lord D8 Dishwasher
| General | Details |
|---|---|
| Name | lord D8 Dishwasher |
| Make | LORD |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 24.44 MB |

lord D5 Dishwasher

lord D1000 Dishwasher

lord D3 Dishwasher

lord D8 Dishwasher Overview
Summary of Contents
- Page 1: User manual Dishwasher
- Page 2: Geschirrspülmaschine Bedienungsanleitung - Teil I: Allgemeiner Teil
- Page 3: Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Um sicherzustellen, dass Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem neuen Kühlschrank erzielen, nehmen Sie sich bitte die Zeit, die einfachen Anweisungen in dieser Broschüre durchzulesen. Stellen Sie bitte sicher, dass das Verpackungsmaterial gemäß den aktuellen Umweltauflagen entsorgt wird. Wenden Sie sich bei der Entsorgung von Altgeräten bitte an Ihre örtliche Abfallentsorgungsstelle, um sich über eine sichere Entsorgung beraten zu lassen. Dieses Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
- Page 4: Im Kapitel „Tipps zur Problembehebung“ finden Sie Informationen, die Ihnen helfen, einige übliche Probleme mit eigenen Kräften zu lösen. Wenn es Ihnen nicht gelingt, das Problem zu beheben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker. Der Hersteller kann aufgrund einer kontinuierlichen Produktentwicklung und -aktualisierung ohne vorherige Ankündigung Änderungen vornehmen. Bei Verlust erhalten Sie beim Hersteller oder beim zuständigen Händler eine neue Gebrauchsanleitung. Bevor Sie den Geschirrspüler zum ersten Mal benutzen, lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
- Page 5: Wichtige sicherheitshinweise Überprüfen Sie Ihr Gerät auf Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb und benutzen Sie es auch nicht. Beachten Sie die Anweisungen zur Installation vor der ersten Inbetriebnahme. Beauftragen Sie eine Elektrofachkraft mit der Installation des Erdungssystems. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden durch Gebrauch eines nicht geerdeten Geräts. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebenen Daten mit den Angaben Ihrer Stromversorgung übereinstimmen. Bei der Installation muss der Geschirrspüler vom Netz getrennt sein. Benutzen Sie immer den Originalstecker, der mit der Maschine geliefert wird. Der Anschluss des Geräts darf nicht über ein Verlängerungskabel erfolgen. Nach dem Aufstellen des Geräts muss der Netzstecker frei zugänglich sein. Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren und von Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder unterwiesen wurden.
- Page 6: Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder unter 3 Jahren sollten sich in der Nähe nicht aufhalten, es sei denn, sie bleiben unter ständiger Aufsicht. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Geschirrspüler spielen. Reinigungsmittel können Verätzungen in Augen, Mund und Rachenraum verursachen. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt, während das Gerät geöffnet ist. Das Wasser im Geschirrspüler ist kein Trinkwasser. Beim Öffnen der Tür während des Spülvorgangs ist wegen der hohen Wassertemperatur besondere Vorsicht geboten. Legen Sie lange und spitze Gegenstände immer mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb. Verwenden Sie Ihr Gerät ausschließlich im Haushalt für den bestimmungsgemäßen Gebrauch. Benutzen Sie in der Maschine keine chemischen Lösungsmittel; es besteht Explosionsgefahr.
- Page 7: Beim Spülen von Geschirr in einem Haushaltsgeschirrspüler wird während der Gebrauchsphase normalerweise weniger Energie und Wasser verbraucht, als beim Spülen von Hand. Reparaturen und Eingriffe dürfen nur von qualifizierten Fachkräften des Kundendienstes durchgeführt werden. Trennen Sie bei Störungen und Reparaturen das Gerät vom Netz. Um Strom und Wasser zu sparen, entfernen Sie grobe Speisereste, bevor Sie das Geschirr einräumen. Starten Sie den Geschirrspüler nur dann, wenn er voll geladen ist. Kein Geschirr mit Speiseresten ins Gerät einladen. Räumen Sie Schüsseln, Gläser und Becher mit dem Boden nach oben ein. Räumen Sie kein Geschirr ein, das für Geschirrspüler nicht geeignet ist, und überladen Sie das Gerät nicht. Durch das Beladen des Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom Hersteller angegebenen Kapazität wird zum Sparen von Energie und Wasser beigetragen. Das Geschirr sollte nicht per Hand vorgespült werden, da dadurch unnötig Wasser und Energie verschwendet wird.
- Page 8: Was nicht in den Geschirrspüler darf Aschenbecher, Geschirr, das mit Kerzenresten, Reinigungspasten, Farben, Chemikalien verschmutzt ist, Eisenlegierungen. Bestecke mit Holz-, Horn-, Elfenbein- oder Perlmuttgriffen; geklebte Geschirr- oder Besteckteile, mit Reibmitteln, Säuren oder Basen verunreinigte Gegenstände. Nicht hitzebeständige Kunststoffteile, Kupfer- oder Zinngegenstände. Gegenstände aus Aluminium und Silber können sich verfärben oder matt werden. Empfindliche Dekorgläser und Porzellanteile verblassen selbst nach dem ersten Spülen; manche Kristallartikel verlieren im Laufe der Zeit ihren Glanz. Geklebtes hitzebeständiges Besteck, Bleikristallgläser, Schneidebretter, Gegenstände aus synthetischen Fasern sind nicht geeignet. Gegenstände, die wie Schwämme und Haushaltstücher aufnahmefähig sind, sind für den Geschirrspüler nicht geeignet. Achten Sie künftig beim Kauf von neuen Geschirrteilen auf die Eignung für den Geschirrspüler.
- Page 9: Benutzerhinweise zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten (im Haushalt) Dieses Symbol auf Produkten oder in begleitenden Dokumenten besagt, dass elektrische und elektronische Altgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie diese Altgeräte zu den eigens vom Staat eingerichteten Sammelstellen, wo sie kostenlos angenommen und ökologisch entsorgt werden. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produktes helfen Sie bei der Vermeidung möglicher Umwelt- und Gesundheitsgefahren durch unkontrollierte Entsorgung. Eine unsachgemäße Entsorgung dieser Art von Müll kann gemäß den nationalen Vorschriften bestraft werden. Wenn Sie elektrische und elektronische Altgeräte entsorgen wollen, verlangen Sie erforderliche Informationen von Ihrem Fachhändler oder Lieferanten. Dieses Symbol gilt nur in der EU. Wenn Sie dieses Gerät entsorgen wollen, verlangen Sie erforderliche Informationen über die sachgemäße Entsorgung von Ihrer Ortsverwaltung oder Ihrem Fachhändler.
- Page 10: Lernen Sie Ihr Gerät kennen Gerätebeschreibung Nachfolgend eine Liste der Komponenten Ihres Geräts. Der Oberarm der Waschmaschine Rohr Unterer Sprüharm Filtergruppe Salzbehälter Dosierkammer Ablage für Becher Oberer Sprüharm Oberer Geschirrkorb Besteckfach Besteckkorb Unterer Geschirrkorb Hinweis: Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung. Die einzelnen Modelle können sich voneinander unterscheiden.
- Page 11: Vor dem ersten Gebrauch Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass die auf dem Typenschild angegebenen Daten mit den Angaben Ihrer Stromversorgung übereinstimmen. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien aus dem Innenraum des Gerätes. Füllen Sie den Behälter mit Wasser und geben Sie dann ca. 1,5 kg Spezialsalz (für Geschirrspüler) in den Salzbehälter. Füllen Sie den Klarspüler in den Behälter ein. Damit der Geschirrspüler gut spülen kann, braucht er weiches Wasser (mit einem niedrigen Calciumgehalt). Wenn das Wasser durch das Enthärtungssystem fließt, werden die für die Wasserhärte verantwortlichen Ionen beseitigt. Das Enthärtungssystem muss aufgefrischt werden, damit es bei weiteren Spülvorgängen effizient arbeitet. Verwenden Sie ausschließlich Regeneriersalz für Geschirrspüler. Bei Beschädigungen infolge der Verwendung von ungeeignetem Salz entfällt die Herstellergarantie. Füllen Sie das Salz vor dem Einschalten des Spülvorgangs nach.
- Page 12: Nehmen Sie den unteren Korb aus dem Gerät und drehen Sie den Deckel des Behälters ab. Stecken Sie das Ende des Trichters in die Öffnung und schütten Sie ca. 1,5kg Salz ein. Füllen Sie den Salzbehälter mit Wasser auf. Wenn etwas Wasser aus dem Salzbehälter ausläuft, ist das normal. Nach dem Auffüllen des Salzbehälters erlischt die Salzanzeige. Starten Sie gleich nach dem Auffüllen des Salzbehälters ein Spülprogramm. Der Salzbehälter muss aufgefüllt werden, wenn die Salzanzeige am Bedienpanel aufleuchtet. Bei Bedienpanels ohne Anzeige muss anhand der Anzahl der Spülvorgänge eingeschätzt werden, wann der Behälter aufgefüllt werden muss. Der obere Korb kann leicht in der Höhe verstellt werden, um höhere Gefäße in den oberen oder unteren Korb räumen zu können. Verstellen des oberen Korbs.
- Page 13: Nehmen Sie den oberen Korb heraus. Ziehen Sie den oberen Korb heraus. Befestigen Sie den Korb an den oberen und unteren Rollen. Schieben Sie den oberen Korb hinein. Um den Korb in die obere Position zu bringen, heben Sie ihn an, bis er sich an beiden Seiten auf derselben Höhe befindet. Vergewissern Sie sich, dass er gut auf den Schienen befestigt wurde. Um den Korb zu senken, drücken Sie ihn an den Griffen nach unten und lassen Sie ihn los. Mit diesen Ablagen lässt sich das Volumen des oberen Geschirrkorbs erweitern. Auf den Ablagen können Gläser und Becher platziert werden. Um im Korb mehr Platz für höhere Gegenstände zu schaffen, können Sie die Tassenablage hochklappen.
- Page 14: Einklappen der Korbständer Die Stäbe dienen zum Abstützen der Teller. Sie können eingeklappt werden, um mehr Platz für große Gefäße zu schaffen. Reinigung und Wartung Reinigung der Außenflächen Reinigen Sie die Türdichtung regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch, um Verunreinigungen durch Essensreste zu entfernen. Essens- und Getränkereste können auf den seitlichen Teil der Geschirrspülertür tropfen. Das Bedienfeld darf ausschließlich mit einem weichen, feuchten Tuch abgewischt werden. Warnung Um zu verhindern, dass Wasser in das Türschloss und die elektrischen Komponenten gerät, dürfen keine Reinigungsmittel in Sprühform benutzt werden. Für die Außenflächen dürfen keinesfalls Scheuermittel oder scharfe Reiniger verwendet werden.
- Page 15: Reinigen der Innenflächen Das Filtersystem im Geschirrspüler fängt während des Spülvorgangs größere Verunreinigungen auf. Diese Verunreinigungen können zum Verstopfung der Filter führen. Die Filter müssen regelmäßig geprüft und gegebenenfalls unter fließendem Wasser gereinigt werden. Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung. Die verschiedenen Modelle können unterschiedliche Filtersysteme und Sprüharme haben. Greifen Sie den Grobfilter und drehen Sie ihn nach links auf. Ziehen Sie den Filter nach oben hin aus dem Geschirrspüler heraus. Größere Überreste können unter fließendem Wasser abgespült werden. Mit einem weichen, sauberen Tuch kann der Filter noch sorgfältiger gereinigt werden. Setzen Sie die Filter in umgekehrter Reihenfolge zusammen.
- Page 16: Warnung Drehen Sie die Filter nicht zu stark fest. Setzen Sie den Filter sorgsam ein und befestigen Sie ihn gut. Sonst können Verunreinigungen in die Anlagen des Geschirrspülers gelangen und eine Blockade verursachen. Benutzen Sie den Geschirrspüler niemals ohne Filter. Durch unsachgemäßen Austausch des Filters können die Leistung des Geräts beeinträchtigt und Beschädigungen von Geschirr und Besteck verursacht werden. Sprüharme Die Sprüharme müssen regelmäßig gereinigt werden, da die Düsen und Lager der Sprühdüsen durch hartes Wasser mit Chemikalien blockiert werden können. Um den oberen Sprüharm abzunehmen, halten Sie die Mutter fest und drehen Sie den Arm nach links. Um den unteren Sprüharm abzunehmen, ziehen Sie ihn nach oben. Reinigen Sie die Sprüharme mit einer weichen Bürste in warmem Seifenwasser. Spülen Sie die Sprüharme ab und montieren Sie sie wieder im Gerät.
- Page 17: Reinigung des Geschirrspülers Im Winter muss der Geschirrspüler gegen Frost geschützt werden. Nach jedem Spülvorgang den Wasserzulauf zum Gerät schließen und die Tür leicht öffnen, damit Feuchtigkeit und Gerüche entweichen können. Vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker ziehen. Zur Reinigung der Außenflächen und Gummiteile des Geschirrspülers keine Löse- oder Scheuermittel einsetzen. Um Flecken im Geschirrspüler zu entfernen, können ein befeuchtetes Tuch und etwas Essig oder für Geschirrspüler bestimmte Reiniger verwendet werden. Wenn der Geschirrspüler über längere Zeit nicht benutzt wird, einmal leer laufen lassen, dann den Netzstecker ziehen, den Wasserzulauf schließen und die Tür leicht offen stehen lassen. Wenn das Gerät transportiert werden muss, sollte es dabei in senkrechter Position bleiben. Regelmäßige Reinigung mit einem feuchten Schwamm verhindert, dass Lebensmittel in der Dichtung eingeschlossen bleiben.
- Page 18: Montageanleitung Warnung Risiko eines elektrischen Schlages Um Stromschläge zu vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose nie mit nassen Händen. Achtung Der Wechsel des Netzkabels darf ausschließlich durch einen autorisierten Kundendienst oder durch einen qualifizierten Elektriker erfolgen. Elektrischer Anschluss Zur persönlichen Sicherheit verwenden Sie immer den mit dem Gerät gelieferten Stecker samt Gehäuse. Elektrische Anforderungen Die interne Installation muss mit der Sicherung 10-16 A ausgerüstet sein. Die Stromversorgung des Gerätes muss aus dem Stromnetz mit einer Wechselspannung von 220-240 V erfolgen. Wenn die Erdungsinstallation nicht vorhanden ist, müssen Sie einen qualifizierten Elektriker mit der Ausführung beauftragen.
- Page 19: Wasseranschluss Verwenden Sie den neuen Zulaufschlauch, der zusammen mit dem Gerät geliefert wurde. Vor dem Anschließen spülen Sie den Zulaufschlauch von Innen mit Wasser aus. Der Wasserdruck in der Versorgungsanlage sollte mindestens 0,03 MPa und maximal 1 MPa betragen. Nach dem Anschließen öffnen Sie ganz das Ventil und überprüfen Sie die Dichtheit des Anschlusses. Schließen Sie aus Sicherheitsgründen nach jedem Spülvorgang den Wasserhahn. Vergewissern Sie sich, dass die interne Hydraulikanlage für die Installation des Geschirrspülers geeignet ist. Es wird empfohlen, dass ein Einsatzsieb am Eingang des Wasseranschlusses eingesetzt wird. Der an die Spülbeckendusche angeschlossene Schlauch kann platzen, wenn er an derselben Wasserleitung wie der Geschirrspüler installiert wird. Ziehen Sie den ganzen Sicherheitsschlauch aus dem Aufbewahrungsraum auf der Rückseite des Geschirrspülers heraus. Stellen Sie die Wasserzufuhr ab, bevor Sie den Sicherheitswasserschlauch demontieren.
- Page 20: Ablaufschlauch kann direkt an den Wasserabfluss oder an den Ablaufstützen des Spülbeckens angeschlossen werden. Der Anschluss sollte auf einer Höhe von mindestens 40 cm und höchstens 100 cm über dem Fußbodenniveau erfolgen. Wenn man einen längeren Ablaufschlauch als 4 m verwendet, kann das Geschirr verschmutzt bleiben. Das überschüssige Wasser aus den Schläuchen muss in eine große Schüssel oder in einen anderen geeigneten Behälter abgelassen werden. Der Ablaufschlauch muss sachgemäß installiert werden, um Wasserleckage zu verhindern. Stellen Sie sicher, dass der Wasserablaufschlauch nicht gebrochen oder eingeklemmt ist. Wenn Sie den Ablaufschlauch verlängern müssen, verwenden Sie einen ähnlichen Ablaufschlauch. Der Ablaufanschluss muss sich in der Höhe von maximal 100 cm über dem Boden des Geschirrspülers befinden. Der Ablaufschlauch muss gut befestigt werden.
- Page 21: Standort des Geräts Platzieren Sie das Gerät am gewünschten Ort. Die Rückseite sollte an der dahinterliegenden Wand anliegen und die Seiten an angrenzenden Schränken oder Wänden. Ausbalancierung des Gerätes Nach der Installation können Sie die Höhe des Geschirrspülers anpassen, indem Sie die Schraubfüße verstellen. Das Gerät darf auf keinen Fall um mehr als 2° geneigt werden. Installation des freistehenden Geschirrspülers Die Höhe des Geschirrspülers von 845 mm wurde so konzipiert, dass er in den modernen Küchen zwischen den Originalschränken gleicher Höhe eingebaut werden kann. Die Gerätefüße können angepasst werden, um die richtige Höhe zu erreichen. Das laminierte Oberteil des Gerätes bedarf keiner besonderen Pflege, weil es resistent gegen Hitze, Kratzer und Schmutz ist.
