Home > PKM > PKM GSP12A++7TI2 Dishwasher

PKM GSP12A++7TI2 Dishwasher

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT  
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE  
Bedienungsanleitung  
Instruction Manual  
Geschirrspüler  
Dishwasher  
GSP12A++7TI2  
Deutsch  
English  
Seite  
Page  
2
43  
GeneralDetails
NamePKM GSP12A++7TI2 Dishwasher
MakePKM
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size0.94 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
PKM GSP9-6TI Dishwasher
PKM GSP9-6TI Dishwasher

PKM GSP12A++7TI2 Dishwasher
Free PDF manual for the PKM GSP12A++7TI2 Dishwasher – with cycle guides, troubleshooting tips, and maintenance instructions 👉 View PDF online or download now and keep your dishwasher running flawlessly!

PKM GSP12A++7TI2 Dishwasher Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Technology for domestic use Instruction manual Dishwasher GSP12A++7TI2
  • Page 2: Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben, müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben. Inhalt Sicherheitshinweise Installation Vor der ersten Benutzung Beladen der Geschirrkörbe Die Spülprogramme
  • Page 3: Starten eines Spülprogramms Wechsel eines laufenden Spülprogramms Nachträgliches Eingeben von Geschirr Ende eines Spülprogramms Reinigung und Pflege Filtersystem Bedienfeld und Gerät Problembehandlung Fehler Kodes Technische Daten
  • Page 4: Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts die gesamten Sicherheitshinweise gründlich durch. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. WARNUNG! verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche bevorstehende Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat. GEFAHR! verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat. VORSICHT! verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, zu mittelschweren oder kleineren Verletzungen führen kann. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist. Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Geräts. Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Geschirr in einem Privathaushalt bestimmt.
  • Page 5: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an, wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich vom Hersteller oder einem autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden. In einem Warmwassersystem, das über einen Zeitraum von 2 Wochen oder länger nicht benutzt wurde, kann es zur Bildung von Wasserstoff kommen. Achten Sie beim Entpacken darauf, dass die Bestandteile der Verpackung nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor Sie alle Verpackungsbestandteile und Transportsicherungen vollständig entfernt haben. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220-240V AC/50Hz.
  • Page 6: Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät befindet. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des Geräts ausgestattet sein. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor. Schalten Sie vor dem Aufbau und Anschluss des Geräts unbedingt den Strom ab. Sämtliche an dem Gerät verwendeten Wasserschläuche dürfen weder geknickt noch gequetscht werden. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. Spülmaschinen-Spülmittel sind extrem alkalisch und daher sehr gefährlich, wenn Sie verschluckt werden. Halten Sie Kinder fern von Spülmaschinen-Spülmitteln und Spülzusätzen.
  • Page 7: Es dürfen niemals Gegenstände durch die Böden beider Geschirrkörbe sowie des Besteckkorbs nach unten ragen. Platzieren Sie scharfe Messer mit dem Griff nach oben oder waagerecht, sodass Sie sich keine Schnittverletzungen zuziehen. Lassen Sie die Tür nicht offenstehen, da Sie ansonsten über diese stolpern können. Die Sprüharme können mit einer Transportsicherung versehen sein. Entfernen Sie unbedingt alle Transportsicherungen vor dem Aufbau des Geräts. Benutzen Sie immer einen Wasserenthärter zur speziellen Verwendung in einem Geschirrspüler. Benutzen Sie immer einen Klarspüler zur speziellen Verwendung in einem Geschirrspüler. Benutzen Sie ausschließlich Spülmaschinen-Spülmittel und Zusätze, die für die Verwendung in einem Geschirrspüler hergestellt wurden. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und heben Sie es vorsichtig an. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden. Lassen Sie den Anschluss der Wasserschläuche nur durch eine qualifizierte Fachkraft durchführen.
