Whirlpool WFE 2B19 X UK Dishwasher
EN
DAILY REFERENCE
GUIDE
THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT.
In order to receive a more complete assistance, please
register your appliance on: www.whirlpool.eu/register
You can download the Safety Instructions and the User
Manual, by visiting our website docs.whirlpool.eu and
following the Instructions on the back of this booklet.
Before using the appliance carefully read Safety Instructions guide.
PRODUCT DESCRIPTION
APPLIANCE
2
3
1
1. Upper rack
2. Cutlery rack
4
7
9
3. Foldable flaps
4. Upper rack height adjuster
5. Upper spray arm
6. Lower rack
5
6
8
7. Lower spray arm
8. Filter Assembly
9. Salt reservoir
10. Detergent and Rinse Aid dispensers
11. Rating plate
11
10
Service:
0000 000 00000
12. Control panel
12
CONTROL PANEL
11
7. Display
8. Multizone indicator lights
9. Multizone button
1
2
3 4
5
6 7 8
9
10
1. ON-OFF/Reset button with indicator light
2. Program selection button
3. Salt refill indicator light
4. Rinse Aid refill indicator light
5. Program number and delay time indicator
6. Tablet indicator light
10. Delay button
11. START/Pause button with indicator light / Tab
1
| General | Details |
|---|---|
| Name | Whirlpool WFE 2B19 X UK Dishwasher |
| Make | Whirlpool |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 36.92 MB |

Whirlpool 2B19 Dishwasher

Whirlpool WFO3O33PLAUS Standard Dishwasher

Whirlpool W11323304G Dishwasher

Whirlpool WH7IPC15BM60 Dishwasher

Whirlpool FINPUTSAD Dishwasher

Whirlpool W7U HS31 X Dishwasher

Whirlpool Thron Dishwasher

Whirlpool WDF332PAMS 24 Front Tall Tub Dishwasher

Whirlpool WRF540CWHZ Dishwasher

Whirlpool WDF130PAHB Dishwasher

Whirlpool WFE 2B19 X UK Dishwasher Overview
Summary of Contents
- Page 1: Thank you for buying a Whirlpool product. In order to receive more complete assistance, please register your appliance. You can download the safety instructions and the user manual from our website. Before using the appliance, carefully read the safety instructions guide. Product description includes various components of the appliance. The control panel features several buttons and indicator lights. Key components include the upper rack, cutlery rack, and spray arms. The control panel includes an ON-OFF/Reset button and program selection button. Indicator lights show the status of salt and rinse aid levels. The appliance has a filter assembly and detergent dispensers.
- Page 2: First time use Advice regarding the first time use Rinse aid makes dish drying easier. The rinse aid dispenser should be filled when the rinse aid refill indicator light in the control panel is lit. The use of salt prevents the formation of limescale on the dishes and on the machine’s functional components. It is mandatory that the salt reservoir never be empty. It is important to set the water hardness. Whenever you need to add salt, it is mandatory to complete the procedure before the beginning of the washing cycle to avoid corrosion. If you are not completely satisfied with the drying results, you can adjust the quantity of rinse aid used. To allow the water softener to work in a perfect way, it is essential that the water hardness setting is based on the actual water hardness in your house. The factory sets the default value for the water hardness. Only use salt that has been specifically designed for dishwashers.
- Page 3: Programs table outlines various wash programs, including their duration, water consumption, energy consumption, and available options. The Eco program is the most efficient for normally soiled tableware, balancing energy and water usage. The 6th Sense program adjusts based on the level of soiling detected on dishes. The Intensive program is designed for heavily soiled items, particularly pans and saucepans. The Fast Wash&Dry program is suitable for normally soiled crockery, providing optimal cleaning in a shorter time. The Rapid 30’ program is intended for lightly soiled dishes and does not include a drying phase. The Silent program operates at low noise levels, ideal for night-time use. The Prewash program refreshes crockery planned for later washing without detergent. Pre-treatment of dishes is not necessary before any wash program. Cycle durations may vary based on factors such as water temperature, detergent amount, and load type.
- Page 4: Options can be selected directly by pressing the corresponding button. If an option is not compatible with the selected program, the corresponding LED flashes rapidly 3 times and beeps will sound. A half loading may be used to save water, electricity, and detergent. Select the program and then press the MULTIZONE button to wash only the specific rack. NaturalDry is a convection drying system that automatically opens the door during/after the drying phase. Special designed protection foil is added together with the dishwasher for additional steam protection. NaturalDry functionality can be disabled by accessing the Dishwasher software menu. The start time of the program may be delayed for a period of time between 1 and 12 hours. To confirm the change and exit from the Control Menu, press and hold the P button. The DELAY function cannot be set once a wash cycle has been started.
- Page 5: Loading the racks Foldable flaps with adjustable position The side foldable flaps can be folded or unfolded to optimize the arrangement of crockery inside the rack. Wine glasses can be placed safely in the foldable flaps by inserting the stem of each glass into the corresponding slots. Cutlery rack The third rack was designed to house the cutlery. A separate arrangement of the cutlery makes collection easier after washing and improves washing and drying performance. Knives and other utensils with sharp edges must be positioned with the blades facing downwards. Lower rack For pots, lids, plates, salad bowls, cutlery, etc. Large plates and lids should ideally be placed at the sides to avoid interferences with the spray arm. Upper rack Load delicate and light dishes: glasses, cups, saucers, low salad bowls.
- Page 6: Daily use Check water connection The machine will switch off automatically during certain extended periods of inactivity to minimize electricity consumption. If the crockery is only lightly soiled or rinsed, reduce the amount of detergent used. Check that the dishwasher is connected to the water supply and that the tap is open. Switch on the dishwasher Open the door and press the ON/OFF button. Load the racks If a wrong program was selected, it is possible to change it if it has only just begun. Fill the detergent dispenser. Choose the program and customize the cycle based on the type of crockery and its soiling level. Start the wash cycle by pressing the START/Pause button and closing the door within 4 seconds. End of wash cycle The end of the wash cycle is indicated by beeps and the flashing of the wash cycle number on the display.
- Page 7: Care and maintenance Cleaning the filter assembly Regularly clean the filter assembly to prevent clogging. The filter assembly consists of three filters that remove food residues. Check the arms from time to time and clean them with a small non-metallic brush. Inspect the trap and remove any food residues. Water softening system Water softener reduces water hardness and prevents scale buildup. Regeneration process starts in the final rinse and finishes in the drying phase. Single regeneration consumes approximately 3.5L of water. Cleaning the water inlet hose is essential to prevent blockage and damage.
- Page 8: Troubleshooting In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be solved by going through the following list. For other errors or issues please contact authorized After-sales Service. Spare parts will be available for a period of either up to 7 or up to 10 years. Salt indicator is lit: Refill reservoir with salt and adjust water hardness. Rinse aid indicator is lit: Refill dispenser with rinse aid. The dishwasher won’t start or does not respond to commands: Ensure the appliance is plugged in and the door is closed. The dishwasher won’t drain: Wait until the wash cycle finishes and check that the drain hose is not bent. The dishwasher makes excessive noise: Ensure the detergent is measured correctly and the dishes are arranged properly. The dishes are not clean: Select an appropriate wash cycle and ensure the spray arms can rotate freely. The dishwasher does not fill with water: Check the water supply and ensure the inlet hose is not bent. Policies, standard documentation, ordering of spare parts and additional product information can be found by visiting our website or using QR Code.
- Page 9: Příručka pro každodenní použití. Děkujeme vám, že jste si zakoupili výrobek značky Whirlpool. Pro získání komplexnější asistence zaregistrujte prosím svůj spotřebič. Bezpečnostní pokyny a návod k obsluze si můžete stáhnout na naší webové stránce. Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny. Popis spotřebiče zahrnuje horní koš, výsuvný koš na příbory a dolní koš. Ovládací panel obsahuje tlačítko „zapnout-vypnout/vynulovat“ s kontrolkou. Další prvky ovládacího panelu zahrnují tlačítko volby programu a displej. Kontrolky na ovládacím panelu indikují doplnění soli a nedostatek leštidla. Tlačítko „SPUSTIT/Pauza“ je součástí ovládacího panelu.
- Page 10: první použití sůl, leštidlo a mycí přípravek rady pro první použití po instalaci odstraňte zarážky z košů a pružné upevňovací prvky z horního koše. doplnění dávkovače leštidla zásobník leštidla by měl být doplněn pokaždé, když se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka „nedostatek leštidla“. naplnění zásobníku soli zásobník na sůl nesmí nikdy zůstat prázdný. nastavení tvrdosti vody je nezbytné nastavit tvrdost vody podle skutečných hodnot platných pro vodu ve vašem domě. doplnění dávkovače mycího prostředku dávkujte mycí prostředek výhradně do suchého zásobníku.
- Page 11: Délka mycího programu (h:min) Spotřeba vody (litry/cyklus) Spotřeba energie (kWh/cyklus) Údaje pro „Úsporný program“ jsou měřeny v laboratorních podmínkách podle pokynů evropské normy EN 60436:2020. Žádný z programů nevyžaduje jakékoli předchozí ošetření nádobí. Program pro choulostivé nádobí, které je citlivější na vysoké teploty, jako jsou například sklenice a hrnky. Program určený pro poloviční náplň lehce zašpiněného nádobí bez zaschlých zbytků. Myčka zjistí úroveň zašpinění nádobí a odpovídajícím způsobem nastaví program. Ideální pro noční provoz spotřebiče. Program doporučený pro velmi špinavé nádobí, hlavně hrnce a pánve.