- Page 22: Installation unter die Originalarbeitsplatte In den meisten modernen Küchen gibt es nur eine Arbeitsplatte, unter der die Schränke und Elektrogeräte platziert sind. Entfernen Sie in diesem Fall die Arbeitsplatte des Geschirrspülers, indem Sie die Schrauben unter der Hinterkante des Oberteils lösen. Nach dem Entfernen der Arbeitsplatte müssen die Schrauben wieder unter die Hinterkante des Oberteils geschraubt werden. Dadurch reduziert sich die Höhe auf 815 mm, wie in den internationalen Vorschriften festgelegt ist, und der Geschirrspüler passt genau unter die Arbeitsplatte. Der Einbauort des Geschirrspülers sollte in der Nähe der Originalanschlüsse für Zu- und Abfluss von Wasser und für Stromversorgung befinden. Diese Anschlüsse sollten unter allen Umständen gut zugänglich bleiben. Weniger als 5 mm zwischen dem Oberteil des Geschirrspülers und des Schrankes, die Außentür muss sich mit dem Schrank in einer Ebene befinden. Freiraum zwischen dem Schrankboden und dem Fußboden 600 mm (für 60 cm Modell) und 450 mm (für 45 cm Modell).
- Page 23: Wenn der Geschirrspüler in der Ecke neben dem Schrank installiert wird, muss beim Öffnen der Tür genügend Freiraum vorhanden sein. Minimaler Freiraum 50 mm. Je nachdem, wo sich die Steckdose befindet, müssen Sie möglicherweise ein Loch in die Schrankseite schneiden. Die dekorative Holzplatte kann nach den Montagezeichnungen angefertigt werden. Der Klettverschluss A wird auf die dekorative Holzplatte gelegt und der Filzklettverschluss B wird an der Außenseite der Geschirrspülertür angebracht. Sobald die dekorative Platte angebracht ist, befestigen Sie sie mit Schrauben und Bolzen an der Außenseite der Tür. Entfernen Sie vier kurze Schrauben. Schrauben Sie vier lange Schrauben ein.
- Page 24: Schritt 3. Einstellen der Türfederspannung Die Türfedern sind werkseitig so eingestellt, dass sie die Außentür richtig spannen. Wenn eine dekorative Holzplatte installiert wird, müssen Sie die Türfederspannung anpassen. Die Türfederspannung ist korrekt, wenn die Tür in der vollständig geöffneten Position waagerecht bleibt, sich aber mit dem Finger leicht bis zum Ende anheben lässt. Schritt 4. Installation des Geschirrspülers Beachten Sie die in den Installationszeichnungen dargestellten Installationsschritte. Befestigen Sie das Kondenswasserband unter der Arbeitsfläche des Schrankes. Schließen Sie den Zulaufschlauch an die Kaltwasserversorgung an. Schließen Sie den Ablaufschlauch an. Schließen Sie das Netzkabel an. Schieben Sie den Geschirrspüler auf seinen Platz. Richten Sie den Geschirrspüler aus. Befestigen Sie die Möbeltür an die Außenseite der Geschirrspülertür. Passen Sie die Spannung der Türfedern mit einem Inbusschlüssel an.
- Page 25: Der Geschirrspüler muss gut befestigt werden. Dies kann auf zwei verschiedene Arten durchgeführt werden: Normale Arbeitsplatte: Setzen Sie den Montagehaken in die Aussparung in der Seitenplatte ein und befestigen Sie ihn mit Schrauben an der Arbeitsplatte. Arbeitsplatte aus Marmor oder Granit: Mit Schrauben seitlich befestigen. Um die einwandfreie Funktion des Geschirrhalters und des Geschirrspülers zu gewährleisten, muss der Geschirrspüler waagerecht stehen. Platzieren Sie die Wasserwaage wie abgebildet an der Tür und an der Schiene in der Gerätewanne, um zu prüfen, ob der Geschirrspüler waagerecht steht. Richten Sie den Geschirrspüler aus, indem Sie die drei Gerätefüße nacheinander verstellen. Achten Sie dabei darauf, dass der Geschirrspüler nicht umkippt.
- Page 26: Prüfen Sie von vorne nach hinten, ob das Gerät waagerecht steht. Prüfen Sie von links nach rechts, ob das Gerät waagerecht steht. Die maximale Einstellhöhe der Gerätefüße ist 50 mm.
- Page 27: Massnahmen bei Störungen Bevor Sie den Service anrufen Wenn Sie sich die Tabelle auf den folgenden Seiten ansehen, können Sie sich den Kundendienst ersparen. Der Geschirrspüler startet nicht. Die Tür des Geschirrspülers ist offen, die Tür schließen. Das Gerät ist nicht an den Strom angeschlossen. Die Startblockade (Child Lock) ist eingeschaltet. Der Geschirrspüler gibt ein Lautsignal am Ende des Spülvorgangs. Die Klarspüleranzeige leuchtet. Der Geschirrspüler dauert zu lange. Prüfen Sie den Geschirrspüler und vergewissern Sie sich, dass er ordnungsgemäß an das Warmwasser angeschlossen ist. Die Programmdauer variiert je nach Verschmutzung des Geschirrs.
- Page 28: Das Geschirr ist nicht sauber genug. Der Wasserdruck ist zeitweise niedrig. Benutzen Sie den Geschirrspüler, wenn der Wasserdruck normal ist. Vergewissern Sie sich, dass der Geschirrspüler an das Warmwasser angeschlossen ist. Räumen Sie das Geschirr noch einmal gemäß der Bedienungsanleitung ein. Passen Sie die Menge des Spülmittels der Wasserhärte und dem gewählten Spülprogramm an. Wählen Sie ein anderes, längeres Programm. Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme ungehindert drehen können. Schließen Sie sorgfältig die Tür und vergewissern Sie sich, dass sie eingerastet hat. Prüfen Sie den Stromanschluss.
- Page 29: Das Geschirr ist nicht trocken genug. Der Spülmittelbehälter ist leer. Füllen Sie den Klarspülerbehälter auf oder erhöhen Sie die Klarspülermenge. Das Geschirr wurde nicht korrekt in den Geschirrspüler geräumt. Das gewählte Programm hat keine Trockenphase. Auf dem Geschirr sind Flecken und Ablagerungen. Das Wasser ist zu hart. Der verwendete Klarspüler ist alt. Der Klarspülerbehälter ist leer. Ein Sprüharm ist blockiert.
- Page 30: Problem: Schaum im Geschirrspüler. Wahrscheinliche Ursache: Falsches Spülmittel. Lösung: Vergewissern Sie sich, dass das Spülmittel für Geschirrspüler geeignet ist. Problem: Der Geschirrspüler leckt. Wahrscheinliche Ursache: Verwendung eines ungeeigneten Spülmittels. Lösung: Richten Sie den Geschirrspüler aus. Problem: Schwarze oder graue Spuren am Geschirr. Wahrscheinliche Ursache: Gefäße aus Aluminium sind mit den Tellern in Kontakt gekommen. Lösung: Räumen Sie das Geschirr erneut ein. Problem: Der Geschirrspüler ist innen verfärbt. Wahrscheinliche Ursache: Kaffee- und Teeablagerungen. Lösung: Verwenden Sie ein zertifiziertes Mittel für die lokale Fleckenentfernung. Problem: Geräuschbildung. Wahrscheinliche Ursache: Geräusch beim Öffnen des Deckels des Spülmittelbehälters. Lösung: Diese Erscheinung ist normal. Problem: Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit Wasser. Wahrscheinliche Ursache: Das Wasserventil ist zugedreht. Lösung: Prüfen Sie, ob das Wasserventil aufgedreht ist. Problem: Die Türsperre ist möglicherweise schlecht eingerastet. Lösung: Vergewissern Sie sich, dass die Tür des Gerätes geschlossen ist.
- Page 31: EINRÄUMEN VON GESCHIRR NACH EN60436 Oberkorb Tassen Ein kleiner Topf Dessertschalen Unterer Korb Platten Dessertteller Flache Teller Tiefe Teller Schüsseln aus Melamin
- Page 32: Besteckfach Informationen zu den Prüfungen nach der Norm EN 60436 Volumen: 14 Standard-Geschirrsets Lage des oberen Geschirrkorbs: untere Position Programm: ECO Einstellung der Menge des Klarspülers: 5 Einstellungen der Wasserhärte: H3 Das Befüllen des Haushaltsgeschirrspülers bis zur vom Hersteller angegebenen Kapazität trägt dazu bei, Energie und Wasser zu sparen.
- Page 33: Tipps zur Verwendung der Besteckschublade Heben Sie den linken Teil der Besteckschublade an und korrigieren Sie seine Position, sodass er eben ist, während der rechte Teil der Schublade geneigt ist. Heben Sie den rechten Teil der Besteckschublade an und korrigieren Sie seine Position, sodass beide Teile der Besteckschublade eben sind. Verschieben Sie den rechten Teil der Besteckschublade von rechts nach links, sodass sich beide Teile überdecken. Entfernen Sie den rechten Teil der Besteckschublade, sodass nur der linke Teil in der Schublade bleibt.
- Page 34: Einfaches Herausnehmen von Besteck Dank dem Schiebeprinzip wird das Besteck gestützt, sodass Sie die Finger ganz einfach unter das Besteck schieben und mehrere Teile auf einmal greifen können. Maximale Platznutzung Die Besteckschublade hat genügend Platz für Utensilien wie Schneebesen, Tassen usw. ohne den Oberkorb negativ zu beeinträchtigen. Einstellen der Schubladenhöhe Lockern Sie die vier Tasten auf der Schublade und weisen Sie auf die Schublade einen vorsichtigen Druck auf.
- Page 35: Geschirrspülmaschine Bedienungsanleitung - Teil II: Besonderer Teil
- Page 36: Kurze Gebrauchsanleitung Gebrauch des Geschirrspülers Display / Bedienpanel Wasserenthärter Vorbereitung und Beladen der Körbe mit Geschirr Funktion des Klarspülers und Reinigungsmittels Füllen des Klarspülbehälters und Auswahl der Einstellungen Spülmittel einfüllen Geschirrspülmaschine Programmierung Fehlermeldungen
- Page 37: Wenn es Ihnen nicht gelingt, das Problem zu beheben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker. Der Hersteller kann aufgrund einer kontinuierlichen Produktentwicklung und -aktualisierung ohne vorherige Ankündigung Änderungen vornehmen. Bei Verlust der Gebrauchsanleitung erhalten Sie beim Hersteller oder beim zuständigen Händler eine neue Kopie.
- Page 38: Kurze Gebrauchsanleitung Lesen Sie bitte den entsprechenden Inhalt in der Gebrauchsanleitung, wo die Bedienung des Geräts ausführlich erklärt ist. Installation des Geschirrspülers. Lesen Sie bitte das Kapitel „Hinweise zur Installation“ im Teil I: Allgemeines. Füllen der Körbe. Entfernen von größeren Essensresten aus dem Besteck. Programmauswahl und -start. Füllen des Behälters.
- Page 39: Gebrauch des Geschirrspülers Display / Bedienpanel Funktion (Taste) Drücken Sie diese Taste, um den Geschirrspüler einzuschalten. Gleichzeitig schaltet sich die Displaybeleuchtung ein. Leistung Diese Funktion verkürzt das Spülprogramm. Turbo-Geschwindigkeit+ Die Tür des Geschirrspülers wird nach dem Beenden des Spülprogramms automatisch geöffnet, um ein besseres Trocknungsergebnis zu erzielen. Automatisches Öffnen der Tür Durch Drücken dieser Taste können Sie eine Funktion wählen. Wählen Sie das gewünschte Spülprogramm. Das Symbol für das gewählte Programm wird angezeigt.
- Page 40: Startverzögerung kann um bis zu 24 Stunden in Abständen von je 1 Stunde verzögert werden. Nach dem Einstellen der Startverzögerung muss die Start/Pause-Taste gedrückt werden, um die Verzögerung zu aktivieren. Um die Tasten der Bedienblende zu deaktivieren oder zu aktivieren, drücken Sie die Tasten Delay + und – und halten Sie sie für 3 Sekunden gedrückt. Start/Pause dient zum Starten oder Pausieren des ausgewählten Spülprogramms. Das Auto-Programm dient zum Spülen von starkem und mittelmäßig verschmutztem Geschirr. Intensiv ist für stark verschmutztes Geschirr, einschließlich Töpfe und Pfannen. Universal ist geeignet für normal verschmutztes Geschirr wie Töpfe, Teller und Gläser. ECO ist das Standardprogramm zum Spülen von mittelmäßig verschmutztem Geschirr. Das Glas-Programm dient zum Spülen von mittelmäßig verschmutztem Geschirr, das schnell gespült werden muss. Das Schnell-Programm ist für leicht verschmutztes Geschirr, das nicht getrocknet werden muss.
- Page 41: Klarspüler Wenn das Symbol leuchtet, bedeutet das, dass nur noch wenig Klarspüler im Spender ist und nachgefüllt werden muss. Regeneriersalz Wenn das Symbol leuchtet, bedeutet das, dass nur noch wenig Regeneriersalz im Spender ist und nachgefüllt werden muss. Wasserzulaufventil Wenn das Symbol leuchtet, bedeutet das, dass das Wasserzulaufventil geschlossen ist. Oberer Korb Wenn Sie die Option „Oberer Korb“ gewählt haben, funktionieren nur die Sprühdüsen für den oberen Korb. Unterer Korb Wenn Sie die Option „Unterer Korb“ gewählt haben, funktionieren nur die Sprühdüsen für den unteren Korb. Anzeige der Erinnerungszeit, Verzögerungszeit, Fehlermeldung usw.
- Page 42: Wasserenthärter Der Wasserenthärter muss manuell über den Wasserhärteregler eingestellt werden. Der Wasserenthärter wurde entwickelt, um Mineralien und Salze aus dem Wasser zu entfernen. Der Enthärter sollte entsprechend der Wasserhärte in der Umgebung eingestellt werden. Die örtliche Wasserbehörde informiert Sie über die Härte des Wassers in der Umgebung. Der Geschirrspüler ist so konzipiert, dass die Menge des verwendeten Salzes an die Härte des verwendeten Wassers angepasst werden kann. Korrigieren Sie den Salzverbrauch, indem Sie folgende Schritte befolgen. Herstellereinstellung: H3 Um seine Funktion aufrechtzuerhalten, muss der Wasserenthärter regelmäßig regeneriert werden. Bei jeder Regeneration werden zusätzlich 2,0 Liter Wasser benötigt. Der Energieverbrauch erhöht sich um 0,01 kWh und das Programm verlängert sich um 4 Minuten.
- Page 43: Lesen Sie bitte das Kapitel „Füllen der Enthärtungsanlage mit Salz“ im Teil I: Allgemeines, wenn sich wenig Salz im Geschirrspüler befindet. Die Wasserhärte ist an verschiedenen Orten unterschiedlich. Wenn hartes Wasser im Geschirrspüler verwendet wird, bilden sich Ablagerungen auf Geschirr und Besteck. Das Gerät ist mit einem speziellen Enthärter ausgestattet, der Kalkablagerungen und Mineralien aus dem Wasser entfernt. Wägen Sie den Kauf von Geschirr ab, das als spülmaschinenfest gekennzeichnet ist. Wählen Sie für konkrete Artikel das Programm mit der niedrigsten möglichen Temperatur. Um Schäden zu vermeiden, nehmen Sie Glasgeschirr und Besteck nicht sofort nach dem Programmende aus dem Geschirrspüler. Ungeeignetes Besteck umfasst Holz-, Horn-, Porzellan- oder Perlmuttgriffe, Kunststoffe, die nicht hitzebeständig sind, und älteres Besteck mit verklebten Teilen. Einige Glassorten können nach vielen Spülgängen matt werden. Silber- und Aluminiumteile neigen dazu, beim Spülen auszubleichen. Muster auf dem Glas können bei häufigem Spülen im Geschirrspüler vollständig verblassen.
- Page 44: Tipps zum Beladen des Geschirrspülers Kratzen Sie große Mengen an Essensresten ab. Das manuelle Abspülen des Geschirrs vor dem Einräumen in den Geschirrspüler führt zum erhöhten Wasser- und Energieverbrauch und wird nicht empfohlen. Um die optimale Leistung Ihres Geschirrspülers zu erzielen, befolgen Sie beim Beladen diese Anweisungen. Räumen Sie das Geschirr in den Geschirrspüler wie folgt ein: Gegenstände wie Tassen, Gläser, Töpfe, Pfannen usw. mit dem Boden nach oben. Sämtliches Geschirr muss so platziert werden, dass sich die Sprüharme beim Spülen frei drehen können. Der Oberkorb ist zum Einräumen von zerbrechlichem und leichterem Geschirr geeignet, z.B. für Gläser und Tassen für Kaffee und Tee. Der Geschirrspüler darf nicht überfüllt werden. Um zu verhindern, dass Wasser vom Oberkorb in den Unterkorb tropft, empfehlen wir Ihnen, zuerst den Unterkorb und erst dann den Oberkorb auszuleeren. Das Geschirr ist heiß! Nehmen Sie Glas und Besteck erst nach Ablauf von 15 Minuten nach dem Programmende aus dem Geschirrspüler. Das Spülen von Geschirr im Geschirrspüler verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als das manuelle Spülen.