  • Page 8: Benutzen Sie zum Reinigen der Tür niemals Sprühreiniger, da diese das Schloss und die Elektrik nachhaltig beschädigen können. Die Montage von Rohren und elektrischen Ausrüstungen darf ausschließlich durch qualifizierte Fachkräfte erfolgen. Schalten Sie vor der Installation des Geräts die Stromzufuhr ab. Störungsschlaggefahr! Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Das Gerät ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen geschützt. Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum. Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, trockenen und festen Fußboden auf. Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage den ordnungsgemäßen Aufbau Ihres Geräts. Die Neigung des Geräts darf maximal 20 betragen. Die Einbauposition des Geräts sollte sich in der Nähe der bestehenden Wasserzufuhr- und Wasserablaufleitungen sowie einer Netzsteckdose befinden. Das Gerät muss ordnungsgemäß mit der Stromversorgung verbunden sein.
  • Page 9: Vorbereitung der Installation Überprüfen Sie anhand der beiliegenden Bohrschablone die Vollständigkeit des mitgelieferten Zubehörs. Die Vorbereitungen müssen vor dem Einbau des Geräts an seiner Einbauposition durchgeführt werden. Wählen Sie einen Platz neben dem Abfluss, um die Montage der Wasserzufuhrschläuche und Wasserablaufschläuche zu erleichtern.
  • Page 10: Mindestfreiraum zum Öffnen der Tür. Mindestfreiraum zum Türöffnen: 50 mm. Abmessungen und Einbau der Frontblende. Verwenden Sie die mitgelieferte Einbauschablone. Die Holzfrontblende muss entsprechend der Abmessungen auf der Abbildung eingebaut werden.
  • Page 11: Trennen Sie die Klettverschlussstreifen A und B voneinander. Kleben Sie den Klettverschlussstreifen A auf die Holzfrontblende und den Filzstreifen B auf die Außentür. Befestigen Sie die Holzfrontblende nach der Positionierung mit Schrauben auf der Außenfläche der Tür. Entfernen Sie die 4 kurzen Schrauben (C). Befestigen Sie die Holzfrontblende mit den 4 langen Schrauben (D).
  • Page 12: Einstellung der Türfedervorspannung. Die Türfedern sind werkseitig auf die richtige Vorspannung für die Außentür eingestellt. Wird eine Frontblende angebracht, so muss die Türfedervorspannung geändert werden. Drehen Sie die Einstellschraube so, dass das Stahlkabel gespannt oder gelockert wird. Die Spannung der Türfeder ist korrekt, wenn die vollständig geöffnete Tür waagerecht bleibt, sich jedoch durch leichtes Berühren schließen lässt. Um eine ordnungsgemäße Funktion der Körbe sowie eine einwandfreie Spülfunktion zu gewährleisten, muss das Gerät waagerecht stehen. Das Gerät kann mittels seiner Standfüße ausgerichtet werden. Kontrollieren Sie die ordnungsgemäße Ausrichtung mit einer Wasserwaage. Stellen Sie die Wasserwaage auf die Tür und auf eine Korbschiene im Gerät.
  • Page 13: Installationsschritte Montieren Sie die Frontblende mit den mitgelieferten Klammern an die Außenseite der Tür des Geräts. Stellen Sie die Vorspannung der Türfedern mit einem Innensechskantschlüssel ein. Schließen Sie den Wasserzufuhrschlauch an die Kaltwasserversorgung an. Schließen Sie den Wasserablaufschlauch an. Schließen Sie das Netzanschlusskabel an. Befestigen Sie den Kondensationsstreifen unter der Arbeitsplatte. Bringen Sie das Gerät an seine Einbauposition. Bringen Sie das Gerät in waagerechte Position. Das Gerät muss an seiner Position befestigt werden.