- Page 12: možnosti a funkce možnosti lze volit přímo stiskem příslušného tlačítka. není-li možnost kompatibilní se zvoleným programem, příslušná kontrolka třikrát rychle zabliká a ozve se zvukové znamení. pokud je k mytí pouze malé množství nádobí, lze využít funkci „poloviční náplň“ šetřící elektrickou energii, vodu a mycí prostředek. toto nastavení vám umožňuje přizpůsobit průběh programu typu použitého mycího prostředku. funkce „NaturalDry“ je založena na konvenčním způsobu sušení, kdy se automaticky otevírají dvířka během/po ukončení fáze sušení. jako doplňkovou ochranu proti horké páře dodáváme k myčce speciálně navrženou ochrannou fólii. funkci systému otevírání dvířek „NaturalDry“ může uživatel deaktivovat. spuštění programu lze odložit o 1 až 12 hodin. pro potvrzení změny a opuštění této nabídky ovládání prosím stiskněte a podržte tlačítko P (3 sekundy). funkci „odložený start“ nelze zvolit, pokud již program běží.
- Page 13: Plnění košů Postranní sklopné opěrky lze sklopit nebo vyklopit za účelem lepšího uspořádání nádobí v koši. Do sklopných opěrek je možno bezpečně umístit sklenice na víno. Zásuvka na příbory Třetí koš je určen na příbory. Oddělené umístění příborů usnadňuje jejich pozdější úklid a zlepšuje sušení. Nože a další ostré nástroje musí být umístěny ostřím dolů. Dolní koš Je určen na hrnce, tácy, talíře, salátové mísy, příbory atd. Velké talíře a poklice by měly být umístěny po stranách. Dolní koš je vybaven opěrkami, které lze použít k umístění talířů nebo hrnců. Horní koš Sem vkládejte jemné a lehké nádobí: sklenice, hrnky, tácky a mělké salátové mísy. Nastavení výšky horního koše Výšku horního koše lze nastavit. Důrazně doporučujeme neměnit polohu koše, je-li plný. Nikdy nesnižujte ani nezvyšujte polohu koše pouze na jedné straně.
- Page 14: denní používání zkontrolujte připojení k vodovodní síti spotřebič se při delší nečinnosti vypne, aby tak šetřil elektrickou energii. zkontrolujte, zda je myčka připojená k vodovodní síti a zda je vodovodní kohoutek otevřený. zapněte myčku otevřete dvířka a stiskněte tlačítko „zapnout/vypnout“. vyberte program a přizpůsobte cyklus vyberte nejvhodnější program vzhledem k druhu nádobí a míře jeho zašpinění. start mycí cyklus spustíte stiskem tlačítka „spustit/pauza“ s následným uzavřením dvířek do 4 sekund. doporučení a typy před plněním košů odstraňte z nádobí všechny zbytky jídel a vyprázdněte sklenice.
- Page 15: údržba a čištění pravidelně čistěte sestavu filtru, aby nebyla ucpaná a voda mohla řádně odtékat. doporučujeme občasnou kontrolu ostřikovacích ramen a jejich vyčištění malým nekovovým kartáčkem. myčka nesmí být používána bez filtrů nebo s nedotaženými filtry. nejméně jednou měsíčně nebo po každých 30 cyklech zkontrolujte sestavu filtru a v případě potřeby ji důkladně vymyjte. změkčovač vody automaticky snižuje tvrdost vody a zabraňuje tak hromadění vodního kamene. častost regenerace záleží na nastavení úrovně tvrdosti vody. spotřeba během jedné regenerace je přibližně 3,5 litru vody. prodloužení cyklu může být až o 5 minut. je důležité vrátit filtry na jejich místo a zajistit je pro zachování funkčnosti myčky. propláchněte přívodní hadici vodou a zkontrolujte, zda neobsahuje nečistoty před připojením.
- Page 16: Odstraňování závad Pokud vaše myčka nádobí nefunguje správně, pokuste se problém vyřešit za pomoci informací uvedených v tomto seznamu. Náhradní díly budou k dispozici po dobu až 7 nebo až 10 let podle konkrétních požadavků nařízení. Zásobník na sůl je prázdný. Doplňte do zásobníku sůl. Kontrolka leštidla svítí. Doplňte do zásobníku leštidlo. Myčka se nespouští. Spotřebič není správně připojen do zásuvky. Myčka nevypouští vodu. Zkontrolujte, zda vypouštěcí hadice není ohnutá. Nádobí není umyté. Nádobí nebylo v myčce správně uspořádáno. Myčka nenapouští vodu. Zkontrolujte, zda je v potrubí voda a zda je otevřený přívodní ventil. Myčka nádobí ukončila cyklus předčasně. Zkontrolujte, je-li vypouštěcí hadice umístěna ve správné výšce. Firemní zásady, standardní dokumentaci, objednávky náhradních dílů a další informace o výrobku získáte návštěvou našeho webu.
- Page 17: ET IGAPÄEVANE KASUTUS JUHEND TÄNAME, ET OSTSITE WHIRLPOOL TOOTE. Täielikuma tugiteenuse saamiseks registreerige oma seade aadressil. Laadige alla Ohutusjuhised ja Kasutusjuhend, külastades meie veebisaiti. Enne seadme kasutamist lugege tähelepanelikult läbi Ohutusjuhised. TOOTE KIRJELDUS JUHTPANEEL
- Page 18: Esimene kord, kui seda teete: täitke soolanõu veega. Loputusvahend muudab nõude kuivamise lihtsamaks. Soolanõu ei tohi kunagi tühi olla. Vee kareduse määramine on tähtis. Loputusvahendi dosaator vajab täitmist, kui juhtpaneelil põleb loputusvahendi lisamise märgutuli. Kui loputusvahendi tasemeks on määratud null, siis loputusvahendit ei kasutata. Pesuvahendi dosaatori avamiseks kasutage avamisseadet. Kasutage ainult spetsiaalselt nõudepesumasinatele mõeldud soola. Kui soolanõu ei ole täidetud, võib katlakivi kogunemine kahjustada veepehmendajat. Soola on soovitatav kasutada igat tüüpi nõudepesumasina pesuainega.
- Page 19: PROGRAMMIDE TABEL Pesu programmi kestus (t:min) Veekulu (liitrit tsükli kohta) Saadaolevad valikud Elektrikulu (kWh/tsükkel) Säästurežiim (Öko) Programm sobib tavaliselt määrdunud nõude pesemiseks, kasutades optimaalselt energiat ja vett. Kristallid Programm õrnade nõude pesemiseks, mis on tundlikumad kõrgete temperatuuride suhtes. Kiire 30’ Programm poole masinatäie kergelt määrdunud nõude pesemiseks. Sense® Tuvastab nõude määrdumisastme ning reguleerib programmi sellele vastavalt. Vaikne Sobib masinaga pesemiseks öisel ajal, tagades optimaalse puhastuse vaikse heliga. Eelpesu Kasutatakse lauanõude värskendamiseks, et neid hiljem pesta. Intensiivrežiim Eriti sobiv tugevasti määrdunud sööginõude pesemiseks. Kiirpesu ja kuivatamine Igapäevane tsükkel, mis tagab optimaalse puhastuse ja kuivatuse lühema aja jooksul. Märkused: Tsükkel Kiire 30’ on mõeldud kergelt määrdunud nõude jaoks.
- Page 20: Valikute valimiseks tuleb vajutada vastavat nuppu. Kui valik ei ole konkreetse programmi puhul saadaval, vilgub vastav LED-tuli kiiresti kolm korda ja kostavad helisignaalid. Kui pesemist vajavaid nõusid ei ole palju, võib vee, elektri ja pesuvahendi kokkuhoiuks kasutada poole koguse programmi. NaturalDry on konvektsioonkuivatussüsteem, mis avab ukse automaatselt kuivatusfaasi ajal/järel. Ärge unustage paigutada nõusid ainult ülemisele või alumisele restile ja vähendada vastavalt ka pesuvahendi kogust. Kasutaja saab NaturalDry-funktsiooni keelata nõudepesumasina tarkvara menüüsse minnes. Programmi algusaega võib 1–12 tundi edasi lükata. Muudatuse kinnitamiseks ja juhtmenüüst väljumiseks vajutage ja hoidke all nuppu. Kui määratud aeg on möödunud, kustub indikaatortuli ja pesutsükkel algab. Kui programm on käivitunud, ei saa viitstardi valikut aktiveerida.
- Page 21: Restide täitmine Reguleeritava paigutusega kokkukäivad labad võimaldavad optimeerida nõude paigutust. Veiniklaasid saab turvaliselt kokkukäivate labade vahele paigutada. Kolmas rest on mõeldud söögiriistade jaoks, mis lihtsustab nende kokkukogumist ja parandab pesemist. Noad ja muud teravad esemed tuleb paigutada teradega allapoole. Alumisel restil on ülestõstetavad toed taldrikute toestamiseks. Ülemisse resti paigutatakse õrnemad ja kergemad nõud. Ülemise resti kõrgust saab reguleerida, et mahutada suuremaid nõusid alumisele restile. Resti tõstmiseks pole vaja hoobasid vajutada, vaid tõstke seda äärtest hoides. Ärge tõstke või langetage korvi ainult ühelt poolt.