- Page 45: Beladen des Oberkorbs Der Oberkorb ist für zerbrechliches und leichteres Geschirr bestimmt, z.B. für Kaffee- und Teegläser, Tassen und Untertassen, Dessertteller, kleine Schüsseln und flache Pfannen. Beladen des Unterkorbs Wir empfehlen Ihnen, große und schwer zu reinigende Gegenstände in den Unterkorb zu legen: Töpfe, Pfannen, Deckel, Servierschalen und Schüsseln. Es ist besser, Serviergeschirr und Deckel seitlich zu platzieren, um die Drehung des oberen Sprüharms nicht zu blockieren. Der empfohlene maximale Durchmesser für Teller, die vor dem Spülmittelbehälter platziert werden, beträgt 19 cm. Beladen der Bestecksschublade Legen Sie das Besteck getrennt voneinander in einer geeigneten Position in die Besteckschublade. Achten Sie darauf, dass die Gegenstände nicht zu dicht nebeneinander liegen, weil sie sonst nicht richtig gespült werden könnten. Achtung Lassen Sie keine Gegenstände aus dem Boden der Besteckschublade herausragen. Scharfe Gegenstände müssen mit der Spitze nach unten gerichtet werden! Um optimale Spülergebnisse zu erzielen, füllen Sie die Körbe in Übereinstimmung mit den Hinweisen im letzten Teil I: Allgemeines.
- Page 46: Funktion des Klarspülers und Reinigungsmittels Der Klarspüler wird beim letzten Spülgang freigesetzt, um zu verhindern, dass sich Wassertropfen auf dem Geschirr bilden. Dadurch wird die Trocknung verbessert, weil das Wasser vom Geschirr abtropfen kann. Ihr Geschirrspüler ist für flüssige Klarspüler entworfen. Verwenden Sie im Geschirrspüler nur Klarspüler von Markenherstellern. Füllen Sie den Klarspülerbehälter nie mit anderen Stoffen. Die Klarspülermangelanzeige erleuchtet sich, wenn Klarspüler nachgefüllt werden muss. Die chemischen Bestandteile des Reinigungsmittels sind für die Entfernung von Verschmutzungen erforderlich. Verwenden Sie nur ein speziell für Geschirrspüler geeignetes Reinigungsmittel. Bewahren Sie das Reinigungsmittel in einem sauberen und trockenen Raum auf. Eine falsche Dosierung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspüler führt zu unbefriedigenden Spülergebnissen.
- Page 47: Füllen des Klarspülbehälters und Auswahl der Einstellungen Öffnen Sie den Dosierer, indem Sie den Deckel mit dem Griff anheben. Schütten Sie Klarspülmittel in den Dosierer, aber überfüllen Sie ihn nicht. Schließen Sie den Deckel. Einstellen des Klarspülerbehälters Um eine bessere Trocknungsleistung mit begrenzter Spülhilfe zu erzielen, ist der Geschirrspüler so ausgelegt, dass er den Verbrauch durch den Benutzer anpasst. Schalten Sie das Gerät bei geschlossener Tür ein. Drücken Sie innerhalb von 60 Sekunden nach Schritt 1 die Programmtaste länger als 5 Sekunden und dann die Verzögerungstaste, um den Einstellmodus aufzurufen. Drücken Sie die Programmtaste, um den richtigen Satz entsprechend Ihren Verwendungsgewohnheiten auszuwählen. Je höher die Zahl, desto mehr Spülmittel verwendet der Geschirrspüler. Ohne Betrieb in 5 Sekunden oder drücken Sie die Ein- / Aus-Taste, um das Setup abzuschließen und den Setup-Modus zu verlassen.
- Page 48: Füllen Sie das größere Fach (A) für den Hauptspülgang mit Spülmittel. Für optimale Spülergebnisse, besonders bei stark verschmutztem Geschirr, können Sie etwas Spülmittel auf die Tür geben. Wählen Sie die Öffnungsmethode entsprechend dem verwendeten Typ. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Riegel verschieben. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie auf den Riegel drücken. Schließen Sie den Deckel, indem Sie ihn nach vorne schieben und andrücken. Achten Sie darauf, dass die Einstellung je nach Verunreinigung des Wasser anders sein kann. Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers auf der Spülmittelpackung.
- Page 49: Programmtabelle Die folgende Tabelle zeigt, welche Programme für die unterschiedlichen Mengen an Speiseresten im Geschirr am besten geeignet sind und wie viel Spülmittel benötigt wird. Das bedeutet, dass der Klarspüler in den Spender gegeben werden muss. Vorwäsche (45 °C) - Waschen (55-65 °C) - Spülen - Trocknen Vorwäsche (50 °C) - Waschen (65 °C) - Spülen - Trocknen Vorwäsche (45 °C) - Waschen (55 °C) - Spülen - Trocknen Waschen (50 °C) - Spülen - Trocknen Vorwäsche (60 °C) - Spülen - Trocknen Waschen (45 °C) - Spülen ANMERKUNG: EN 60436: Dieses Programm wird zu Testzwecken verwendet.
- Page 50: EN 60436: Dieses Programm wird zu Testzwecken verwendet. Das Programm „Eco“ eignet sich zum Spülen von normal verschmutztem Geschirr. Es ist das effektivste Programm, was den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch angeht. Es dient dazu, die Einhaltung der EU-Ökodesign-Vorschriften zu bewerten. Die für alle Programme mit Ausnahme des Programms „Eco“ angegebenen Werte sind nur Richtwerte. Das manuelle Spülen von Geschirr vor dem Spülen im Geschirrspüler führt zum erhöhten Wasser- und Energieverbrauch und wird nicht empfohlen. Beim Spülen von Geschirr im Geschirrspüler wird in der Regel weniger Energie und Wasser verbraucht als beim manuellen Spülen. Der Geschirrspüler sollte gemäß den Anweisungen des Herstellers verwendet werden.
- Page 51: Einschalten des Geräts Ziehen Sie den unteren und oberen Geschirrkorb heraus, ordnen Sie das Geschirr ein und schieben Sie die Geschirrkörbe wieder hinein. Es wird empfohlen, zuerst den unteren und anschließend den oberen Geschirrkorb zu beladen. Gießen Sie das Spülmittel ein. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass die Wasserversorgung angeschlossen und auf Höchstdruck eingestellt ist. Schließen Sie die Tür des Geräts, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Wählen Sie ein Programm; in der Anzeige leuchtet die Kontrollleuchte für das Programm auf. Programmwechsel Der laufende Spülvorgang kann nur dann gewechselt werden, wenn es erst seit Kurzem läuft. Um den Geschirrspüler zurückzusetzen, halten Sie sich an die folgenden Anweisungen: Drücken Sie die Taste Start/Pause, um das Spülprogramm abzubrechen. Einräumen von Geschirr während des Spülvorgangs Bevor sich der Spülmittelspender öffnet, können Sie jederzeit zusätzliches Geschirr in das Gerät räumen.
- Page 52: Warnhinweis: Es ist gefährlich, die Tür während des Spülvorgangs zu öffnen, weil der heiße Dampf zu Verbrennungen führen kann. Fehlercodes: Im Fall eines Fehlers zeigt der Geschirrspüler Fehlercodes zur Identifikation des Problems an. E1: Das Ventil ist zu, der Wassereinlass ist blockiert oder der Wasserdruck ist zu niedrig. E3: Die erforderliche Temperatur wurde nicht erreicht. E4: Störung des Heizelements. E8: Ein Teil des Geschirrspülers ist undicht. Ed: Überfüllung. Gerät untersuchen und reparieren lassen. Ec: Interner Fehler. Gerät untersuchen und reparieren lassen. Warnhinweis: Wenn es zur Überfüllung kommt, sollte der Hauptwasserhahn geschlossen werden, bevor der Servicedienst kommt. Warnhinweis: Sollte es aufgrund der Überfüllung oder einer kleinen Leckage auf der unteren Schale Wasser geben, muss das Wasser vor der Inbetriebnahme entfernt werden.
- Page 53: Der Kontakt auf eine autorisierte Servicestelle finden Sie auf www.lord.eu. Bei der angegebenen autorisierten Servicestelle können Sie auch Ersatzteile bestellen. Die Ersatzteile können gemäß der entsprechenden Ökodesign-Verordnung innerhalb von mindestens 10 Jahren gekauft werden. Bevor Sie die autorisierte Servicestelle kontaktieren, bereiten Sie sich das Modellkennzeichen und die Seriennummer vor. Das Modellkennzeichen und die Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben. Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Geräts. Wir empfehlen Ihnen, sich die Typenschildangaben in diese Gebrauchsanleitung zu notieren. Unsachgemäße oder mit eigenen Kräften durchgeführte Reparaturen sind gefährlich für Ihre Gesundheit. Es droht eine Beschädigung des Geräts und es kann eine Garantiekündigung folgen.
- Page 54: Technische Informationen Höhe (H): 845 mm Breite (W): 448 mm Tiefe (D1): 600 mm (bei geschlossener Tür) Tiefe (D2): 1175 mm (90° bei geöffneter Tür)
- Page 55: Produktdatenblatt Delegierte Verordnung (EU) 2019/2017 der Kommission zur Energieverbrauchskennzeichnung von Haushaltsgeschirrspülern Name oder Handelsmarke des Lieferanten: LORD Modellkennung: D8 3.GN Allgemeine Produktparameter: Höhe: 85 cm Breite: 45 cm Tiefe: 60 cm Energieeffizienzklasse: B Energieverbrauch in kWh [pro Betriebszyklus] im eco-Programm: 0,512 Wasserverbrauch in Litern [pro Betriebszyklus] im eco-Programm: 8,0 Programmdauer (h:min): 3:45 Luftschallemissionen (dB (A) re 1 pW): 42 Mindestlaufzeit der vom Lieferanten angebotenen Garantie: 24 Monate
- Page 56: Dishwasher user manual Part I: Generic version
- Page 57: Dear customer: Thank you for purchasing a dishwasher. Read this manual carefully with simple instructions to ensure the best possible operation of the dishwasher. Ensure that packaging material is disposed of in accordance with applicable environmental requirements. If you wish to discard any appliance, please refer to the normal collection and disposal systems or contact the dealer from whom you purchased the appliance for advice on safe disposal. This device may only be used for its intended purpose.
- Page 58: Reviewing the section on troubleshooting tips will help you solve some common problems by yourself. If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a professional technician. The manufacturer may make modifications without giving prior notice. If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer or responsible vendor.
- Page 59: Safety information When using your dishwasher, follow the precautions listed below. Installation and repair can only be carried out by a qualified technician. This appliance is intended to be used in household and similar applications. This appliance can be used by children aged from 8 years and above with supervision. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. This appliance is not intended for use by persons with reduced capabilities unless supervised. Packaging material could be dangerous for children. This appliance is for indoor household use only. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water.
- Page 60: Earthing instructions This appliance must be earthed to reduce the risk of electric shock. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is earthed according to local codes. Improper connection of the earthing conductor can result in electric shock. Check with a qualified electrician if you are in doubt about proper grounding. Do not modify the plug provided with the appliance. Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. Open the door very carefully if the dishwasher is operating to avoid water squirting out. Do not place heavy objects on or stand on the door when it is open. Load sharp items in the basket with points facing down or placed horizontally.
- Page 61: Check that the detergent powder is empty after completion of the wash cycle. Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the equivalent. Use only detergent and rinse agents recommended for use in an automatic dishwasher. Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher. The door should not be left open, since this could increase the risk of tripping. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent. During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent or flattened. The appliance needs to be connected to the main water valve using new hose sets. To save energy, in standby mode, the appliance will switch off automatically while there is no operation in 15 minutes. The maximum number of place settings to be washed is 14.
- Page 62: Disposal For disposing of the package and the appliance, please go to a recycling center. Cut off the power supply cable and make the door closing device unusable. Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be disposed of in the waste paper collection for recycling. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office and your household waste disposal service. Do not dispose of this product as unsorted municipal waste.
- Page 63: Product overview To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Top spray arm Lower spray arm Salt container Dispenser Filter assembly Cup rack Cutlery rack Upper basket Lower basket Pictures are only for reference, different models may be different. Please prevail in kind.
- Page 64: Using your dishwasher Before using your dishwasher Set the water softener Loading the salt into the softener Loading the basket Fill the dispenser Always use salt intended for dishwasher use. The salt container is located beneath the lower basket. Only use salt specifically designed for dishwasher use. Only fill with salt before running a cycle.
- Page 65: Please follow the steps below for adding dishwasher salt: Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. Place the end of the funnel into the hole and pour in about 1.5kg of dishwasher salt. Fill the salt container to its maximum limit with water; it is normal for a small amount of water to come out of the salt container. After filling the container, screw back the cap tightly. The salt warning light will stop being on after the salt container has been filled with salt. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing program should be started. The salt container must only be refilled when the salt warning light in the control panel comes on. If salt has spilled, run a soak or quick program to remove it. The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket.
- Page 66: Remove the upper basket. Pull out the upper basket. Push in the upper basket. Re-attach the upper basket to upper or lower rollers. To raise the upper basket, just lift the upper basket at the center of each side until the basket locks into place in the upper position. To lower the upper basket, lift the adjust handles on each side to release the basket and lower it to the lower position. To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can lean the tall glasses against the cup rack. You can also remove the cup rack when it is not required for use.
- Page 67: Folding back the rack shelves The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter. They can be lowered to make more room for large items. Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. Food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms. The control panel should be wiped with a soft damp cloth only. To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind. Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces. Some paper towels may also scratch or leave marks on the surface.
- Page 68: Internal care The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle. Regularly check the condition of the filters and clean them under running water at least once a week. Follow the steps below to clean the filters in the wash cabinet. Pictures are only for reference; different models of the filtering system and spray arms may be different. Hold the coarse filter and rotate it anticlockwise to unlock the filter. Larger food remnants can be cleaned by rinsing the filter under running water. For a more thorough clean, use a soft cleaning brush. Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly.
- Page 69: Warning Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage. Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils. Spray arms It is necessary to clean the spray arms at least once a month, because the substances contained in hard water could clog the nozzles and the bearings of the spray arms. To remove the upper spray arm, hold the nut in the center still and rotate the spray arm counterclockwise to remove it. To remove the lower spray arm, pull out the spray arm upward. Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace them after rinsing them thoroughly.
- Page 70: Caring for the dishwasher includes frost precautions during winter. After washing cycles, cut off the electrical power and turn off the water supply. Drain the water from the inlet pipe and water valve. Remove the filter at the bottom of the tub and soak up water in the sump. After every wash, turn off the water supply and leave the door slightly open to prevent moisture and odors. Always remove the plug from the socket before cleaning or performing maintenance. Do not use solvents or abrasive cleaning products; clean with warm soapy water. For stains in the interior, use a cloth dampened with water and vinegar or a dishwasher-specific cleaning product. When not in use for a long time, run an empty wash cycle, remove the plug, turn off the water supply, and leave the door slightly open. Periodic cleaning of seals with a damp sponge prevents odors from forming.
- Page 71: Installation instruction Warning: Electrical shock hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. The installation of the pipes and electrical equipment should be done by professionals. Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance. Do not cut or remove the earthing connection from the power cord. Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher to the appropriate power supply. Ensure the voltage and frequency of the power corresponds to those on the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. Ensure that proper earthing exists before use.
- Page 72: Water supply and drain Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4 inch connector and make sure that it is fastened tightly in place. Let the water run to make sure that the water is clear if the water pipes are new or have not been used for an extended period of time. The safety supply hose consists of double walls and guarantees intervention by blocking the flow of water in case of a supply hose break. A hose that attaches to a sink spray can burst if it is installed on the same water line as the dishwasher. To connect the safety supply hose, pull it out from the storage compartment, tighten the screws to the faucet, and turn the water fully on before starting the dishwasher. To disconnect the safety supply hose, turn off the water and unscrew the hose from the faucet.
- Page 73: Connection of drain hoses Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of the drain pipe must be less than 1000mm. The free end of the hose must not be immersed in water to avoid backflow. Please securely fix the drain hose in either position A or position B. If the sink is 1000mm higher from the floor, the excess water in hoses cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink. The drain hose must be correctly fitted to avoid water leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed. If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose. The waste connection must be at a height less than 100 cm from the bottom of the dish.
- Page 74: Position the appliance in the desired location with the back against the wall and sides along adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or left sides for proper installation. The height of the dishwasher may be altered by adjusting the screwing level of the feet, ensuring it is not inclined more than 2°. The appliance should only be leveled if it is a free standing dishwasher. The height of the dishwasher is 845 mm, designed to fit between existing cabinets of the same height in modern kitchens. The feet can be adjusted to reach the correct height. The laminated top of the machine is heatproof, scratchproof, and stainproof.
- Page 75: Underneath existing work top In most modern fitted kitchens, there is only one single work top under which cabinets and electrical appliances are fitted. Remove the work top of the dishwasher by unscrewing the screws under the rear edge of the top. After removing the work top, the screws must be screwed again under the rear edge of the top. The height will then be reduced to 815 mm, as scheduled by the International Regulations (ISO). Built-In Installation (for the integrated model) The installation position of the dishwasher should be near the existing inlet and drain hoses and power cord. Less than 5 mm between the top of the dishwasher and cabinet and the outer door aligned to cabinet. Space between cabinet bottom and floor: 600 mm for 60cm model, 450 mm for 45cm model.