  • Page 14: Wasseranschluss Das Gerät muss mit einem neuen Anschluss-Set an einem Wasserhahn angeschlossen werden. Der Wasserhahn muss über eine separate Abstellmöglichkeit verfügen. Verwenden Sie keine gebrauchten Anschluss-Sets. Der Wasserdruck muss zwischen 0,04 MPa und 1 MPa liegen. Wenden Sie sich bei abweichendem Wasserdruck an den Kundendienst oder eine qualifizierte Fachkraft. Wickeln Sie den Wasserzufuhrschlauch vollständig auf der Geräterückseite ab. Schrauben Sie den Wasserzufuhrschlauch an einem Wasserhahn mit einem 3/4-Gewinde an. Drehen Sie das Wasser voll auf, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 15: Abnehmen des Wasserzufuhrschlauchs: Drehen Sie den entsprechenden Wasserhahn komplett zu. Schrauben Sie den Wasserzufuhrschlauch vom Wasserhahn ab. Der Wasserzufuhrschlauch ist doppelwandig. Dieses System garantiert die Absperrung der Wasserzufuhr bei Undichtigkeit des inneren Schlauchs. WARNUNG! Schließen Sie nach Verwendung des Geräts den Wasserhahn, damit kein Wasserdruck im Wasserzufuhrschlauch verbleibt. Schließen Sie den Wassereinlassschlauch fest und sicher an einen Anschluss mit einem 3/4 Zoll Gewinde an. Wenn der Schlauch neu ist oder über einen längeren Zeitraum nicht in Benutzung war, lassen Sie das Wasser laufen, um sicherzugehen, dass es klar und frei von Verunreinigungen ist. Führen Sie den Wasserablaufschlauch in einen Ablauf mit einem Mindestdurchmesser von 40 mm ein oder schließen Sie ihn an einem geeigneten Wasserablauf an. Der Abwasseranschluss muss sich in einer Höhe von 1000 mm (max.) vom Boden des Aufstellorts befinden. Der Wasserablaufschlauch muss mit einer Schlauchschelle ordnungsgemäß gesichert werden.
  • Page 16: Wasserablaufschlauch Ablassen überschüssigen Wassers aus den Schläuchen: Wenn der Ablauf 1000 mm über dem Boden liegt, kann das überschüssige Wasser in den Schläuchen nicht direkt in den Ablauf gelangen. Verlängerungsschlauch: Falls die Länge des Ablaufschlauchs nicht ausreicht, können Sie bei Ihrem autorisierten Kundendienst eine Verlängerung aus demselben Material wie das Original erwerben. Stromanschluss Elektrische Anforderungen: Auf dem Typenschild finden Sie Informationen über die Anschlussspannung. Schließen Sie das Gerät an eine entsprechende Stromquelle an. Anschluss: Spannung und Frequenz der Stromversorgung müssen den Angaben auf dem Typenschild entsprechen. Erdungsanweisungen: Dieses Gerät muss geerdet werden. Bei einer Störung oder Fehlfunktion verringert die Erdung die Stromschlaggefahr.
  • Page 17: Anbringen der oberen Distanzleiste Die obere Distanzleiste besteht aus mehreren Lagen. Passen Sie die Höhe der Leiste dem abzudeckenden Abstand an, indem Sie von unten die nötige Anzahl an Lagen vorsichtig entfernen. Verwenden Sie hierfür die Klick-Verschlüsse rechts, links und hinten.
  • Page 18: Gerät und Bedienfeld Oberer Geschirrkorb Unterer Geschirrkorb Behälter für Reinigungsmittel, Tabs und Klarspüler Sprüharme Salzbehälter Tassenablage Filtereinheit Wasserzufuhrschlauch Ein/Aus
  • Page 19: Kindersicherungsanzeige: Beide Tasten für 3 Sekunden gedrückt halten. Programmtaste: Einstellung des gewünschten Programms. Start/Pause: Starten eines gewählten Programms oder Unterbrechung eines laufenden Programms. Display: Zeit, z.B. die verbleibende Zeit. Warnanzeige: Klarspüler Fehler, Salz Fehler, Wasserzufuhr Fehler. Programmanzeigen: Das jeweils gewählte Programm wird angezeigt. Vor der ersten Benutzung: Zusammenfassung der Grundfunktionen. WARNUNG! Die folgende Zusammenfassung stellt lediglich eine Übersicht über die Grundfunktionen Ihres Geräts dar und ist kein Ersatz für die Bedienungsanleitung. Lesen Sie vor der Erstinbetriebnahme unbedingt die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Kammer A: Bei jedem Spülvorgang. Kammer B: Spülmittelbehälter füllen nur bei Programmen mit Vorspülgang.
