodeniu, nevyberajte sklo a príbor z umývačky hneď po ukončení programu. Nevhodné sú príbor s drevenou, rohovinovou, porcelánovou alebo perleťovou rukoväťou. Niektoré typy skla môžu po veľkom počte umývania zmatnieť. Strieborné a hliníkové časti majú pri umývaní sklon k vyblednutiu.
- Page 187: Rady pri plnení umývačky Zoškrabnite väčšie množstvo zvyškov jedla. Ručné oplachovanie riadu pred vložením do umývačky vedie k zvýšenej spotrebe vody a energie a neodporúča sa. Ak chcete dosiahnuť najlepší výkon umývačky, pri jej plnení postupujte podľa týchto pokynov. Predmety do umývačky umiestnite nasledujúcim spôsobom: predmety, ako sú šálky, poháre, hrnce/panvice atď., smerujú dolu. Všetok riad by mal byť uložený bezpečne, aby sa nemohol prevrhnúť. Duté predmety, ako sú šálky, poháre, panvice atď., vložte otvorom smerujúcim dolu, aby sa voda nemohla v nádobe alebo priehlbine zhromažďovať. Riad a príbor nesmie ležať v sebe ani sa navzájom zakrývať. Horný kôš je navrhnutý tak, aby sa doň zmestil krehký a ľahší riad, ako sú poháre a šálky na kávu a čaj. Dbajte na to, aby ste umývačku nepreťažovali. Je to dôležité pre dobré výsledky aj pre primeranú spotrebu energie. Veľmi malé predmety by sa v umývačke nemali umývať, lebo by mohli ľahko vypadnúť z koša. Aby ste zabránili prípadnému kvapkaniu vody z horného koša do dolného koša, odporúčame najprv vyprázdniť dolný kôš, až potom horný kôš.
- Page 188: Plnenie horného koša Horný kôš je navrhnutý tak, aby pojal krehký a ľahší riad, ako sú poháre a šálky. Riad a kuchynské náčinie umiestnite tak, aby sa nemohli vplyvom striekajúcej vody pohybovať. Plnenie spodného koša Odporúčame, aby ste do spodného koša vložili veľké a ťažko umývateľné predmety. Servírovacie misky a pokrievky je lepšie umiestniť na bočnú stranu stojanov. Plnenie košíka na príbor Príbor by mal byť umiestnený do priehradky na príbor oddelene od seba. Ubezpečte sa, že predmety nie sú pri sebe, mohli by sa zle umyť. Pre najlepšie účinky umývania naplňte koše podľa štandardu plnenia.
- Page 189: Funkcia oplachovacieho a čistiaceho prípravku Chemické zložky, ktoré tvoria čistiaci prípravok, sú nevyhnutné na odstránenie a likvidáciu všetkých nečistôt z umývačky riadu. Používajte iba čistiaci prípravok špeciálne vyrobený pre umývačky riadu. Čistiaci prípravok do umývačky riadu je žieravina! Tieto čistiace prípravky uchovávajte mimo dosahu detí. Funkcia leštidla Leštidlo sa uvoľňuje počas posledného oplachovania, aby sa zabránilo tvorbe kvapiek vody na riade. Vaša umývačka riadu je navrhnutá na používanie tekutých leštiacich prostriedkov. Nikdy neplňte dávkovač leštidla žiadnymi inými látkami. Indikátor leštidla sa rozsvieti, keď je potrebné ho doplniť. Neprepĺňajte dávkovač leštidla.
- Page 190: Plnenie zásobníka leštidla Otvorte veko zásobníka leštidla zdvihnutím rukoväti. Leštidlo nalejte pomaly do dávkovača, zabráňte preplneniu. Akékoľvek rozliate leštidlo je potrebné utrieť handričkou. Po naplnení zásobníka riadne zatvorte veko. Nastavenie dávkovania leštidla Umývačka je navrhnutá tak, aby si spotrebu mohol upraviť používateľ. Otvorenie dvierok a zapnutie spotrebiča. Indikátor leštidla bliká s frekvenciou 1 Hz. Čím vyššie číslo, tým viac leštidla umývačka riadu použije. Dokončite nastavenie a ukončite režim nastavenia.
- Page 191: Plnenie dávkovača čistiaceho prípravku Pridajte čistiaci prostriedok Otvorte kryt stlačením uvoľňovacej západky. do zásobníka na čistiaci prostriedok pre fázu hlavného umývania. Pre lepší výsledok umývania, najmä ak máte veľmi znečistené riady, pridajte na veko malé množstvo čistiaceho prostriedku. Prídavný čistiaci prostriedok sa aktivuje počas fázy predumývania. Zatvorte veko dávkovača posunutím veka nadol, kým nezapadne. Dodržujte prosím odporúčania výrobcu uvedené na obale čistiaceho prípravku.