- Page 76: If the dishwasher is installed at the corner of the cabinet, there should be some space when the door is opened. Minimum space of 50mm is required. Depending on the location of the electrical outlet, you may need to cut a hole in the opposite cabinet side. The aesthetic wooden panel could be processed according to the installation drawings. Magical paster A and magical paster B should be disjoined, with magical paster A on the aesthetic wooden panel and felted magical paster B on the outer door of the dishwasher. After positioning the panel, fix it onto the outer door with screws and bolts. Take away the four short screws. Pin up the four long screws.
- Page 77: Step 3. Tension adjustment of the door spring The door springs are set at the factory to the proper tension for the outer door. If aesthetic wooden panels are installed, you will have to adjust the door spring tension. Door spring tension is correct when the door remains horizontal in the fully opened position, yet rises to a close with the slight lift of a finger. Step 4. Dishwasher installation steps Please refer to the specified installation steps in the installation drawings. Affix the condensation strip under the work surface of the cabinet. Connect the inlet hose to the cold water supply. Connect the drain hose. Connect the power cord. Level the dishwasher. Install the furniture door to the outer door of the dishwasher. Adjust the tension of the door springs by using an Allen key turning in a clockwise motion to tighten the left and right door springs.
- Page 78: The dishwasher must be secured in place. There are two ways to secure it: using an installation hook for normal work surfaces or fixing the side with a screw for marble or granite worktops. The dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance. Use a spirit level on the door and rack track inside the tub to check if the dishwasher is level. Adjust the three leveling legs individually to level the dishwasher. Ensure the dishwasher does not tip over while leveling.
- Page 79: Check level front to back. Check level side to side. The maximum adjustment height of the feet is 50 mm.
- Page 80: Troubleshooting tips Before calling for service, reviewing the charts may save you from calling for service. Dishwasher doesn’t start. Possible causes include a blown fuse or tripped circuit breaker. Make sure the dishwasher is turned on and the door is closed securely. Check that the water supply is connected properly and the water is turned on. Check the drain hose for twists or traps. Check the coarse filter for clogs. If the kitchen sink is clogged, you may need a plumber rather than a serviceman for dishwashers. Use only the special dishwasher detergent to avoid suds. Always wipe up rinse-aid spills immediately.
- Page 81: Problem: Stained tub interior. Possible Causes: Detergent with colourant may have been used. What To Do: Make sure that the detergent has no colourant. Problem: White film on inside surface. Possible Causes: Hard water minerals. What To Do: To clean the interior, use a damp sponge with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Problem: Rust stains on cutlery. Possible Causes: The affected items are not corrosion resistant. What To Do: Avoid washing items that are not corrosion resistant in the dishwasher. Problem: A program was not run after dishwasher salt was added. Possible Causes: Traces of salt have gotten into the wash cycle. What To Do: Always run a wash program without any crockery after adding salt. Problem: The lid of the softener is loose. What To Do: Check the softener lid is secure. Problem: Knocking noise in the dishwasher. Possible Causes: A spray arm is knocking against an item in a basket. What To Do: Interrupt the program and rearrange the items which are obstructing the spray arm. Problem: Rattling noise in the dishwasher. Possible Causes: Items of crockery are loose in the dishwasher. What To Do: Interrupt the program and rearrange the items of crockery. Problem: Knocking noise in the water pipes. Possible Causes: This may be caused by on-site installation or the cross-section of the piping. What To Do: If in doubt, contact a qualified plumber. Problem: The dishes are not clean. Possible Causes: The dishes were not loaded correctly. What To Do: See PART I Preparing And Loading Dishes. Problem: The program was not powerful enough. What To Do: Select a more intensive program. Problem: Not enough detergent was dispensed. What To Do: Use more detergent, or change your detergent. Problem: Items are blocking the movement of the spray arms. What To Do: Rearrange the items so that the spray can rotate freely.
- Page 82: Problem Possible causes What to do The filter combination is not clean or is not correctly fitted in the base of the wash cabinet. This may cause the spray arm jets to get blocked. Clean and/or fit the filter correctly. Cloudiness on glassware can be caused by a combination of soft water and too much detergent. Use less detergent if you have soft water and select a shorter cycle to wash the glassware. White spots can appear on dishes due to hard water causing limescale deposits. Add more detergent. Black or grey marks on dishes may have rubbed against aluminium utensils. Use a mild abrasive cleaner to eliminate those marks. Dishes block the detergent dispenser due to improper loading. Re-load the dishes properly. The dishes aren’t drying because they are removed too soon. Open the door slightly after washing to let steam escape and unload the lower basket first. The wrong program has been selected. Choose a program with a long washing time for better cleaning performance. Use of cutlery with a low-quality coating can make water drainage more difficult. Such items are not suitable for washing in the dishwasher.
- Page 83: Loading the baskets according to EN60436. Upper basket includes cups, mugs, glasses, glass bowls, and dessert bowls. Lower basket includes saucers, dessert plates, dinner plates, soup plates, melamine dessert plates, melamine bowls, and an oval platter.
- Page 84: Cutlery rack includes various items such as soup spoons, forks, knives, tea spoons, dessert spoons, serving spoons, serving fork, and gravy ladle. Information for comparability tests is provided in accordance with EN60436. The capacity is 10 place settings. The position of the upper basket is in the lower position. The program used is ECO. The rinse aid setting is 5. The softener setting is H3. Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer will contribute to energy and water savings.
- Page 85: Cutlery rack used tips. Lift the left basket up to adjust it to a lower position. The left basket is flat and the right basket is sideling. Lift the right basket up to make both baskets flat. Move the right basket from right to left to overlap the two baskets. Remove the right basket from the tray to use only the left basket.
- Page 86: Easy removal of cutlery. Using the principle of crank slider mechanism, the cutlery are suspended. Finger goes deep under the knife and fork, and holds several cutlery at a time. Make the most of space. It can accommodate dishes such as egg beaters, cups, etc., and does not affect the upper basket. Adjust the height of the rack. Loosen the four buttons on the tray and press down gently.
- Page 87: DISHWASHER USER MANUAL - PART II: SPECIAL VERSION
- Page 88: Quick user guide Using your dishwasher Control panel Water softener Preparing and loading dishes Function of the rinse aid and detergent Filling the rinse aid reservoir Filling the detergent dispenser Programming the dishwasher Error codes
- Page 89: If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a professional technician. The manufacturer may make modifications without giving prior notice. If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the manufacturer or responsible vendor.
- Page 90: Quick user guide Please read the corresponding content on the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher. Loading the baskets. Removing the larger residue on the cutlery. Filling the dispenser. Selecting a program and running the dishwasher.
- Page 91: Using your dishwasher Control panel Press this button to turn on your dishwasher. To reduce the washing time. When pressing this button, the corresponding indicator will be lit. The dishwasher door opens automatically at the end of the program, which improves the drying results. Press the button to select either upper basket or lower basket loaded, and the corresponding indicator will light up. Select the appropriate washing program, the selected program indicator will be lit.
- Page 92: Press the button to add or decrease the delay time, maximum 24 hours delay can be defined. To lock or unlock the buttons on the control panel, press and hold the Delay “+” button and Delay “-” button for 3 seconds simultaneously. To start the selected washing program or pause it when the dishwasher is working. For lightly, normally or heavily soiled crockery with or without dried-on food. For heaviest soiled crockery, and normally soiled pots, pans, dishes etc. with dried-on food. For universally soiled loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans. This is a standard program suitable for washing normally soiled dishes. For lightly soiled crockery and glass. For normally soiled loads that need quick wash. A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying.
- Page 93: Rinse aid indicator means the dishwasher is low on rinse aid and requires a refill. Salt indicator means the dishwasher is low on salt and needs to be refilled. Water faucet indicator means the water faucet is closed. Upper nozzle indicator means only the upper rack nozzle is activated. Lower nozzle indicator means only the lower rack nozzle is activated. Display shows the remaining time, delay time, error code, etc.
- Page 94: Water softener must be set manually using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water. The more minerals there are, the harder your water is. The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. This will prevent formation of limescale. The dishwasher allows for adjustment in the amount of salt consumed based on water hardness. Please follow the steps below for adjustment in salt consumption. The manufactory setting is H3. Contact your local water board for information on the hardness of your water supply.
- Page 95: Loading the salt into the softener If your model does not have any water softener, you may skip this section. The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt container specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof. For particular items, select a program with the lowest possible temperature. To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the program has ended. Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles are not suitable. Plastic items that are not heat resistant are not suitable. Some types of glasses can become dull after a large number of washes. Silver and aluminum parts have a tendency to discolor during washing.
- Page 96: Recommendations for loading the dishwasher Scrape off any large amounts of leftover food. Rinsing dishes by hand before putting them in the dishwasher leads to increased water and energy consumption and it is not recommended. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. Place objects in the dishwasher in the following way: items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are faced downwards. Curved items, or ones with recesses, should be loaded aslant so that water can run off. All utensils are stacked securely and cannot tip over. All utensils are placed in a way that the spray arms can rotate freely during washing. Load hollow items such as cups, glasses, pans, etc. with the opening facing downwards so that water cannot collect in the container or a deep base. Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other. To avoid damage, glasses should not touch one another. The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee, and tea cups. Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard. Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for reasonable consumption of energy. To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper basket. Washing dishes in a dishwasher usually consumes less energy and water during the washing phase than washing the dishes by hand, when used in accordance with the manufacturer’s instructions.
- Page 97: Loading the upper basket is designed for delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups, and small bowls. Position dishes and cookware to avoid movement by the spray of water. The lower basket is for large items and difficult-to-clean items like pots, pans, and serving dishes. Place serving dishes and lids on the side to avoid blocking the top spray arm. Cutlery should be placed separately in the cutlery rack to ensure proper cleaning and avoid nesting. Do not let any item extend through the bottom. Always load sharp utensils with the sharp point down. For the best washing effect, refer to standard loading options in the last section of Part I: Generic Version.
- Page 98: Function of the rinse aid and detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances. The regularity of the dispenser needing to be refilled depends on how often dishes are washed and the rinse aid setting used. The Low Rinse Aid indicator will be lit when more rinse aid is needed. Do not overfill the rinse aid dispenser. The chemical ingredients that compose the detergent are necessary to remove, crush and dispense all dirt out of the dishwasher. Use only detergent specifically made for dishwashers use. Keep your detergent fresh and dry. Dishwasher detergent is corrosive. Keep dishwasher detergent out of the reach of children. Incorrect dosing of detergent, salt and rinse aid leads to unsatisfactory washing results and places an excessive burden on the environment.
- Page 99: Filling the rinse aid reservoir involves removing the cap and pouring the rinse aid into the dispenser without overfilling. After filling, close the cap securely. To adjust the rinse aid reservoir for better drying performance, the dishwasher allows user-adjustable consumption. Start by opening the door and powering on the dishwasher. Within 60 seconds, press the program button for more than 5 seconds, then press the Delay + button to enter set mode. The rinse aid indication will blink at a frequency of 1Hz. Select the appropriate setting based on usage habits by pressing the Program button. The settings cycle through D1 to D5, with D5 dispensing more rinse aid than others. The factory setting is D3. Complete the setup by either waiting 5 seconds without operation or pressing the Power button.
- Page 100: Filling the detergent dispenser involves several steps. Slide the cap to the right to open it. Press down to release the cap. Add detergent into the larger cavity for the main wash cycle. For better cleaning results, pour a small amount of detergent onto the door for very dirty items. The additional detergent will activate during the pre-wash phase. Choose an open way according to the actual situation. Close the cap by sliding it to the front and then pressing it down. Be aware that settings may vary depending on water soiling. Observe the manufacturer's recommendations on the detergent packaging.
- Page 101: Programming the dishwasher Wash cycle table for EN60436 The table shows which programs are best for the levels of food residue and how much detergent is needed. Description of cycle includes details on detergent, running time, energy, water, and rinse aid. Pre-wash and wash cycles vary in temperature and duration. Different programs require different amounts of detergent. The rinse aid dispenser needs to be filled for certain programs. The EN 60436 program is the test cycle for comparability testing.
- Page 102: EN 60436: This program is the test cycle for comparability tests. The eco programme is suitable for cleaning normally soiled tableware and is the most efficient in terms of energy and water consumption. It is used to assess compliance with EU ecodesign legislation. Values for programmes other than the eco programme are indicative only. Manual pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water than hand dishwashing when used according to the manufacturer’s instructions.
- Page 103: Starting a cycle wash involves several steps including loading the baskets and pouring in detergent. It is recommended to load the lower basket first, then the upper one. Make sure that the water supply is turned on to full pressure before starting the machine. To change the program mid-cycle, the wash cycle must be paused and the program canceled. A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. Press the Start/Pause button to pause the washing before adding forgotten dishes. After adding dishes, close the door and press the Start/Pause button to continue the cycle. The dishwasher will resume running after a brief pause. Ensure the detergent dispenser is refilled if the cycle has progressed significantly before attempting to change programs. The response light will indicate when a program is selected.
- Page 104: WARNING: It is dangerous to open the door mid-cycle, as hot steam may scald you. If there is a malfunction, the dishwasher will display error codes to identify these. E1: Longer inlet time. Possible causes include faucet not opened, water intake restricted, or water pressure too low. E3: Not reaching required temperature. E4: Malfunction of heating element. E8: Some element of dishwasher leaks. Ed: Failure of orientation of distributary valve. Ec: Open circuit or break of distributary valve. If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service. Water in the base pan due to an overflow or small leak should be removed before restarting the dishwasher.
- Page 105: Authorized service centre contact information can be found at www.lord.eu. Spare parts can also be ordered from the authorized service centre. You will receive spare parts from the authorized service centre for at least 7 or 10 years since the last piece of the appliance’s model was placed on the market in the European Economic Area. Please have the identification mark of your model and the serial number ready before contacting the authorized service centre. The identification mark of your model and the product’s serial number can be found at the production label of the appliance. We recommend that you write the data from the production label into this manual before you place the appliance to the place of operation. Improper repairs are dangerous and may cause electric shock or other serious injury and damage to the appliance. Any damage caused by unprofessional intervention is not covered by the warranty. Appliance repairs may only be carried out by qualified personnel who have been trained to do so. Only original spare parts may be used to repair the appliance.
- Page 106: Height (H): 845mm Width (W): 448mm Depth (D1): 600mm (with the door closed) Depth (D2): 1175mm (with the door opened 90°)
- Page 107: Product information sheet Commission delegated regulation (EU) 2019/2017 with regard to energy labelling of household dishwashers Supplier’s name or trade mark: LORD Model identifier: D8 3.GN Rated capacity: 10 ps Energy efficiency class: B Energy consumption in kWh [per cycle]: 0,512 Program duration (h:min): 3:45 Type: Free standing Airborne acoustical noise emissions (dB(A) re 1 pW): 42 Minimum duration of the guarantee offered by the supplier: 24 months
- Page 108: Information for users on the disposal of electrical and electronic equipment (households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper disposal, recovery and recycling, please deliver these products to designated collection points, where they will be accepted free of charge. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. Improper disposal of this type of waste may result in penalties in accordance with national regulations. To dispose of electrical and electronic equipment, contact your dealer or supplier for the necessary information. This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer for the correct method of disposal.
- Page 109: Myčka nádobí Návod k obsluze Část I: Obecná část
- Page 110: Děkujeme vám za zakoupení myčky. Přečtěte si pozorně tento návod s jednoduchými pokyny, abyste zajistili nejlepší možný provoz myčky. Zajistěte, aby byl obalový materiál zlikvidován v souladu s platnými požadavky na životní prostředí. Chcete-li zlikvidovat jakýkoli spotřebič, obraťte se na běžné systémy sběru, sběru a likvidace odpadu. Toto zařízení lze používat pouze k určenému účelu.
- Page 111: Tipy pro řešení problémů obsahují informace, které vám pomohou vyřešit některé běžné problémy vlastními silami. Pokud nemůžete problém vyřešit sami, požádejte o pomoc kvalifikovaného technika. Výrobce může na základě zásad neustálého vývoje a aktualizace výrobku provádět změny bez předchozího upozornění. V případě ztráty můžete obdržet nový návod k obsluze od výrobce nebo od odpovědného prodejce. Před použitím myčky nádobí si tento návod k obsluze pečlivě přečtěte a uschovejte jej pro budoucí použití.
- Page 112: bezpečnostní informace Při používání myčky nádobí dodržujte níže uvedená bezpečnostní opatření. Instalaci a opravy smí provádět pouze kvalifikovaný technik. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, pokud jim bude poskytnut dozor nebo instrukce. Děti si s tímto spotřebičem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Obalový materiál může být nebezpečný pro děti. Tento spotřebič je určen pouze pro vnitřní použití v domácnosti. Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, neponořujte spotřebič, kabel ani zástrčku do vody. Před čištěním a prováděním údržby zařízení odpojte spotřebič od elektrického napájení.
- Page 113: Pokyny k uzemnění Tento spotřebič musí být uzemněn. V případě poruchy nebo poškození sníží uzemnění riziko úrazu elektrickým proudem tím, že poskytne elektrickému proudu cestu nejmenšího odporu. Zástrčka musí být zapojena do vhodné zásuvky, která je nainstalována a uzemněna v souladu se všemi místními předpisy a vyhláškami. Nesprávné připojení uzemňovacího vodiče zařízení může vést k riziku úrazu elektrickým proudem. Pokud máte pochybnosti, zda je spotřebič správně uzemněn, poraďte se s kvalifikovaným elektrikářem nebo servisním zástupcem. Neupravujte zástrčku dodávanou se spotřebičem, pokud ji nelze zapojit do zásuvky. S myčkou nádobí nezacházejte hrubým způsobem, nesedejte ani nestoupejte na dvířka či držák nádobí myčky. Nepoužívejte myčku, pokud na ní nejsou správně umístěny všechny krycí panely. Pokud je myčka v provozu, otevírejte dvířka velmi opatrně, hrozí nebezpečí vystříknutí vody, která může být horká. Když jsou dvířka otevřená, nepokládejte na ně žádné těžké předměty ani na ně nestoupejte. Spotřebič by se mohl převrhnout dopředu. Při vkládání předmětů k umytí: ostré předměty umístěte tak, aby nedošlo k poškození těsnění dvířek. Nože a jiné nádobí s ostrými hroty musí být do koše vloženy tak, aby jejich hroty směřovaly dolů nebo musí být umístěny ve vodorovné poloze.