  • Page 20: Mechanische Anzeige C. Elektrische Anzeige auf dem Bedienfeld. Klarspülerstatus prüfen. Wasserenthärterstatus prüfen. Beladen der Körbe. Programm auswählen. Programm starten. Programmende. Warnung: Öffnen Sie die Tür immer vorsichtig. Wasserhahn schließen, Körbe entladen.
  • Page 21: Überprüfen Sie vor dem Starten des Geräts, ob das Gerät gerade und fest steht. Die Wasserzufuhr sollte geöffnet sein. Die Verbindungen der Zu- und Ableitung müssen dicht sein. Das Netzkabel sollte fest in der Steckdose stecken. Der Strom muss eingeschaltet sein. Die Wasserzufuhr und Ableitung dürfen nicht ineinander verknotet sein. Alle Verpackungsmaterialien müssen vom Gerät entfernt werden. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, stellen Sie den Wasserenthärter ein. Füllen Sie den Klarspülerbehälter. Die Menge an Wasserenthärter kann von H1 bis H6 eingestellt werden.
  • Page 22: Wasserhärte ist automatisch gespeichert. Die Einstellung kann auch mittels der Ein/Aus Taste beendet werden. Der Wasserenthärte-Behälter befindet sich unterhalb des unteren Geschirrkorbs. Benutzen Sie ausschließlich einen Wasserenthärter zur speziellen Verwendung in einem Geschirrspüler. Alle anderen Wasserenthärter oder Salze, besonders Tafelsalz, beschädigen den Wasserenthärter-Behälter. Der Hersteller gewährt keine Garantie für Schäden aufgrund der Verwendung eines ungeeigneten Wasserenthärters. Füllen Sie den Behälter nur vor einem beginnenden kompletten Spülprogramm. Dadurch verhindern Sie, dass eventuell verschüttete Rückstände des Enthärters am Boden des Geräts verbleiben. Entfernen Sie den unteren Geschirrkorb und den Deckel des Wasserenthärter-Behälters. Füllen Sie vor der ersten Verwendung 1 l Wasser in den Salzbehälter.
  • Page 23: Stecken Sie den mitgelieferten Trichter in die Öffnung und füllen Sie ungefähr 1,5 kg Wasserenthärter ein. Es ist normal, dass eine kleine Menge an Wasser aus dem Behälter läuft. Die Wasserenthärteranzeige erlischt gewöhnlich 2-6 Tage nach dem Befüllen des Behälters. Unmittelbar nach dem Befüllen sollten Sie ein Spülprogramm starten, um Schäden am Filtersystem oder anderen wichtigen Teilen des Geräts zu vermeiden. Füllen Sie den Behälter nur dann auf, wenn die Wasserenthärteranzeige aufleuchtet. Der Klarspüler wird während eines Spülprogramms automatisch hinzugegeben und unterstützt das flecken- und streifenfreie Trocknen des Geschirrs. Der Klarspülerbehälter befindet sich in der Tür neben dem Reinigungsmittelbehälter. Das Fassungsvermögen des Klarspülerbehälters beträgt ca. 110 ml. Dunkler Punkt = Behälter ist voll. Der Behälter sollte immer mindestens zu 1/4 gefüllt sein.
  • Page 24: Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn in die Offen-Position und nehmen Sie den Deckel ab. Füllen Sie den Klarspüler in den Behälter. Überfüllen Sie den Behälter nicht. Setzen Sie den Deckel in der Offen-Position wieder auf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn in die Geschlossen-Position. Beginnen Sie mit Stufe 4. Bei Flecken oder schlechten Trockenergebnissen wählen Sie Stufe 5. Sollten die Probleme weiter auftreten, erhöhen Sie auf Stufe 6. Die Werkseinstellung ist Stufe 4. Erhöhen Sie die Menge an Klarspüler, wenn nach dem Spülprogramm Wassertropfen oder Kalkflecken auf dem Geschirr sichtbar sind.
