lord D5 Dishwasher
| General | Details |
|---|---|
| Name | lord D5 Dishwasher |
| Make | LORD |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 7.04 MB |

lord D8 Dishwasher

lord D1000 Dishwasher

lord D3 Dishwasher

lord D5 Dishwasher Overview
Summary of Contents
- Page 1: User manual Dishwasher
- Page 2: Geschirrspülmaschine Bedienungsanleitung - Teil I: Allgemeiner Teil
- Page 3: Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Um sicherzustellen, dass Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem neuen Kühlschrank erzielen, nehmen Sie sich bitte die Zeit, die einfachen Anweisungen in dieser Broschüre durchzulesen. Stellen Sie bitte sicher, dass das Verpackungsmaterial gemäß den aktuellen Umweltauflagen entsorgt wird. Wenden Sie sich bei der Entsorgung von Altgeräten bitte an Ihre örtliche Abfallentsorgungsstelle, um sich über eine sichere Entsorgung beraten zu lassen. Dieses Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
- Page 4: Im Kapitel „Tipps zur Problembehebung“ finden Sie Informationen, die Ihnen helfen, einige übliche Probleme mit eigenen Kräften zu lösen. Wenn es Ihnen nicht gelingt, das Problem zu beheben, wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle. Der Hersteller kann aufgrund einer kontinuierlichen Produktentwicklung und –aktualisierung ohne vorherige Ankündigung Änderungen vornehmen. Bei Verlust erhalten Sie beim Hersteller oder beim zuständigen Händler eine neue Gebrauchsanleitung. Bevor Sie den Geschirrspüler zum ersten Mal benutzen, lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
- Page 5: Sicherheitshinweise Halten Sie bei der Verwendung des Geschirrspülers folgende Sicherheitshinweise ein: Die Installation und Reparaturen dürfen nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt und für ähnliche Zwecke bestimmt. Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten nur unter Aufsicht verwendet werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein.
- Page 6: Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Um Stromunfall zu vermeiden, tauchen Sie das Gerät, sein Netzkabel und seinen Netzstecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung vom Stromnetz. Dieses Gerät muss geerdet sein. Im Falle einer Störung oder Beschädigung verringert die Erdung das Risiko eines Stromschlags. Der Netzstecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden, die gemäß allen örtlichen Vorschriften installiert und geerdet ist. Beim unsachgemäßen Anschluss des Geräteerdungsleiters besteht die Gefahr eines Stromschlags. Wenn Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Modifizieren Sie den mit dem Gerät mitgelieferten Netzstecker nicht, wenn er in eine Steckdose nicht passt. Behandeln Sie den Geschirrspüler nicht grob.
- Page 7: Falls einige Abdeckplatten nicht angebracht sind, benutzen Sie den Geschirrspüler nicht. Wenn der Geschirrspüler in Betrieb ist, öffnen Sie die Tür sehr vorsichtig, denn es besteht die Gefahr, dass heißes Wasser herausspritzt. Stellen Sie bei geöffneter Gerätetür keine schweren Gegenstände darauf ab und treten Sie darauf nicht. Platzieren Sie scharfe Gegenstände so, dass die Türdichtung nicht beschädigt wird. Achtung: Messer und andere Utensilien mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach unten oder in horizontaler Position in den Korb gelegt werden. Einige Geschirrspülmittel sind stark alkalisch. Waschen Sie im Geschirrspüler keine Kunststoffgegenstände, es sei denn, sie sind als spülmaschinenfest oder ähnlich gekennzeichnet. Verwenden Sie nur solche Reinigungs- und Klarspülmittel, die zur Verwendung im automatischen Geschirrspüler bestimmt sind. Lassen Sie die Gerätetür nicht offen, um Stolperrisiko zu minimieren. Das beschädigte Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nur von dem Hersteller oder seinem autorisierten Techniker ausgetauscht werden.
- Page 8: - Zum Anschluss des Gerätes an das Hauptwasserzufuhrventil muss ein neues Schlauchset verwendet werden. - Alte Schläuche sollten nicht wieder verwendet werden. - Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb automatisch aus, wenn Sie binnen 15 Minuten keine Operation durchführen. - Das Gerät ist zum Spülen von maximal 6 Geschirrsets bestimmt. - Der maximale zugelassene Eingangswasserdruck beträgt 1 MPa. - Der minimale zugelassene Eingangswasserdruck beträgt 0,04 MPa. - Wenn Sie die Verpackung und das Altgerät entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an eine Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte. - Die Kartonverpackung besteht aus einem recycelbaren Papier und sollte deshalb in einer Sammelstelle für Altpapier abgegeben werden. - Mit der sachgemäßen Entsorgung dieses Gerätes helfen Sie, potentielle negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden. - Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem üblichen Hausmüll entsorgt werden.
- Page 9: Beschreibung des Gerätes Wichtig: Wenn Sie die beste Leistung des Geschirrspülers erreichen wollen, lesen Sie vor der Erstverwendung alle Betriebshinweise. Sprüharm Salzbehälter Filterset Behälter für Reinigungsmittel Ablage für Becher Geschirrkorb Geschirrkorb Besteckablage Anmerkung: Die Abbildungen sind nur informativ. Nehmen Sie bitte in Acht, dass sich verschiedene Modelle unterscheiden können.
- Page 10: Verwendung des Geschirrspülers Vor der Verwendung des Geschirrspülers Einstellung der Enthärtungsanlage Füllen des Salzbehälters mit Salz Füllen des Geschirrkorbs mit Geschirr Füllen der Dosierkammer mit Spülmittel und Klarspüler Wenn die Einstellung der Enthärtungsanlage notwendig ist, lesen Sie bitte den Teil 1 Enthärtungsanlage im Kapitel III: Spezialversion. Verwenden Sie immer nur solches Salz, das zur Verwendung im Geschirrspüler bestimmt ist. Der Salzbehälter befindet sich unter dem unteren Geschirrkorb und sollte folgendermaßen gefüllt werden. Verwenden Sie nur solches Salz, das zur Verwendung im Geschirrspüler bestimmt ist!
- Page 11: Gehen Sie beim Nachfüllen von Salz folgendermaßen vor: Nehmen Sie den Geschirrkorb heraus und drehen Sie den Behälterdeckel ab. Stecken Sie das Ende des Trichters in die Öffnung und schütten Sie ca. 1 kg Salz ein. Füllen Sie den Salzbehälter vor dem ersten Spülen vollständig mit Wasser auf. Schrauben Sie dann den Deckel des Salzbehälters vollständig ein. Nach dem Auffüllen des Salzbehälters erlischt die Salzmangelanzeige. Starten Sie sofort nach dem Auffüllen des Salzbehälters ein Spülprogramm. Der Salzbehälter muss nachgefüllt werden, wenn die Salzmangelanzeige auf der Bedienblende aufleuchtet. Wird beim Nachfüllen Salz verstreut, sollte das Einweichprogramm oder das Schnellprogramm eingeschaltet werden.
- Page 12: Reinigung und Wartung Reinigung der Außenflächen Reinigen Sie die Türdichtung regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch, um Verunreinigungen durch Essensreste zu entfernen. Essens- und Getränkereste können auf den seitlichen Teil der Geschirrspülertür tropfen. Bevor die Tür geschlossen wird, müssen alle Verunreinigungen entfernt werden. Die Bedienblende darf ausschließlich mit einem weichen, feuchten Tuch abgewischt werden. Um zu verhindern, dass Wasser in das Türschloss und in die elektrischen Komponenten gerät, dürfen keine Reinigungsmittel in Sprühform benutzt werden. Für die Außenflächen dürfen keinesfalls Scheuermittel oder scharfe Reiniger verwendet werden. Das Filtersystem im Geschirrspüler hält groben Schmutz, darunter auch Fremdkörper, zurück. Angesammelter grober Schmutz kann zur Verstopfung der Filter führen. Prüfen Sie regelmäßig den Zustand der Filter, entfernen Sie sorgfältig Schmutz und reinigen Sie die Teile des Filtersystems bei Bedarf mit Wasser. Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung.
- Page 13: Feinfilter und Hauptfilter Greifen Sie das Grobfilter und drehen Sie es nach links auf. Ziehen Sie das Filter nach oben hin aus dem Geschirrspüler heraus. Ziehen Sie das Feinfilter aus dem Hauptfilter heraus. Größere Überreste können unter fließendem Wasser abgespült werden. Mit einem weichen, sauberen Tuch kann das Filter noch sorgfältiger gereinigt werden. Setzen Sie dann die Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. WARNUNG Drehen Sie die Filter nicht zu stark fest. Setzen Sie das Filter sorgsam ein und befestigen Sie es gut. Benutzen Sie den Geschirrspüler nie ohne Filter.
- Page 14: Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden, da die Düsen und Lager durch hartes Wasser blockiert werden können. Um den Sprüharm abzunehmen, ziehen Sie ihn nach oben. Reinigen Sie die Sprüharme mit einer weichen Bürste in warmem Seifenwasser. Im Winter muss der Geschirrspüler gegen Frost geschützt werden. Trennen Sie den Geschirrspüler vom Stromnetz. Schließen Sie die Wasserzufuhr und trennen Sie den Zulaufschlauch vom Wasserventil. Lassen Sie das Wasser aus dem Zulaufschlauch und dem Wasserventil aus. Nehmen Sie das Filter heraus und saugen Sie das Wasser am Boden des Geschirrspülers mit einem Schwamm auf. Schließen Sie nach jedem Spülzyklus die Wasserzufuhr in das Gerät. Lassen Sie die Gerätetür leicht offen, um Feuchtigkeits- und Geruchsbildung im Gerät zu vermeiden.
- Page 15: Trennen des Gerätes vom Stromnetz Ziehen Sie den Netzstecker des Netzkabels vor der Reinigung oder Wartung aus der Steckdose. Keine Lösungsmittel und abrasive Reinigungsmittel Verwenden Sie zur Reinigung der Außenflächen und Gummiteile des Geschirrspülers keine Lösungs- oder Scheuermittel. Vor einer längeren Betriebspause Wir empfehlen Ihnen, das Gerät einmal leer laufen zu lassen. Transport des Gerätes Wenn das Gerät transportiert werden muss, sollte es dabei in senkrechter Position bleiben. Dichtung Einer der Faktoren, die Gerüche im Geschirrspüler verursachen, sind Lebensmittel, die in der Dichtung eingeschlossen bleiben.
- Page 16: Hinweise zur Installation Warnung: Stromschlaggefahr Schalten Sie vor der Installation des Geschirrspülers die Stromversorgung aus. Die Installation des Gerätes und sein Anschluss ans Stromnetz sollten ausschließlich von qualifizierten Personen durchgeführt werden. Warnung: Für persönliche Sicherheit Verwenden Sie zusammen mit diesem Gerät weder Verlängerungskabel noch Adapter. Trennen Sie unter keinen Umständen die Erdung des Netzkabels ab. Auf dem Typenschild finden Sie die Informationen über die Nennspannung. Schließen Sie den Geschirrspüler an das entsprechende Stromnetz an. Die Spannung und Frequenz der Stromversorgung müssen den Werten auf dem Typenschild entsprechen. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass die Erdung richtig installiert ist.
- Page 17: Wasser und Abwasseranschluss Schließen Sie den Kaltwasserzulaufschlauch an den ¾ Zoll-Gewindeanschluss an und achten Sie darauf, dass er fest angezogen ist. Wenn die Wasserröhre neu sind oder eine längere Zeit nicht benutzt wurden, lassen Sie das Wasser eine Weile fließen, um sie zu reinigen. Der Sicherheitszulaufschlauch ist doppelwandig und stoppt den Wasserfluss, wenn der Zulaufschlauch reißt oder der Luftraum mit Wasser gefüllt ist. Der an die Spülbeckendusche angeschlossene Schlauch kann platzen, wenn er an derselben Wasserleitung wie der Geschirrspüler installiert wird. Ziehen Sie den ganzen Sicherheitsschlauch aus dem Aufbewahrungsraum auf der Rückseite des Geschirrspülers heraus. Schrauben Sie die Mutter des Sicherheitswasserschlauchs mit einem ¾-Zoll-Gewinde auf den Wasserhahn. Drehen Sie den Wasserhahn voll auf, bevor Sie den Geschirrspüler einschalten. Schließen Sie die Wasserzufuhr, bevor Sie den Sicherheitszulaufschlauch demontieren. Schrauben Sie den Sicherheitszulaufschlauch von dem Wasserhahn ab.
- Page 18: Anschluss des Abwasserschlauchs Schließen Sie den Abwasserschlauch direkt an den Wasserabfluss mit dem Minimaldurchmesser von 4 cm oder an den Ablaufstützen des Spülbeckens an. Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch weder zu viel gebeugt noch gequetscht ist. Die Höhe der Abwasserleitung muss kleiner sein als 600 mm. Das freie Schlauchende darf in kein Wasser getaucht werden, um den Rückfluss zu vermeiden. Befestigen Sie den Abwasserschlauch in Position A oder B. Anschluss der Wasserzufuhr Netzkabel
- Page 19: Ablassen von überschüssigem Wasser aus den Schläuchen Das überschüssige Wasser muss aus den Schläuchen in eine große Schüssel oder einen anderen passenden Behälter abgelassen werden. Wasserablauf Der Ablaufschlauch muss sachgemäß installiert werden, um Wasserleckage zu verhindern. Verlängerungsschlauch Wenn Sie den Ablaufschlauch verlängern müssen, verwenden Sie einen ähnlichen Ablaufschlauch. Siphonanschluss Der Ablaufanschluss muss sich in der Höhe von maximal 100 cm über dem Geschirrspülerboden befinden. Standort des Gerätes Platzieren Sie das Gerät am gewünschten Ort.
- Page 20: Einbauinstallation Schritt 1a: Wenn es notwendig ist, nur den Geschirrspülerkörper in den Einbauschrank zu installieren, schneiden Sie eine passende Öffnung im Schrank aus. Anschlüsse für Strom, Abfall und Wasserzufuhr auf beiden Seiten Schritt 1b: Wenn es notwendig ist, auch die ganze dekorative Platte in den Einbauschrank zu installieren, sollte das Maß A dem Wert D + 9,5 entsprechen und das Maß B sollte dem Wert C + 6 entsprechen. Die Schrankabmessung um den Innenteil herum vergrößern.