- Page 114: Některé detergenty pro myčky nádobí jsou silně alkalické. Při požití mohou být extrémně nebezpečné. Vyvarujte se kontaktu s kůží a očima a při otevřených dvířkách udržujte děti mimo myčku. Po ukončení mycího cyklu zkontrolujte, zda je prostor pro mycí prostředek prázdný. Nemyjte v myčce plastové předměty, pokud nejsou označeny jako „vhodné do myčky nádobí“. Používejte pouze mycí a oplachovací prostředky doporučené pro použití v automatické myčce na nádobí. Nikdy v myčce nádobí nepoužívejte mýdlo, prací prostředky ani prostředky na mytí rukou. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo autorizovaným servisem. Spotřebič musí být připojen k hlavnímu uzavíracímu ventilu pro vodu pomocí nové sady hadic. Maximální počet jídelních sad pro mytí je 14.
- Page 115: Likvidace Chcete-li zlikvidovat obal a spotřebič, využijte prosím služeb recyklačního střediska. Předtím odřízněte napájecí kabel a zajistěte, aby byla západka dvířek nepoužitelná. Kartonové obaly jsou vyrobeny z recyklovaného papíru a měly by být odevzdány do sběrny papíru k recyklaci. Zajištěním správné likvidace tohoto produktu pomůžete zabránit potenciálním negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku vám poskytne místní městský úřad a služby zabývající se likvidací domácího odpadu. Nevyhazujte tento výrobek do netříděného komunálního odpadu. Tento odpad je nutné sbírat odděleně pro zvláštní zpracování.
- Page 116: Popis výrobku Důležité: Chcete-li dosáhnout nejlepšího výkonu myčky, přečtěte si před prvním použitím všechny provozní pokyny. Vrchní rameno ostřikovače Vnitřní trubice Spodní rameno ostřikovače Zásobník soli Sestava filtru Zásobník na mycí přípravky Přihrádka pro šálky Přihrádka na příbory Horní koš Dolní koš Poznámka: Obrázky jsou pouze informativní, různé modely se mohou lišit.
- Page 117: Používání myčky nádobí Před použitím myčky nádobí Nastavte změkčovač vody Naplňte sůl do změkčovače Naplňte košík Naplňte dávkovač prostředků Pokud váš model není vybaven změkčovačem vody, můžete tuto část přeskočit. Vždy používejte sůl určenou k použití v myčce nádobí. Používejte pouze sůl speciálně určenou pro použití v myčkách nádobí. Sůl plňte pouze bezprostředně před spuštěním cyklu.
- Page 118: Při doplňování soli do myčky postupujte podle následujících pokynů. Vyjměte dolní koš a odšroubujte uzávěr zásobníku. Vložte konec násypky do otvoru a vsypte asi 1,5 kg soli pro myčky nádobí. Naplňte zásobník na sůl na maximum vodou. Kontrolka nedostatku soli přestane po naplnění zásobníku soli svítit. Ihned po naplnění soli do zásobníku soli by měl být spuštěn mycí program bez nádobí. Zásobník na sůl se musí doplňovat pouze tehdy, když se kontrolka nedostatku soli rozsvítí. Pokud dojde k rozsypání soli nebo vytečení solného roztoku, spusťte oplachový nebo rychlý program. Typ 1: Výšku horního koše lze snadno nastavit pro vložení vyššího nádobí. Pro úpravu výšky horní přihrádky postupujte takto.
- Page 119: Vyjměte horní koš. Zatlačte horní koš dovnitř. Znovu zasuňte horní koš do horních nebo dolních rolen. Pro snížení horního koše, zvedněte. Pro zvednutí horního koše, stačí zvednout horní koš ve středu každé strany. Není nutné zvedat páčku seřízení. Sklopení přihrádky na šálky. Zvedněte přihrádku na šálky nahoru pro vyšší předměty. Můžete ji také vyjmout, pokud její použití není potřeba.
- Page 120: Sklopení přihrádek se používá pro přidržování talířů a táců. Lze je sklopit pro více prostoru pro velké předměty. Těsnění dvířek pravidelně čistěte měkkým navlhčeným hadříkem. Zbytky potravin a nápojů mohou odkapávat na boční strany dvířek myčky. Před zavřením dvířek je třeba z nich otřít veškeré nečistoty. Ovládací panel by se měl otírat pouze měkkým navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte žádné sprejové čističe, aby nedošlo k vniknutí vody do zámku dveří. Na vnější povrchy nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani drátěnky. Některé papírové ručníky mohou povrch poškrábat nebo na něm zanechat stopy.
- Page 121: Péče o vnitřní část Filtrační systém v základně mycího prostoru zadržuje hrubé nečistoty z mycího cyklu. Nashromážděné hrubé nečistoty mohou způsobit ucpání filtrů. Pravidelně kontrolujte stav filtrů a alespoň jednou týdně je vyčistěte pod tekoucí vodou. Filtry v mycím prostoru vyčistíte podle níže uvedených kroků. Hrubý filtr Hlavní filtr Jemný filtr Větší zbytky potravin lze očistit opláchnutím filtru pod tekoucí vodou. Pro důkladnější čištění použijte měkký čisticí kartáček. Znovu sestavte filtry v opačném pořadí než při demontáži.
- Page 122: VÝSTRAHA Filtry neutahujte příliš. Filtry složte zpět ve správném pořadí pečlivě, jinak by se do systému mohly dostat hrubé nečistoty a způsobit zablokování. Nikdy myčku nepoužívejte bez filtrů na svém místě. Nesprávná výměna filtru může snížit výkonnost spotřebiče a poškodit nádobí a kuchyňské pomůcky. Ostřikovací ramena je nutné alespoň jednou měsíčně čistit, protože látky obsažené v tvrdé vodě trysky ucpávají a zanášejí ložiska ostřikovacích ramen. Při čištění ostřikovacích ramen postupujte podle následujících pokynů. Chcete-li vyjmout horní ostřikovač, vytáhněte ostřikovací rameno směrem nahoru. Chcete-li vyjmout spodní rameno ostřikovače, uchopte středovou matici a otáčením ramene ostřikovače proti směru hodinových ručiček jej vyjměte. Ramena omyjte teplou mýdlovou vodou a trysky vyčistěte měkkým kartáčem. Po důkladném opláchnutí je pečlivě vraťte na místo.
- Page 123: Péče o myčku nádobí Ochrana před mrazem: Zajistěte opatření na ochranu před mrazem. Po každém mycím cyklu: Přerušte přívod elektrické energie do myčky. Vypusťte vodu: Použijte vhodnou nádobu k zachycení vody. Po každém mytí: Vypněte přívod vody a nechte dveře mírně otevřené. Vytáhněte zástrčku: Před čištěním nebo údržbou vždy odpojte zástrčku. Nepoužívejte rozpouštědla: K čištění používejte pouze měkký hadřík a teplou mýdlovou vodu. Pokud se spotřebič nepoužívá: Doporučuje se spustit mycí cyklus s prázdnou myčkou. Přemísťování spotřebiče: Udržujte spotřebič ve vertikální poloze. Těsnění: Pravidelné čištění vlhkou houbou zabrání tvorbě pachů.
- Page 124: Pokyny pro instalaci Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Před instalací myčky vypněte elektrické napájení. Instalace potrubí a elektrických zařízení by měla být provedena kvalifikovanými osobami. Pro osobní bezpečnost: nepoužívejte prodlužovací kabely ani adaptéry. Za žádných okolností neodpojujte ani neodstraňujte uzemňovací připojení síťového kabelu. Podívejte se na typový štítek a zjistěte jmenovité napětí. Použijte požadované jištění 10 A / 13 A / 16 A. Zajistěte, aby napětí a frekvence napájení odpovídaly hodnotám na typovém štítku. Zástrčku připojte pouze do řádně uzemněné elektrické zásuvky. Před použitím se ujistěte, že je instalováno správné uzemnění.
- Page 125: Připojení vody a odpadu Připojte hadici přívodu studené vody k závitovému konektoru 3/4 palce a ujistěte se, že je pevně utažena na svém místě. Nechte chvíli vodu protékat, aby byla čistá. Bezpečnostní přívodní hadice má dvojitou stěnu. Systém hadice zaručuje zastavení přítoku vody v případě prasknutí hadice. Hadice připojená k dřezové sprše může prasknout, pokud je instalována na stejném vodovodním potrubí jako myčka nádobí. Doporučuje se hadici odpojit a otvor zaslepit. Vytáhněte bezpečnostní přívodní hadici z úložného prostoru na zadní straně myčky. Přišroubujte matici bezpečnostní přívodní hadice k vodovodnímu kohoutu se závitem 3/4 palce. Před spuštěním myčky zapněte vodu naplno. Vypněte přívod vody před odpojením hadice.
- Page 126: Připojení vypouštěcích hadic Vypouštěcí hadici připevněte k odpadnímu potrubí o minimálním průměru 4 cm. Výška odtokového potrubí musí být menší než 1000 mm. Volný konec hadice nesmí být ponořen do vody, aby se zabránilo zpětnému toku. Bezpečně upevněte vypouštěcí hadici do polohy A nebo B. Pokud je odpad výše než 1 m od podlahy, nelze přebytečnou vodu z hadice vypustit přímo do odpadu. Bude nutné přebytečnou vodu z hadic vypustit do dostatečně velké nádoby, která je umístěna venku a níže než odpad. Vypouštěcí hadice musí být správně namontována, aby nedošlo k úniku vody. Ujistěte se, že hadice pro vypouštění vody není zlomená nebo stlačená. Pokud potřebujete vypouštěcí hadici prodloužit, použijte podobnou vypouštěcí hadici. Připojení odpadu musí být ve výšce menší než 100 cm od spodní části myčky.
- Page 127: Umístěte spotřebič na požadované místo. Zadní část by měla spočívat na stěně za ní a boční strany podél sousedních skříní nebo stěn. Myčka je vybavena přívodem vody a vypouštěcí hadicí, které lze umístit na pravou nebo levou stranu pro usnadnění správné instalace. Jakmile je spotřebič umístěn pro vyrovnání, můžete seřídit výšku myčky nastavením šroubovacích nožiček. Zařízení by v žádném případě nemělo být nakloněno více než o 2°. Týká se pouze volně stojící myčky nádobí. Výška myčky 845 mm byla navržena tak, aby umožňovala montáž zařízení mezi stávající skříně stejné výšky v moderně vybavených kuchyních. Nohy mohou být nastaveny tak, aby bylo dosaženo správné výšky. Laminovaná horní část spotřebiče nevyžaduje zvláštní péči, protože je odolná proti teplu, poškrábání i znečištění.
- Page 128: Pod stávající pracovní deskou Ve většině moderně vybavených kuchyní je pouze jedna pracovní deska, pod kterou jsou umístěny skříňky i elektrické spotřebiče. Po vyjmutí pracovní desky musí být šrouby opět zašroubovány pod zadní hranu horní části. Výška se tím sníží na 815 mm, jak je stanoveno v mezinárodních předpisech (ISO). Montážní poloha myčky by měla být v blízkosti stávajících přípojek pro přívod a vypouštění a napájení. Ty by měly být za všech okolností dobře přístupné. Méně než 5 mm mezi horní částí myčky a skříní a vnější dvířka vyrovnaná vůči skříni. Prostor mezi skříňky a podlahou 600 mm (pro 60 cm model) a 450 mm (pro 45 cm model).
- Page 129: Pokud je myčka instalována do rohu u skříňky, měl by při otevření dvířek zůstat volný prostor. Minimální prostor 50 mm. V závislosti na tom, kde se nachází vaše elektrická zásuvka, bude pravděpodobně nutné vyříznout otvor na boku vedlejší skříně. Dekorativní dřevěný panel lze vyrobit podle instalačních výkresů. Samolepicí suchý zip A se umístí na dekorativní dřevěný panel a plstěný suchý zip B na vnější straně dvířek myčky. Po umístění panel upevněte ke vnější straně dvířek pomocí šroubů a vrutů. Odstraňte čtyři krátké šrouby. Záruční čtyři řídlo.
- Page 130: Krok 3. Nastavení napnutí pružiny dveří platí pouze pro model D6. Pružiny dvířek jsou z výroby nastaveny na správné napnutí vnějších dvířek. Pokud je nainstalován ozdobný dřevěný panel, budete muset nastavit napnutí pružiny dvířek. Napnutí pružiny dvířek je správné, pokud dvířka zůstávají vodorovně ve zcela otevřené poloze. Krok 4. Krok instalace myčky. Připevněte kondenzační pásku pod pracovní plochu skříně. Připojte přívodní hadici k přívodu studené vody. Připojte vypouštěcí hadici. Připojte napájecí kabel. Umístěte myčku na místo. Vyrovnejte myčku. Nainstalujte nábytková dvířka na vnější stranu dvířek myčky. Seřiďte tah dveřních pružin pomocí imbusového klíče.
- Page 131: Myčka nádobí musí být na místě dobře upevněna. Upevnění lze zajistit dvěma způsoby: Normální pracovní deska: Vložte instalační háček do zářezu v boční desce a připevněte jej pomocí vrutů k pracovní desce. Pracovní deska z mramoru nebo granitová deska: Upevněte na boku pomocí vrutu. Myčka musí být ve vodorovné poloze, aby byla zajištěna správná funkce držáku nádobí i mytí. Umístěte vodováhu na dveře a na kolejničku uvnitř vany, abyste zkontrolovali, zda je myčka ve vodorovné poloze. Myčku vyrovnejte postupným nastavením tří vyrovnávacích nožiček. Při vyrovnávání myčky dávejte pozor, aby se myčka nepřevrhla.
- Page 132: Zkontrolujte vodorovnost zpředu dozadu. Zkontrolujte vodorovnost ze strany na stranu. Maximální výška seřízení nožiček je 50 mm.
- Page 133: tipy pro řešení problémů než zavoláte servis nahlédnutí do tabulky na následujících stránkách vám může ušetřit volání do servisu. problém myčka se nespustí. možná příčina náprava přerušená pojistka napájení není zapnuto. tlak vody je nízký. dvířka myčky nejsou správně zavřená. voda není z myčky nádobí vyčerpána.
- Page 134: Problém: Vnitřní vana je znečištěna. Možná příčina: Mohl být použit mycí prostředek s barvivem. Náprava: Ujistěte se, že použitý mycí prostředek neobsahuje žádné barvivo. Bílý povlak na vnitřním povrchu: Usazené minerály z tvrdé vody. K vyčištění interiéru použijte vlhkou houbu s mycím prostředkem do myčky nádobí. Na příborech jsou skvrny od rzi: V myčce na nádobí neumývejte předměty, které nejsou odolné vůči korozi. Po přidání soli do myčky nebyl ihned spuštěn program: Po přidání soli vždy spusťte mycí program bez nádobí. Víčko změkčovače je uvolněné: Zkontrolujte, zda je víčko změkčovače dobře utaženo. Zvuk klepání v myčce na nádobí: Přerušte program a přeskládejte předměty, které brání v pohybu ostřikovacího ramene. Nádobí není čisté: Nádobí nebylo správně vloženo.
- Page 135: Problém Možná příčina Náprava Sestava filtrů není čistá nebo není správně namontována. Vyčistěte filtr nebo je správně namontujte. Na skle je patrný závoj. Pokud máte měkkou vodu, použijte méně mycího prostředku a vyberte kratší cyklus pro mytí skla. Na nádobí a sklenicích se objevují bílé skvrny. V oblastech s tvrdou vodou může dojít k usazování vodního kamene. Přidejte více mycího prostředku. Nádobí není suché. Plňte myčku podle pokynů v návodu. Byl zvolen nesprávný program.
- Page 136: Plnění košíků podle EN60436 Horní koš: - Šálky a hrnečky - Sklenice - Skleněná miska - Dezertní misky Dolní koš: - Podšálky - Dezertní talířky - Mělké talíře - Polévkové talíře - Melaminové dezertní talířky - Melaminové misky - Oválný talíř - Malý hrnec
- Page 137: Přihrádka na příbory: Kapacita: 10 souprav Poloha horního koše: dolní pozice Program: ECO Nastavení oplachového prostředku: 5 Nastavení změkčovače: H3 Naplnění myčky nádobí pro domácnost až do kapacity uvedené výrobcem přispěje k úsporám energie a vody.
- Page 138: Tipy pro používání přihrádky na příbory Zvedněte levý koš nahoru, upravte jej do dolní polohy tak, že levý koš je rovný a pravý koš je nakloněný. Zvedněte pravý koš nahoru tak, že levý i pravý koš jsou rovné. Přesuňte pravý koš zprava doleva tak, aby se oba koše překrývaly. Vyjměte pravý koš z přihrádky, ve které pak zůstane pouze levý koš.