- Page 22: Igapäevane kasutamine Veekontroll Veenduge, et nõudepesumasin on veevärgiga ühendatud ja kraan on lahti. Vähendage pesuvahendi kogust, kui nõud ei ole eriti määrdunud. Lülitage nõudepesumasin sisse, avades uks ja vajutades SISSE/VÄLJA nuppu. Vale programmi valimise korral on võimalik seda muuta, kui programm on äsja alustanud. Valige programm ja sobiv pesutsükkel vastavalt nõude tüübile ja määrdumisastmele. Nõude lisamine toimub masinat välja lülitamata, olles ettevaatlik kuuma auruga. Käivitage pesutsükkel, vajutades nuppu STARDI/Pausi ja sulgedes ukse 4 sekundi jooksul. Pesutsükli lõppemisele viitavad piiksumine ja ekraanil vilkuv pesutsükli number. Enne nõude korvi ladumist pühkige neilt toidujäägid ja valage klaasid tühjaks. Nõude käsitsi eelloputus suurendab vee ja energia kulu ning ei ole soovitatav.
- Page 23: Puhastage filtrikoostu regulaarselt, et filtrid ei ummistuks ja vesi saaks vabalt masinast välja voolata. Toiduosakesed võivad kleepuda pihustihoobade külge ja ummistada vee pihustusavad. Nõudepesumasina kasutamine ummistunud filtritega võib kaasa tuua seadme talitlushäired. Filtrikoost koosneb kolmest filtrist, mis koguvad pesuveest toiduosakesed ja suunavad vee taasringlusse. Kontrollige filtrikoostu vähemalt üks kord kuus või iga 30 tsükli tagant. Eemaldage kuppelfilter, avaldades sellele kerget survet. Veepehmendaja vähendab automaatselt vee karedust ja hoiab ära katlakivi teket. Taastesagedus oleneb vee karedusastmest seadmes. Üks taastamine kulutab umbes 3,5 liitrit vett ja lisab tsükli kestusele 5 minutit. Pärast filtrite puhastamist kinnitage filtrikoost korralikult oma kohale.
- Page 24: Kui nõudepesumasin ei tööta korralikult, kontrollige, kas probleemi on võimalik lahendada allpool oleva loendi abil. Soolanõu on tühi. Täitke anum soolaga. Loputusvahendi sahtel on tühi. Täitke dosaator loputusvahendiga. Nõudepesumasin ei käivitu või ei reageeri käskudele. Masin ei ole korralikult vooluvõrguga ühendatud. Nõudepesumasina uks ei ole suletud. Lükake ust tugevalt, kuni kuulete klõpsu. Vesi ei voola nõudepesumasinast välja. Tühjendusvoolik on kokku murtud. Nõud ei ole puhtad. Asetage nõud õigesti. Pesuvahendit on valesti doseeritud või ei sobi see nõudepesumasinas kasutamiseks. Loputusvahendi dosaatori kaas ei ole korralikult kinni. Veenduge, et loputusvahendi dosaatori kaas on suletud. Nõudepesumasin lõpetab tsükli enne aegselt. Kontrollige, kas veevarustuses on lekkeid või muid probleeme.
- Page 25: Guide d'utilisation quotidienne Merci d'avoir choisi un produit Whirlpool. Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement les consignes de sécurité. Description du produit Panier supérieur Compartiment à couvert Volets pliables Bouton de réglage de la hauteur du panier supérieur Bras d'aspersion supérieur Panier inférieur Bras d'aspersion inférieur Ensemble filtre Réservoir à sel Distributeurs de détergent et liquide de rinçage Panneau de commande Touche marche-arrêt/réinitialisation avec le voyant Sélecteur de programme Voyant de niveau de sel Voyant de niveau de liquide de rinçage Voyant pour le numéro du programme et le retard réglage Touche départ/pause avec le voyant/pastille
- Page 26: Première utilisation Sel, liquide de rinçage, et détergent Conseils au sujet de la première utilisation Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers. Remplir le distributeur de liquide de rinçage Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de sécher plus facilement. Remplir le réservoir de sel L’utilisation de sel empêche la formation de calcaire sur la vaisselle. Le réservoir de sel ne doit jamais être vide. Il est important de régler la dureté de l’eau. Après chaque ajout de sel, il est obligatoire de lancer un cycle de lavage. Ajuster le dosage du liquide de rinçage Pour que l’adoucisseur d’eau fonctionne à la perfection, il est important de régler la dureté de l’eau.
- Page 27: tableau des programmes durée du programme de lavage consommation d'eau (l/cycle) consommation d'énergie (kWh/cycle) options disponibles les données du programme Éco sont mesurées sous des conditions en laboratoire conformément à la norme européenne EN 60436:2020. aucun prétraitement de la vaisselle n’est nécessaire avant l’un quelconque des programmes. le programme Eco est adapté pour nettoyer la vaisselle normalement sale. programme pour la vaisselle délicate, plus sensible aux températures élevées. programme à utiliser pour la demi-charge de vaisselle légèrement sale sans résidus alimentaires séchés.
- Page 28: Options et fonctions Les options peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante. Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionné, le voyant correspondant clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La demi-charge peut être utilisée pour économiser de l’eau, de l’électricité, et du détergent. Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE 3 secondes si vous utilisez un détergent sous la forme d’une pastille. Sélectionnez un programme et appuyez sur la touche MULTIZONE pour laver la vaisselle sur un panier particulier. NaturalDry est un système de séchage à convection qui ouvre automatiquement la porte pendant/après la phase de séchage. Une feuille de protection spécifiquement conçue est ajoutée avec le lave-vaisselle pour protection supplémentaire contre la vapeur. Le début du programme peut être retardé pour une période entre 1 et 12 heures. Appuyez sur la touche DIFFÉRÉ pour augmenter le temps avant le début du cycle de lavage. La fonction DÉPART différé ne peut pas être réglée une fois que le cycle de lavage a commencé.
- Page 29: Chargement des paniers Les volets pliables latéraux peuvent être pliés ou dépliés pour optimiser la disposition de la vaisselle. Les verres de vin peuvent être placés de façon sécuritaire dans les volets pliables. Le troisième panier a été conçu pour contenir les couverts. Séparer les couverts facilite le rangement après le cycle de lavage. Les couteaux et autres ustensiles avec des bords tranchants doivent être placés dans le panier à couvert avec la pointe vers le bas. Le panier inférieur comprend des supports rabattables pour charger des plaques ou des casseroles. Les grands plats et les grands couvercles devraient être placés sur le côté pour éviter d'entraver le fonctionnement des bras d'aspersion. Chargez la vaisselle délicate et légère dans le panier supérieur. Vous pouvez ajuster la hauteur du panier supérieur pour maximiser l'espace. Ne jamais soulever ou abaisser un seul côté du panier.
- Page 30: Utilisation quotidienne Vérifier le branchement de l’eau. L’appareil s’éteint automatiquement durant des périodes d’inactivité prolongées pour réduire la consommation d’énergie. Allumer le lave-vaisselle en ouvrant la porte et en appuyant sur la touche marche/arrêt. Charger les paniers selon les instructions. Modifier un programme en cours en ouvrant la porte et en maintenant le bouton marche/arrêt enfoncé. Remplir le distributeur de détergent. Choisir le programme et personnaliser le cycle selon le type de vaisselle et le niveau de saleté. Démarrer le cycle de lavage en appuyant sur le bouton départ/pause et en fermant la porte dans les 4 secondes. La fin du cycle de lavage est indiquée par des bips et par le clignotement du nombre de cycles de lavage sur l'écran. Pour éviter de vous brûler, attendez quelques minutes avant de retirer la vaisselle. Conseils sur l'économie d'énergie : enlever tous les résidus de nourriture sur la vaisselle avant de charger le lave-vaisselle.
- Page 31: Nettoyage et entretien Nettoyez régulièrement l'ensemble filtre pour éviter qu'il ne se bouche et pour permettre aux eaux usées de bien s'éliminer. Il est conseillé de vérifier les bras d'aspersion de temps en temps et de les nettoyer avec une petite brosse non métallique. L'utilisation du lave-vaisselle avec des filtres obstrués peut provoquer un dysfonctionnement de l'unité. L'ensemble filtre comprend trois filtres qui séparent les résidus de nourriture de l'eau de lavage. N'utilisez pas le lave-vaisselle sans les filtres ou si un filtre est mal ajusté. Au moins une fois par mois ou tous les 30 cycles, vérifiez l'assemblage du filtre et nettoyez-le si nécessaire. L'adoucisseur d'eau réduit automatiquement la dureté de l'eau, empêchant ainsi la formation de calcaire. La fréquence de régénération dépend du réglage du niveau de dureté de l'eau. Une régénération simple consomme environ 3,5 L d'eau et prend jusqu'à 5 minutes supplémentaires pour le cycle. Si les tuyaux d'eau sont neufs ou non utilisés depuis longtemps, laissez l'eau couler pour assurer qu'il n'y a pas d'impureté.