- Page 21: Schritt 2: Abmessungen und Installation der dekorativen Platte Das Gewicht der dekorativen Platte sollte mindestens 3 kg und maximal 4 kg betragen. Die Abmessungen A und B ändern sich je nach Griff. Die Abmessungen C, D und E können angepasst werden. Die Abmessung 4 sollte sich zwischen 16 und 22 mm zusätzlich zur dekorativen Platte bewegen. Schritt 3: Montage der dekorativen Platte Wenn das Gerät mit der dekorativen Platte bereits ausgestattet ist, fällt dieser Schritt aus.
- Page 22: Befestigen Sie die dekorative Tür zum Geschirrspüler, orientieren Sie sich dabei an der Abbildung unten. Installieren Sie zuerst eine Schraube zwischen die Grundplatte des Schrankes und die dekorative Platte, insgesamt 16 Stück. Dann ziehen Sie das Schiebeelement aus der Türrille heraus, 8 Schrauben zwischen der dekorativen Platte und dem Schiebeelement. Montage des Scharniers mit Schrauben, insgesamt 16 Stück. Dekorative Platte. Schraube, insgesamt 16 Stück. Schraube, 8 Stück. Grundplatte des Schrankes.
- Page 23: Montage der Einstellschrauben in die Basis. Schieben Sie den Geschirrspüler in die Öffnung, aber nicht vollständig. Stellen Sie die Einstellschrauben in die Ebene mit der Unterseite der Öffnung ein. Schieben Sie den Geschirrspüler vollständig auf seinen Platz.
- Page 24: Behebung von Problemen Bevor Sie den Kundendienst anrufen Wenn Sie sich die Tabelle auf folgenden Seiten ansehen, können Sie viele Probleme selbst beheben, ohne den Kundendienst kontaktieren zu müssen. Der Geschirrspüler startet nicht. Durchgebrannte Sicherung oder ausgelöster Schutzschalter. Die Stromversorgung ist nicht eingeschaltet. Die Tür des Geschirrspülers ist nicht richtig geschlossen. Das Wasser wird aus dem Geschirrspüler nicht ausgeschöpft. Der Küchenabfluss ist verstopft. Schaum im Inneren des Geschirrspülers. Ungeeignetes Reinigungsmittel. Wischen Sie verschütteten Klarspüler sofort auf.
- Page 25: Problem Mögliche Ursache Lösung Die Innenwanne ist schmutzig. Achten Sie darauf, dass das verwendete Reinigungsmittel keine Farbstoffe enthält. Weißer Belag auf der Innenoberfläche. Verwenden Sie zum Reinigen des Innenraums einen feuchten Schwamm mit Geschirrspülmittel und schützen Sie sich mit Gummihandschuhen. Auf dem Besteck sind Rostflecken. Reinigen Sie im Geschirrspüler keine Gegenstände, die nicht korrosionsbeständig sind. Nach dem Einfüllen von Salz in den Geschirrspüler wurde das Programm nicht sofort gestartet. Nach der Salzzugabe muss das Spülprogramm immer ohne Geschirr gestartet werden. Die Weichspülerkappe ist locker. Überprüfen Sie, ob die Weichspülerkappe richtig festgezogen ist. Das Geschirr ist nicht sauber. Das Geschirr wurde nicht richtig eingelegt.
- Page 26: Problem: Die Filtereinheit ist nicht sauber oder sie ist unsachgemäß im Boden des Spülraums montiert. Lösung: Reinigen Sie das Filter oder installieren Sie es ordnungsgemäß. Reinigen Sie die Düsen der Sprüharme. Problem: Auf dem Glas ist ein Belag sichtbar. Ursache: Eine Kombination aus weichem Wasser und zu viel Spülmittel. Lösung: Verwenden Sie weniger Spülmittel und wählen Sie einen kürzeren Gläserspülgang. Problem: Schwarze oder graue Flecken auf dem Geschirr. Lösung: Verwenden Sie zum Entfernen dieser Flecken ein mildes Scheuermittel. Problem: Im Spender ist das Spülmittel geblieben. Ursache: Das Geschirr hat den Spülmittelspender blockiert. Lösung: Verstellen Sie das Geschirr. Problem: Das Geschirr ist nicht trocken. Ursache: Unsachgemäße Einräumung von Geschirr. Lösung: Befüllen Sie den Geschirrspüler gemäß den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung. Problem: Das Geschirr wurde zu früh herausgenommen. Lösung: Leeren Sie den Geschirrspüler nicht sofort nach dem Spülen aus. Problem: Es wurde ein unpassendes Programm ausgewählt. Ursache: Bei einem Kurzprogramm ist die Spültemperatur niedriger, was die Spüleffizienz verringert. Lösung: Wählen Sie ein Programm mit längerer Spülzeit.
- Page 27: EINRÄUMEN VON GESCHIRR Oberkorb: ohne Tassenhalter, mit Tassenhalter Das Befüllen des Haushaltsgeschirrspülers bis zur vom Hersteller angegebenen Kapazität trägt dazu bei, Energie und Wasser zu sparen.
- Page 28: Besteckkorb Informationen zu vergleichenden Prüfungen gemäß der Norm EN EN60436 Kapazität: 6 Geschirrsets Programm: ECO Einstellung der Klarspülermenge: Max Einstellung der Enthärtungsanlage: H4
- Page 29: Geschirrspülmaschine Bedienungsanleitung - Teil II: Besonderer Teil
- Page 30: Kurze Gebrauchsanleitung Gebrauch des Geschirrspülers Display / Bedienpanel Wasserenthärter Vorbereitung und Beladen der Körbe mit Geschirr Funktion des Klarspülers und Reinigungsmittels Füllen des Klarspülbehälters und Auswahl der Einstellungen Spülmittel einfüllen Geschirrspülmaschine Programmierung Energieersparnis
- Page 31: Wenn es Ihnen nicht gelingt, das Problem zu beheben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker. Der Hersteller kann aufgrund einer kontinuierlichen Produktentwicklung und -aktualisierung ohne vorherige Ankündigung Änderungen vornehmen. Bei Verlust der Gebrauchsanleitung erhalten Sie beim Hersteller oder beim zuständigen Händler eine neue Kopie.
- Page 32: Kurze Gebrauchsanleitung Lesen Sie bitte den entsprechenden Inhalt in der Gebrauchsanleitung, wo die Bedienung des Geräts ausführlich erklärt ist. Installation des Geschirrspülers. Lesen Sie bitte das Kapitel „Hinweise zur Installation“ im Teil I: Allgemeines. Füllen der Körbe. Entfernen von größeren Essensresten aus dem Besteck und Geschirr. Füllen des Behälters mit Spülmittel und Klarspüler. Programmauswahl und –start.
- Page 33: Gebrauch des Geschirrspülers Display / Bedienpanel Mit dem Drücken dieser Taste schalten Sie den Geschirrspüler ein. Mit dem Drücken dieser Taste stellen Sie die Startverzögerung ein. Der Start kann um bis zu 24 Stunden verzögert werden. Mit einem Drücken dieser Taste verschieben Sie den Start um eine Stunde. Mit dem Drücken dieser Taste wählen Sie das gewünschte Spülprogramm aus. Es erleuchtet sich die Anzeige des ausgewählten Programms. Start des ausgewählten Spülprogramms oder sein Pausieren, wenn der Geschirrspüler bereits arbeitet.
- Page 34: Klarspüler: Wenn sich die Anzeige erleuchtet, bedeutet es, dass nur noch wenig Klarspüler im Spender ist und dass der Klarspüler nachgefüllt werden muss. Salz: Wenn die Anzeige leuchtet, bedeutet es, dass nur noch wenig Regeneriersalz im Spender ist und dass es nachgefüllt werden muss. Intensiv: Für stark verschmutztes Geschirr und üblich verschmutzte Töpfe, Pfannen, Schalen usw. mit angetrockneten Essensresten. Universal: Für normal verschmutztes Geschirr wie Töpfe, Teller, Gläser und leicht verschmutzte Pfannen. ECO: Dies ist das Standardprogramm zum Spülen von mittelmäßig verschmutztem Geschirr und es handelt sich um das effizienteste Programm, wenn es um den kombinierten Strom- und Wasserverbrauch für diesen Geschirrtyp geht. Glas: Für leicht verschmutztes Geschirr und Glas. Schnell: Für normal verschmutztes Geschirr, das schnell gespült werden muss. 30 Minuten: Kürzeres Programm für leicht verschmutztes Geschirr, das nicht getrocknet werden muss.
- Page 35: Wasserenthärter Der Wasserenthärter muss manuell über den Wasserhärteregler eingestellt werden. Der Wasserenthärter wurde entwickelt, um Mineralien und Salze aus dem Wasser zu entfernen. Je mehr Mineralien sich im Wasser befinden, desto mehr Wasser ist das sogenannte Schwerer. Der Enthärter sollte entsprechend der Wasserhärte in der Umgebung eingestellt werden. Die örtliche Wasserbehörde informiert Sie über die Härte des Wassers in der Umgebung. Der Geschirrspüler ist so konzipiert, dass die Menge des verwendeten Salzes an die Härte des verwendeten Wassers angepasst werden kann. Korrigieren Sie den Salzverbrauch, indem Sie folgende Schritte befolgen. Die Einstellwerte ändern sich in der folgenden Reihenfolge: H1->H2->H3->H4->H5->H6. Bei jedem Regenerationszyklus werden zusätzlich 2,0 Liter Wasser benötigt. Der Energieverbrauch erhöht sich um 0,02 kWh und das Programm verlängert sich um 4 Minuten.
- Page 36: Lesen Sie bitte das Kapitel „Füllen der Enthärtungsanlage mit Salz“ im Teil I: Allgemeines, wenn sich wenig Salz im Geschirrspüler befindet. Die Wasserhärte ist an verschiedenen Orten unterschiedlich. Wenn hartes Wasser im Geschirrspüler verwendet wird, bilden sich Ablagerungen auf Geschirr und Besteck. Das Gerät ist mit einem speziellen Enthärter ausgestattet, der Kalkablagerungen und Mineralien aus dem Wasser entfernt. Wägen Sie den Kauf von Geschirr ab, das als spülmaschinenfest gekennzeichnet ist. Wählen Sie für konkrete Artikel das Programm mit der niedrigsten möglichen Temperatur. Um Schäden zu vermeiden, nehmen Sie Glasgeschirr und Besteck nicht sofort nach dem Programmende aus dem Geschirrspüler. Ungeeignetes Besteck umfasst Holz-, Horn-, Porzellan- oder Perlmuttgriffe, Kunststoffe, die nicht hitzebeständig sind, und Gegenstände aus Zinn und Kupfer. Einige Glassorten können nach vielen Spülgängen matt werden. Silber- und Aluminiumteile neigen dazu, beim Spülen auszubleichen. Muster auf dem Glas können bei häufigem Spülen im Geschirrspüler vollständig verblassen.
- Page 37: Tipps zum Beladen des Geschirrspülers Kratzen Sie große Mengen an Essensresten ab. Es ist nicht notwendig, das Geschirr unter fließendem Wasser abzuspülen. Um die optimale Leistung Ihres Geschirrspülers zu erzielen, befolgen Sie beim Beladen diese Anweisungen. Räumen Sie das Geschirr in den Geschirrspüler wie folgt ein: Sämtliches Geschirr muss sicher eingeräumt werden, sodass es nicht umkippen kann. Der Oberkorb ist zum Einräumen von zerbrechlichem und leichterem Geschirr geeignet. Lange oder scharfe Besteckteile sollten in den Oberkorb waagerecht gelegt werden. Der Geschirrspüler darf nicht überfüllt werden. Sehr kleine Gegenstände sollten im Geschirrspüler nicht gereinigt werden. Um zu verhindern, dass Wasser vom Oberkorb in den Unterkorb tropft, empfehlen wir Ihnen, zuerst den Unterkorb und erst dann den Oberkorb auszuleeren.
- Page 38: Füllen des Korbs mit Geschirr Es kann nicht das gesamte Geschirr mit der Vorderseite nach oben abgestellt werden. Um die Fläche zu vergrößern und die Spüleffizienz zu verbessern, empfehlen wir Ihnen, die schmutzige Seite in Richtung des Sprüharms zu platzieren. Lassen Sie das Geschirr nicht aus dem Korbboden herausragen, ansonsten könnte die Bewegung des Sprüharms blockiert werden. Der empfohlene maximale Durchmesser für Teller, die vor dem Spülmittelbehälter platziert werden, beträgt 19 cm. Füllen des Besteckkorbs Um persönliche Sicherheit und effektives Spülen zu garantieren, halten Sie beim Einräumen von Besteck in den Korb folgende Hinweise ein: Einzelne Gegenstände dürfen einander nicht berühren. Das Besteck wird mit dem Griff nach unten abgelegt. Platzieren Sie Messer und andere potenziell gefährliche Gegenstände jedoch mit den Griffen nach oben. Lassen Sie keine Gegenstände aus dem Boden der Besteckschublade herausragen. Scharfe Gegenstände müssen mit der Spitze nach unten gerichtet werden!
- Page 39: Funktion des Klarspülers und Reinigungsmittels Der Klarspüler wird beim letzten Spülgang freigesetzt, um zu verhindern, dass sich Wassertropfen auf dem Geschirr bilden, die Flecken und Streifen hinterlassen könnten. Ihr Geschirrspüler ist für flüssige Klarspüler entworfen. Verwenden Sie im Geschirrspüler nur Klarspüler von Markenherstellern. Füllen Sie den Klarspülerbehälter nie mit anderen Stoffen. Wenn die Klarspülerwarnanzeige auf der Bedienblende nicht leuchtet, können Sie die Klarspülermenge anhand der Farbe der optischen Füllstandsanzeige abschätzen. Der Klarspülerstand sollte niemals unter ¼ sinken. Die chemischen Bestandteile des Reinigungsmittels sind für die Entfernung und Entsorgung sämtlicher Verschmutzungen aus dem Geschirrspüler erforderlich. Verwenden Sie nur ein speziell für Geschirrspüler geeignetes Reinigungsmittel. Bewahren Sie das Reinigungsmittel in einem sauberen und trockenen Raum auf. Die Geschirrspülmittel sind ätzend und sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
- Page 40: Füllen des Klarspülbehälters und Auswahl der Einstellungen Gießen Sie den Klarspüler vorsichtig in den Behälter und achten Sie darauf, dass er nicht verschüttet wird. Öffnen Sie den Klarspülerbehälter, indem Sie den Deckel in Pfeilrichtung (nach links) drehen, und nehmen Sie ihn heraus. Wischen Sie den verschütteten Klarspüler mit einem Saugtuch ab, um eine übermäßige Schäumung zu vermeiden. Schließen Sie den Deckel des Klarspülerbehälters, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Einstellung des Klarspülerbehälters Verstellen Sie den Drehwähler der Klarspüleranzeige auf die gewünschte Nummer. Je höher die Nummer ist, desto mehr Klarspüler wird beim Spülen verwendet. Falls das Geschirr nicht trocken wird oder schmutzig bleibt, verstellen Sie den Drehwähler auf die nächste höhere Nummer und prüfen Sie, ob das Geschirr jetzt sauber ist. Verstellen Sie den Drehwähler auf eine niedrigere Nummer, falls das Geschirr mit klebrigen, weißlichen Flecken bedeckt ist oder falls ein bläulicher Belag auf Glas oder Messerklingen zu sehen ist.