- Page 139: Snadné vyjmutí příborů Díky principu posuvného mechanismu jsou příbory podepřeny. Jde pak snadno prsty vsunout pod příbory a uchopit několik příborů najednou. Využijte maximum prostoru Může pojmout nádobí, jako jsou šlehací metly, šálky atd., aniž by to mělo vliv na horní koš. Seřízení výšky přihrádky Uvolněte čtyři tlačítka na přihrádce a jemně stiskněte.
- Page 140: Myčka nádobí Návod k obsluze - Část II: Speciální část
- Page 141: rychlý návod k obsluze používání myčky nádobí ovládací panel změkčovač vody příprava a plnění nádobí funkce oplachového a mycího prostředku plnění nádrže na oplachovací prostředek plnění dávkovače mycího prostředku programování myčky kódy poruch
- Page 142: Pokud nemůžete problém vyřešit sami, požádejte o pomoc autorizovaný servis. Výrobce může na základě zásad neustálého vývoje a aktualizace výrobku provádět změny bez předchozího upozornění. V případě ztráty můžete obdržet nový návod k obsluze od výrobce nebo od odpovědného prodejce.
- Page 143: Rychlý návod k obsluze Přečtěte si prosím odpovídající obsah v návodu k použití, kde najdete podrobný způsob ovládání. Instalace myčky. Přečtěte si prosím část „Pokyny pro instalaci“ v části I: Obecná část. Plnění košů. Odstraňování větších zbytků z příborů. Výběr programu a spuštění myčky. Plnění zásobníku.
- Page 144: Používání myčky nádobí Ovládací panel Tlačítko zapnutí/vypnutí Stisknutím tohoto tlačítka myčku zapnete. Ke zkrácení doby mytí (nelze použít s funkcí Auto, Rapid nebo Soak). Dveře myčky nádobí se po skončení mycího programu automaticky otevřou, což zlepšuje výsledek sušení. Stiskněte tlačítko pro výběr, zda je naplněn horní nebo dolní koš. Vyberte příslušný mycí program, kontrolka vybraného programu se rozsvítí.
- Page 145: Stisknutím tlačítka lze snížit či zvýšit počet hodin odloženého mytí, maximální hodnota je 24 hodin. Pro zamknutí či odemknutí tlačítek ovládacího panelu je potřeba stisknout a podržet tlačítka Delay + a - po dobu 3 sekund. Tlačítko Start/Pauza slouží k spuštění vybraného mycího programu nebo jeho pozastavení. Program Auto je určen pro lehce, normálně či silně znečištěné nádobí. Program Intensive je vhodný pro velmi znečištěné předměty a normálně zašpiněné hrnce a pánve. Program Universal je určen pro běžně zašpiněné předměty, jako jsou hrnce a talíře. Program ECO je standardní program pro mytí běžně znečištěného nádobí a je nejúčinnější z hlediska spotřeby energie a vody. Program Glass je určen pro lehce zašpiněné nádobí a sklo. Program 90 min je pro normálně znečištěné předměty, které vyžadují rychlé mytí. Program Rapid je kratší mytí pro mírně znečištěné předměty, které nevyžadují sušení.
- Page 146: Oplachovací prostředek Pokud svítí indikátor, znamená to, že myčka nádobí má nedostatek oplachovacího prostředku a je potřeba ho doplnit. Varovný indikátor Pokud svítí indikátor, znamená to, že myčka nádobí má nedostatek soli a je potřeba ji doplnit. Uzávěr vody Pokud svítí indikátor, znamená to, že přívod vody je uzavřen. Horní tryska Pokud svítí jen indikátor, znamená to, že je aktivována pouze tryska horního koše. Dolní tryska nebude pracovat. Dolní tryska Pokud svítí jen indikátor, znamená to, že je aktivována tryska dolního koše. Horní tryska nebude pracovat. Zobrazení zbývajícího času, odloženého startu, chybové hlášky a pod. Displej
- Page 147: Změkčovač vody musí být nastaven ručně pomocí číselníku tvrdosti vody. Změkčovač vody je určen k odstraňování minerálů a solí z vody, které by měly nepříznivý nebo škodlivý vliv na provoz spotřebiče. Čím více minerálů ve vodě je, tím je voda tvrdší. Změkčovač by měl být seřízen podle tvrdosti vody ve vaší oblasti. Myčka je navržena tak, aby umožňovala úpravu množství spotřebované soli na základě tvrdosti použité vody. Cílem je optimalizovat a přizpůsobit spotřebu soli. Úprava spotřeby soli zahrnuje několik kroků, včetně zavření dveří spotřebiče a zapnutí. Nastavení modulu změkčovače vody se spustí stisknutím tlačítka Program. Informace o tvrdosti vody vám poskytne místní vodohospodářská instituce. Nastavení z výroby je H3.
- Page 148: Pročtěte si prosím část „Plnění soli do změkčovače“ pokud je v myčce nedostatek soli. Pokud váš model není vybaven změkčovačem vody, můžete tuto část přeskočit. Tvrdost vody se místo od místa liší. Pokud se v myčce nádobí použije tvrdá voda, tvoří se na nádobí a náčiní usazeniny. Spotřebič je vybaven speciálním změkčovačem, který používá zásobník na sůl speciálně navržený pro odstraňování vápenatých usazenin a minerálů z vody. Zvažte nákup nádobí, které je označeno jako vhodné do myčky nádobí. Pro konkrétní položky vyberte program s nejnižší možnou teplotou. Abyste předešli poškození, nevyjímejte sklo a příbory z myčky ihned po ukončení programu. Nevhodné jsou příbory s dřevěnými, rohovými, porcelánovými nebo perleťovými rukojeťmi. Některé typy skla mohou po velkém počtu mytí zmatnět. Stříbrné a hliníkové části mají během mytí sklon k vyblednutí.
- Page 149: Doporučení pro plnění myčky zahrnují seškrábnutí větších zbytků jídla a odmočení připáleného jídla. Ruční oplachování před vložením do myčky se nedoporučuje, protože zvyšuje spotřebu vody a energie. Pro nejlepší výkon myčky je důležité dodržovat pokyny pro plnění. Předměty do myčky by měly být umístěny tak, aby směřovaly dolů a aby se ostřikovací ramena mohla volně otáčet. Duté předměty je třeba vkládat otvorem dolů, aby se voda nemohla shromažďovat. Nádobí a příbory by neměly ležet uvnitř sebe ani se navzájem zakrývat. Horní koš je určen pro křehké a lehčí nádobí. Dlouhé nebo ostré součásti příborů by měly být umístěny vodorovně v horním koši. Je důležité myčku nepřetěžovat pro dobré výsledky a přiměřenou spotřebu energie. Při vyjímání nádobí doporučujeme nejprve vyprázdnit dolní koš. Předměty budou horké, proto je dobré počkat 15 minut po ukončení programu před vyjmutím skla a příborů. Mytí v myčce obvykle spotřebuje méně energie a vody než ruční mytí, pokud se používá správně.
- Page 150: Plnění horního koše Horní koš je navržen tak, aby pojal křehké a lehčí nádobí, jako jsou sklenice a šálky na kávu a čaj. Umístěte nádobí a kuchyňské náčiní tak, aby se nemohlo vlivem stříkající vody pohybovat. Plnění dolního koše Do dolního koše doporučujeme umístit velké předměty a předměty, které se obtížně umývají. Je vhodné umístit servírovací nádobí a pokličky na stranu, aby se zabránilo zablokování otáčení horního ostřikovacího ramene. Maximální průměr doporučený pro talíře umístěné před dávkovačem mycího prostředku je 19 cm. Plnění košíku na příbory Příbory by měly být umístěny do přihrádky na příbory odděleně od sebe. Ostré předměty vždy vkládejte ostrým koncem dolů! Pro nejlepší účinek mytí plňte koše podle standardu plnění v poslední části I: Obecná část.
- Page 151: Funkce oplachového a mycího prostředku Oplachovací prostředek se uvolňuje během posledního oplachu, aby se zabránilo tvorbě kapek vody na nádobí. Zlepšuje se tím také sušení, protože umožňuje odkapávání vody z nádobí. Vaše myčka je navržena pro použití tekutých oplachovacích prostředků. Do myčky používejte pouze značkové oplachovací prostředky. Nikdy neplňte dávkovač oplachovacího prostředku žádnými jinými látkami. Indikátor nedostatku oplachovacího prostředku se rozsvítí, jakmile je potřeba oplachovací prostředek doplnit. Chemické složky, které tvoří mycí prostředek, jsou nezbytné k odstranění nečistot z myčky nádobí. Používejte pouze mycí prostředek speciálně vyrobený pro použití v myčkách nádobí. Mycí prostředek do myčky nádobí je žíravina. Nesprávné dávkování čisticího prostředku, soli a oplachovacího prostředku vede k neuspokojivému mycímu výsledku.
- Page 152: Plnění nádrže na oplachovací prostředek Sejměte víčko nádrže pro oplachovací prostředek zvednutím držadla. Nalijte oplachovací prostředek do dávkovače a dávejte pozor, abyste jej nepřeplnili. Nakonec víčko uzavřete. Nastavení dávkování oplachovacího prostředku Myčka je navržena tak, aby si spotřebu mohl upravit uživatel. Zapněte myčku tak, že otevřete dvířka, připojíte ji k síti a stisknete tlačítko napájení. Do 60 sekund po zapnutí stiskněte tlačítko Program na déle než 5 sekund a poté stisknutím tlačítka Delay + zadejte nastavení. Kontrolka oplachovacího prostředku bliká frekvencí 1x za sekundu. Stisknutím tlačítka Program vyberte správné nastavení podle svých zvyklostí. Při nastavení úrovně D5 bude použito největší množství leštidla, výrobní nastavení je D3.
- Page 153: Plnění dávkovače mycího prostředku Doplňte mycí prostředek do většího prostoru pro hlavní mycí cyklus. Pro lepší výsledek mytí umístěte malé množství mycího prostředku i na dvířka dávkovače po jeho zavření. Způsob otevření zvolte podle použitého typu. Otevřete víčko posunutím uvolňovací západky. Otevřete víčko zatlačením na uvolňovací západku. Víčko zavřete tak, že jej posunete dopředu a potom jej zatlačíte dolů. Mějte na paměti, že v závislosti na znečištění vody se může potřebné množství lišit. Dodržujte prosím doporučení výrobce uvedená na obalu mycího prostředku.
- Page 154: programování myčky tabulka mycích cyklů podle EN60436 programy jsou nejlepší pro různé množství zbytků potravin na nádobí a kolik mycího prostředku je potřeba. znamená, že je třeba doplnit oplachový prostředek do dávkovače. mycí prostředek doba trvání energie popis cyklu voda sušení
- Page 155: Tento program je testovacím cyklem. Program „eco“ je vhodný k mytí běžně znečištěného stolního nádobí. Je to nejhospodárnější program, pokud jde o kombinovanou spotřebu energie a vody. Používá se k posouzení souladu s právními předpisy EU v oblasti ekodesignu. Hodnoty uvedené pro jiné programy než pro program „eco“ jsou pouze orientační. Ruční oplachování stolního nádobí před vložením do myčky vede ke zvýšené spotřebě vody a energie. Na mytí stolního nádobí v myčce nádobí se obvykle spotřebuje méně energie a vody než při ručním umývání. Myčka nádobí by měla být používána v souladu s pokyny výrobce.
- Page 156: Spuštění mycího cyklu Vytáhněte dolní a horní koš, vložte nádobí a zatlačte je zpět. Doporučuje se nejprve naplnit dolní koš a poté horní koš. Vložte mycí prostředek. Zapojte zástrčku do elektrické zásuvky. Ujistěte se, že je přívod vody zapnutý na plný tlak. Zavřete dvířka a stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí myčku zapněte. Vyberte program, rozsvítí se příslušná kontrolka. Poté stiskněte tlačítko Start/Pauza, myčka zahájí cyklus. Mycí cyklus lze změnit pouze v případě, že byl spuštěn po krátkou dobu. Zapomenuté nádobí lze přidat kdykoli před otevřením zásobníku na mycí prostředek.
- Page 157: VÝSTRAHA Je nebezpečné otevírat dveře za běhu cyklu, protože může uniknout horká pára a způsobit opaření. KÓDY PORUCH Pokud dojde k poruše, myčka zobrazí kód poruchy. E1 - Přívod vody není otevřen, je omezen přívod vody nebo je příliš nízký tlak vody. E3 - Nedosažení požadované teploty. E4 - Porucha topného prvku. E8 - Přetečení. Ed - Porucha komunikace mezi hlavní deskou plošných spojů a displejem PCB. Ec - Porucha PCB nebo motoru. VÝSTRAHA Pokud dojde k přetečení, vypněte ihned hlavní přívod vody dříve, než zavoláte servis. Pokud je v základní vaně voda z důvodu přeplnění nebo malého úniku, měla by být voda před opětovným spuštěním myčky odstraněna.
- Page 158: Kontakt na autorizovaný servis naleznete na www.lord.eu. Náhradní díly dle příslušného nařízení ekodesign obdržíte u autorizovaného servisu po dobu min. 7 nebo 10 let. Před kontaktováním autorizovaného servisu si prosím připravte identifikační značku modelu a sériové číslo. Identifikační značku modelu a sériové číslo výrobku naleznete na výrobním štítku spotřebiče. Neodborné opravy jsou nebezpečné. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo jiného druhu vážného zranění. Poškození způsobené neodborným zásahem není kryté zárukou. Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál. K opravě spotřebiče se smí používat pouze originální náhradní díly.
- Page 159: Výška (H) 845 mm Šířka (W) 448 mm Hloubka (D1) 600 mm (se zavřenými dvířky) Hloubka (D2) 1175 mm (s otevřenými dvířky 90°)
- Page 160: informační list výrobku nařízení komise v přenesené pravomoci (eu) 2019/2017 o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích myček nádobí pro domácnost název nebo ochranná známka dodavatele: lord identifikační značka modelu: d83.gn jmenovitá kapacita: 10 ps třída energetické účinnosti: b spotřeba energie v kWh [na cyklus]: 0,512 spotřeba vody v litrech [na cyklus]: 8,0 doba trvání programu: 3:45 minimální doba trvání záruky nabízené dodavatelem: 24 měsíců
- Page 161: Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie, chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele. Tento symbol je platný jen v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
- Page 162: Umývačka riadu Návod na obsluhu Časť I: Všeobecná časť
- Page 163: Ďakujeme vám za zakúpenie umývačky. Prečítajte si pozorne tento návod s jednoduchými pokynmi, aby ste zaistili najlepšiu možnú prevádzku umývačky. Zaistite, aby bol obalový materiál zlikvidovaný v súlade s platnými požiadavkami na životné prostredie. Pokiaľ chcete zlikvidovať akýkoľvek spotrebič, obráťte sa na bežné systémy zberu, zberu a likvidácie odpadu. Tento spotrebič môžete používať iba na určený účel.
- Page 164: V časti „Tipy pri riešení problémov“ nájdete informácie, ktoré vám pomôžu vyriešiť niektoré bežné problémy vlastnými silami. Ak nemôžete problém vyriešiť sami, požiadajte o pomoc kvalifikovaného technika. Výrobca môže z dôvodu neustáleho vývoja a aktualizácie výrobku robiť zmeny bez predošlého upozornenia. V prípade straty môžete získať nový návod na obsluhu od výrobcu alebo príslušného predajcu. Pred použitím umývačky riadu si tento návod na obsluhu pozorne prečítajte a odložte pre budúce použitie.
- Page 165: bezpečnostné informácie Pri používaní umývačky riadu dodržujte nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia. Inštaláciu a opravy môže robiť iba kvalifikovaný technik. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, ak im bude poskytnutý dozor alebo inštrukcie o bezpečnom používaní. Deti sa s týmto spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú robiť deti bez dozoru. Obalový materiál môže byť nebezpečný pre deti. Tento spotrebič je určený iba pre domácnosti na používanie v interiéri. Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, spotrebič, kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. Pred čistením a údržbou zariadenie odpojte od elektrického napájania.
- Page 166: Pokyny na uzemnenie Tento spotrebič musí byť uzemnený. V prípade poruchy alebo poškodenia uzemnenie zníži riziko úrazu elektrickým prúdom. Zástrčka musí byť zapojená do vhodnej zásuvky, ktorá je nainštalovaná a uzemnená v súlade so všetkými miestnymi predpismi a vyhláškami. Nesprávne pripojenie uzemňovacieho vodiča zariadenia môže znamenať riziko úrazu elektrickým prúdom. Ak máte pochybnosti, či je spotrebič správne uzemnený, poraďte sa s kvalifikovaným elektrikárom alebo servisným zástupcom. Neupravujte zástrčku dodávanú so spotrebičom, ak sa nedá zapojiť do zásuvky. S umývačkou riadu nezaobchádzajte hrubým spôsobom, nesadajte ani nestúpajte na dvierka ani na držiak riadu umývačky. Nepoužívajte umývačku, ak na nej nie sú správne umiestnené všetky krycie panely. Ak umývačka pracuje, dvierka otvárajte veľmi opatrne, hrozí nebezpečenstvo vystreknutia vody, ktorá môže byť horúca. Ak sú dvierka otvorené, nepokladajte na ne žiadne ťažké predmety ani po nich nestúpajte. Pri vkladaní predmetov na umývanie: ostré predmety umiestnite tak, aby nedošlo k poškodeniu tesnenia dvierok.