- Page 32: Dépannage Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Les pièces de rechange seront disponibles pour une période allant jusqu’à 7 ou jusqu’à 10 ans. Problèmes Causes possibles Solutions Le réservoir de sel est vide. Remplissez le réservoir de sel régénérant. L’indicateur de sel est allumé. Le distributeur de liquide de rinçage est vide. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Le lave-vaisselle ou les commandes ne fonctionnent pas. Insérez la fiche dans la prise de courant. La porte du lave-vaisselle n’est pas fermée. Poussez vigoureusement la porte pour entendre le « clic ». Le cycle de lavage n’est pas encore terminé. Attendre que le cycle se termine. Le lave-vaisselle ne se vidange pas. Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas plié. Le lave-vaisselle fait beaucoup de bruit. Replacez la vaisselle. La vaisselle n’est pas propre. Replacez la vaisselle. L’eau n’arrive pas au lave-vaisselle. Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le circuit d’alimentation.
- Page 33: Köszönjük, hogy a Whirlpool termékét választotta! A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a biztonsági útmutatót. A termék bemutatása: 1. Felső kosár 2. Evőeszköztartó 3. Lehajtható polcok 4. Felső kosár magasságbeállítója 5. Felső permetezőkar 6. Alsó kosár 7. Alsó permetezőkar 8. Szűrőegység 9. Sótartály 10. Mosogatószer- és öblítőszer-adagoló Kezelőpanel: 1. Be/Ki/Újraindítás gomb és jelzőfény 2. Programválasztó gomb 3. Só utántöltése jelzőfény 4. Öblítőszer utántöltése jelzőfény 5. Program száma és a késleltetés kijelzése 6. Tabletta (Tab) jelzőfény 7. Kijelző 8. Multizone jelzőfénye 9. Multizone gomb 10. Késleltetés gomb
- Page 34: Első használat Só, öblítőszer és mosogatószer Tanácsok az első használathoz Az üzembe helyezés után távolítsa el az ütközőket a kosarakról. Az öblítőszerrel könnyebben száradnak az edények. A sótartály feltöltése elkerüli a vízkő képződését. Fontos, hogy a vízkeménység be legyen állítva. A vízlágyító akkor működik tökéletesen, ha a vízkeménységet a helyi vízművek tényleges keménysége alapján állítja be. A mosogatószer-adagoló nyitásához használja az eszközt. Kizárólag mosogatógépekhez készült sót használjon. Só használata bármilyen mosogatószer mellett ajánlott. A nem mosogatógéphez készült mosogatószer használata a készülék hibás működését okozhatja.
- Page 35: Programtáblázat A mosogatási program időtartama Energiafogyasztás Vízfogyasztás Az ÖKO program adatainak mérése laboratóriumi körülmények között történt. Az edények előkezelése egyik programnál sem szükséges. Nem minden opció használható egyszerre. A PROGRAMOK BEMUTATÁSA Utasítások a mosogatási ciklus kiválasztásához. Program az olyan kényes edényekhez, melyek az átlagnál érzékenyebbek a magas hőmérsékletre. Erősen szennyezett edényekhez ajánlott program, amely különösen serpenyőkhöz és sütőedényekhez ideális.
- Page 36: Opciók és funkciók Az opciók kiválasztásához nyomja meg a megfelelő gombot. Ha valamely opció nem kompatibilis a kiválasztott programmal, a megfelelő LED háromszor gyorsan felvillan, és sípoló hangjelzések hallhatók. Multizone Ha nincs sok mosatlan edény, vizet, áramot és mosogatószert takaríthat meg úgy, hogy fél töltettel indítja el a készüléket. Válassza ki a programot, majd nyomja meg a Multizone gombot. NaturalDry A NaturalDry egy konvekciós szárítórendszer, amely automatikusan kinyitja az ajtót a szárítási fázis közben/után. A gőz ellen további védelmet nyújt a mosogatógéphez mellékelt védőfólia. A NaturalDry működését a felhasználó kikapcsolhatja. Késleltetés A program indítása 1–12 órával késleltethető. Nyomja meg a Késleltetés gombot: a kijelzőn kigyullad a megfelelő „h” szimbólum. A késleltetési idő módosításához, azaz rövidebb idő kiválasztásához nyomja meg a Késleltetés gombot.
- Page 37: A kosarak megtöltése Evőeszköztartó Állítható magasságú lehajtható polcok A kosárban lévő edények optimális elrendezése érdekében az oldalsó polcok fel- és lehajthatók. A borospoharak biztonságosan helyezhetők a lehajtható polcokra. A harmadik kosár az evőeszközök pakolására szolgál. A külön gyűjtött evőeszközök a mosogatás után könnyebben kivehetők. A késeket és egyéb éles eszközöket élükkel lefelé rakja a kosárba. Az alsó kosár lehajtható tartóelemekkel rendelkezik. A felső kosár magassága állítható. Kifejezetten javasoljuk, hogy ne módosítsa a kosár magasságát akkor, amikor a kosárban edények találhatók.
- Page 38: mindennapi használat ellenőrizze a vízbekötést Ellenőrizze, hogy a mosogatógép rá van-e kötve a vízhálózatra, és hogy a csap nyitva van-e. kapcsolja be a mosogatógépet Nyissa ki a készülék ajtaját, és nyomja meg a BE/KI gombot. program kiválasztása és a ciklus beállítása Az edények típusa és szennyezettségi szintje alapján válassza ki a leginkább megfelelő programot. indítás Indítsa el a programot úgy, hogy megnyomja az INDÍTÁS/Szünet gombot. a mosogatási ciklus vége A mosogatási ciklus végén sípoló hangjelzések hallhatók. tanácsok és tippek A kosarak megtöltése előtt távolítsa el az ételmaradékokat az edényekről. gépen nem mosogatható edények Az edények manuális előöblítése megnövekedett víz- és energiafogyasztást eredményezhet. higiénia A mosogatógépben keletkező kellemetlen szag és lerakódások elkerülése érdekében legalább havonta egyszer futtasson le egy magas hőmérsékletű programot.
- Page 39: ápolás és karbantartás a szűrőegység tisztítása rendszeresen tisztítsa ki a szűrőegységet, így megelőzhető a szűrők eldugulása. időnként ételmaradék száradhat a szórókarokra, és eltömítheti a vízpermetezésére szolgáló nyílásokat. ellenőrizze a szórókarokat, és tisztítsa meg azokat egy kisméretű, nem-fémes kefével. a mosogatógép nem használható szűrők nélkül vagy meglazult szűrővel. havonta legalább egyszer vagy 30 programonként ellenőrizze a szűrőegységet. a vízlágyító rendszer automatikusan csökkenti a víz keménységét. a regenerálás a végső öblítés közben kezdődik, és a szárítási fázisban fejeződik be. a szűrők tisztítása után helyezze vissza a szűrőegységet, és rögzítse megfelelően a helyére. ha a víztömlők újak, vagy azokat hosszabb ideig nem használták, a csatlakoztatás előtt folyasson át rajtuk vizet.
- Page 40: hibaelhárítás Ha a mosogatógép nem megfelelően működik, ellenőrizze a probléma javíthatóságát az alábbi lista lépéseivel. A sótartály üres. Töltse fel a tartályt sóval. Az öblítőszer adagolója üres. Töltse fel az adagolót öblítőszerrel. A mosogatógép nem indul vagy nem reagál a parancsokra. Csatlakoztassa a dugót a hálózati aljzatba. A mosogatógép túl hangosan működik. Ellenőrizze, hogy nem hajlott-e meg a leeresztőtömlő. A készülék nem reagál a parancsokra. Kapcsolja ki a készüléket a BE/KI gombbal, majd kapcsolja vissza. A mosogatógép nem vesz fel vizet. Ellenőrizze, hogy jön-e víz a vízvezetékből. A leeresztőtömlő túl alacsonyra van pozicionálva. Ellenőrizze, hogy a leeresztőtömlő vége megfelelő magasságban van-e. A kijelzőn olvasható felirat: Az H, 6 és a BE/KI LED gyorsan villog. A szabályzatok, a szabványos dokumentáció, a tartalékalkatrészek rendelése és a termékkel kapcsolatos további információk az elérhetőségeken találhatók.
- Page 41: Guida rapida Grazie per aver acquistato un prodotto. È possibile scaricare le istruzioni per la sicurezza e le istruzioni per l’uso dal sito. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per la sicurezza. Descrizione prodotto Cestello superiore Cestello portaposate Sponde ribaltabili Regolatore altezza cestello superiore Braccio aspersore superiore Cestello inferiore Braccio aspersore inferiore Gruppo filtro Distributore del sale Pannello comandi Tasto accensione-spegnimento/ripristino e relativa spia
- Page 42: Primo utilizzo L'utilizzo di brillantante facilita il processo di asciugatura delle stoviglie. Il serbatoio del sale deve essere obbligatoriamente rifornito ogni volta che l'indicatore di riempimento sale si accende. È indispensabile che il serbatoio del sale non sia mai vuoto. Non versare mai il brillantante direttamente all'interno della vaschetta. Se non si è completamente soddisfatti del processo di asciugatura, è possibile regolare la quantità di brillantante da utilizzare. È essenziale che l'impostazione del livello di durezza dell'acqua tenga conto della sua durezza effettiva nell'utenza domestica. Il valore predefinito per la durezza dell'acqua viene impostato in fabbrica. Utilizzare soltanto sale di tipo specifico per lavastoviglie. La mancanza di sale nel serbatoio potrebbe danneggiare l'addolcitore d'acqua e la resistenza per effetto dell'accumulo di calcare. L'uso di un detersivo non specifico per lavastoviglie potrebbe causare malfunzionamenti o danni all'apparecchio.