- Page 41: Spülmittel einfüllen Drücken Sie den Aufsperrriegel auf dem Spülmittelspender, um den Deckel zu öffnen. Geben Sie das Spülmittel in den größeren Raum (A) für den Hauptspülgang. Um ein besseres Spülergebnis zu erreichen, empfehlen wir Ihnen, eine kleine Spülmittelmenge auch in den kleinen Raum (B) zu geben. Dieses Spülmittel wird während des Vorspülens verwendet. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn auf seinen Platz. Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers auf der Spülmittelpackung.
- Page 42: Die folgende Tabelle zeigt, welche Programme für die unterschiedlichen Mengen an Speiseresten auf dem Geschirr am besten geeignet sind und wie viel Spülmittel benötigt wird. Die Verbrauchs- und Programmdauerwerte sind mit Ausnahme des ECO-Programms nur Richtwerte. Dies bedeutet, dass der Klarspüler in den Spender gegeben werden muss. Das Programm „Eco“ eignet sich zum Spülen von normal verschmutztem Geschirr. Für diese Zwecke ist es das effektivste Programm, was den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch angeht. Es dient dazu, die Einhaltung der EU-Ökodesign Vorschriften zu bewerten. Die Tabelle enthält Informationen zu verschiedenen Programmen und deren Verbrauch. Die Programme umfassen Intensiv, Universal, Glas und Schnell. Jedes Programm hat spezifische Temperatur- und Dauerangaben. Die Angaben zu Energie- und Wasserverbrauch sind in kWh und Litern aufgeführt.
- Page 43: Die für alle Programme mit Ausnahme des Programms „Eco“ angegebenen Werte sind nur Richtwerte. Das manuelle Spülen von Geschirr vor dem Spülen im Geschirrspüler führt zum erhöhten Wasser- und Energieverbrauch und wird nicht empfohlen. Beim Spülen von Geschirr im Geschirrspüler wird in der Regel weniger Energie und Wasser verbraucht als beim manuellen Spülen, wenn der Geschirrspüler gemäß den Anweisungen des Herstellers verwendet wird. Das Vorspülen von Geschirr führt zu einem erhöhten Wasser- und Energieverbrauch und wird deshalb nicht empfohlen. Das Spülen von Geschirr in einem Haushaltsgeschirrspüler verbraucht in der Nutzungsphase in der Regel weniger Energie und Wasser als das Spülen von Geschirr mit der Hand, wenn der Haushaltsgeschirrspüler sachgemäß verwendet wird. Ziehen Sie den unteren und oberen Geschirrkorb heraus, ordnen Sie das Geschirr ein und schieben Sie die Geschirrkörbe wieder hinein. Gießen oder schütten Sie das Spülmittel in den Spender. Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in die Steckdose. Der laufende Spülvorgang kann nur dann gewechselt werden, wenn es erst seit Kurzem läuft. Drücken Sie die Taste Start/Pause, um das Spülprogramm abzubrechen.
- Page 44: Einräumen von Geschirr während des Spülvorgangs Bevor sich der Spülmittelspender öffnet, können Sie jederzeit zusätzliches Geschirr in das Gerät räumen. Drücken Sie die Taste Start/Pause, um das Spülprogramm abzubrechen. Warten Sie 5 Sekunden und öffnen Sie dann die Tür. Räumen Sie das Geschirr ein. Schließen Sie die Tür. Drücken Sie die Start/Pause-Taste und nach ca. 10 Sekunden beginnt der Geschirrspüler zu spülen. WARNHINWEIS Es ist gefährlich, die Tür während des Spülvorgangs zu öffnen, weil der heiße Dampf zu Verbrennungen führen kann. FEHLERCODES Falls es zur Störung kommt, wird eine Fehlermeldung auf dem Display angezeigt.
- Page 45: Warnhinweis Falls es zum Überlaufen kommt, schalten Sie die Hauptwasserzuleitung sofort ab, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Sollte es aufgrund der Überfüllung oder einer kleinen Leckage auf der unteren Schale Wasser geben, muss das Wasser vor der Inbetriebnahme entfernt werden. Wenn ein Fehlercode auftritt, der nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an professionelle Hilfe. Der Kontakt zu einer autorisierten Servicestelle finden Sie auf www.lord.eu. Bei der angegebenen autorisierten Servicestelle können Sie auch Ersatzteile bestellen. Die Ersatzteile können gemäß der entsprechenden Ökodesign-Verordnung innerhalb von mindestens 10 Jahren gekauft werden. Bereiten Sie sich das Modellkennzeichen und die Seriennummer vor, bevor Sie die autorisierte Servicestelle kontaktieren. Das Modellkennzeichen und die Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben, das sich auf der Rückseite des Geräts befindet. Wir empfehlen Ihnen, sich die Typenschildangaben in diese Gebrauchsanleitung zu notieren, bevor Sie das Gerät installieren. Unsachgemäße oder selbst durchgeführte Reparaturen sind gefährlich für Ihre Gesundheit.
- Page 46: Technische Informationen Höhe (H) Breite (W) Tiefe (D1) Tiefe (D2) 438 mm 550 mm 500 mm (bei geschlossener Tür) 812 mm (90° bei geöffneter Tür)
- Page 47: Produktdatenblatt (EN60436) Name oder Handelsmarke des Lieferanten: LORD Modellkennung: D5-02 Allgemeine Produktparameter: Höhe: 44 cm Breite: 55 cm Tiefe: 50 cm Energieeffizienzklasse: EEI 61,9 Wasserverbrauch in Litern pro Betriebszyklus im eco-Programm: 6,5 Energieverbrauch in kWh pro Betriebszyklus im eco-Programm: 0,613 Programmdauer: 3:50 h:min Mindestlaufzeit der vom Lieferanten angebotenen Garantie: 24 Monate
- Page 48: Dishwasher D5 User Manual Part I: Generic Version
- Page 49: Dear customer: Thank you for purchasing a dishwasher. Read this manual carefully with simple instructions to ensure the best possible operation of the dishwasher. Ensure that packaging material is disposed of in accordance with applicable environmental requirements. If you wish to discard any appliance, please refer to the normal collection and disposal systems or contact the dealer from whom you purchased the appliance for advice on safe disposal. This device may only be used for its intended purpose.
- Page 50: Reviewing the section on troubleshooting tips will help you solve some common problems by yourself. If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a professional technician. The manufacturer may make modifications without giving prior notice. If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer or responsible vendor. Please read this manual carefully before using the dishwasher. Keep this manual for future reference.
- Page 51: Safety information When using your dishwasher, follow the precautions listed below: Installation and repair can only be carried out by a qualified technician. This appliance is intended to be used in household and similar applications. This appliance can be used by children aged from 8 years and above with supervision. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. Packaging material could be dangerous for children. This appliance is for indoor household use only. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water. Please unplug before cleaning and performing maintenance on the appliance. Use a soft cloth moistened with mild soap, and then use a dry cloth to wipe it again.
- Page 52: Earthing instructions This appliance must be earthed to reduce the risk of electric shock. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is earthed according to local codes. Improper connection of the earthing conductor can result in electric shock. Consult a qualified electrician if unsure about proper grounding. Do not modify the plug; if it does not fit the outlet, have a proper outlet installed. Avoid abusing, sitting on, or standing on the door or dish rack of the dishwasher. Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. Open the door carefully while the dishwasher is operating to prevent water from squirting out. Do not place heavy objects on or stand on the door when it is open. Load sharp items in a way that they do not damage the door seal and ensure sharp utensils are loaded with points facing down.
- Page 53: Check that the detergent powder is empty after completion of the wash cycle. Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. Use only detergent and rinse agents recommended for use in an automatic dishwasher. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher. The door should not be left open, since this could increase the risk of tripping. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent. During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent or flattened. Do not tamper with controls. The appliance needs to be connected to the main water valve using new hose sets. To save energy, in standby mode, the appliance will switch off automatically after 15 minutes of inactivity.
- Page 54: Disposal For disposing of the package and the appliance, please go to a recycling center. Cut off the power supply cable and make the door closing device unusable. Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be disposed of in the waste paper collection for recycling. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office and your household waste disposal service. Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
- Page 55: Product overview To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Spray arm Salt container Dispenser Filter assembly Cup rack Basket Cutlery rack Pictures are only for reference, different models may be different.
- Page 56: Using your dishwasher Before using your dishwasher Set the water softener Loading the salt into the softener Loading the basket Fill the dispenser If you need to set the water softener, please check the section 1 Water Softener of PART II: Special Version. Always use salt intended for dishwasher use. Only use salt specifically designed for dishwashers.
- Page 57: Please follow the steps below for adding dishwasher salt. Remove the basket and unscrew the reservoir cap. Place the end of the funnel into the hole and pour in about 1kg of dishwasher salt. Before first wash, fill the salt container to its maximum limit with water. After filling the container, screw back the cap tightly. The salt warning light will stop being after the salt container has been filled with salt. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing program should be started. The salt container must only be refilled when the salt warning light in the control panel comes on. If salt has spilled, run a soak or quick program to remove it.
- Page 58: Maintenance and cleaning External care Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. Food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arm. The control panel should be wiped with a soft damp cloth only. To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind. Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces. Internal care The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle. Check the condition of the filters regularly and clean them if necessary under running water. Pictures are only for reference; different models of the filtering system and spray arm may be different.
- Page 59: Fine filter Main filter Lift fine filter up from main filter. Hold the coarse filter and rotate it anticlockwise to unlock the filter. Larger food remnants can be cleaned by rinsing the filter under running water. For a more thorough clean, use a soft cleaning brush. Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly. Do not over tighten the filters. Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance.
- Page 60: Spray arm It is necessary to clean the spray arm regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arm, follow the instructions below. To remove the spray arm, pull out the spray arm upward. Wash the spray arm in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Caring for the dishwasher Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve. After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open so that moisture and odors are not trapped inside.
- Page 61: Remove the plug before cleaning or performing maintenance. Do not use solvents or abrasive cleaning products on the exterior and rubber parts of the dishwasher. Use a cloth with warm soapy water for cleaning. To remove spots or stains from the interior, use a cloth dampened with water and a little vinegar. Run a wash cycle with the dishwasher empty before not using it for a long time. Remove the plug from the socket and turn off the water supply when not in use. Leave the door of the appliance slightly open to help the door seals last longer. Keep the appliance in the vertical position when moving it. Periodic cleaning of seals with a damp sponge will prevent odors. Food trapped in the seals can cause odors to form in the dishwasher.
- Page 62: Installation instruction Warning: Electrical shock hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. The installation of the pipes and electrical equipment should be done by professionals. Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance. Do not cut or remove the earthing connection from the power cord. Check the rating label for the rating voltage and connect the dishwasher to the appropriate power supply. Use the required fuse 10A/13A/16A, time delay fuse or circuit breaker recommended. Ensure the voltage and frequency of the power corresponds to those on the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket that is earthed properly.
- Page 63: Water supply and drain Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4 inch connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear. The safety supply hose consists of double walls, guaranteeing intervention by blocking the flow of water in case of a supply hose break. A hose that attaches to a sink spray can burst if installed on the same water line as the dishwasher. It is recommended that the hose be disconnected and the hole plugged if your sink has one. How to connect the safety supply hose: Pull the safety supply hoses completely out from the storage compartment located at the rear of the dishwasher. Tighten the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4 inch. Turn water fully on before starting the dishwasher. How to disconnect the safety supply hose: Turn off the water and unscrew the safety supply hose from the faucet.
- Page 64: Connection of drain hoses Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of the drain pipe must be less than 600mm. The free end of the hose must not be immersed in water to avoid the back flow of it. Please securely fix the drain hose in either position A or position B.
- Page 65: How to drain excess water from hoses If the sink is 1000 higher from the floor, the excess water in hoses cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink. Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted to avoid water leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed. If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose. It must be no longer than 4 meters; otherwise the cleaning effect of the dishwasher could be reduced. The waste connection must be at a height less than 100 cm (maximum) from the bottom of the dish. Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation.
- Page 66: Built-in installation If only the body into cabinets, please make this map the size of the cabinet hole. If the entire decorative panel into the cabinet also, the size of A should be equal to D +9.5; size B should be equal to C+6. Meanwhile, the cabinet around the inward booster: both sides of the (C-555) / 2 +3. C, D and E as the second step within the relevant size decorative panels.
- Page 67: Step 2: Aesthetic panel dimensions and installation Weight of the decorative panel should be min 3Kg-max 4Kg. Dim. A and B could be alterable by handle. Dim. C, D and E could be alterable by fact. Dim. E should be in range 16~22mm, besides the appliance assembling decorative panel. Step 3: Assemble the decorative panel If the machine with a decorative plate, no this step.
- Page 68: Assemble the decorative door on the dishwasher. First install screw between the cabinet base board and decorative panel, in all 16. Then pull glide from out door groove, case 8-screw between decorative panels and glide. Install the hinge by screw, in all 16.
- Page 69: Install the adjust screw into the base. Install the dishwasher in the aperture, but not fully. Adjust the screw to align the aperture's base. Push the dishwasher fully into place.
- Page 70: Troubleshooting tips Before calling for service, reviewing the charts may save you from calling for service. Dishwasher doesn’t start due to a blown fuse or tripped circuit breaker. Ensure the power supply is turned on and the dishwasher door is securely closed. Check if the door of the dishwasher is properly closed and latched. Water not pumped from the dishwasher may be caused by a kink in the drain hose or a clogged filter. Check the kitchen sink to ensure it is draining well. Suds in the tub can result from using improper detergent. Use only special dishwasher detergent to avoid suds and follow the necessary steps to clear them. Spilled rinse-aid should be wiped up immediately. Stained tub interior may occur if detergent with colorant was used.