- Page 167: Niektoré detergenty určené pre umývačky riadu sú silne alkalické. Po požití môžu byť extrémne nebezpečné. Vyvarujte sa kontaktu s pokožkou a očami a pri otvorených dvierkach udržujte deti mimo umývačky. Po ukončení umývacieho cyklu skontrolujte, či priestor pre čistiaci prípravok je prázdny. V umývačke neumývajte plastové predmety, ak nie sú označené ako „vhodné do umývačky riadu“ alebo podobným spôsobom. Používajte iba čistiace a oplachovacie prípravky odporúčané pre automatické umývačky riadu. Nikdy do umývačky riadu nedávajte mydlo, pracie prípravky ani prípravky na umývanie rúk. Dvierka by nemali zostávať otvorené, pretože sa tým zvyšuje riziko zakopnutia o ne. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis, aby nedošlo k nebezpečenstvu. Spotrebič musí byť pripojený k hlavnému uzatváraciemu ventilu vody pomocou novej sady hadíc. Maximálny počet jedálenských súprav na umývanie je 14.
- Page 168: Likvidácia Ak chcete zlikvidovať obal a spotrebič, využite prosím služby recyklačného strediska. Predtým odrežte napájací kábel a zaistite, aby bola západka dvierok nepoužiteľná. Kartónové obaly sú vyrobené z recyklovaného papiera a mali by sa odovzdať do zberne papiera na recykláciu. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť potenciálnym negatívnym dôsledkom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám poskytne miestny mestský úrad a služby zaoberajúce sa likvidáciou domáceho odpadu. Nevyhadzujte tento výrobok do netriedeného komunálneho odpadu. Tento odpad treba selektovať z dôvodu zvláštneho spracovania.
- Page 169: Popis výrobku Dôležité: Ak chcete dosiahnuť najlepší výkon umývačky, prečítajte si pred prvým použitím všetky prevádzkové pokyny. Vrchné rameno ostrekovača Vnútorná trubica Spodné rameno ostrekovača Zásobník soli Zostava ultra Zásobník na čistiace prípravky Priehradka na šálky Horný kôš Dolný kôš Priehradka na príbor Poznámka: Obrázky sú iba informatívne, rôzne modely sa môžu líšiť. Vezmite to prosím na vedomie.
- Page 170: Používanie umývačky riadu Pred použitím umývačky riadu Nastavte zmäkčovač vody Dajte soľ do zmäkčovača Naplňte košík Dajte dávkovač prípravkov Prečítajte si prosím časť „Zmäkčovač vody“ v ČASTI II: Špeciálna časť Používajte iba soľ určenú pre umývačky riadu Zásobník na soľ sa nachádza pod spodným košom Používajte iba soľ špeciálne určenú pre umývačky riadu.
- Page 171: Pri doplňovaní soli do umývačky postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Vyberte dolný kôš a odskrutkujte uzáver zásobníka. Vsypte asi 1,5 kg soli pre umývačky riadu. Zásobník na soľ naplňte vodou na maximum. Kontrolka nedostatku soli po naplnení zásobníka soli prestane svietiť. Po naplnení soli do zásobníka soli by sa mal ihneď spustiť umývací program bez riadu. Zásobník na soľ treba doplniť iba vtedy, ak sa rozsvieti kontrolka nedostatku soli. Ak dôjde k rozsypaniu soli, spusťte oplachový alebo rýchly program. Typ 1: Výšku horného koša možno ľahko nastaviť. Pri úprave výšky hornej priehradky postupujte takto.
- Page 172: Vyberte horný kôš. Vytiahnite horný kôš. Horný kôš zatlačte dovnútra. Horný kôš opäť zasuňte do hornej alebo dolnej časti. Pre zníženie horného koša, nadvihnite horný kôš v strede každej strany. Netreba zdvíhať páčku nastavenia. Zdvihnite nastavovaciu páčku po oboch stranách, aby sa kôš uvoľnil. Sklopenie priehradky na šálky. Priehradku na šálky zdvihnite nahor pre vyššie predmety. Môžete ju aj vybrať, ak ju nevyužijete.
- Page 173: Sklopenie priehradiek Hroty spodného koša sa používajú ako podpera tanierov a podnosov. Možno ich sklopiť, aby tak vzniklo viac priestoru pre veľké predmety. Údržba a čistenie Starostlivosť o vonkajšiu časť Tesnenie dvierok pravidelne čistite mäkkou navlhčenou handričkou, aby sa odstránili zvyšky potravín. Ovládací panel Ak ho treba očistiť, mal by sa ovládací panel iba pretrieť mäkkou navlhčenou handričkou. Výstraha Nepoužívajte žiadne sprejové čističe, aby voda nevnikla do zámku dverí alebo elektrických častí. Na vonkajší povrch nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani drôtenku, pretože by mohli poškriabať povrch.
- Page 174: Starostlivosť o vnútornú časť Filtračný systém v základni umývacieho priestoru zadržuje hrubé nečistoty z umývacieho cyklu. Nazhromaždené hrubé nečistoty môžu upchať filtre. Pravidelne stav filtrov kontrolujte a minimálne raz týždenne ich vyčistite pod tečúcou vodou. Filtre v umývacom priestore čistite podľa nižšie uvedených krokov. Obrázky sú iba informatívne, rôzne modely filtračného systému a ostrekovacie ramená sa môžu líšiť. Hrubý filter, hlavný filter, jemný filter. Uchopte hrubý filter a uvoľnite ho otočením proti smeru hodinových ručičiek. Väčšie zvyšky potravín možno očistiť opláchnutím filtra pod tečúcou vodou. Pri dôkladnejšom čistení použite mäkkú kefku. Znova zostavte filtre v opačnom poradí než pri demontáži.
- Page 175: VÝSTRAHA Filtre príliš neuťahujte. Filtre pozorne zložte späť v správnom poradí, aby sa do systému nedostali hrubé nečistoty a nezablokovali ho. Umývačku nikdy nepoužívajte bez správne umiestnených filtrov. Nesprávna výmena filtra môže znížiť výkonnosť spotrebiča a poškodiť riad a kuchynské pomôcky. Ostrekovacie ramená treba minimálne raz mesačne čistiť, pretože látky obsiahnuté v tvrdej vode upchávajú dýzy a zanášajú ložiská ostrekovacích ramien. Pri čistení ostrekovacích ramien postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Ak chcete vybrať horné rameno ostrekovača, uchopte stredovú maticu a otáčaním ramena ostrekovača proti smeru hodinových ručičiek ho vyberte. Ak chcete vybrať spodné rameno ostrekovača, vytiahnite ostrekovacie rameno nahor. Ramená umyte teplou mydlovou vodou a dýzy vyčistite mäkkou kefkou. Po dôkladnom opláchnutí ich pozorne vráťte na miesto.
- Page 176: Starostlivosť o umývačku riadu Ochrana pred mrazom V zime prosím urobte opatrenia na ochranu pred mrazom. Po každom umývacom cykle prerušte prívod elektrickej energie do umývačky. Vypnite prívod vody a odpojte prívodnú hadicu od vodného ventilu a odpadu. Vypusťte vodu zo vstupnej aj odpadovej hadice a vodného ventilu. Po každom umytí vypnite prívod vody do spotrebiča a dvere nechajte pootvorené. Pred čistením a údržbou vždy odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky. Na čistenie vonkajších a gumených častí umývačky nepoužívajte rozpúšťadlá ani abrazívne čistiace prípravky. Odporúča sa spustiť umývací cyklus s prázdnou umývačkou riadu a potom vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. Ak spotrebič treba premiestniť, snažte sa ho udržať vo vertikálnej polohe. Pravidelné čistenie vlhkou špongiou zabráni tvorbe pachov v umývačke.
- Page 177: Inštalácia umývačky Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Pred inštaláciou umývačky vypnite elektrické napájanie. Inštaláciu potrubia a elektrických zariadení by mali robiť kvalifikované osoby. Pre osobnú bezpečnosť: nepoužívajte predlžovacie káble ani adaptéry. Neodpájajte ani neodstraňujte uzemňovacie pripojenie sieťového kábla. Pozrite si typový štítok, zistite menovité napätie a umývačku pripojte k príslušnému napájaniu. Použite požadované istenie 10 A / 13 A / 16 A. Zaistite, aby napätie a frekvencia napájania zodpovedali hodnotám na typovom štítku. Zástrčku pripájajte iba do riadne uzemnenej elektrickej zásuvky. Ubezpečte sa, že je inštalované správne uzemnenie.
- Page 178: Pripojenie vody a odpadu Pripojte hadicu prívodu studenej vody k závitovému konektoru 3/4 palca a ubezpečte sa, že je pevne utiahnutá na svojom mieste. Ak sú vodovodné hadice nové alebo sa dlhší čas nepoužívali, vodu nechajte chvíľu pretekať, aby bola čistá. Bezpečnostná prívodná hadica má dvojitú stenu. Systém hadice zaručuje jej zásah zastavením prítoku vody v prípade prasknutia prívodnej hadice. Hadica pripojená k drezovej sprche môže prasknúť, ak je inštalovaná na rovnakom vodovodnom potrubí ako umývačka riadu. Celú bezpečnostnú prívodnú hadicu vytiahnite z úložného priestoru na zadnej strane umývačky. Maticu bezpečnostnej prívodnej hadice priskrutkujte k vodovodnému kohútiku so závitom 3/4 palca. Pred spustením umývačky zapnite vodu naplno. Vypnite prívod vody. Odskrutkujte bezpečnostnú prívodnú hadicu od uzatváracieho kohútika.
- Page 179: Pripojenie vypúšťacích hadíc. Vypúšťaciu hadicu pripevnite k odpadovému potrubiu s minimálnym priemerom 4 cm. Výška odtokového potrubia musí byť menšia než 1000 mm. Voľný koniec hadice nesmie byť ponorený do vody, aby sa zabránilo spätnému toku. Bezpečne upevnite vypúšťaciu hadicu do polohy A alebo B. Ak je odpad vyššie než 1 m od podlahy, nemožno prebytočnú vodu z hadice vypustiť priamo do odpadu. Vypúšťacia hadica musí byť správne namontovaná, aby nedošlo k úniku vody. Ubezpečte sa, že hadica na vypúšťanie vody nie je zlomená ani stlačená. Ak potrebujete predĺžiť vypúšťaciu hadicu, použite podobnú vypúšťaciu hadicu. Pripojenie odpadu musí byť vo výške menšej než 100 cm od spodnej časti umývačky.
- Page 180: Umiestnenie spotrebiča Spotrebič umiestnite na požadované miesto. Zadná časť by mala spočívať na stene za ňou a bočné strany pozdĺž susedných skríň alebo stien. Vyrovnanie spotrebiča Len čo je spotrebič umiestnený na vyrovnanie, môžete nastaviť výšku umývačky nastavením skrutkovacích nožičiek. Zariadenie by v žiadnom prípade nemalo byť naklonené viac než o 2°. Voľne stojaca inštalácia Výška umývačky 845 mm bola navrhnutá tak, aby umožňovala montáž zariadenia medzi pôvodné skrine rovnakej výšky v moderne vybavených kuchyniach. Nohy môžu byť nastavené tak, aby sa dosiahla správna výška. Laminovaná horná časť spotrebiča nevyžaduje zvláštnu starostlivosť, pretože je odolná proti teplu, poškriabaniu aj znečisteniu.
- Page 181: Pod pôvodnú pracovnú dosku Vo väčšine moderne vybavených kuchýň je iba jedna pracovná doska, pod ktorou sú umiestnené skrinky a elektrické spotrebiče. Po vybratí pracovnej dosky treba skrutky opäť priskrutkovať pod zadnú hranu hornej časti. Výška sa tak zníži na 815 mm, ako je stanovené v medzinárodných predpisoch (ISO), a umývačka riadu sa presne vojde pod kuchynskú pracovnú dosku. Montážna poloha umývačky by mala byť v blízkosti pôvodných prípojok pre prívod a vypúšťanie a napájanie. Tie by mali byť za všetkých okolností dobre prístupné. Menej ako 5 mm medzi hornou časťou umývačky a skriňou a vonkajšie dvierka vyrovnané voči skrini. Priestor medzi dnom skrinky a podlahou 600 mm (pre 60 cm model) a 450 mm (pre 45 cm model).
- Page 182: Ak je umývačka inštalovaná do rohu pri skrinke, mal by pri otvorení dvierok zostať voľný priestor. Minimálny priestor 50 mm. V závislosti od toho, kde sa nachádza vaša elektrická zásuvka, bude pravdepodobne treba vyrezať otvor na boku vedľajšej skrine. Dekoratívny drevený panel možno vyrobiť podľa inštalačných výkresov. Čiastočne integrovaný model. Samolepiaci suchý zips A sa umiestni na dekoratívny drevený panel a plstený suchý zips B na vonkajšiu stranu dvierok umývačky. Po umiestnení panel upevnite k vonkajšej strane dvierok pomocou skrutiek a závrtiek. Odstráňte štyri krátke skrutky. Zaskrutkujte štyri dlhé skrutky.
- Page 183: Krok 3. Nastavenie napnutia pružiny dverí platí iba pre model D6. Pružiny dvierok sú z výroby nastavené na správne napnutie vonkajších dvierok. Ak je nainštalovaný ozdobný drevený panel, budete musieť nastaviť napnutie pružiny dvierok. Napnutie pružiny dvierok je správne, ak dvierka zostávajú vodorovne v úplne otvorenej polohe. Krok 4. Krok inštalácie umývačky. Kondenzačnú pásku pripevnite pod pracovnú plochu skrine. Prívodnú hadicu pripojte k prívodu studenej vody. Umývačku riadu umiestnite na miesto. Nábytkové dvierka nainštalujte na vonkajšiu stranu dvierok umývačky. Ťah dverných pružín nastavte pomocou imbusového kľúča.
- Page 184: Umývačka riadu musí byť na mieste dobre upevnená. Inštalačný háčik vložte do zárezu v bočnej doske a pripevnite ho pomocou vrutov k pracovnej doske. Na boku upevnite pomocou závrtiek. Umývačka musí byť vo vodorovnej polohe, aby sa zaistila správna funkcia držiaka riadu aj umývania. Vodováhu umiestnite na dvere a na koľajničku vo vani, aby ste skontrolovali, či je umývačka vo vodorovnej polohe. Umývačku vyrovnajte postupným nastavením troch vyrovnávacích nožičiek. Pri vyrovnávaní umývačky dávajte pozor, aby sa umývačka neprevrhla.
- Page 185: Skontrolujte vodorovnosť spredu dozadu. Skontrolujte vodorovnosť zo strany na stranu. Maximálna výška nastavenia nožičiek je 50 mm.
- Page 186: Tipy pri riešení problémov Než zavoláte servis Nahliadnutie do tabuľky na nasledujúcich stránkach vám môže ušetriť telefonát do servisu. Problém Možná príčina Náprava Umývačka sa nespustí. Prerušená poistka. Vymeňte poistku alebo zapnite istič. Napájanie nie je zapnuté. Ubezpečte sa, že umývačka je zapnutá a že dvierka sú bezpečne zavreté. Tlak vody je nízky. Skontrolujte, či je prívod vody správne pripojený a či je voda zapnutá. Dvierka umývačky nie sú správne zavreté a zaistené. Voda z umývačky nie je vyčerpaná. Skontrolujte vypúšťaciu hadicu. Filter je zanesený. Skontrolujte hrubý filter. Kuchynský odpad je zanesený. Skontrolujte odpad v kuchyni a ubezpečte sa, že dobre odteká. Pena vo vani. Aby ste zabránili vzniku peny, používajte iba špeciálne čistiace prípravky určené do umývačky riadu. Rozliaty oplachovací prípravok. Rozliaty oplachovací prípravok vždy okamžite utrite.
- Page 187: Problém: Vnútorná vaňa je znečistená. Možná príčina: Použitý čistiaci prípravok obsahuje farbivo. Náprava: Ubezpečte sa, že použitý čistiaci prípravok neobsahuje žiadne farbivo. Biely povlak na vnútornom povrchu: Usadené minerály z tvrdej vody. Na vyčistenie vnútra použite vlhkú špongiu s čistiacim prípravkom do umývačky riadu. Nikdy nepoužívajte iný čistiaci prípravok než čistiaci prípravok do umývačky riadu. Na príbore sú škvrny od hrdze: Postihnuté predmety nie sú odolné voči korózii. Po pridaní soli do umývačky riadu nebol hneď spustený program. Skontrolujte, či je viečko zmäkčovača dobre utiahnuté. Riad nie je čistý: Program nebol dostatočne účinný.
- Page 188: Problém: Zostava filtrov nie je čistá alebo je nesprávne namontovaná. Náprava: Filter vyčistite alebo správne namontujte. Na skle je viditeľný závoj: Kombinácia mäkkej vody a príliš veľkého množstva čistiaceho prípravku. Na riade a pohároch sa objavujú biele škvrny: V oblastiach s tvrdou vodou môže dôjsť k usadzovaniu vodného kameňa. Riad nie je suchý: Nesprávne naplnenie. Riad sa vybral príliš skoro: Umývačku nevyprázdňujte hneď po skončení umývania. Bol zvolený nesprávny program: Pri krátkom programe je teplota umývania nižšia, čo znižuje účinnosť umývania. Použitie príboru s nekvalitným povlakom: Z týchto predmetov je ťažšie odstrániť vodu.