- Page 43: Tabella dei programmi Durata programma di lavaggio (h:min) Consumo d'acqua (litri/ciclo) Consumo energetico (kWh/ciclo) Opzioni disponibili Programma Eco è il più efficiente in termini di consumo combinato di acqua ed energia. Programma adatto a oggetti delicati, come bicchieri e tazze. Programma indicato per un mezzo carico di stoviglie poco sporche e prive di residui secchi. Il programma 6th Sense rileva il livello di sporco delle stoviglie e seleziona il programma adeguato. Adatto al funzionamento nelle ore notturne con minima emissione sonora. Il programma intensivo è consigliato per stoviglie molto sporche, particolarmente per padelle e tegami. Il prelavaggio non richiede detersivo. Il ciclo rapido è indicato per stoviglie normalmente sporche, permettendo risultati ottimali in un tempo inferiore.
- Page 44: Opzioni e funzioni È possibile selezionare le varie opzioni premendo direttamente il tasto corrispondente. In caso di opzione non compatibile con il programma selezionato, il LED corrispondente lampeggia 3 volte in rapida successione. Nel caso in cui i piatti da lavare siano pochi, si può utilizzare il programma Mezzo carico. Questa impostazione permette di ottimizzare le prestazioni del programma in base al tipo di detersivo usato. NaturalDry è una funzione di asciugatura a convezione che apre automaticamente la porta durante/dopo la fase di asciugatura. La funzionalità NaturalDry può essere disabilitata accedendo al menu del software della lavastoviglie. È possibile ritardare l’avvio del programma per un tempo compreso tra 1 e 12 ore. Il timer inizia il conto alla rovescia una volta chiusa la porta entro 4 secondi. Una volta avviato il ciclo di lavaggio, non è più possibile impostare la funzione di avvio ritardato.
- Page 45: Caricamento dei cestelli Le sponde ribaltabili laterali possono essere estese o ripiegate per ottimizzare la disposizione delle stoviglie nel cestello. Si possono disporre i bicchieri da vino nelle sponde ribaltabili in modo assolutamente sicuro. Il terzo cestello è stato progettato per alloggiare le posate durante il lavaggio. Disporre le posate come illustrato nella figura migliora le prestazioni sia nella fase di lavaggio che in quella di asciugatura. Il cestello inferiore è munito di sponde ribaltabili da utilizzare in posizione verticale o orizzontale. Riporre i piatti poco resistenti e le stoviglie delicate nel cestello superiore. È possibile regolare il cestello superiore nel senso dell’altezza per sfruttare al massimo il cestello inferiore. La posizione rialzata consente di riporre stoviglie di dimensioni ingombranti. Si raccomanda di non procedere alla regolazione in altezza di cestelli già caricati. Non rialzare o ribassare mai il cestello agendo su un lato soltanto.
- Page 46: Uso quotidiano della lavastoviglie e disattivazione automatica per risparmio energetico. Verifica del collegamento alla rete idrica e apertura del rubinetto. Azionamento della lavastoviglie tramite il tasto accensione/spegnimento. Caricamento dei cestelli e modifica di un programma in corso. Riempimento del distributore di detersivo. Selezione del programma e adattamento del ciclo secondo necessità. Avvio del ciclo di lavaggio e gestione delle interruzioni accidentali. Fine del ciclo di lavaggio segnalata da segnali acustici. Consigli per il risparmio energetico e caricamento corretto delle stoviglie. Stoviglie non adatte e precauzioni per evitare danni.
- Page 47: Manutenzione e pulizia Pulizia del gruppo filtro Pulire regolarmente il gruppo filtro per evitare ostruzioni e garantire il corretto flusso d'acqua. L'uso della lavastoviglie con filtri ostruiti può causare malfunzionamenti e perdita di prestazioni. I residui di cibo possono formare incrostazioni sui bracci aspersori, bloccando i fori di irrorazione. Il gruppo filtro è composto da tre elementi che devono essere sempre puliti per ottenere le migliori prestazioni. Verificare lo stato del gruppo filtro almeno una volta al mese o ogni 30 cicli di lavaggio. Il braccio aspersore superiore deve essere rimontato con il lato con il maggior numero di fori rivolto verso l'alto. L'addolcitore riduce la durezza dell'acqua, prevenendo la formazione di calcare. La rigenerazione dell'addolcitore avviene ogni 6 cicli Eco con durezza impostata al livello 3. Dopo la pulizia, è fondamentale rimontare correttamente il gruppo per garantire l'efficienza della lavastoviglie. Controllare che l'acqua sia pulita e priva di impurità prima di eseguire i raccordi ai tubi dell'acqua.
- Page 48: risoluzione dei problemi Se la lavastoviglie non funziona correttamente, provare a risolvere il problema consultando l’elenco sotto riportato. I ricambi saranno disponibili per un periodo fino a 7 o fino a 10 anni, secondo i requisiti specifici del regolamento. Il serbatoio del sale è vuoto. La vaschetta del brillantante è vuota. L’apparecchio non è stato collegato correttamente all'alimentazione elettrica. Per ragioni di sicurezza, la lavastoviglie non si riavvia automaticamente al ripristino della corrente elettrica. Il ciclo è stato interrotto con l'apertura dello sportello per più di 4 secondi. Il dosaggio del detersivo non è stato stabilito in modo corretto oppure il detersivo non è del tipo adatto alle lavastoviglie. Accertarsi che il tubo di alimentazione idrica contenga l’acqua necessaria o che il rubinetto sia aperto. Controllare che l’estremità del tubo di scarico si trovi all’altezza corretta.
- Page 49: KASDIENIO NAUDOJIMO VADOVAS Dėkojame, kad įsigijote Whirlpool gaminį. Prieš naudodamiesi įranga atidžiai perskaitykite Saugos instrukcijas. GAMINIO APRAŠYMAS Viršutinė lentynėlė Įrankių lentynėlė Užlenkiami skydeliai Viršutinės lentynėlės aukščio reguliatorius Apatinė lentynėlė Filtrų blokas Druskos talpykla Ploviklio ir skalavimo skysčio dozatorius Valdymo skydelis Ekranas
- Page 50: Naudojimas pirmą kartą Druska, skalavimo skystis ir ploviklis Patarimai naudojant prietaisą pirmą kartą Skalavimo skysčio dozatoriaus pildymas Skalavimo skystis padeda lengviau išdžiovinti indus. Druskos talpyklos pildymas Būtina užtikrinti, kad druskos talpykla nebūtų tuščia. Labai svarbu, kad nustatytumėte vandens kietumą. Vandens kietumo nustatymas Paspausdami mygtuką P pasirinkite reikiamą kietumo lygį.
- Page 51: Plovimo programų lentelė Ekonominė programa tinka įprastai užterštiems stalo indams plauti iškart po naudojimo. Programa, skirta jautriems indams, kurie jautriau reaguoja į aukštą temperatūrą. Programą rekomenduojama naudoti mažai užterštų indų, prie kurių nėra pridžiuvusių maisto likučių. Nustatomas indų nešvarumo lygis ir atitinkamai sureguliuojama programa. Tinka, kai prietaisą įjungiate nakčiai, užtikrina optimalią švarą ir džiovinimą skleidžiant kuo mažiau triukšmo. Naudokite indams, kurie bus plaunami vėliau, paruošti. Šiai programai nenaudojama jokio ploviklio. Programą rekomenduojama naudoti labai nešvariems indams, ypač keptuvėms ir prikaistuviams. Įprastai nešvarūs indai, užtikrinantis optimalią švarą ir džiovinimą per trumpesnį laiką. Greito plovimo ciklas skirtas tik šiek tiek nešvariems indams. Ekonominės programos duomenys yra apskaičiuoti laboratorijos sąlygomis.
- Page 52: parinktys ir funkcijos parinktis galima pasirinkti tiesiogiai paspaudus atitinkamą mygtuką. jei parinktis negali būti naudojama su pasirinkta programa, greitai 3 kartus sumirksės atitinkama LED lemputė ir pasigirs signalas. jei neturite daug indų, kuriuos reikia išplauti, galite naudoti pusinės įkrovos programą. šis nustatymas leidžia optimaliai sureguliuoti programą pagal naudojamo ploviklio tipą. pasirinkite programą, tada paspauskite mygtuką MULTIZONE. NaturalDry yra patogi džiovinimo sistema, kuri automatiškai atidaro dureles džiovinimo fazės metu. kaip papildoma apsauga nuo garų kartu su indaplove pridedama speciali apsauginė plėvelė. programos paleidimą galima atidėti pasirinktam laikui nuo 1 iki 12 val. paspauskite ATIDĖJIMO mygtuką: ekrane pasirodys atitinkamas «h» simbolis. atidėjimo funkcijos negalima įjungti, kai plovimo ciklas paleidžiamas.