- Page 71: Problem: White film on inside surface Possible causes: Hard water minerals. Solution: To clean the interior, use a damp sponge with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Problem: There are rust stains on cutlery Possible causes: The affected items are not corrosion resistant. Solution: Avoid washing items that are not corrosion resistant in the dishwasher. Problem: A program was not run after dishwasher salt was added Possible causes: Traces of salt have gotten into the wash cycle. Solution: Always run the quick wash program without any crockery in the dishwasher after adding dishwasher salt. Problem: The lid of the softer is loose Solution: Check the lip. Ensure the fix is fine. Problem: Knocking noise in the wash cabinet Possible causes: The spray arm is knocking against an item in a basket. Solution: Interrupt the program, and rearrange the items which are obstructing the spray arm. Problem: Rattling noise in the wash cabinet Possible causes: Item of crockery are loose. Solution: Interrupt the program, and rearrange the items of crockery. Problem: Knocking noise in the water pipes Solution: This has no influence on the dishwasher function. Problem: The dishes are not clean Possible causes: The dishes were not loaded correctly. Solution: See PART II “Preparing And Loading Dishes.” Possible causes: The programme was not powerful enough. Solution: Select a more intensive programme. Possible causes: Not enough detergent was dispensed. Solution: Use more detergent, or change your detergent.
- Page 72: Problem: Cloudiness on glassware. Possible Causes: Combination of soft water and too much detergent. What To Do: Use less detergent if you have soft water and select a shorter cycle to wash the glassware. Problem: Black or grey marks on dishes. Possible Causes: Aluminium utensils have rubbed against dishes. What To Do: Use a mild abrasive cleaner to eliminate those marks. Problem: Detergent left in dispenser cups. Possible Causes: Dishes block detergent dispenser cups. What To Do: Re-loading the dishes properly. Problem: Dishes are not drying. Possible Causes: Improper loading. What To Do: Load the dishwasher as suggested in the directions. Problem: Dishes are removed too soon. What To Do: Do not empty your dishwasher immediately after washing. Problem: Wrong program has been selected. Possible Causes: In short programs, the washing temperature is lower. What To Do: Choose a program with a long washing time. Problem: Use of cutlery with a low-quality coating. Possible Causes: Water drainage is more difficult with these items. What To Do: Cutlery or dishes of this type are not suitable for washing in the dishwasher.
- Page 73: Loading the baskets according to EN60436. Basket configurations include options with and without the cup rack. Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer will contribute to energy and water savings. Different items can be loaded, including dessert dishes, cups, mugs, glasses, melamine dessert plates, oval platters, melamine bowls, soup plates, dinner plates, saucers, small pots, cutlery baskets, dessert bowls, and serving spoons.
- Page 74: Cutlery basket Information for comparability tests in accordance with EN60436 Capacity: 6 place settings Program: ECO Rinse aid setting: Max Softener setting: H4
- Page 75: Dishwasher D5 instruction manual Part II: Special version
- Page 76: Quick user guide Using your dishwasher Control panel Water softener Preparing and loading dishes Function of the rinse aid and detergent Filling the rinse aid reservoir Filling the detergent dispenser Wash cycle table Error codes
- Page 77: If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a professional technician. The manufacturer, following a policy of constant development and updating of the product, may make modifications without giving prior notice. If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer or responsible vendor.
- Page 78: Quick user guide Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher. Load the baskets. Remove larger residue from dishes. Avoid pre-rinsing. Fill the dispenser with detergent and rinse aid. Select a suitable programme and start the dishwasher.
- Page 79: Using your dishwasher Control panel Press the power button to turn on your dishwasher. You can delay the start of washing up to 24 hours. One press on the delay button delays the start of washing by one hour. Press the program button to select the appropriate washing program. The selected program indicator will be lit. To start the selected washing program or pause it when the dishwasher is working, use the start/pause button.
- Page 80: Rinse aid indicator means the dishwasher is low on rinse aid and requires a refill. Salt indicator means the dishwasher is low on dishwasher salt and needs to be refilled. The display shows the remaining time, delay time, and error codes. Intensive program is for heavily soiled crockery and normally soiled pots, pans, and dishes with dried-on food. Universal program is for normally soiled loads, such as pots, plates, glasses, and lightly soiled pans. ECO program is suitable for normally soiled tableware and is the most efficient in terms of energy and water consumption. Glass program is for lightly soiled crockery and glass. Rapid program is for normally soiled loads that need a quick wash. 30 minutes program is a shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying.
- Page 81: Water softener must be set manually using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water. The more minerals there are, the harder your water is. The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area. The dishwasher allows for adjustment in the amount of salt consumed based on water hardness. Please follow the steps below for adjustment in salt consumption. Regeneration occurs every program sequence. German degree of measurement for water hardness is ºdH. Every cycle with a regeneration operation consumes additional water and increases energy consumption.
- Page 82: Loading the salt into the softener is important if your dishwasher lacks salt. If your model does not have a water softener, you may skip this section. The hardness of the water varies from place to place, and using hard water can lead to deposits on dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that eliminates lime and minerals from the water. Consider buying utensils that are identified as dishwasher-proof. Select a program with the lowest possible temperature for particular items. Do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the program has ended. Cutlery with wooden, horn china, or mother-of-pearl handles is not suitable for washing. Plastic items that are not heat resistant should not be washed in the dishwasher. Some types of glasses can become dull after a large number of washes.
- Page 83: Recommendations for loading the dishwasher Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. Place objects in the dishwasher in the following way: Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are faced downwards. Curved items, or ones with recesses, should be loaded aslant so that water can run off. All utensils are stacked securely and cannot tip over. Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. with the opening facing downwards. Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other. To avoid damage, glasses should not touch one another. The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups. Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard. Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for reasonable consumption of energy. To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper basket.
- Page 84: Loading the basket All tableware can’t be placed face up; it is recommended to place the dirty side towards the spray arm. Please don’t let tableware out of the basket bottom to avoid blocking the spray arm. The maximum diameter advised for plates in front of the detergent dispenser is 19 cm. Loading the cutlery basket For personal safety and quality cleaning, place silverware in the basket ensuring they do not nest together. Silverware should be placed with the handles down, while knives and other dangerous utensils should be placed handles up. Do not let any item extend through the bottom. Always load sharp utensils with the sharp point down. For the best washing effect, refer to standard loading options in the last section of PART l: Generic Version.
- Page 85: Function of the rinse aid and detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to run off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. WARNING: Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances. This would damage the appliance. When to refill the rinse aid dispenser Unless the rinse-aid warning light on the control panel is on, you can always estimate the amount from the color of the optical level indicator located next to the cap. You should never let the rinse aid level be less than 1/4 full. Function of detergent The chemical ingredients that compose the detergent are necessary to remove, crush and dispense all dirt out of the dishwasher. Most of the commercial quality detergents are suitable for this purpose. WARNING: Use only detergent specifically made for dishwashers. Keep your detergent fresh and dry. Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher detergent out of the reach of children.
- Page 86: Filling the rinse aid reservoir involves removing the cap and carefully pouring in the rinse aid. Clean up any spilled rinse aid to avoid excessive foaming during the next wash. Close the rinse aid reservoir cap by rotating it clockwise. Adjust the rinse aid reservoir by turning the rinse aid indicator dial to a number. A higher number indicates more rinse aid usage by the dishwasher. If dishes are not drying properly or are spotted, adjust the dial to a higher number. Reduce the setting if there are sticky whitish stains or a bluish film on glassware.
- Page 87: Filling the detergent dispenser involves several steps. Press the release catch on the detergent dispenser to open the cover. Add detergent into the larger cavity for the main wash. For heavily soiled wash loads, also add detergent into the smaller cavity for pre-wash. Close the cover and press on it until it locks into place. Observe the manufacturer’s recommendations on the detergent packaging.
- Page 88: WASH CYCLE TABLE The table shows which programs are best for the levels of food residue and how much detergent is needed. Consumption values and program duration are only indicative except for ECO program. ECO program is suitable to clean normally soiled tableware and is the most efficient in terms of energy and water consumption. The intensive program includes pre-wash, wash at 70°C, and drying. The universal program includes wash at 45°C and drying. The glass program includes wash at 65°C and drying. The rapid program includes wash at 40°C and rinsing. Rinse aid is indicated for certain programs. The information for comparability test is in accordance with EN 60436.
- Page 89: The values given for programmes other than the eco programme are indicative only. Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to the instructions. To start a programme, draw out the basket, load the dishes, and push them back. Pour in the detergent and ensure the water supply is turned on to full pressure. Close the door, press the Power button, and choose a program. A programme can only be changed if it has been running for a short period of time. To reset the dishwasher, press the Start/Pause button to pause the washing. Press the Program button for more than 3 seconds to enter program selection mode. After selecting the desired program, press the Start/Pause button to restart the dishwasher.
- Page 90: Forget to add a dish can be done before the detergent dispenser opens. Press the Start/Pause button to pause the washing. It is dangerous to open the door mid-cycle, as hot steam may scald you. If there is a malfunction, the dishwasher will display an error code. Possible causes for error codes include low water pressure and malfunction of the heating element. If overflow occurs, turn off the main water supply before calling for service. Water in the base pan due to an overfill or small leak should be removed before restarting the dishwasher. If an error code cannot be solved, request professional assistance.
- Page 91: Authorized service centre contact information can be found at www.lord.eu. Spare parts can also be ordered from the authorized service centre. You will receive spare parts from the authorized service centre for at least 7 or 10 years since the last piece of the appliance’s model was placed on the market in the European Economic Area. Please have the identification mark of your model and the serial number ready before contacting the authorized service centre. The identification mark of your model and the product’s serial number can be found at the production label of the appliance. Improper repairs are dangerous and may cause electric shock or other serious injury and damage to the appliance. Any damage caused by unprofessional intervention is not covered by the warranty. Appliance repairs may only be carried out by qualified personnel who have been trained to do so. Only original spare parts may be used to repair the appliance.
- Page 92: Technical information includes dimensions such as height, width, and depth. The height is 438 mm. The width is 550 mm. The depth with the door closed is 500 mm. The depth with the door opened 90° is 812 mm.
- Page 93: Supplier's name or trade mark: LORD Model identifier: D5-02 General product parameters: Height: 44 cm Width: 55 cm Depth: 50 cm Energy efficiency class: F Drying performance index: 1,125 Water consumption in litres per cycle: 0,613 Energy consumption in kWh per cycle: 6,5 Program duration: 3:50 h:min Minimum duration of the guarantee offered by the supplier: 24 months
- Page 94: Návod k obsluze - Část I: Obecná verze
- Page 95: Děkujeme vám za zakoupení myčky. Přečtěte si pozorně tento návod s jednoduchými pokyny, abyste zajistili nejlepší možný provoz myčky. Zajistěte, aby byl obalový materiál zlikvidován v souladu s platnými požadavky na životní prostředí. Chcete-li zlikvidovat jakýkoli spotřebič, obraťte se na běžné systémy sběru, sběru a likvidace odpadu. Toto zařízení lze používat pouze k určenému účelu.
- Page 96: Tipy pro řešení problémů obsahují informace, které vám pomohou vyřešit některé běžné problémy vlastními silami. Pokud nemůžete problém vyřešit sami, požádejte o pomoc autorizovaný servis. Výrobce může na základě zásad neustálého vývoje a aktualizace výrobku provádět změny bez předchozího upozornění. V případě ztráty můžete obdržet nový návod k obsluze od výrobce nebo od odpovědného prodejce. Před použitím myčky nádobí si tento návod k obsluze pečlivě přečtěte. Tento návod k obsluze uschovejte pro budoucí použití.
- Page 97: bezpečnostní informace Při používání myčky nádobí dodržujte bezpečnostní opatření. Instalaci a opravy smí provádět pouze kvalifikovaný technik. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a pro podobné použití. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými schopnostmi, pokud jim bude poskytnut dozor. Děti si s tímto spotřebičem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Obalový materiál může být nebezpečný pro děti. Tento spotřebič je určen pouze pro vnitřní použití v domácnosti. Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, neponořujte spotřebič do vody. Před čištěním a prováděním údržby zařízení odpojte spotřebič od elektrického napájení.
- Page 98: Pokyny k uzemnění Tento spotřebič musí být uzemněn. Uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem tím, že poskytuje elektrickému proudu cestu nejmenšího odporu. Zástrčka musí být zapojena do vhodné zásuvky, která je nainstalována a uzemněna v souladu se všemi místními předpisy a vyhláškami. Nesprávné připojení uzemňovacího vodiče zařízení může vést k riziku úrazu elektrickým proudem. Pokud máte pochybnosti, zda je spotřebič správně uzemněn, poraďte se s kvalifikovaným elektrikářem nebo autorizovaným servisem. Neupravujte zástrčku dodávanou se spotřebičem, pokud ji nelze zapojit do zásuvky. S myčkou nádobí nezacházejte hrubým způsobem, nesedejte ani nestoupejte na dvířka či držák nádobí myčky. Nepoužívejte myčku, pokud na ní nejsou správně umístěny všechny krycí panely. Otevírejte dvířka velmi opatrně, hrozí nebezpečí vystříknutí vody, která může být horká. Při vkládání předmětů k umytí umístěte ostré předměty tak, aby nedošlo k poškození těsnění dvířek.
- Page 99: Některé detergenty pro myčky nádobí jsou silně alkalické. Při požití mohou být extrémně nebezpečné. Vyvarujte se kontaktu s kůží a očima a při otevřených dvířkách udržujte děti mimo myčku. Nemyjte v myčce plastové předměty, pokud nejsou označeny jako vhodné do myčky nádobí. Používejte pouze mycí a oplachovací prostředky doporučené pro použití v automatické myčce na nádobí. Nikdy v myčce nádobí nepoužívejte mýdlo, prací prostředky ani prostředky na mytí rukou. Dvířka by neměla zůstávat otevřená, protože se tím zvyšuje riziko zakopnutí. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo autorizovaným servisem. Spotřebič musí být připojen k hlavnímu uzavíracímu ventilu pro vodu pomocí nové sady hadic. Maximální počet sad nádobí na mytí je 6.
- Page 100: Likvidace Chcete-li zlikvidovat obal a spotřebič, využijte prosím služeb recyklačního střediska. Předtím odřízněte napájecí kabel a zajistěte, aby byla západka dvířek nepoužitelná. Kartonové obaly jsou vyrobeny z recyklovaného papíru a měly by být odevzdány do sběrny papíru k recyklaci. Zajištěním správné likvidace tohoto produktu pomůžete zabránit potenciálním negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku vám poskytne místní městský úřad a služby zabývající se likvidací domácího odpadu. Nevyhazujte tento výrobek do netříděného komunálního odpadu. Tento odpad je nutné sbírat odděleně pro zvláštní zpracování.