- Page 189: Horný kôš: Číslo položka Šálky Hrnčeky Sklenená miska Dezertné misky Dolný kôš: Číslo položka Tanieriky pod šálky Dezertné tanieriky Plytké taniere Polievkové taniere Melamínové dezertné tanieriky Melamínové misky Oválny tanier Malý hrniec
- Page 190: Priehradka na príbor. Kapacita: 10 súprav. Poloha horného koša: dolná pozícia. Program: ECO. Nastavenie oplachovacieho prípravku: 5. Nastavenie zmäkčovača: H3. Naplnenie umývačky riadu pre domácnosť až na úroveň kapacity uvedenej výrobcom prispeje k úspore energie i vody. Polievkové lyžice. Vidličky. Nože.
- Page 191: Tipy pri používaní priehradky na príbor Ľavý kôš zdvihnite nahor a upravte ho do dolnej polohy tak, že ľavý kôš bude rovný a pravý kôš naklonený. Pravý kôš zdvihnite nahor tak, že ľavý aj pravý kôš budú rovné. Pravý kôš presuňte sprava doľava tak, aby sa oba koše prekrývali. Vyberte pravý kôš z priehradky, v ktorej potom zostane iba ľavý kôš.
- Page 192: Ľahké vybratie príboru Vďaka princípu posuvného mechanizmu bude príbor podopretý. Potom možno prsty ľahko vsunúť pod príbor a uchopiť niekoľko kusov naraz. Využite maximum priestoru Môže pojať riad, ako sú šľahacie metličky, šálky atď. bez toho, aby to malo vplyv na horný kôš. Nastavenie výšky priehradky Uvoľnite štyri tlačidlá na priehradke a jemne stlačte.
- Page 193: Umývačka riadu Návod na obsluhu Časť II: Špeciálna časť
- Page 194: Rýchly návod na obsluhu Používanie umývačky riadu Ovládací panel Zmäkčovač vody Príprava a plnenie riadom Funkcia oplachovacieho a čistiaceho prípravku Plnenie nádrže na oplachovací prípravok Plnenie dávkovača čistiaceho prípravku Programovanie umývačky Kódy porúch
- Page 195: Ak nemôžete problém vyriešiť sami, požiadajte o pomoc autorizovaný servis. Výrobca môže z dôvodu neustáleho vývoja a aktualizácie výrobku robiť zmeny bez predošlého upozornenia. V prípade straty môžete získať nový návod na obsluhu od výrobcu alebo zodpovedného predajcu.
- Page 196: Rýchly návod na obsluhu Prečítajte si prosím príslušný obsah v návode na použitie, kde nájdete podrobný spôsob ovládania. Inštalácia umývačky. Prečítajte si prosím časť „Pokyny pre inštaláciu“ v Časti I: Všeobecná časť. Plnenie košov. Odstraňovanie väčších zvyškov z príboru. Plnenie zásobníka. Výber programu a spustenie umývačky.
- Page 197: Používanie umývačky riadu Ovládací panel Tlačidlo zapnutia/vypnutia zapne umývačku. Pre skrátenie umývania (nemožno použiť s funkciou Auto, Rapid a Soak) sa rozsvieti príslušná kontrolka. Dvere umývačky riadu sa po skončení umývacieho programu automaticky otvoria, čo zlepšuje výsledok sušenia. Stlačte tlačidlo pre výber, či je naplnený horný alebo dolný kôš. Vyberte príslušný umývací program, kontrolka vybraného programu sa rozsvieti.
- Page 198: Stlačením tohto tlačidla znížite alebo zvýšite počet hodín odloženého umývania. Maximálnu hodnotu možno nastaviť na 24 hodín. Ak chcete zamknúť alebo odomknúť tlačidlá ovládacieho panela, stlačte a súčasne podržte tlačidlá Delay + a - na 3 sekundy. Spustenie vybraného umývacieho programu alebo jeho zastavenie, keď umývačka už pracuje. Pre zľahka, normálne a silne znečistený riad so zvyškami alebo bez zvyškov zaschnutých potravín. Pre veľmi znečistené predmety a normálne zašpinené hrnce, panvice, taniere a pod. So zaschnutými zvyškami jedla. Pre bežne zašpinené predmety, ako sú hrnce, taniere, poháre a zľahka zašpinené panvice. Tento program je vhodný na umývanie bežne znečisteného riadu a je najúčinnejším programom, ak ide o kombinovanú spotrebu energie a vody. Pre zľahka zašpinený riad a sklo. Pre normálne znečistené predmety, ktoré vyžadujú rýchle umytie. Kratšie umývanie pre mierne znečistené predmety, ktoré nevyžadujú sušenie.
- Page 199: Oplachovací prípravok Ak svieti indikátor, znamená to, že v umývačke je nedostatok oplachovacieho prípravku a treba ho doplniť. Soľ Ak svieti indikátor, znamená to, že v umývačke je nedostatok soli a treba ju doplniť. Uzáver vody Ak svieti indikátor, znamená to, že prívod vody je zatvorený. Horná tryska Ak svieti iba indikátor, znamená to, že je aktivovaná iba dýza horného koša. Dolná dýza nebude pracovať. Dolná tryska Ak svieti iba indikátor, znamená to, že je aktivovaná iba dýza dolného koša. Horná dýza nebude pracovať. Zobrazenie zostávajúceho času, odloženého štartu, chybové hlášky a pod. Displej
- Page 200: Zmäkčovač vody musí byť nastavený ručne pomocou číselníka tvrdosti vody. Zmäkčovač vody je určený na odstraňovanie minerálov a solí z vody, ktoré by mali nepriaznivý alebo škodlivý vplyv na činnosť spotrebiča. Zmäkčovač by mal byť nastavený podľa tvrdosti vody v danej oblasti. Miestny vodohospodársky úrad poradí ohľadom tvrdosti vody v danej oblasti. Umývačka je navrhnutá tak, aby umožňovala úpravu množstva spotrebovanej soli na základe tvrdosti použitej vody. Cieľom je optimalizovať a prispôsobiť spotrebu soli. Nastavenie bude ukončené, ak do 5 sekúnd nenastane žiadna operácia alebo stlačením tlačidla zapnutie/vypnutie. Informácie o tvrdosti vody poskytne miestna vodohospodárska inštitúcia.
- Page 201: Plnenie soli do zmäkčovača Ak je v umývačke nedostatok soli. Ak váš model nie je vybavený zmäkčovačom vody, môžete túto časť preskočiť. Tvrdosť vody je na rôznych miestach rôzna. Spotrebič je vybavený špeciálnym zmäkčovačom, ktorý používa zásobník na soľ. Zvážte nákup riadu, ktorý je označený ako vhodný do umývačky riadu. Pre konkrétne položky vyberte program s najnižšou možnou teplotou. Aby ste predišli poškodeniu, nevyberajte sklo a príbor z umývačky hneď po ukončení programu. Nevhodné sú príbor s drevenou, rohovinovou, porcelánovou alebo perleťovou rukoväťou. Niektoré typy skla môžu po veľkom počte umývania zmatnieť.
- Page 202: Rady pri plnení umývačky Zoškrabnite väčšie množstvo zvyškov jedla. Ručné oplachovanie riadu pred vložením do umývačky vedie k zvýšenej spotrebe vody a energie a neodporúča sa. Predmety do umývačky umiestnite nasledujúcim spôsobom: Všetok riad by mal byť uložený bezpečne, aby sa nemohol prevrhnúť. Duté predmety, ako sú šálky, poháre, panvice atď., vložte otvorom smerujúcim dolu. Riad a príbor nesmie ležať v sebe ani sa navzájom zakrývať. Horný kôš je navrhnutý tak, aby sa doň zmestil krehký a ľahší riad. Dbajte na to, aby ste umývačku nepreťažovali. Aby ste zabránili kvapkaniu vody, odporúčame najprv vyprázdniť dolný kôš. Predmety budú horúce! Nevyberajte sklo a príbor skôr než 15 minút po ukončení programu.
- Page 203: Plnenie horného koša Horný kôš je navrhnutý tak, aby pojal krehký a ľahší riad, ako sú poháre a šálky na kávu a čaj. Riad a kuchynské náčinie umiestnite tak, aby sa nemohli vplyvom striekajúcej vody pohybovať. Plnenie dolného koša Do dolného koša odporúčame umiestniť veľké predmety a predmety, ktoré sa ťažko umývajú. Servírovací riad a pokrievky je vhodné umiestniť nabok, aby sa zabránilo zablokovaniu otáčania horného ostrekovacieho ramena. Maximálny priemer odporúčaný pre taniere umiestnené pred dávkovačom čistiaceho prípravku je 19 cm. Plnenie košíka na príbor Príbor by mal byť umiestnený do priehradky na príbor oddelene od seba. Ostré predmety vkladajte ostrým koncom dolu! Pre najlepšie účinky umývania naplňte koše podľa štandardu plnenia.
- Page 204: Funkcia oplachovacieho a čistiaceho prípravku Oplachovací prípravok sa uvoľňuje počas posledného opláchnutia, aby sa zabránilo tvorbe kvapiek vody na riade. Vaša umývačka je navrhnutá pre tekuté oplachovacie prípravky. VÝSTRAHA Do umývačky používajte iba značkové oplachovacie prípravky. Dávkovač oplachovacieho prípravku nikdy neplňte žiadnymi inými látkami. Kedy doplniť dávkovač oplachovacieho prípravku Indikátor nedostatku oplachovacieho prípravku sa rozsvieti, keď treba doplniť oplachovací prípravok. Funkcia čistiaceho prípravku Chemické zložky, ktoré tvoria čistiaci prípravok, sú nevyhnutné na odstránenie a likvidáciu všetkých nečistôt. VÝSTRAHA Používajte iba čistiaci prípravok špeciálne vyrobený pre umývačky riadu. Čistiaci prípravok do umývačky riadu je žieravina! Tieto čistiace prípravky uchovávajte mimo dosahu detí.
- Page 205: Plnenie nádrže na oplachovací prípravok Vyberte viečko nádrže pre oplachovací prípravok zdvihnutím držadla. Oplachovací prípravok nalejte do dávkovača a dávajte pritom pozor, aby ste ho nepreplnili. Nakoniec viečko zatvorte. Nastavenie dávkovania oplachovacieho prípravku Umývačka je navrhnutá tak, aby si spotrebu mohol upraviť užívateľ. Zapnite umývačku tak, že otvoríte dvierka, pripojíte ju k sieti a stlačíte tlačidlo napájania. Do 60 sekúnd po zapnutí stlačte na viac ako 5 sekúnd tlačidlo Program a potom stlačením tlačidla Delay zadajte nastavenie. Stlačením tlačidla Program vyberte správne nastavenie podľa vašich zvyklostí. Nastavenie sa mení v nasledujúcom poradí: D1->D2->D3->D4->D5->D1. Pri nastavení úrovne D5 bude použité najväčšie množstvo leštidla, výrobné nastavenie je D3. Nastavenie bude ukončené, ak do 5 sekúnd nenastane žiadna operácia alebo stlačením tlačidla zapnutie/vypnutie.
- Page 206: Plnenie dávkovača čistiaceho prípravku Doplňte čistiaci prípravok do väčšieho priestoru pre hlavný umývací cyklus. Pre lepší výsledok umývania umiestnite malé množstvo čistiaceho prípravku aj na dvierka dávkovača po jeho zavretí. Tento čistiaci prípravok bude účinkovať už počas fázy predumývania. Spôsob otvorenia zvoľte podľa použitých typov. Otvorenie viečka posunutím uvoľňovacej západky. Otvorenie viečka zatlačením na uvoľňovaciu západku. Viečko zatvorte tak, že ho posuniete dopredu a potom ho zatlačíte dolu. Majte na pamäti, že v závislosti od znečistenia vody sa môže potrebné množstvo líšiť. Dodržujte prosím odporúčania výrobcu uvedené na obale čistiaceho prípravku.
- Page 207: programovanie umývačky tabuľka umývacích cyklov podľa EN60436 programy sú najlepšie pre rôzne množstvo zvyškov potravín na riade koľko čistiaceho prípravku treba informácie o programoch znamená, že treba doplniť oplachovací prípravok do dávkovača tento program je testovacím cyklom informácie pre porovnávací test v súlade s EN 60436
- Page 208: Tento program je testovacím cyklom. Program eco je vhodný na umývanie normálne znečisteného stolového riadu. To je najúspornejší program z hľadiska kombinovanej spotreby energie i vody. Používa sa na posúdenie zhody s predpismi EÚ o ekodizajne. Hodnoty uvedené pri všetkých programoch okrem programu eco sú iba orientačné. Ručné oplachovanie stolového riadu pred umývaním vedie k zvýšenej spotrebe vody i energie. Pri umývaní stolového riadu v umývačke riadu sa zvyčajne spotrebúva menej energie a vody. Umývačka riadu pre domácnosť by sa mala používať v súlade s pokynmi výrobcu.
- Page 209: Spustenie umývacieho cyklu Vytiahnite dolný a horný kôš, vložte riad a koše zatlačte späť. Najprv sa odporúča naplniť dolný kôš, až potom horný kôš. Dajte čistiaci prípravok. Zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky. Ubezpečte sa, že prívod vody je zapnutý na plný tlak. Zatvorte dvierka a stlačením tlačidla zapnutie/vypnutie umývačku zapnite. Vyberte program, rozsvieti sa príslušná kontrolka. Umývací cyklus možno zmeniť iba vtedy, ak bol spustený krátky čas. Zabudnutý riad možno pridať kedykoľvek pred otvorením zásobníka na čistiaci prípravok.
- Page 210: VÝSTRAHA Je nebezpečné otvárať dvere počas cyklu, pretože môže uniknúť horúca para a spôsobiť oparenie. KÓDY PORÚCH Ak nastane porucha, umývačka zobrazí kód poruchy. E1 - Prívod vody nie je otvorený, je obmedzený prívod vody alebo je príliš nízky tlak vody. E3 - Nedosiahnutie požadovanej teploty. E4 - Porucha vykurovacieho prvku. E8 - Pretečenie. Ed - Porucha komunikácie medzi hlavnou doskou plošných spojov a displejom PCB. Ec - Porucha PCB alebo motora. VÝSTRAHA Ak dôjde k pretečeniu, než zavoláte servis, ihneď vypnite hlavný prívod vody. Ak je v základnej vani voda z dôvodu preplnenia alebo malého úniku, mala by byť voda pred opätovným spustením umývačky odstránená.
- Page 211: Kontakt na autorizovaný servis nájdete na www.lord.eu. Pri uvedenom autorizovanom servise je možné objednať aj náhradné diely. Náhradné diely podľa príslušného nariadenia ekodizajn získate v autorizovanom servise na minimálne 7 alebo 10 rokov. Pred kontaktovaním autorizovaného servisu si prosím pripravte identifikačnú značku modelu a sériové číslo. Identifikačnú značku modelu a sériové číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku spotrebiča. Na rýchle nájdenie údajov vášho spotrebiča vám odporúčame, aby ste si údaje z výrobného štítku poznačili do tohto návodu. Neodborné opravy sú nebezpečné. Poškodenia spôsobené neodborným zásahom nie sú kryté zárukou. Opravy spotrebiča môže vykonávať len odborný personál. Na opravu spotrebiča sa môžu používať len originálne náhradné diely.
- Page 212: Technické informácie Výška (H) Šírka (W) Hĺbka (D1) Hĺbka (D2) 845 mm 448 mm 600 mm (so zatvorenými dvierkami) 1175 mm (s otvorenými dvierkami 90°)
- Page 213: informačný list výrobku delegované nariadenie komisie (eú) 2019/2017, pokiaľ ide o energetické označovanie umývačiek riadu pre domácnosť názov alebo ochranná známka dodávateľa: lord identifikačný kód modelu: d8 3.gn všeobecné parametre výrobku trieda energetickej účinnosti: b spotreba vody v litroch na cyklus, na základe programu eco spotreba energie v kWh na cyklus, na základe programu eco s prívodom studenej vody úroveň vydávaného hluku prenášaného vzduchom: 42 dB(A) re 1 pW minimálne trvanie záruky, ktorú ponúka dodávateľ: 24 mesiacov doplňujúce informácie: odkaz na webovú stránku dodávateľa
- Page 214: Informácie o likvidácii opotrebovaného elektrického zariadenia (súkromné domácnosti) Tento symbol na produktoch znamená, že sa pri likvidácii nesmú elektrické a elektronické zariadenia miešať so všeobecným domácim odpadom. V záujme správneho obhospodarovania, obnovy a recyklácie odvezte tieto produkty na určené zberné miesta, kde budú prijaté bez poplatku. Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a prostredie. Bližšie informácie o najbližšom zbernom mieste získate na miestnom úrade. V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu byť uplatnené pokuty v súlade s platnou legislatívou. Pre právnické osoby v Európskej únii, bližšie informácie získate od svojho miestneho predajcu alebo dodávateľa. Tento symbol je platný len v Európskej únii. Ak si želáte zlikvidovať toto zariadenie, obráťte sa na miestny úrad alebo predajcu a poinformujte sa o správnom spôsobe likvidácie.
- Page 215: Page 215










































































































































































































