  • Page 25: Verringern Sie die Menge an Klarspüler, wenn nach dem Spülprogramm weißliche Streifen auf Glass oder bläuliche Beläge auf Besteck sichtbar sind. Spülmaschinen-Spülmittel werden hinsichtlich ihrer chemischen Zusammensetzung in zwei Gruppen unterschieden: konventionelle, alkalische Spülmittel mit kaustischen Komponenten und niedrig-alkalische konzentrierte Spülmittel mit natürlichen Enzymen. Die Benutzung normaler Spülprogramme in Verbindung mit konzentrierten Spülmitteln reduziert Umweltbelastungen und ist gut für Ihr Geschirr. Es gibt drei Sorten von Spülmaschinen-Spülmitteln: mit Phosphat und Chlor, mit Phosphat ohne Chlor, und ohne Phosphat ohne Chlor. Neue Spülmaschinen-Spülmittel in Pulverform enthalten normalerweise kein Phosphat, also ist die Wasser enthärtende Wirkung nicht gegeben. Verwenden Sie in diesem Fall mehr Spülmaschinen-Spülmittel, um bessere Ergebnisse zu erzielen. Spülmaschinen-Spülmittel ohne Chlor bleichen nur geringfügig. Wählen Sie in einem solchen Fall ein Programm mit einer höheren Temperatur. Spülmaschinen-Tabs verschiedener Hersteller lösen Verunreinigungen in unterschiedlichen Zeitperioden. Benutzen Sie bei Verwendung von Tabs also immer länger andauernde Spülprogramme, um eine komplette Reinigung Ihres Geschirrs zu gewährleisten.
  • Page 26: Der Spülmittelbehälter muss vor jedem Spülprogramm befüllt werden. Benutzen Sie nur für Spülmaschinen geeignete Spülmittel. Halten Sie Ihr Spülmaschinen-Spülmittel stets trocken. Füllen Sie den Behälter nur kurz vor Beginn eines Spülprogramms. Ihr Gerät verbraucht weniger Spülmittel und Klarspüler als konventionelle Geräte. Stärker verschmutztes Geschirr erfordert eine höhere Menge an Spülmittel. Geben Sie das Spülmittel immer vor dem Beginn eines jeden Spülprogramms hinzu. Nach dem Ende des Spülvorgangs muss der Behälter leer sein. Die Markierungen zeigen die Dosierungsstufen an. Geben Sie eine zusätzliche Menge an Spülmittel in die Vorspülen-Kammer, wenn Ihr Geschirr sehr stark verschmutzt ist.
  • Page 27: A. Kammer für den Hauptspülgang entspricht ca. 20 g Spülmittel. B. Kammer für den Vorspülgang für ca. 5 g Spülmittel. Beachten Sie die Dosierungsanweisungen des Herstellers des Spülmittels auf der Packung. Schließen Sie nun den Deckel; drücken Sie ihn zu, bis die Verriegelung einschnappt. Beladen der Geschirrkörbe. Folgen Sie den hier aufgeführten Anweisungen, um eine möglichst hohe Spülleistung Ihres Geräts zu erreichen. Die Eigenschaften und das Aussehen der hier beschriebenen Körbe können je nach Modell unterschiedlich ausfallen. Entfernen Sie größere Mengen übriggebliebener Nahrungsmittel vom Geschirr. Sie brauchen das Geschirr vorher nicht unter fließendem Wasser abspülen. Beladen Sie die Körbe folgendermaßen: Gegenstände wie Tassen, Gläser, Töpfe und Pfannen mit der Oberseite nach unten.