- Page 101: Popis výrobku Důležité: Chcete-li dosáhnout nejlepšího výkonu myčky, přečtěte si před prvním použitím všechny provozní pokyny. Ostřikovací rameno Zásobník soli Sestava filtru Zásobník na mycí přípravky Přihrádka pro šálky Košík Košík přihrádka na příbory Poznámka: Obrázky jsou pouze informativní, různé modely se mohou lišit.
- Page 102: Používání myčky nádobí Před použitím myčky nádobí Nastavte změkčovač vody Plnění soli do změkčovače Naplňte košík Naplňte dávkovač prostředků Vždy používejte sůl určenou k použití v myčce nádobí. Používejte pouze sůl speciálně určenou pro použití v myčkách nádobí. Sůl plňte pouze bezprostředně před spuštěním cyklu.
- Page 103: Při doplňování soli do myčky postupujte podle následujících pokynů. Vyjměte koš a odšroubujte uzávěr zásobníku. Vložte konec násypky do otvoru a vsypte asi 1kg soli pro myčky nádobí. Před prvním mytím naplňte zásobník na sůl na maximum vodou. Kontrolka nedostatku soli přestane po naplnění zásobníku soli svítit. Ihned po naplnění soli do zásobníku soli by měl být spuštěn mycí program bez nádobí. Zásobník na sůl se musí doplňovat pouze tehdy, když se kontrolka nedostatku soli rozsvítí. Pokud dojde k rozsypání soli nebo vytečení solného roztoku, spusťte oplachový nebo rychlý program.
- Page 104: Údržba a čištění Péče o vnější část Těsnění dvířek pravidelně čistěte měkkým navlhčeným hadříkem, abyste odstranili zbytky potravin. Před zavřením dvířek je třeba z nich otřít veškeré nečistoty. Ovládací panel by se měl otírat pouze měkkým navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte žádné sprejové čističe, aby nedošlo k vniknutí vody do zámku dveří a do elektrických součástí. Na vnější povrchy nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani drátěnky. Péče o vnitřní část Filtrační systém v základně mycího prostoru zadržuje hrubé nečistoty z mycího cyklu. Nashromážděné hrubé nečistoty mohou způsobit ucpání filtrů. Pravidelně stav filtrů kontrolujte a v případě potřeby je vyčistěte pod tekoucí vodou. Obrázky jsou pouze informativní, různé modely filtračního systému a ostřikovací ramena se mohou lišit.
- Page 105: Jemný filtr Hlavní filtr Uchopte hrubý filtr a uvolněte jej otočením proti směru hodinových ručiček. Vytáhněte jemný filtr z hlavního filtru. Větší zbytky potravin lze očistit opláchnutím filtru pod tekoucí vodou. Pro důkladnější čištění použijte měkký čisticí kartáček. Znovu sestavte filtry v opačném pořadí než při demontáži. Filtry neutahujte příliš. Filtry složte zpět v pořadí pečlivě, jinak by se do systému mohly dostat hrubé nečistoty. Nikdy myčku nepoužívejte bez filtrů na svém místě. Nesprávná výměna filtru může snížit výkonnost spotřebiče a poškodit nádobí a kuchyňské pomůcky.
- Page 106: Ostřikovací ramena je třeba pravidelně čistit, aby chemikálie tvrdé vody neucpaly trysky a ložiska ostřikovacího ramene. Při čištění ostřikovacího ramene postupujte podle pokynů. Pokud chcete ostřikovací rameno vyjmout, vytáhněte ho nahoru. Ostřikovací rameno umyjte v teplé vodě se saponátem a trysky vyčistěte měkkým kartáčkem. Po důkladném opláchnutí je vraťte na své místo. V zimě zajistěte opatření na ochranu myčky před mrazem. Po každém mycím cyklu přerušte přívod elektrické energie do myčky. Vypněte přívod vody a odpojte přívodní hadici od vodního ventilu a odpadu. Po každém mytí vypněte přívod vody do spotřebiče a nechte dvířka mírně otevřená.
- Page 107: Vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky před čištěním nebo prováděním údržby. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní čistidla k čištění vnějších a pryžových částí myčky. Používejte pouze měkký hadřík a teplou mýdlovou vodu. Pro odstranění usazenin nebo skvrn z povrchu vnitřní části použijte hadřík navlhčený vodou s octem nebo čisticím prostředkem pro myčky nádobí. Doporučujeme spustit mycí cyklus s prázdnou myčkou, pokud se spotřebič po delší dobu nepoužívá. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, vypněte přívod vody a ponechte dvířka spotřebiče pootevřená. Při přemísťování spotřebiče se snažte jej udržet ve vertikální poloze. Pokud je to nutné, je možné spotřebič položit na zadní stranu. Pravidelné čištění těsnění vlhkou houbou zabrání tvorbě pachů v myčce. Potraviny, které zůstávají zachycené v těsnění, mohou způsobit zápach.
- Page 108: Pokyny pro instalaci Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Před instalací myčky vypněte elektrické napájení. Instalace potrubí a elektrických zařízení by měla být provedena kvalifikovanými osobami. Pro osobní bezpečnost: nepoužívejte prodlužovací kabely ani adaptéry. Za žádných okolností neodpojujte ani neodstraňujte uzemňovací připojení síťového kabelu. Podívejte se na typový štítek a zjistěte jmenovité napětí. Použijte požadované jištění 10 A / 13 A / 16 A. Zajistěte, aby napětí a frekvence napájení odpovídaly hodnotám na typovém štítku. Zástrčku připojte pouze do řádně uzemněné elektrické zásuvky. Před použitím se ujistěte, že je instalováno správné uzemnění.
- Page 109: Připojení vody a odpadu Připojte hadici přívodu studené vody k závitovému konektoru 3/4 palce a ujistěte se, že je pevně utažena na svém místě. Pokud jsou vodovodní trubky nové nebo nebyly delší dobu používány, nechte chvíli vodu protékat, aby byla čistá. Bezpečnostní přívodní hadice má dvojitou stěnu. Systém hadice zaručuje její zásah zastavením přítoku vody v případě prasknutí přívodní hadice. Hadice připojená k dřezové sprše může prasknout, pokud je instalována na stejném vodovodním potrubí jako myčka nádobí. Doporučuje se hadici odpojit a otvor zaslepit. Jak připojit bezpečnostní přívodní hadici: Vytáhněte hadici z úložného prostoru a přišroubujte matici k vodovodnímu kohoutu. Před spuštěním myčky zapněte vodu naplno. Jak odpojit bezpečnostní přívodní hadici: Vypněte přívod vody a odšroubujte hadici od uzavíracího kohoutu.
- Page 110: Připojení vypouštěcích hadic Vypouštěcí hadici připevněte k odpadnímu potrubí o minimálním průměru 4 cm. Ujistěte se, že hadice není příliš ohnuta nebo skřípnuta. Výška odtokového potrubí musí být menší než 600 mm. Volný konec hadice nesmí být ponořen do vody, aby se zabránilo zpětnému toku. Bezpečně upevněte vypouštěcí hadici do polohy A nebo B. Zadní část myčky. Vypouštěcí potrubí. Přípojka přívodního potrubí. Síťový kabel.
- Page 111: Jak vypustit přebytečnou vodu z hadic Pokud je odpad výše než 1000 mm od podlahy, nelze přebytečnou vodu z hadice vypustit přímo do odpadu. Bude nutné přebytečnou vodu z hadic vypustit do dostatečně velké mísy nebo jiné vhodné nádoby, která je umístěna venku a níže než odpad. Odtok vody Připojte vypouštěcí hadici. Vypouštěcí hadice musí být správně namontována, aby nedošlo k úniku vody. Ujistěte se, že hadice pro vypouštění vody není zlomená nebo stlačená. Prodlužovací hadice Pokud potřebujete vypouštěcí hadici prodloužit, použijte podobnou vypouštěcí hadici. Ta nesmí být delší než 4 metry, jinak může dojít ke snížení účinnosti myčky. Sifonové připojení Připojení odpadu musí být ve výšce menší než 100 cm (maximálně) od spodní části myčky. Vypouštěcí hadice musí být upevněna. Umístění spotřebiče Umístěte spotřebič na požadované místo. Zadní část by měla spočívat na stěně za ní a boční strany podél sousedních skříní nebo stěn. Myčka je vybavena přívodem vody a vypouštěcí hadicí, které lze umístit na pravou nebo levou stranu pro usnadnění správné instalace.
- Page 112: Vestavná instalace Pokud je třeba do skříně umístit pouze tělo myčky, vytvořte velikost otvoru ve skříni podle tohoto nákresu. Vstupy pro elektrický přívod, odpad a vodu po obou stranách. Pokud je třeba do skříně umístit také celý dekorativní panel, by měl být rozměr A roven D +9,5 a rozměr B by měl být roven C+6. Zvětšen rozměr skříně kolem vnitřní části: obě strany (C-555) / 2+3. C, D a E pro příslušnou velikost dekorativního panelu, jak je uvedeno ve druhém kroku.
- Page 113: Krok 2: Rozměry a instalace dekorativního panelu Hmotnost dekorativního panelu by měla být min 3 kg až max. 4 kg. Rozměry A a B se mění podle držadla. Rozměry C, D a E by se mohly ve skutečnosti přizpůsobit. Rozměr E by měl být v rozsahu 16 ~ 22 mm navíc k dekorativnímu panelu spotřebiče. Krok 3: Namontujte dekorativní panel Pokud je přístroj již dekorativním panelem vybaven, tento krok odpadá.
- Page 114: Namontujte dekorativní dvířka na myčku, jak je znázorněno na obrázku. Nejprve nainstalujte šroub mezi základní desku skříně a dekorativní panel, celkem 16 ks. Poté vytáhněte posuvný prvek z drážky dvířek, 8 ks šroubů mezi dekorativním panelem a posuvným prvkem. Namontujte závěs pomocí šroubů, celkem 16 ks.
- Page 115: Namontujte do základny nastavovací šrouby. Vložte myčku do otvoru, ale nikoli úplně. Nastavte seřizovací šrouby do roviny se spodní stranou otvoru. Poté myčku zcela zasuňte na své místo.
- Page 116: tipy pro řešení problémů než zavoláte servis nahlédnutí do tabulky na následujících stránkách vám může ušetřit volání do servisu. myčka se nespustí možná příčina řešení voda není z myčky nádobí vyčerpána zalomená nebo zaškrcená vypouštěcí hadice filtr je zanesený pěna ve vaně nesprávný mycí prostředek
- Page 117: Problém Možná příčina Řešení Vnitřní vana je znečištěna. Ujistěte se, že použitý mycí prostředek neobsahuje žádné barvivo. Bílý povlak na vnitřním povrchu. K vyčištění interiéru použijte vlhkou houbu s mycím prostředkem do myčky nádobí a použijte přitom gumové rukavice. Na příborech jsou skvrny od rzi. V myčce na nádobí neumývejte předměty, které nejsou odolné vůči korozi. Po doplnění soli do myčky nádobí vždy spusťte program rychlého mytí bez nádobí. Zvuk klepání v myčce. Přerušte program a přeskládejte předměty, které brání v pohybu ostřikovacímu rameni. Nádobí není čisté.
- Page 118: Problém: Sestava filtrů v základně myčky není čistá nebo není správně namontována. Řešení: Vyčistěte filtr nebo je správně namontujte. Na skle je patrný závoj: Kombinace měkké vody a příliš velkého množství mycího prostředku. Černé nebo šedé skvrny na nádobí: Hliníkové předměty se otírají o nádobí. V dávkovači zůstal mycí prostředek: Nádobí zablokovalo dávkovač mycího prostředku. Nádobí není vysušeno: Nesprávné naplnění. Nádobí je vyjmuto příliš brzy: Myčku nevyprazdňujte ihned po skončení mytí. Byl zvolen nesprávný program: V krátkých programech je teplota mytí nízká. Použití příborů s nekvalitním povlakem: U těchto předmětů je obtížnější odstranění vody.
- Page 119: Plnění košíků podle EN60436. Koš bez držáku na šálky. Koš s držákem na šálky. Dezertní talířky. Šálky. Hrnečky. Sklenice. Melaminové dezertní talířky. Naplnění myčky nádobí pro domácnost až do kapacity uvedené výrobcem přispěje k úsporám energie a vody.
- Page 120: Koš na příbory Kapacita: 6 souprav Program: ECO Nastavení oplachového prostředku: Max Nastavení změkčovače: H4 Informace pro srovnávací test podle EN Vidličky Polévkové lžíce Dezertní lžičky Nože
- Page 121: Myčka nádobí Návod k obsluze - Část II: speciální verze
- Page 122: Rychlý návod k obsluze Používání myčky nádobí Ovládací panel Změkčovač vody Příprava a plnění nádobí Funkce oplachového a mycího prostředku Plnění nádrže na oplachovací prostředek Plnění dávkovače mycího prostředku Tabulka mycích cyklů Úspora energie
- Page 123: Pokud nemůžete problém vyřešit sami, požádejte o pomoc autorizovaný servis. Výrobce může na základě zásad neustálého vývoje a aktualizace výrobku provádět změny bez předchozího upozornění. V případě ztráty můžete obdržet nový návod k obsluze od výrobce nebo od odpovědného prodejce.
- Page 124: Rychlý návod k obsluze Přečtěte si prosím odpovídající obsah v návodu k použití, kde najdete podrobný způsob ovládání. Instalace myčky Přečtěte si prosím část „Pokyny pro instalaci“ v části I: Obecná verze. Plnění košů. Odstraňování větších zbytků z příboru. Vyhnutí se předopláchnutí. Plnění zásobníku čisticím prostředkem a leštidlem. Volba vhodného programu a spuštění myčky.
- Page 125: Používání myčky nádobí Ovládací panel Napájení: Stisknutím tohoto tlačítka myčku zapnete. Zpoždění: Zahájení mytí můžete odložit až o 24 hodin. Program: Stisknutím tohoto tlačítka vyberte příslušný mycí program. Štart / Pauza: Spuštění vybraného mycího programu nebo jeho pozastavení.