- Page 192: Programovanie umývačky Tabuľka umývacích cyklov podľa EN60436 Programy sú najlepšie pre rôzne množstvo zvyškov potravín na riade. Hodnoty spotreby a dĺžka programu sú len orientačné okrem programu ECO. Znamená, že treba doplniť oplachovací prípravok do dávkovača. Rôzne informácie o programoch sú uvedené. Doba trvania, energia, a voda sú kľúčové parametre programov. Čistiaci prípravok a predumývanie sú súčasťou cyklu. Oplachovanie a sušenie sú dôležité fázy umývacieho procesu. Programy sa líšia podľa teploty umývania a množstva riadu. Spotreba čistiaceho prostriedku sa mení v závislosti od programu.
- Page 193: Čistiaci prípravok predumývanie/hlavné umývanie Program Popis cyklu ECO (EN 60436): Program ECO je vhodný na umývanie bežne znečisteného stolového riadu. Toto použitie je to najhospodárnejší program z hľadiska kombinovanej spotreby energie a vody. Funkcia podlahového indikátora - signalizačného svetla. Po zatvorení dvierok signalizačné svetlo zobrazí zostávajúci čas umývacieho cyklu. Keď umývačka dokončí umývací cyklus, na 15 minút sa zobrazí „END (Koniec)“. Hodnoty uvedené pre iné programy ako pre program „eco“ sú len orientačné. Doba trvania (min) Energia (kWh)
- Page 194: Úspora energie Predoplachovanie riadu vedie k zvýšenej spotrebe vody a energie a neodporúča sa. Umývanie riadu v umývačke riadu pre domácnosť zvyčajne spotrebuje menej energie a vody vo fáze používania ako ručné umývanie riadu. Spustenie umývacieho cyklu Vytiahnite dolný a horný kôš, vložte riad a koše zatlačte späť. Dajte čistiaci prípravok. Zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky. Ubezpečte sa, že prívod vody je zapnutý na plný tlak. Zmena programu uprostred cyklu Umývací cyklus možno zmeniť iba vtedy, ak bol spustený krátky čas. Potvorte dvierka, aby ste zastavili umývačku riadu. Stlačením tlačidla Program na viac ako tri sekundy zrušíte prebiehajúci program. Program môžete zmeniť na požadované nastavenie cyklu.
- Page 195: Zabudnutý riad možno pridať kedykoľvek pred otvorením zásobníka na čistiaci prípravok. Pootvorte dvierka, aby ste zastavili umývanie. Po ukončení činnosti ostrekovacích ramien môžete dvierka úplne otvoriť. Pridajte zabudnutý riad. Zatvorte dvierka. Umývačka sa znovu spustí. Je nebezpečné otvárať dvere počas cyklu, pretože môže uniknúť horúca para a spôsobiť oparenie. Ak je aktivovaná funkcia automatického otvorenia dverí, po umytí sa dvierka automaticky otvoria, aby sa dosiahol lepší efekt sušenia. Dvierka umývačky riadu sa nesmú blokovať, ak sú nastavené na automatické otváranie. Môže to narušiť funkčnosť zámku dvierok.
- Page 196: Kódy porúch Ak nastane porucha, umývačka zobrazí kód poruchy. E1 - Prívod vody nie je otvorený, obmedzený prívod vody alebo je príliš nízky tlak vody. E3 - Dlhšia doba vstupu. Nedosiahnutie požadovanej teploty. E4 - Porucha ohrievacieho prvku. Ec - Porucha riadiaceho systému umývania. L4 - Porucha motora. C4 - Porucha vypúšťacieho čerpadla. Ak dôjde k pretečeniu, ihneď vypnite hlavný prívod vody. Svojpomocné opravy alebo neodborné opravy sú nebezpečné. Opravy spotrebiča môže vykonávať len odborný personál.
- Page 197: Height (H) Width (W) Depth (D1) Depth (D2) 815 mm 598 mm 550 mm (with closed doors) 1185 mm (with doors open at 90°)
- Page 198: Informačný list výrobku Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/2017, pokiaľ ide o energetické označovanie umývačiek riadu pre domácnosť Názov alebo ochranná známka dodávateľa: LORD Identifikačný kód modelu: D1000 Všeobecné parametre výrobku: Menovitá kapacita: 14 Trieda energetickej účinnosti: A Spotreba vody v litroch na cyklus, na základe programu eco: 9,0 Spotreba energie v kWh na cyklus, na základe programu eco: 0,543 Trvanie programu: 4:40 Úroveň vydávaného hluku prenášaného vzduchom: 44 dB(A) Minimálne trvanie záruky, ktorú ponúka dodávateľ: 24 mesiacov Doplňujúce informácie: EPREL: https://eprel.ec.europa.eu/qr/1588282
- Page 199: Page 199






























































































































































































