  • Page 28: Das Geschirr muss sich sicher und fest in den Körben befinden, so dass es nicht umkippen kann. Das Geschirr darf nicht die rotierenden Sprüharme blockieren. Geben Sie sehr kleine Gegenstände nicht in das Gerät, da diese leicht aus den Körben fallen können. Entladen Sie nach dem Spülen zuerst den unteren Korb; so vermeiden Sie, dass übriggebliebenes Spülwasser aus dem oberen Korb in den unteren tropft. Der obere Geschirrkorb ist für empfindliches und leichteres Geschirr wie Gläser, Tassen, Saucieren, kleine Platten und Schüsseln vorgesehen. Beladen Sie den Korb so, dass die einzelnen Gegenstände nicht durch das Versprühen des Spülwassers bewegt werden. Sie können die Höhe des oberen Geschirrkorbs einstellen. Schaffen Sie entweder im oberen oder im unteren Geschirrkorb mehr Platz für größere Gegenstände. Platzieren Sie lange Gegenstände auf dem Regal, sodass die Sprüharme nicht in ihrer Rotation behindert werden. Das Regal kann bei Bedarf zurückgeklappt oder entfernt werden.
  • Page 29: Der untere Geschirrkorb ist für die am schwierigsten zu reinigenden Gegenstände wie Töpfe, Pfannen, Deckel, Servierteller und Schüsseln vorgesehen. Platzieren Sie Teller und Deckel an den Seiten des Geschirrkorbs und blockieren Sie nicht die rotierenden Sprüharme. Töpfe und Schüsseln müssen sich mit der Oberseite nach unten im Geschirrkorb befinden. Die Stifte im unteren Korb können nach unten geklappt werden, um eine bessere Stapelung von Töpfen und Pfannen zu ermöglichen. Geben Sie Ihr Besteck mit dem Griff nach unten in den Besteckkorb. Das Besteck darf nicht auf der Unterseite des Korbs herausragen. Messer und andere potentiell gefährliche Gegenstände müssen mit dem Handstück nach oben eingestellt werden. Legen Sie besonders lange Gegenstände nur waagerecht und sicher in das Gerät, damit Sie die rotierenden Sprüharme nicht blockieren.
  • Page 30: Die folgenden Gegenstände sind nicht zum Spülen in einem Geschirrspüler geeignet: Besteck mit Griffen aus Holz, Horn, Porzellan oder Perlmutt. Nicht hitzeresistente Plastikgegenstände. Älteres Besteck mit geklebten oder geleimten Bestandteilen, die nicht hitzeresistent sind. Gegenstände mit Bestandteilen aus Kunstharz. Gegenstände aus Kupfer und/oder Zinn. Gegenstände aus Bleikristall. Gegenstände aus Stahl, die Rost aufweisen oder leicht rosten. Hölzerne Gegenstände aller Art. Gegenstände aus synthetischen Chemiefasern. Gegenstände, die durch Zigarettenasche, Wachs, Lacke oder Farben verunreinigt sind. Die folgenden Gegenstände sind lediglich eingeschränkt zum Spülen in einem Geschirrspüler geeignet: Einige Glasarten können nach einer hohen Anzahl an Spülvorgängen stumpf oder trüb werden. Gegenstände aus Silber oder Aluminium neigen dazu, sich beim Spülen zu verfärben. Glasierte Muster können bei häufigem Spülen verblassen. Hinweise zum Beladen: Entfernen Sie vor dem Beladen Speisereste vom Geschirr. Weichen Sie vor dem Beladen angebrannte Speiserückstände an Töpfen und Pfannen ein. Bestecke und Geschirr dürfen nicht die rotierenden Sprüharme blockieren. Geben Sie Gefäße wie Tassen, Gläser oder Töpfe mit der Oberseite nach unten in das Gerät. Geschirr darf im Gerät nicht aneinander liegen oder sich gegenseitig abdecken. Gläser dürfen sich nicht berühren, damit sie keinen Schaden nehmen. Geben Sie große und schwer zu reinigende Gegenstände in den unteren Geschirrkorb. Der obere Geschirrkorb eignet sich am besten für empfindliche oder kleinere Gegenstände wie Gläser und Tassen.