- Page 126: Displej Oplachovací prostředek - Pokud se rozsvítí kontrolka, znamená to, že myčka má nedostatek lešticího prostředku a požaduje doplnění. Sůl - Pokud svítí kontrolka, znamená to, že v myčce je nedostatek soli a je třeba ji doplnit. Zobrazení zbývajícího času a zpoždění, chybových kódů atd. Intenzivní - Pro silně zašpiněné nádobí a běžně zašpiněné hrnce, pánve, misky atd. se přischlými zbytky pokrmů. Univerzální - Pro běžně zašpiněné předměty, jako jsou hrnce, talíře, sklenice a lehce zašpiněné pánve. ECO - Tento standardní program je vhodný pro mytí normálně znečištěného nádobí a je nejúčinnějším programem, pokud jde o kombinovanou spotřebu energie a vody pro tento typ nádobí. Sklo - Pro lehce zašpiněné nádobí a sklo. Rychlý - Pro normálně znečištěné předměty, které vyžadují rychlé mytí. 30 minut - Kratší mytí pro mírně znečištěné předměty, které nevyžadují sušení.
- Page 127: Změkčovač vody musí být nastaven ručně pomocí číselníku tvrdosti vody. Změkčovač vody je určen k odstraňování minerálů a solí z vody, které by měly nepříznivý nebo škodlivý vliv na provoz spotřebiče. Čím více minerálů ve vodě je, tím je voda tvrdší. Změkčovač by měl být seřízen podle tvrdosti vody ve vaší oblasti. Myčka je navržena tak, aby umožňovala úpravu množství spotřebované soli na základě tvrdosti použité vody. Cílem je optimalizovat a přizpůsobit spotřebu soli. Upravte spotřebu soli podle níže uvedených kroků. Regenerace nastává každou X sekvenci. Během každého cyklu regenerace jsou potřeba další 2,0 litry vody, spotřeba energie se zvýší o 0,02 kWh a program se prodlouží o 4 minuty. Tovární nastavení.
- Page 128: Část 3 „Plnění soli do změkčovače“ je důležitá, pokud je v myčce nedostatek soli. Pokud váš model není vybaven změkčovačem vody, můžete tuto část přeskočit. Tvrdost vody se místo od místa liší a tvrdá voda může tvořit usazeniny na nádobí a náčiní. Spotřebič je vybaven speciálním změkčovačem, který odstraňuje vápenaté usazeniny a minerály z vody. Zvažte nákup nádobí, které je označeno jako vhodné do myčky nádobí. Pro konkrétní položky vyberte program s nejnižší možnou teplotou. Nevyjímejte sklo a příbory z myčky ihned po ukončení programu, abyste předešli poškození. Nevhodné jsou příbory s dřevěnými, rohovými, porcelánovými nebo perleťovými rukojeťmi. Některé typy skla mohou po velkém počtu mytí zmatnět. Stříbrné a hliníkové předměty mají během mytí sklon k vyblednutí.
- Page 129: Doporučení pro plnění myčky zahrnují seškrábnutí větších zbytků jídla a odmočení připáleného jídla. Není nutné nádobí oplachovat pod tekoucí vodou. Předměty do myčky by měly být umístěny tak, aby se ostřikovací ramena mohla volně otáčet. Duté předměty, jako jsou šálky a sklenice, by měly být vloženy otvorem směřujícím dolů. Nádobí a příbory nesmí ležet uvnitř sebe ani se navzájem zakrývat. Sklenice by se neměly navzájem dotýkat, aby nedošlo k jejich poškození. Horní koš je určen pro křehké a lehčí nádobí. Dlouhé nebo ostré součásti příborů musí být umístěny vodorovně v horním koši. Je důležité myčku nepřetěžovat pro dobré výsledky a přiměřenou spotřebu energie. Velmi malé předměty by neměly být v myčce umývány, protože by mohly snadno vypadnout z koše.
- Page 130: Naplňte košík. Veškeré nádobí nelze umístit lícem vzhůru, aby se zvětšila plocha a zlepšila účinnost mytí. Doporučuje se umístit špinavou stranu směrem ke stříkacímu ramenu. Nenechávejte nádobí vyčnívat ze dna koše, aby nedocházelo k blokování pohybu postřikovacího ramene. Maximální průměr doporučený pro talíře umístěné před dávkovačem mycího prostředku je 19 cm. Pro osobní bezpečnost a kvalitní mytí vložte předměty do koše a ujistěte se, že k sobě předměty nedoléhají. Příbory se umísťují držadly dolů. Nože a další potenciálně nebezpečné předměty však umístěte držadly nahoru. Nenechávejte žádné předměty vyčnívat na dno. Ostré předměty vždy vkládejte ostrým koncem dolů.
- Page 131: Funkce oplachového a mycího prostředku Oplachovací přípravek se uvolňuje během posledního opláchnutí, aby se zabránilo tvorbě kapek vody na nádobí. Zlepší se tak sušení, protože umožňuje odkapávání vody z nádobí. Vaše myčka je navržena pro tekuté oplachovací přípravky. Do myčky používejte pouze značkové oplachovací prostředky. Nikdy neplňte dávkovač oplachovacího prostředku žádnými jinými látkami. Pokud nesvítí výstražná kontrolka oplachovacího prostředku, můžete vždy odhadnout jeho množství podle barvy optického indikátoru hladiny. Nikdy byste neměli nechat hladinu oplachovacího prostředku klesnout pod 1/4. Chemické složky, které tvoří mycí prostředek, jsou nezbytné k odstranění, rozrušení a likvidaci všech nečistot z myčky nádobí. Používejte pouze mycí prostředek speciálně vyrobený pro použití v myčkách nádobí. Mycí prostředek do myčky nádobí je žíravina. Uchovávejte tyto mycí prostředky mimo dosah dětí.
- Page 132: Plnění nádrže na oplachovací prostředek Pokud chcete otevřít dávkovač, otočte uzávěrem směrem k (levé) šipce „otevření“ a vyjměte ho ven. Opatrně nalijte leštidlo do dávkovače, aby nedošlo k jeho přetečení. Vyteklý lešticí prostředek očistěte savým hadříkem, aby při dalším mytí nedošlo k nadměrnému pěnění. Zavřete uzávěr zásobníku leštidla jeho otáčením ve směru hodinových ručiček. Nastavení zásobníku leštidla: Vyjměte uzávěr zásobníku leštidla. Otočte kolečkem indikátoru leštidla na číslo. Čím vyšší číslo, tím více leštidla používá myčka nádobí. Pokud nádobí správně neschne nebo je znečištěné, nastavte otočný ovladač na nejbližší vyšší číslo. Snižte toto číslo, pokud jsou na nádobí lepivé bělavé skvrny nebo namodralý film na skle nebo čepelích nožů.
- Page 133: Plnění dávkovače mycího prostředku Stisknutím západky otevřete Stisknutím uvolňovací západky na dávkovači mycího prostředku otevřete kryt. Doplňte mycí přípravek do většího prostoru pro hlavní mycí cyklus. Pro lepší výsledek mytí, zvláště pokud jde o silně znečištěné předměty, malé množství čisticího přípravku umístěte i do malého prostoru na uvolnění během fáze předmytí. Zavřete kryt a zatlačte na něj, dokud nezaklapne na místo. Dodržujte prosím doporučení výrobce na obalu mycího přípravku.
- Page 134: Tabulka mycích cyklů ukazuje, které programy jsou nejlepší pro různá množství zbytků potravin na nádobí a kolik čisticího přípravku je třeba. Hodnoty spotřeby a trvání programu jsou pouze orientační, kromě programu ECO. Program „eco“ je vhodný k mytí běžně znečištěného stolního nádobí. Je to nejhospodárnější program, pokud jde o kombinovanou spotřebu energie a vody. Používá se k posouzení souladu s právními předpisy EU v oblasti ekodesignu. Znamená, že je třeba doplnit leštidlo do dávkovače. Informace pro srovnávací test v souladu s EN 60436. Předmytí, mytí a oplach jsou součástí různých programů. Doba trvání a spotřeba energie se liší podle zvoleného programu. Rychlý program mytí trvá 30 minut a je určen pro méně znečištěné nádobí.
- Page 135: Hodnoty uvedené pro jiné programy než pro program „eco“ jsou pouze orientační. Ruční oplachování stolního nádobí před vložením do myčky vede ke zvýšené spotřebě vody a energie a nedoporučuje se. Na mytí stolního nádobí v myčce nádobí pro domácnost se obvykle spotřebuje méně energie a vody ve fázi používání než při ručním umývání nádobí, pokud je myčka nádobí pro domácnost používána v souladu s pokyny výrobce. Předběžné opláchnutí nádobí vede ke zvýšené spotřebě vody a energie a nedoporučuje se. Mytí nádobí v myčce pro domácnost obvykle spotřebuje ve fázi používání méně energie a vody než ruční mytí nádobí, pokud se myčka používá podle pokynů. Doporučuje se nejprve naplnit dolní koš a poté horní koš. Ujistěte se, že je přívod vody zapnutý na plný tlak. Program je možné změnit, pouze pokud běžel jen krátkou dobu. Chcete-li resetovat myčku, postupujte podle následujících pokynů. Stisknutím tlačítka Start/Pauza pozastavíte mytí.
- Page 136: Zapomenuté nádobí lze přidat kdykoli před otevřením zásobníku na mycí prostředek. Stisknutím tlačítka Start/Pauza pozastavíte mytí. Je nebezpečné otevírat dveře za běhu cyklu, protože může uniknout horká pára a způsobit opaření. Pokud dojde k poruše, myčka nádobí zobrazí chybový kód. Přívod vody není otevřen, je omezen přívod vody nebo je příliš nízký tlak vody. Nedosažení požadované teploty. Porucha topného tělesa. Některé součásti myčky netěsní. Pokud dojde k přetečení, vypněte ihned hlavní přívod vody. Pokud se vyskytne chybový kód, který nelze vyřešit, požádejte o odbornou pomoc.
- Page 137: Kontakt na autorizovaný servis naleznete na www.lord.eu. U uvedeného autorizovaného servisu lze objednat i náhradní díly. Náhradní díly dle příslušného nařízení ekodesign obdržíte u autorizovaného servisu po dobu min. 7 nebo 10 let od uvedení posledního kusu modelu spotřebiče na trh v Evropském hospodářském prostoru. Před kontaktováním autorizovaného servisu si prosím připravte identifikační značku modelu a sériové číslo. Identifikační značku modelu a sériové číslo výrobku naleznete na výrobním štítku spotřebiče. Neodborné opravy jsou nebezpečné. Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál, který je k tomu vyškolený. K opravě spotřebiče se smí používat pouze originální náhradní díly.
- Page 138: Výška (H) 438 mm Šířka (W) Hloubka (D1) Hloubka (D2) 500 mm (se zavřenými dvířky) 812 mm (s otevřenými dvířky 90°)
- Page 139: Informace o modelu: D5-02 Obecné parametry produktu: Jmenovitá kapacita: 6 ps Výška: 44 cm Šířka: 55 cm Hloubka: 50 cm Třída energetické účinnosti: F Spotřeba vody na cyklus: 6,5 litru Spotřeba energie na cyklus: 0,613 kWh Doba trvání programu: 3:50 h:min Minimální doba trvání záruky: 24 měsíců
- Page 140: Umývačka riadu Návod na obsluhu Časť I: Všeobecná verzia
- Page 141: Ďakujeme vám za zakúpenie umývačky. Prečítajte si pozorne tento návod s jednoduchými pokynmi, aby ste zaistili najlepšiu možnú prevádzku umývačky. Zaistite, aby bol obalový materiál zlikvidovaný v súlade s platnými požiadavkami na životné prostredie. Pokiaľ chcete zlikvidovať akýkoľvek spotrebič, obráťte sa na bežné systémy zberu, zberu a likvidácie odpadu alebo sa obráťte na predajcu, od ktorého ste spotrebič zakúpili, a požiadajte o radu ohľadom bezpečnej likvidácie. Tento spotrebič môžete používať iba na určený účel.
- Page 142: Tipy pri riešení problémov obsahujú informácie, ktoré vám pomôžu vyriešiť niektoré bežné problémy vlastnými silami. Ak nemôžete problém vyriešiť sami, požiadajte o pomoc autorizovaný servis. Výrobca môže z dôvodu neustáleho vývoja a aktualizácie výrobku robiť zmeny bez predošlého upozornenia. V prípade straty môžete získať nový návod na obsluhu od výrobcu alebo zodpovedného predajcu. Pred použitím umývačky na riad si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Tento návod na obsluhu si odložte pre budúce použitie.
- Page 143: bezpečnostné informácie Pri používaní umývačky riadu dodržujte nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia. Inštaláciu a opravy môže robiť iba kvalifikovaný technik. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti a podobné použitie. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami. Deti sa s týmto spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú robiť deti bez dozoru. Obalový materiál môže byť nebezpečný pre deti. Tento spotrebič je určený iba pre domácnosti na používanie v interiéri. Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, spotrebič, kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. Pred čistením a údržbou zariadenie odpojte od elektrického napájania.
- Page 144: Pokyny na uzemnenie Tento spotrebič musí byť uzemnený. V prípade poruchy alebo poškodenia uzemnenie zníži riziko úrazu elektrickým prúdom tým, že elektrickému prúdu poskytne cestu najmenšieho odporu. Nesprávne pripojenie uzemňovacieho vodiča zariadenia môže znamenať riziko úrazu elektrickým prúdom. Ak máte pochybnosti, či je spotrebič správne uzemnený, poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom alebo autorizovaným servisom. Neupravujte zástrčku dodávanú so spotrebičom, ak sa nedá zapojiť do zásuvky. Využite služby kvalifikovaného elektrikára a nechajte nainštalovať správny typ zásuvky. S umývačkou riadu nezaobchádzajte hrubým spôsobom, nesadajte ani nestúpajte na dvierka ani na držiak riadu umývačky. Nepoužívajte umývačku, ak na nej nie sú správne umiestnené všetky krycie panely. Ak umývačka pracuje, dvierka otvárajte veľmi opatrne, hrozí nebezpečenstvo vystreknutia vody, ktorá môže byť horúca. Ak sú dvierka otvorené, nepokladajte na ne žiadne ťažké predmety ani po nich nestúpajte. Spotrebič by sa mohol prevrhnúť dopredu. Pri vkladaní predmetov na umývanie: ostré predmety umiestnite tak, aby nedošlo k poškodeniu tesnenia dvierok.