- Page 53: Dėjimas į lentynėles Reguliuojamos padėties užlenkiami skydeliai Šoninius užlenkiamus skydelius galima užlenkti ar atlenkti, kad optimizuotumėte indų išdėstymą krepšyje. Vyno taures galima saugiai dėti į užlenkiamus skydelius. Trečioji lentynėlė skirta specialiai įrankiams sudėti. Įrankius sudėjus atskirame skyriuje lengviau juos surinkti baigus plauti. Peilius ir kitus aštrius įrankius būtinai dėkite ašmenimis žemyn. Apatinėje lentynėlėje yra pakeliamas atramos, kurias galima naudoti vertikalioje padėtyje. Viršutinės lentynėlės aukštį galima reguliuoti. Primygtinai rekomenduojame lentynėlės aukščio nereguliuoti, kai ji pilna.
- Page 54: KASDIENIS NAUDOJIMAS PATIKRINKITE PRIJUNGIMĄ PRIE VANDENTIEKIO Patikrinkite, ar indaplovė prijungta prie vandentiekio sistemos. ĮJUNKITE INDAPLOVĘ Atidarykite dureles ir paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. SUDĖKITE INDUS Į LENTYNĖLES (žr. DĖJIMAS Į LENTYNĖLES) PLOVIKLIO DOZATORIAUS PILDYMAS Pasirinkite naują plovimo ciklą ir reikiamas parinktis. PASIRINKITE PROGRAMĄ IR PRITAIKYKITE CIKLĄ Pagal indų tipą ir jų nešvarumo lygį spausdami mygtuką P pasirinkite tinkamą programą. PAPILDOMŲ INDŲ ĮDĖJIMAS Neišjungdami įrenginio atidarykite dureles ir sudėkite indus į indaplovę. PLOVIMO CIKLO PABAIGA Apie pasibaigusį plovimo ciklą praneša pyptelėjimo signalas. PATARIMAI IR REKOMENDACIJOS Prieš dėdami į krepšius nuo indų pašalinkite visus maisto likučius. NETINKAMI INDAI Mediniai indai ir įrankiai, jautrios dekoruotos stiklinės, meno dirbiniai ir antikvariniai indai.
- Page 55: Priežiūra ir techninė priežiūra Filtrų bloko valymas Reguliariai valykite filtrus, kad jie neužsikištų ir tinkamai ištekėtų panaudotas vanduo. Rekomenduojama kartkartėmis patikrinti alkūnes ir nuvalyti jas nedideliu nemetaliniu šepetėliu. Filtrų bloką sudaro trys filtrai, kurie iš plovimo vandens pašalina maisto likučius ir recirkuliuoja vandenį. Indaplovę draudžiama naudoti be filtrų arba netinkamai pritvirtinus filtrus. Bent kartą per mėnesį arba po kiekvienų 30 ciklų patikrinkite filtrų bloką ir prireikus jį gerai išplaukite. Vandens minkštinimo sistema automatiškai sumažina vandens kietumą, taip išvengiama kalkių sankaupų ant kaitinimo elemento. Atsinaujinimo dažnis priklauso nuo vandens kietumo lygio nustatymo. Vienam atnaujinimui sunaudojama apie 3,5 l vandens. Jei vandens žarnos yra naujos arba buvo ilgai nenaudojamos, prieš prijungdami paleiskite vandenį ir patikrinkite, ar jis švarus.
- Page 56: trikčių šalinimas jei jūsų indaplovė tinkamai neveikia, patikrinkite, ar problemą galima išspręsti pasinaudojus šiuo sąrašu. esant kitoms klaidoms ar problemoms, kreipkitės į įgaliotą techninės priežiūros centrą. atsarginių detalių bus galima įsigyti 7 arba 10 metų, atsižvelgiant į įstatymuose numatytus reikalavimus. druskos rezervuaras tuščias. įpilkite į rezervuarą druskos. skalavimo priemonės dozatorius tuščias. įpilkite į rezervuarą skalavimo skysčio. indaplovė neįsijungia arba neatsako į komandas. prietaisas yra netinkamai prijungtas prie maitinimo.
- Page 57: Lietošanas norādījumi Paldies, ka iegādājāties Whirlpool izstrādājumu. Lai saņemtu pilnvērtīgu palīdzību, lūdzu, reģistrējiet savu ierīci. Drošības instrukciju un lietošanas rokasgrāmatu varat lejupielādēt. Pirms ierīces izmantošanas rūpīgi izlasiet drošības instrukciju. Izstrādājuma apraksts Vadības panelis Ieslēgšanas-izslēgšanas/atiestatīšanas poga ar indikatora gaismiņu. Programmas izvēles poga. Sāls uzpildes indikatora gaismiņa. Skalošanas līdzekļa uzpildes indikatora gaismiņa. Sākt/Pauze poga ar indikatora gaismiņu.
- Page 58: Pirmā lietošanas reize Sāls, skalošanas līdzeklis un mazgāšanas līdzeklis Ieteikumi pirmajai lietošanas reizei Uzpildiet skalošanas līdzekļa dozatoru Skalošanas līdzeklis ļauj vieglāk nožāvēt traukus. Sāls tvertnes uzpilde Sāls lietošana novērš kaļķakmens veidošanos uz traukiem un ierīces funkcionālajām daļām. Sāls tvertne nekad nedrīkst būt tukša. Ir svarīgi iestatīt ūdens cietību. Skalošanas līdzekļa devas pielāgošana Ja jūs neapmierina žāvēšanas rezultāti, varat pielāgot izmantojamā skalošanas līdzekļa daudzumu. Ūdens cietības iestatīšana Lai ļautu ūdens mīkstinātājam darboties kā paredzēts, ir svarīgi norādīt tādu ūdens cietību, kāda ir ūdenim jūsu mājās. Mazgāšanas līdzekļa dozatora uzpilde Izmantojiet tikai tādu sāli, kas paredzēta lietošanai trauku mazgājamās mašīnās.
- Page 59: PROGRAMMU TABULA Mazgāšanas programmas darbības laiks un enerģijas patēriņš. Eko programma ir piemērota, lai notīrītu vidēji netīrus virtuves traukus. Trauku priekšmazgāšana nav nepieciešama nevienā programmā. Reālais laiks var mainīties, ņemot vērā dažādus faktorus. Norādījumi mazgāšanas cikla izvēlei. Programma paredzēta mazliet netīriem traukiem bez piekaltušām ēdienu atliekām. Izmantojiet vidēji netīriem traukiem ar piekaltušām ēdiena paliekām. Paredzēts ierīces darbināšanai naktī ar mazāko iespējamo trokšņa līmeni. Programma ieteicama ļoti netīriem traukiem, īpaši piemērota pannām un kastroļiem. Šajā programmā nav paredzēts izmantot mazgāšanas līdzekli.
- Page 60: Izvēlnes un funkcijas Dažas izvēlnes iespējams atlasīt, tieši nospiežot attiecīgo pogu. Ja izvēlni nav iespējams savietot ar atlasīto programmu, attiecīgā LED lampiņa mirgos trīs sekundes un tiks atskaņots skaņas signāls. Ja mazgājamo trauku daudzums nav pietiekams, ūdens, elektrības un mazgājamo līdzekļu taupības nolūkos iespējams izmantot pusielādes funkciju. Izmantojot šo iestatījumu, var optimizēt cikla veiktspēju atbilstoši izmantotā mazgāšanas līdzekļa veidam. NaturalDry ir konvekcijas žāvēšanas sistēma, kas automātiski atver ierīces durvis žāvēšanas laikā un pēc tās. Trauku mazgājamā mašīnā ir arī papildu aizsardzība pret tvaiku — īpaši izstrādāta aizsardzības folija. Atcerieties ievietot traukus tikai augšējā vai tikai apakšējā statīvā un attiecīgi samaziniet mazgāšanas līdzekļa daudzumu. NaturalDry funkciju var izslēgt, atverot trauku mazgājamās mašīnas programmatūras izvēlni. Programmas palaišanu iespējams atlikt uz laiku no 1 līdz 12 stundām. Aizkavētās palaišanas funkciju nav iespējams aktivizēt, ja programma jau ir palaista.
- Page 61: Statīvu piepildīšana Atlokāmie plaukti ar pielāgojamu novietojumu optimizē pārtikas produktu izvietojumu. Vīna glāzes var droši ievietot atlokāmajos plauktos. Trešais statīvs paredzēts galda piederumu izvietošanai. Izkārtojot galda piederumus atsevišķi, tos būs vieglāk savākt un labāk nomazgāt. Nažus un citus priekšmetus ar asām malām jānovieto tā, lai asmeņi būtu vērsti uz leju. Apakšējais statīvs aprīkots ar īpašiem balstiem, ko iespējams izmantot vertikālā pozīcijā. Lieli šķīvji un vāki jānovieto sānos, lai tie netraucētu smidzināšanas svirai. Augšējā statīva augstumu iespējams pielāgot, lai optimāli izmantotu vietu. Ir stingri ieteicams nepielāgot statīvu augstumu, kad tajos ir ievietoti trauki. Nekad nepaceliet vai nenolaidiet grozu tikai vienā pusē.
- Page 62: ikdienas lietošana pārbaudiiet ūdens savienojumu Pārbaudiet, vai trauku mazgājamā mašīna ir pieslēgta ūdens padevei un vai krāns ir atvērts. ieslēdziet trauku mazgājamo mašīnu Darbojas tikai ieslēgšanas/izslēgšanas poga. izvēlieties programmu un pielāgojiet ciklu Atlasiet piemērotāko programmu, ņemot vērā trauku veidu un netīrību. palaišana Ieslēdziet mazgāšanas ciklu, nospiežot pogu SĀKT/Pauze, un 4 sekunžu laikā aizveriet ierīces durvis. mazgāšanas cikla beigās Mazgāšanas cikla beigās tiek ieslēgts skaņas signāls un displejā sāk mirgot mazgāšanas cikla numurs. padomi un ieteikumi Pirms grozu piepildīšanas notīriet no traukiem ēdienu atlikumus un izlejiet šķidrumus no glāzēm. enerģijas taupīšanas padomi Lai maksimāli palielinātu trauku mazgājamās mašīnas efektivitāti, ieteicams ieslēgt mazgāšanas ciklu tikai tad, kad trauku mazgājamā mašīna ir pilnībā noslogota. nepiemēroti trauki Koka trauki un piederumi, trauslas un dekorētas glāzes, mākslinieciski amatnieku darinājumi un antīki trauki nav ieteicami. higiēna Lai ierīces iekšpusē neuzkrātos nepatīkamas smakas un nogulsnes, vismaz reizi mēnesī ieteicams izpildīt programmu ar augstu temperatūru.
- Page 63: tīrīšana un apkope regulāri iztīriet filtrus, lai tie neaizsērētu un notekūdens aizplūstu pareizi. dažkārt ēdienu paliekas var piekalst smidzināšanas svirām un bloķēt atveres. ja izmantosit trauku mazgājamo mašīnu, kad ir aizsērējuši filtri, var rasties ierīces darbības traucējumi. filtru komplekts sastāv no trim filtriem, kas savāc mazgāšanas ūdenī esošās ēdienu paliekas. trauku mazgājamo mašīnu nevar izmantot bez filtriem. vismaz reizi mēnesī pārbaudiet filtra mezglu un iztīriet to ar suku. ūdens mīkstinātājs automātiski samazina ūdens cietības līmeni. reģenerācija notiek vienu reizi katrā Eco ciklā, ja ūdens cietības līmenis ir iestatīts uz 3. pēc filtru iztīrīšanas novietojiet tos atpakaļ vietā un rūpīgi nostipriniet. ja ūdens caurules ir jaunas, pārliecinieties, vai ūdens ir tīrs pirms mazgāšanas programmu palaišanas.
- Page 64: problēmu risināšana ja trauku mazgājamā mašīna nedarbojas pareizi, pārbaudiet, vai problēmu nav iespējams novērst patstāvīgi. citu kļūdu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar pēcpārdošanas dienestu. rezerves daļas būs pieejamas līdz 7 vai līdz 10 gadiem. sāls tvertne ir tukša. iepildiet tvertnē sāli. skalošanas līdzekļa tvertne ir tukša. iepildiet dozatorā skalošanas līdzekli. ierīce nav pareizi pieslēgta elektropadevei. pārliecinieties, ka novadcaurule nav satinusies.
- Page 65: Instrukcja codziennej eksploatacji. Dziękujemy za zakup produktu Whirlpool. Aby uzyskać kompleksową pomoc, prosimy zarejestrować urządzenie na stronie. Instrukcję bezpieczeństwa oraz podręcznik użytkownika można pobrać z naszej strony internetowej. Przed użyciem urządzenia przeczytać uważnie instrukcję bezpieczeństwa. Opis produktu. Urządzenie składa się z górnego kosza, półki-kosza na sztućce, składanych półeczek, regulatora wysokości górnego kosza, górnego ramienia natryskowego, dolnego kosza, dolnego ramienia natryskowego, zespołu filtra, zbiornika soli, dozowników detergentu i płynu nabłyszczającego oraz tabliczki znamionowej. Panel sterowania zawiera przycisk i kontrolkę Wł.-Wył./Reset, przycisk wyboru programu, kontrolki Brak soli i Brak płynu nabłyszczającego, wyświetlacz, kontrolkę Multizone, przycisk Multizone, numer programu i wskaźnik Opóźnienia, kontrolkę Tabletki, przycisk Opóźnienie oraz przycisk i kontrolkę START/Pauza / Tabletka (Tab).
- Page 66: Pierwsze użycie urządzenia Płyn nabłyszczający ułatwia suszenie naczyń. Dozownik płynu nabłyszczającego powinien zostać napełniony, gdy kontrolka brak płynu nabłyszczającego świeci się na panelu sterowania. Zastosowanie soli zapobiega tworzeniu się kamienia na naczyniach. Zbiornik soli nigdy nie powinien być pusty. Należy napełnić zbiornik soli wodą tylko podczas pierwszego użycia. Należy otworzyć dozownik i ostrożnie wlewać płyn nabłyszczający. Jeśli rezultaty suszenia nie są zadowalające, można wyregulować dozowanie płynu nabłyszczającego. Aby zmiękczacz wody działał idealnie, istotne jest ustawienie twardości wody. Detergent należy wsypywać/wlewać tylko do suchego zasobnika. Zastosowanie soli jest zalecane z każdym rodzajem detergentu do zmywarek.
- Page 67: Tabela programów zawiera informacje o czasie trwania, zużyciu wody i energii dla różnych programów zmywania. Program Eko jest najbardziej wydajny pod względem zużycia energii i wody, uzyskał certyfikat zgodności z dyrektywą unijną Ecodesign. Program 6th Sense automatycznie dostosowuje czas zmywania w zależności od poziomu zabrudzenia. Program Intensywny jest przeznaczony do zmywania bardzo zabrudzonych naczyń, szczególnie patelni i garnków. Program Kryształy jest do mycia delikatnych naczyń, które są wrażliwe na wysoką temperaturę. Program Szybki 30’ jest przeznaczony do mycia lekko zabrudzonych naczyń i nie zawiera fazy suszenia. Program Cichy zapewnia optymalne rezultaty zmywania przy najniższej emisji hałasu, idealny do zmywania w nocy. Program Mycie wstępne służy do opłukiwania naczyń przed późniejszym myciem, bez użycia detergentu. Nie wszystkie opcje mogą być używane jednocześnie, a wartości dla programów są referencyjne. Czas trwania programów może się zmieniać w zależności od różnych czynników, takich jak temperatura i ciśnienie wody.
- Page 68: opcje i funkcje opcje można wybierać bezpośrednio, naciskając odpowiedni przycisk. jeśli dana opcja nie może być używana z wybranym programem, odpowiednia dioda LED mignie szybko 3 razy. program «połowa załadunku» pozwala oszczędzać wodę, energię elektryczną i detergent. nacisnąć przycisk START/Pauza i przytrzymać przez 3 sekundy, jeśli używany jest wielofunkcyjny detergent w formie tabletki. domyślnie urządzenie myje naczynia we wszystkich koszach. naturalDry to konwekcyjny system suszenia, który automatycznie otwiera drzwiczki podczas/po fazie suszenia. użytkownik może wyłączyć funkcję systemu naturalDry w menu oprogramowania zmywarki. włączenie programu można opóźnić o pewien czas, od 1 do 12 godzin. należy nacisnąć przycisk OPÓŹNIENIE, aby zwiększyć czas opóźnienia. funkcji „opóźnienie” nie można ustawić po rozpoczęciu cyklu zmywania.
- Page 69: Ładowanie koszy Składane półeczki z regulowanym położeniem Boczne składane klapy można złożyć lub rozłożyć, aby zoptymalizować ułożenie naczyń w koszyku. Kieliszki do wina można bezpiecznie umieścić, wkładając nóżkę każdego kieliszka do odpowiedniego otworu. Półka-kosz na sztućce jest przeznaczona do umieszczania sztućców. Rozdzielone ułożenie sztućców ułatwia ich wyjmowanie po zmywaniu i zapewnia lepsze wysuszenie. Dolny kosz jest wyposażony w podnoszone wsporniki, które mogą być używane w położeniu pionowym lub poziomym. Górny kosz należy wkładać delikatne i lekkie naczynia: szklanki, filiżanki, talerzyki, małe miseczki do sałatek. Wysokość górnego kosza można wyregulować, co daje więcej miejsca u góry. Zdecydowanie zalecamy, aby nie regulować wysokości kosza, gdy jest załadowany.
- Page 70: codzienna eksploatacja sprawdzenie przyłącza wody Sprawdzić, czy zmywarka jest podłączona do instalacji wodnej i czy zawór wody jest otwarty. Po dłuższym czasie braku aktywności urządzenie wyłączy się automatycznie. Włączanie zmywarki Otworzyć drzwiczki i nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. Wkładanie naczyń do kosza Jeżeli wybrano niewłaściwy program, można go zmienić, otwierając drzwiczki i naciskając przycisk WŁ./WYŁ. Napełnianie dozownika detergentu Wybór programu i dostosowanie cyklu Wybrać najbardziej odpowiedni program, dostosowany do typu naczyń i stopnia ich zabrudzenia. Koniec cyklu zmywania Zakończenie cyklu zmywania jest sygnalizowane przez sygnał dźwiękowy. Porady i wskazówki Naczynia szklane i porcelanowe należy wyjmować ze zmywarki, jak tylko zmywanie się skończy.