- Page 145: Niektoré detergenty určené pre umývačky riadu sú silne alkalické. Po požití môžu byť extrémne nebezpečné. Vyvarujte sa kontaktu s pokožkou a očami a pri otvorených dvierkach udržujte deti mimo umývačky. Po ukončení umývacieho cyklu skontrolujte, či priestor pre umývací prostriedok je prázdny. V umývačke neumývajte plastové predmety, ak nie sú označené ako „vhodné do umývačky riadu“ alebo podobným spôsobom. Používajte iba umývacie a oplachovacie prostriedky odporúčané pre automatické umývačky riadu. Nikdy do umývačky riadu nedávajte mydlo, pracie prípravky ani prípravky na umývanie rúk. Dvierka by nemali zostávať otvorené, pretože sa tým zvyšuje riziko zakopnutia o ne. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis. Spotrebič musí byť pripojený k hlavnému uzatváraciemu ventilu vody pomocou novej sady hadíc. Maximálny počet súprav riadu na umývanie je 6. Maximálny povolený tlak vstupnej vody je 1 MPa. Minimálny povolený tlak vstupnej vody je 0,04 MPa.
- Page 146: Likvidácia Ak chcete zlikvidovať obal a spotrebič, využite prosím služby recyklačného strediska. Predtým odrežte napájací kábel a zaistite, aby západka dvierok bola nepoužiteľná. Kartónové obaly sú vyrobené z recyklovaného papiera a mali by sa odovzdať do zberne papiera na recykláciu. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť potenciálnym negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám poskytne miestny mestský úrad a služby zaoberajúce sa likvidáciou domáceho odpadu. Nevyhadzujte tento výrobok do netriedeného komunálneho odpadu. Tento odpad treba selektovať z dôvodu zvláštneho spracovania.
- Page 147: Popis výrobku Dôležité: Ak chcete dosiahnuť najlepší výkon umývačky, prečítajte si pred prvým použitím všetky prevádzkové pokyny. Ostrekovacie rameno Zásobník soli Zostava filtra Zásobník na umývacie prípravky Priehradka na šálky Košík Košík priehradka na príbor Poznámka: Obrázky sú iba informatívne, rôzne modely sa môžu líšiť. Vezmite to prosím na vedomie.
- Page 148: Používanie umývačky riadu Pred použitím umývačky riadu Nastavte zmäkčovač vody Plnenie soli do zmäkčovača Naplňte košík Dajte dávkovač prostriedkov Používajte iba soľ určenú pre umývačky riadu. Zásobník na soľ sa nachádza pod spodným košom. Používajte iba soľ špeciálne určenú pre umývačky riadu. Soľ plňte až tesne pred spustením cyklu.
- Page 149: Pri doplňovaní soli do umývačky postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Vyberte kôš a odskrutkujte uzáver zásobníka. Koniec násypky vložte do otvoru a vsypte asi 1 kg soli pre umývačky riadu. Pred prvým umývaním zásobník na soľ naplňte vodou na maximum. Kontrolka nedostatku soli po naplnení zásobníka soli prestane svietiť. Po naplnení soli do zásobníka soli by sa mal ihneď spustiť umývací program bez riadu. Zásobník na soľ treba doplniť iba vtedy, ak sa rozsvieti kontrolka nedostatku soli. V závislosti od toho, ako sa soľ rozpustí, môže zostať kontrolka nedostatku soli stále rozsvietená. Ak dôjde k rozsypaniu soli alebo vytečeniu soľného roztoku, spusťte oplachový alebo rýchly program.
- Page 150: Údržba a čistenie Starostlivosť o vonkajšiu časť Tesnenie dvierok pravidelne čistite mäkkou navlhčenou handričkou, aby sa odstránili zvyšky potravín. Pred zavretím dvierok z nich treba utrieť všetky nečistoty. Ovládací panel by sa mal iba pretrieť mäkkou navlhčenou handričkou. Nepoužívajte žiadne sprejové čističe, aby voda nevnikla do zámku dverí alebo elektrických častí. Na vonkajší povrch nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani drôtenku. Starostlivosť o vnútornú časť Filtračný systém v základni umývacieho priestoru zadržuje hrubé nečistoty z umývacieho cyklu. Stav filtrov pravidelne kontrolujte a v prípade potreby ich vyčistite pod tečúcou vodou. Filtre v umývacom priestore čistite podľa nižšie uvedených krokov. Obrázky sú iba informatívne, rôzne modely filtračného systému a ostrekovacie ramená sa môžu líšiť.
- Page 151: Jemný filter Hlavný filter Uchopte hrubý filter a uvoľnite ho otočením proti smeru hodinových ručičiek. Filter zdvihnite smerom nahor a vyberte ho z umývačky. Jemný filter vytiahnite z hlavného filtra. Väčšie zvyšky potravín možno očistiť opláchnutím filtra pod tečúcou vodou. Pri dôkladnejšom čistení použite mäkkú kefku. Znova zostavte filtre v opačnom poradí než pri demontáži. Umývačku nikdy nepoužívajte bez správne umiestnených filtrov. Nesprávna výmena filtra môže znížiť výkonnosť spotrebiča a poškodiť riad a kuchynské pomôcky.
- Page 152: Ostrekovacie ramená je potrebné pravidelne čistiť, aby chemikálie tvrdej vody neupchali trysky a ložiská. Pri čistení ostrekovacieho ramena vytiahnite ostrekovacie rameno nahor. Ostrekovacie rameno umyte v teplej vode so saponátom a trysky vyčistite mäkkou kefkou. Po dôkladnom opláchnutí ich vráťte na svoje miesto. Ochrana pred mrazom je dôležitá v zime. Po každom umývacom cykle prerušte prívod elektrickej energie do umývačky. Vypnite prívod vody a odpojte prívodnú hadicu od vodného ventilu a odpadu. Vypusťte vodu zo vstupnej aj odpadovej hadice a z vodného ventilu. Vyberte filter na dne vane a pomocou špongie odsajte vodu z nádrže. Po každom umytí vypnite prívod vody do spotrebiča a dvere nechajte pootvorené.
- Page 153: Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky pred čistením a údržbou. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani abrazívne čistidlá na vonkajšie a gumené časti umývačky. Na čistenie používajte iba mäkkú handričku a teplú mydlovú vodu. Na odstránenie usadenín a škvŕn z vnútornej časti používajte handričku navlhčenú vodou s octom. Odporúča sa spustiť umývací cyklus s prázdnou umývačkou, ak sa spotrebič dlhší čas nepoužíva. Nezabudnite vytiahnuť zástrčku zo zásuvky a vypnúť prívod vody. Dvierka spotrebiča nechajte pootvorené, aby sa predišlo zápachu. Pri premiestňovaní spotrebiča ho snažte udržať vo vertikálnej polohe. Pravidelné čistenie tesnenia vlhkou špongiou zabráni tvorbe pachov. Potraviny zachytené v tesnení môžu spôsobovať nepríjemné zápachy.
- Page 154: Pokyny pri inštalácii Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Pred inštaláciou umývačky vypnite elektrické napájanie. Inštaláciu potrubia a elektrických zariadení by mali robiť kvalifikované osoby. Pre osobnú bezpečnosť nepoužívajte predlžovacie káble ani adaptéry. Za žiadnych okolností neodpájajte ani neodstraňujte uzemňovacie pripojenie sieťového kábla. Pozrite si typový štítok, zistite menovité napätie a umývačku pripojte k príslušnému napájaniu. Použite požadované istenie 10 A / 13 A / 16 A. Zaistite, aby napätie a frekvencia napájania zodpovedali hodnotám na typovom štítku. Zástrčku pripájajte iba do riadne uzemnenej elektrickej zásuvky. Pred použitím sa ubezpečte, že je inštalované správne uzemnenie.
- Page 155: Pripojenie vody a odpadu Pripojte hadicu prívodu studenej vody k závitovému konektoru 3/4 (palca) a ubezpečte sa, že je pevne utiahnutá na svojom mieste. Ak sú vodovodné hadice nové alebo sa dlhší čas nepoužívali, vodu nechajte chvíľu pretekať, aby bola čistá. Bezpečnostná prívodná hadica má dvojitú stenu. Systém hadice zaručuje jej zásah zastavením prítoku vody v prípade prasknutia prívodnej hadice. Hadica pripojená k drezovej sprche môže prasknúť, ak je inštalovaná na rovnakom vodovodnom potrubí ako umývačka riadu. Celú bezpečnostnú prívodnú hadicu vytiahnite z úložného priestoru na zadnej strane umývačky. Maticu bezpečnostnej prívodnej hadice priskrutkujte k vodovodnému kohútiku so závitom 3/4 palca. Pred spustením umývačky zapnite vodu naplno. Vypnite prívod vody. Odskrutkujte bezpečnostnú prívodnú hadicu od uzatváracieho kohútika.
- Page 156: Pripojenie vypúšťacích hadíc Vypúšťaciu hadicu pripevnite k odpadovému potrubiu s minimálnym priemerom 4 cm alebo k odpadu drezu a ubezpečte sa, že nie je príliš ohnutá alebo priškripnutá. Výška odtokového potrubia musí byť menšia než 600 mm. Voľný koniec hadice nesmie byť ponorený do vody, aby sa zabránilo spätnému toku. Bezpečne upevnite vypúšťaciu hadicu do polohy A alebo B. Zadná časť umývačky. Vypúšťacie potrubie. Prípojka prívodného potrubia. Sieťový kábel.
- Page 157: Ako vypustiť prebytočnú vodu z hadíc Ak je odpad vyššie než 1000 mm od podlahy, nemožno prebytočnú vodu z hadice vypustiť priamo do odpadu. Bude nutné prebytočnú vodu z hadíc vypustiť do veľkej misy alebo inej vhodnej nádoby, ktorá je umiestnená vonku a nižšie než odpad. Odtok vody Pripojte vypúšťaciu hadicu. Vypúšťacia hadica musí byť správne namontovaná, aby nedošlo k úniku vody. Predlžovacia hadica Ak potrebujete predĺžiť vypúšťaciu hadicu, použite podobnú vypúšťaciu hadicu. Tá nesmie byť dlhšia než 4 metre, inak môže dôjsť k zníženiu účinnosti umývačky. Sifónové pripojenie Pripojenie odpadu musí byť vo výške menšej než 100 cm (maximálne) od spodnej časti umývačky. Vypúšťacia hadica musí byť upevnená. Umiestnenie spotrebiča Spotrebič umiestnite na požadované miesto. Zadná časť by mala spočívať na stene za ňou a bočné strany pozdĺž susedných skríň alebo stien. Umývačka je vybavená prívodom vody a vypúšťacou hadicou, ktoré možno umiestniť na pravú alebo ľavú stranu pre uľahčenie správnej inštalácie.
- Page 158: Vstavaná inštalácia Ak treba do skrine umiestniť iba telo umývačky, v skrini vytvorte otvor potrebnej veľkosti podľa tohto nákresu. Vstupy pre elektrický prívod, odpad a vodu po oboch stranách. Ak do skrine treba umiestniť aj celý dekoratívny panel, rozmer A sa má rovnať D +9,5 a rozmer B sa má rovnať C+6. Pritom je zväčšený rozmer skrine okolo vnútornej časti. C, D a E pre príslušnú veľkosť dekoratívneho panelu, ako je uvedené v druhom kroku.
- Page 159: Krok 2: Rozmery a inštalácia dekoratívneho panelu Hmotnosť dekoratívneho panelu by mala byť min. 3 kg až max. 4 kg. Rozmery A a B sa menia podľa držadla. Rozmery C, D a E by sa mohli v skutočnosti prispôsobiť. Rozmer E by mal byť v rozsahu 16 ~ 22 mm navyše k dekoratívnemu panelu spotrebiča. Krok 3: Namontujte dekoratívny panel Ak je prístroj už vybavený dekoratívnym panelom, tento krok odpadá.
- Page 160: Namontujte dekoratívne dvierka na umývačku, ako je znázornené na obrázku. Nainštalujte skrutku medzi základnú dosku skrine a dekoratívny panel, celkove 16 ks. Vytiahnite posuvný prvok z drážky dvierok, 8 ks skrutiek medzi dekoratívnym panelom a posuvným prvkom. Namontujte záves pomocou skrutiek, celkove 16 ks. Dekoratívny panel. Skrutka, celkove 16 ks. Skrutka, 8 ks.
- Page 161: Krok 5: Namontujte do základne nastavovacie skrutky. Krok 6: Umývačku vložte do otvoru, ale nie úplne. Nastavte nastavovacie skrutky do roviny so spodnou stranou otvoru. Umývačku úplne zasuňte na jej miesto.
- Page 162: tipy pri riešení problémov Než zavoláte servis Nahliadnutie do tabuľky na nasledujúcich stránkach vám môže ušetriť telefonát do servisu. Umývačka sa nespustí Prerušená poistka alebo došlo k výpadku. Napájanie nie je zapnuté. Dvierka umývačky nie sú správne zavreté. Voda z umývačky nie je vyčerpaná. Skontrolujte vypúšťaciu hadicu. Filter je zanesený. Kuchynský odpad je zanesený. Pena vo vani. Nevhodný umývací prostriedok.
- Page 163: Problém Možná príčina Riešenie Vnútorná vaňa je znečistená. Ubezpečte sa, že použitý umývací prípravok neobsahuje žiadne farbivo. Biely povlak na vnútornom povrchu je usadené minerály z tvrdej vody. Na vyčistenie vnútra použite vlhkú špongiu s umývacím prostriedkom do umývačky riadu. V umývačke riadu neumývajte predmety, ktoré nie sú odolné voči korózii. Po doplnení soli do umývačky riadu vždy spusťte program rýchleho umývania bez riadu. Skontrolujte viečko zmäkčovača a ubezpečte sa, že je správne zatvorené. Zvuk klepania môže byť spôsobený predmetmi, ktoré ostrekovaciemu ramenu bránia v pohybe. Riad nebol správne vložený. Vyberte intenzívnejší program, ak nebol program dostatočne účinný.
- Page 164: Problém: Zostava filtrov v základni umývačky nie je čistá alebo nie je správne namontovaná. Náprava: Filter vyčistite alebo správne namontujte. Na skle je viditeľný závoj. Kombinácia mäkkej vody a príliš veľkého množstva umývacieho prostriedku môže spôsobiť problémy. Ak máte mäkkú vodu, použite menej umývacieho prostriedku a vyberte kratší cyklus na umytie skla. Na odstránenie čiernych alebo šedých škvŕn na riade použite jemný abrazívny čistiaci prostriedok. Riad zablokoval dávkovač umývacieho prostriedku. Umývačku plňte podľa pokynov v návode. Umývačku nevyprázdňujte hneď po skončení umývania. Pri krátkych programoch je teplota umývania nízka, čo znižuje účinnosť umývania.
- Page 165: Plnenie košíkov podľa EN60436. Kôš bez držiaka na šálky. Kôš s držiakom na šálky. Naplnenie umývačky riadu pre domácnosť až na úroveň kapacity uvedenej výrobcom prispeje k úspore energie i vody. Šálky. Dezertné tanieriky. Hrnčeky. Poháre. Melamínové dezertné tanieriky. Kôš na príbor.
- Page 166: Kôš na príbor Informácie pre porovnávací test podľa EN EN60436 Kapacita: 6 súprav Program: ECO Nastavenie oplachovacieho prostriedku: Max Nastavenie zmäkčovača: H4
- Page 167: Umývačka riadu Návod na obsluhu Časť II: Špeciálna verzia
- Page 168: Rýchly návod na obsluhu Používanie umývačky riadu Ovládací panel Zmäkčovač vody Príprava a plnenie riadom Funkcia oplachovacieho a umývacieho prostriedku Plnenie nádrže na oplachovací prostriedok Plnenie dávkovača umývacieho prípravku Úspora energie Kódy porúch
- Page 169: Ak nemôžete problém vyriešiť sami, požiadajte o pomoc autorizovaný servis. Výrobca môže z dôvodu neustáleho vývoja a aktualizácie výrobku robiť zmeny bez predošlého upozornenia. V prípade straty môžete získať nový návod na obsluhu od výrobcu alebo zodpovedného predajcu.
- Page 170: Rýchly návod na obsluhu Prečítajte si prosím príslušný obsah v návode na použitie, kde nájdete podrobný spôsob ovládania. Inštalácia umývačky Prečítajte si prosím časť „Pokyny pre inštaláciu“ v Časti I: Všeobecná verzia. Plnenie košov. Odstraňovanie väčších zvyškov z príboru. Vyhnutie sa predpláchnutiu. Plnenie zásobníka čistiacim prostriedkom a leštidlom. Voľba vhodného programu a spustenie umývačky.
- Page 171: Používanie umývačky riadu Ovládací panel Stlačením tohto tlačidla umývačku zapnete. Stlačením tohto tlačidla nastavíte hodiny odloženého umývania. Začiatok umývania môžete odložiť až o 24 hodín. Jedným stlačením tohto tlačidla sa odloží začiatok umývania o jednu hodinu. Stlačením tohto tlačidla vyberte príslušný umývací program. Kontrolka vybraného programu sa rozsvieti. Spustenie vybraného umývacieho programu alebo jeho zastavenie. Umývačka už pracuje.
- Page 172: Displej Ak sa rozsvieti kontrolka, znamená to, že umývačka má nedostatok leštiaceho prípravku a požaduje doplnenie. Ak svieti kontrolka, znamená to, že v umývačke je nedostatok soli a treba ju doplniť. Zobrazenie zostávajúceho času a oneskorenia, chybových kódov atď. Intenzívne - Pre silne zašpinený riad a bežne zašpinené hrnce, panvice, misky atď. s prischnutými zvyškami pokrmov. Univerzálne - Pre bežne zašpinené predmety, ako sú hrnce, taniere, poháre a zľahka zašpinené panvice. ECO - Tento program je vhodný na umývanie bežne znečisteného riadu a je najúčinnejším programom, ak ide o kombinovanú spotrebu energie a vody pre tento typ riadu. Sklo - Pre zľahka zašpinený riad a sklo. Rýchly - Pre normálne znečistené predmety, ktoré vyžadujú rýchle umytie. 30 minút - Kratšie umývanie pre mierne znečistené predmety, ktoré nevyžadujú sušenie.
- Page 173: Zmäkčovač vody musí byť nastavený ručne pomocou číselníka tvrdosti vody. Zmäkčovač vody je určený na odstraňovanie minerálov a solí z vody, ktoré by mali nepriaznivý alebo škodlivý vplyv na činnosť spotrebiča. Čím viac minerálov vo vode je, tým je voda tvrdšia. Miestny vodohospodársky úrad poradí ohľadom tvrdosti vody v danej oblasti. Umývačka je navrhnutá tak, aby umožňovala úpravu množstva spotrebovanej soli na základe tvrdosti použitej vody. Cieľom je optimalizovať a prispôsobiť spotrebu soli. Regenerácia nastáva každú X sekvenciu programov. Počas každého cyklu regenerácie je potrebných ďalších 2,0 litra vody, spotreba energie sa zvýši o 0,02 kWh a program sa predĺži o 4 minúty. Továrenské nastavenie je H6. Nastavenie zmäkčovača vody sa mení v nasledujúcom poradí: H1->H2->H3->H4->H5->H6.
- Page 174: Plnenie soli do zmäkčovača Ak váš model nie je vybavený zmäkčovačom vody, môžete túto časť preskočiť. Tvrdosť vody je na rôznych miestach rôzna. Spotrebič je vybavený špeciálnym zmäkčovačom, ktorý používa zásobník na soľ. Zvážte nákup riadu, ktorý je označený ako vhodný do umývačky riadu. Pre konkrétne položky vyberte program s najnižšou možnou teplotou. Aby ste predišli poškodeniu, nevyberajte sklo a príbor z umývačky hneď po ukončení programu. Nevhodné sú príbor s drevenou, rohovou, porcelánovou alebo perleťovou rukoväťou. Niektoré typy skla môžu po veľkom počte umytí zmatnieť. Strieborné a hliníkové predmety majú pri umývaní sklon k vyblednutiu.
- Page 175: Rady pri plnení umývačky Zoškrabnite väčšie množstvo zvyškov jedla. Zvyšky pripáleného jedla v panvici odmočte. Riad netreba oplachovať pod tečúcou vodou. Pri plnení umývačky postupujte podľa pokynov. Predmety do umývačky umiestnite tak, aby sa ostrekovacie ramená mohli voľne otáčať. Duté predmety, ako sú šálky a poháre, vložte otvorom smerujúcim dolu. Riad a príbor nesmie ležať v sebe ani sa navzájom zakrývať. Horný kôš je navrhnutý na krehký a ľahší riad. Nože s dlhou čepeľou uložené vo zvislej polohe znamenajú potenciálne nebezpečenstvo. Dbajte na to, aby ste umývačku nepreťažovali. Aby ste predišli poškodeniu, nevyberajte sklo a príbor z umývačky skôr než 15 minút po ukončení programu.
- Page 176: Naplňte košík. Všetok riad nemožno umiestniť lícom nahor, aby sa zväčšila plocha a zlepšila účinnosť umývania. Odporúča sa umiestniť špinavú stranu smerom k striekaciemu ramenu. Riad nenechávajte vyčnievať zo dna koša, aby sa neblokoval pohyb ostrekovacieho ramena. Maximálny priemer odporúčaný pre taniere umiestnené pred dávkovačom umývacieho prostriedku je 19 cm. Pre osobnú bezpečnosť a kvalitné umytie vložte predmety do koša a ubezpečte sa, že predmety k sebe nepriliehajú. Príbor sa umiestňuje držadlom dolu. Nože a ďalšie potenciálne nebezpečné predmety však umiestnite držadlom nahor. Žiadne predmety nenechávajte vyčnievať na dno. Ostré predmety vkladajte ostrým koncom dolu.
- Page 177: Funkcia oplachovacieho a umývacieho prostriedku Oplachovací prípravok sa uvoľňuje počas posledného opláchnutia, aby sa zabránilo tvorbe kvapiek vody na riade. Vaša umývačka je navrhnutá pre tekuté oplachovacie prípravky. Do umývačky používajte iba značkové oplachovacie prostriedky. Dávkovač oplachovacieho prostriedku nikdy neplňte žiadnymi inými látkami. Ak nesvieti výstražná kontrolka oplachovacieho prostriedku, môžete odhadnúť jeho množstvo podľa farby optického indikátora hladiny. Nikdy by ste nemali nechať hladinu oplachovacieho prostriedku klesnúť pod 1/4. Chemické zložky umývacieho prostriedku sú nevyhnutné na odstránenie nečistôt. Používajte iba umývací prostriedok špeciálne vyrobený pre umývačky riadu. Umývací prostriedok do umývačky riadu je žieravina. Tieto umývacie prostriedky uchovávajte mimo dosahu detí.
- Page 178: Plnenie nádrže na oplachovací prostriedok Ak chcete otvoriť dávkovač, otočte uzáverom smerom k (ľavej) šípke. Opatrne nalejte leštidlo do dávkovača, aby nedošlo k jeho pretečeniu. V prípade vytečeného leštiaceho prípravku očistite nasiakavou handričkou. Zatvorte uzáver zásobníka leštidla jeho otáčaním v smere hodinových ručičiek. Vyberte uzáver zásobníka leštidla. Otočte kolieskom indikátora leštidla na číslo. Čím vyššie číslo, tým viac leštidla používa umývačka riadu. Ak riad správne neschne alebo je znečistený, nastavte otočný ovládač na najbližšie vyššie číslo. Znížte toto číslo vtedy, ak sú na riade lepivé belavé škvrny alebo modrastý film na skle.
- Page 179: Plnenie dávkovača umývacieho prípravku Stlačením západky otvorte Stlačením uvoľňovacej západky na dávkovači umývacieho prostriedku otvorte kryt. Doplňte umývací prípravok do väčšieho priestoru (A) pre hlavný umývací cyklus. Pre lepší výsledok umývania, najmä ak ide o silne znečistené predmety, malé množstvo čistiaceho prípravku umiestnite aj do malého priestoru (B) na uvoľnenie počas fázy predumývania. Zatvorte kryt a stlačte ho, kým nezapadne na miesto. Dodržujte prosím odporúčania výrobcu uvedené na obale umývacieho prípravku.
- Page 180: Tabuľka umývacích cyklov ukazuje, ktoré programy sú najlepšie pre rôzne množstvo zvyškov potravín na riade a koľko čistiaceho prípravku treba. Hodnoty spotreby a trvanie programu sú iba orientačné, okrem programu ECO. Program eco je vhodný na umývanie normálne znečisteného stolového riadu. Na tieto účely to je najúspornejší program z hľadiska kombinovanej spotreby energie i vody. Používa sa na posúdenie zhody s predpismi EÚ o ekodizajne. Znamená, že treba doplniť leštidlo do dávkovača. Rôzne informácie o programoch sú uvedené v tabuľke. Doba trvania a spotreba vody sú uvedené pre každý program. Programy obsahujú predumývanie, umývanie a oplachovanie. Rýchly program umývania trvá 30 minút.
- Page 181: Hodnoty uvedené pri všetkých programoch okrem programu eco sú iba orientačné. Ručné oplachovanie stolového riadu pred umývaním vedie k zvýšenej spotrebe vody i energie a neodporúča sa. Pri umývaní stolového riadu v umývačke riadu pre domácnosť sa zvyčajne spotrebúva menej energie a vody ako pri ručnom umývaní riadu, ak sa umývačka riadu pre domácnosť používa v súlade s pokynmi výrobcu. Predbežné opláchnutie riadu vedie k zvýšenej spotrebe vody a energie a neodporúča sa. Umývanie riadu v umývačke riadu pre domácnosť zvyčajne spotrebuje vo fáze používania menej energie a vody ako ručné umývanie riadu, ak sa umývačka riadu pre domácnosť používa podľa pokynov. Vytiahnite dolný a horný kôš, vložte riad a koše zatlačte späť. Dajte umývací prípravok. Zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky. Zatvorte dvierka a stlačením tlačidla napájania umývačku zapnite. Program je možné zmeniť, iba ak bežal iba krátky čas, inak by mohlo dôjsť k vypusteniu umývacieho prostriedku alebo k vypusteniu umývacej vody s umývacím prostriedkom.
- Page 182: Zabudnutý riad možno pridať kedykoľvek pred otvorením zásobníka na umývací prostriedok. Stlačením tlačidla Štart/Pauza zastavíte umývanie. Je nebezpečné otvárať dvere počas cyklu, pretože môže uniknúť horúca para a spôsobiť oparenie. Ak dôjde k poruche, umývačka riadu zobrazí chybový kód. Prívod vody nie je otvorený, je obmedzený prívod vody alebo je príliš nízky tlak vody. Dlhšia doba vstupu. Porucha výhrevného telesa. Ak dôjde k pretečeniu, ihneď vypnite hlavný prívod vody. Ak je v základnej vani voda z dôvodu preplnenia alebo malého úniku, mala by byť voda pred opätovným spustením umývačky odstránená. Ak sa vyskytne chybový kód, ktorý sa nedá vyriešiť, požiadajte o odbornú pomoc.
- Page 183: Kontakt na autorizovaný servis nájdete na www.lord.eu. Pri uvedenom autorizovanom servise je možné objednať aj náhradné diely. Náhradné diely podľa príslušného nariadenia ekodizajn získate v autorizovanom servise na minimálne 7 alebo 10 rokov. Pred kontaktovaním autorizovaného servisu si prosím pripravte identifikačnú značku modelu a sériové číslo. Identifikačnú značku modelu a sériové číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku spotrebiča. Na rýchle nájdenie údajov vášho spotrebiča vám odporúčame, aby ste si údaje z výrobného štítku poznačili do tohto návodu. Neodborné opravy sú nebezpečné. Poškodenia spôsobené neodborným zásahom nie sú kryté zárukou. Opravy spotrebiča môže vykonávať len odborný personál. Na opravu spotrebiča sa môžu používať len originálne náhradné diely.
- Page 184: - Technical information - Height (H) - Width (W) - Depth (D1) - Depth (D2) - 438 mm - 550 mm - 500 mm (with doors closed) - 812 mm (with doors open at 90°)
- Page 185: Názov alebo ochranná známka dodávateľa: LORD Identifikátor modelu: D5-02 Všeobecné parametre výrobku: Výška: 55 cm Šírka: 50 cm Hĺbka: 44 cm Trieda energetickej účinnosti: F Minimálna záruka ponúkaná dodávateľom: 24 mesiacov Trvanie programu: 3:50 h:min Emisia akustického hluku vo vzduchu: C dB(A) re 1 pW Doplňujúce informácie: Webový odkaz na webovú stránku dodávateľa.
- Page 186: Changes and printing errors excepted. Změny a tiskové chyby vyhrazeny. Zmeny a tlačové chyby vyhradené.
















































































































































































