- Page 71: utrzymanie i konserwacja czyszczenie zespołu filtra zespół filtra należy regularnie czyścić, zapobiegając jego zapychaniu i zapewniając prawidłowy odpływ ścieków. może się zdarzyć, że resztki potraw pozostaną na ramionach natryskowych i będą zatykać otwory. zaleca się, aby od czasu do czasu sprawdzić ramiona natryskowe i oczyścić je małą szczoteczką z nie-metalowym włosiem. używanie zmywarki, w której zablokowane są filtry, może spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia. zespół filtra składa się z trzech filtrów, które usuwają resztki jedzenia z myjącej wody. co najmniej raz na miesiąc należy sprawdzić zespół filtra i w razie potrzeby oczyścić go. system zmiękczania wody automatycznie zmniejsza twardość wody, zapobiegając nagromadzeniu osadu. zbiornik soli należy uzupełniać jak tylko będzie pusty. proces regeneracji rozpoczyna się wraz z ostatnim płukaniem i kończy podczas etapu suszenia. jeśli węże wody są nowe lub nie były używane przez dłuższy czas, należy przepuścić przez nie strumień wody.
- Page 72: Usuwanie usterek Jeśli zmywarka nie działa prawidłowo, należy sprawdzić czy problem można rozwiązać wykonując czynności opisane poniżej. Części zamienne będą dostępne przez okres do 7 lub do 10 lat, zgodnie z określonymi wymaganiami rozporządzenia. Zbiornik soli jest pusty. Napełnić zbiornik solą. Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty. Napełnić dozownik nabłyszczaczem. Zmywarka nie włącza się lub nie reaguje na polecenia. Urządzenie nie zostało prawidłowo podłączone do zasilania. Zmywarka nie odpompowuje wody. Sprawdzić, czy wąż odpływowy nie jest zagięty. Naczynia nie są czyste. Naczynia nie zostały prawidłowo rozmieszczone. Zmywarka nie napełnia się wodą. Brak wody w sieci wodociągowej lub zawór jest zamknięty. Zmywarka kończy cykl przedwcześnie. Sprawdzić układ doprowadzania wody pod kątem wycieków lub innych problemów. Zasady, standardową dokumentację, informacje na temat zamawiania części zamiennych oraz dodatkowe informacje o produkcie można znaleźć na stronie internetowej.
- Page 73: Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok Whirlpool. Bezpečnostné pokyny a návod na používanie si môžete stiahnuť z našej webovej lokality. Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny. Opis výrobku. Vrchný kôš. Kôš na príbor. Sklápacie klapky. Nastavovanie výšky vrchného koša. Horné umývacie rameno. Spodný kôš. Ovládací panel.
- Page 74: Vé použitie Soľ, leštidlo a umývací prostriedok Rady pri prvom použití Plnenie dávkovača leštidla Leštidlo uľahčuje sušenie riadu. Dávkovač leštiaceho prostriedku treba naplniť, keď na ovládacom paneli svieti kontrolka doplniť leštidlo. Plnenie zásobníka soli Používanie soli zabraňuje tvorbe vodného kameňa na riadoch a funkčných komponentoch umývačky. Je nevyhnutné, aby zásobník soli nebol nikdy prázdny. Nastavenie dávkovania leštidla Ak nie ste celkom spokojní s výsledkom sušenia, môžete nastaviť množstvo použitého leštidla. Nastavenie tvrdosti vody Aby mohol zmäkčovač dokonale pracovať, je dôležité, aby bola tvrdosť vody nastavená podľa skutočnej tvrdosti vody vo vašej domácnosti. Plnenie dávkovača umývacieho prostriedku Umývací prostriedok dávajte iba do suchého dávkovača. Dávkovač umývacieho prostriedku sa automaticky otvorí v správnom čase podľa programu.
- Page 75: Údaje z programu EKO sú namerané v laboratórnych podmienkach podľa európskej normy EN 60436:2020. Príprava riadu pred umývaním nie je potrebná pri nijakom programe. Program Eko je vhodný na umývanie bežne zašpineného kuchynského riadu, preto ide o najefektívnejší program na tento účel z hľadiska spotreby energie a vody. Program, ktorý sa používa pri polovičnom naplnení mierne zašpineným riadom bez zaschnutých zvyškov jedla. Na normálne znečistený riad so zaschnutými zvyškami jedla. Vhodný na nočnú prevádzku spotrebiča. Na odmočenie riadu, ktorý sa bude umývať neskôr. Tento program sa odporúča pri silne znečistenom riade, vhodný je najmä na umývanie panvíc a kastrólov. Bežne zašpinený riad. Každodenný cyklus, ktorý zabezpečuje optimálny výsledok umývania a sušenia v kratšom čase.
- Page 76: možnosti a funkcie možnosť si môžete zvoliť priamo stlačením príslušného tlačidla. ak možnosť nie je kompatibilná so zvoleným programom, 3 razy rýchlo zabliká príslušná LED kontrolka a ozve sa pípanie. multizone ak je potrebné umyť menej riadu, možno použiť polovičnú náplň. toto nastavenie umožňuje optimalizovať výkonnosť programu podľa použitého druhu umývacieho prostriedku. natural dry je konvekčný systém sušenia, ktorý automaticky otvorí dvierka počas/po fáze sušenia. ako doplnková ochrana pred parou bola k umývačke priložená špeciálne navrhnutá ochranná fólia. funkciu natural dry môže používateľ vypnúť stlačením a podržaním tlačidla P. posunutie štartu umožňuje začiatok programu posunúť o 1 až 12 hodín. po spustení programu už funkciu posunutia štartu nemožno nastaviť.
- Page 77: Ukladanie riadu do košov Sklápacie klapky s nastaviteľnou polohou Košík na príbor Postranné sklopné opěrky lze sklopit nebo vyklopit za účelem lepšieho usporiadania nádobí v koši. Tretí košík je určený na ukladanie príboru. Do sklopných opěrek je možno bezpečne umístit sklenice na víno. Vďaka oddelenému uloženiu sa príbor po umytí ľahšie vyberá a dosiahne sa lepší výsledok umývania a sušenia. Spodný kôš je určený na hrnce, pokrievky, taniere a šalátové misy. Vrchný kôš je určený na krehké a ľahké nádoby. Výška vrchného koša je nastaviteľná, čo umožňuje lepšie využiť priestor.
- Page 78: Každodenné používanie Skontrolujte pripojenie k vodovodu a otvorený vodovodný ventil. Spotrebič sa automaticky vypne po dlhšej dobe nečinnosti. Ak je riad mierne znečistený, znížte množstvo umývacieho prostriedku. Otvorte dvierka a stlačte tlačidlo zap/vyp. Ak ste zvolili nesprávny program, je možné ho zmeniť krátko po jeho spustení. Vyberte najvhodnejší program podľa typu nádob a stupňa zašpinenia. Stlačením tlačidla štart/pauza a zatvorením dvierok do 4 sekúnd spustite cyklus umývania. Na konci umývacieho cyklu sa ozvú pípania a na displeji bliká číslo umývacieho cyklu. Pred naložením riadu odstráňte všetky zvyšky jedla a vyprázdnite poháre. Uložte nádoby tak, aby sedeli pevne na mieste a neprevrátili sa. Aby ste sa vyhli zápachu a usadeninám, aspoň raz do mesiaca spustite program s vysokou teplotou.
- Page 79: starostlivosť a údržba čistenie ostrekovacích ramien Odporúča sa občas ramená kontrolovať a čistiť ich malou nekovovou kefkou. čistenie zostavy filtra Zostavu filtra pravidelne čistite, aby sa filtre neupchali a odpadová voda mohla správne odtekať. Umývačku nesmiete používať bez filtrov, alebo ak je filter uvoľnený. Aspoň raz mesačne alebo zakaždým po 30 cykloch skontrolujte zostavu filtra. Zmäkčovač vody automaticky znižuje tvrdosť vody, čím zabraňuje tvorbe vodného kameňa. Tento systém sa automaticky regeneruje pomocou soli, a preto je nutné pravidelne dopĺňať zásobník soli. Pri regenerácii sa spotrebuje približne 3,5 litra vody. Ak sú hadice nové alebo sa dlhší čas nepoužívali, nechajte cez ne pretiecť vodu.
- Page 80: Ak vaša umývačka riadu nefunguje správne, zistite, či problém nemožno vyriešiť po konzultácii s nasledujúcim zoznamom. V prípade ďalších chýb a problémov sa obráťte na autorizovaný popredajný servis. Zásobník soli je prázdny. Doplňte do zásobníka soľ. Zásobník na leštidlo je prázdny. Doplňte do zásobníka leštidlo. Spotrebič nie je riadne pripojený do elektrickej zásuvky. Zastrčte zástrčku do zásuvky. Dvierka umývačky nie sú zatvorené. Energicky dvierka zatlačte tak, aby ste počuli “cvaknutie”. Odtoková hadica je ohnutá. Skontrolujte, či odtoková hadica nie je ohnutá. Umývačka vydáva nadmerný hluk. Uložte nádoby správne. Riad nebol správne uložený. Vyberte príslušný umývací cyklus. Umývačka sa neplní vodou. Presvedčte sa, či je v prívode voda a či tečie voda z kohútika.




























































