  • Page 31: Mögliche Ursachen Empfohlene Abhilfen Die Art des Glases/Geschirrs Benutzen Sie nur vom Hersteller oder sein ausgewiesenes spülmaschinen geeignetes Glas/Geschirr. Benutzen Sie ein geschirr schonendes, mildes Spülmaschinen-Spülmittel. Die Hersteller informieren Sie gerne über die Eigenschaften ihrer Produkte. Wählen Sie ein Programm mit einer niedrigeren Temperatur und Dauer. Die Spülprogramme Für sehr stark verschmutztes Geschirr mit Vorspülen (50 °C) Hauptspülen (65 °C) Eintrocknungen. Abspülen (65 °C) Trocknen
  • Page 32: Für normal verschmutztes Geschirr wie Töpfe, Teller, Gläser, leicht verunreinigte Pfannen. Vorspülen (45 °C), Hauptspülen (55 °C), Abspülen (65 °C), Trocknen. Eco Abspülen Standardprogramm (60 °C) zur täglichen Nutzung. Für leicht verunreinigtes Glas und Geschirr. Schneller Spülgang für leicht verschmutztes Geschirr. EN 50242 Standard-Testprogramm unter bestimmten Voraussetzungen. Verwenden Sie bei diesen Programmen immer Klarspüler. Starten eines Spülprogramms: Befüllen Sie zuerst den unteren Geschirrkorb. Füllen Sie das Spülmaschinen-Spülmittel und den Wasserenthärter in die vorgesehenen Behälter. Das Gerät muss während des Betriebs bei vollem Druck mit Wasser versorgt werden.
  • Page 33: Drücken Sie die PROGRAMM-Taste zur Auswahl eines Spülprogramms. Die Abfolge lautet: Intensiv→Normal→Eco→Glas→90 Min. →Schnell. Wenn ein Programm gewählt wurde, leuchtet die entsprechende Anzeige auf. Drücken Sie dann die Start/Pause-Taste zum Starten des Geräts. Sie können ein laufendes Spülprogramm nur ändern, wenn es erst kurze Zeit aktiviert ist. Andernfalls hat sich das Spülmittel bereits aufgelöst und das Gerät das Spülwasser abgeleitet. Drücken Sie die Start/Pause-Taste länger als 3 Sekunden, um in den Standby-Modus zu wechseln. Wenn Sie die Tür bei laufendem Betrieb öffnen, unterbricht das Gerät den Betrieb. Sie können ein vergessenes Geschirrteil nachträglich in das Gerät geben, solange sich der Spülmittelbehälter noch nicht geöffnet hat. Wenn das Spülprogramm beendet ist, ertönt für 8 Sekunden ein akustisches Signal.
  • Page 34: Warten Sie danach mit dem Entladen ca. 15 Minuten, da das Geschirr noch heiß ist und so leichter zerbricht. Außerdem trocknet das Geschirr so besser. Es ist normal, dass das Gerät innen nass ist. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. Halten Sie Ihr Gerät immer sauber, damit es nicht zur Ausbildung unangenehmer Gerüche kommt. Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die Oberflächen des Geräts. Der Flächenfilter fängt Rückstände mittels einer Spezialdüse am unteren Spülarm ein. Der Grobfilter fängt Rückstände wie Knochen oder Glas, die den Wasserablauf verstopfen können, ein. Der Mikrofilter hält Rückstände im Wasserablaufbereich zurück, damit diese nicht wieder auf das Geschirr gelangen. Das Filtersystem hält Speiserückstände oder sonstige Gegenstände davon ab, in die Pumpe zu gelangen. Das Filtersystem besteht aus einem Grobfilter, einem Flächenfilter und einem Mikrofilter.
  • Page 35: Überprüfen Sie die Filter nach jedem Spülprogramm auf Verunreinigungen. Indem Sie den Grobfilter entfernen, können Sie das gesamte Filtersystem dem Gerät entnehmen. Entfernen Sie mögliche Rückstände und reinigen Sie die Filter unter fließendem Wasser. Drehen Sie den Filter gegen den Uhrzeigersinn. Drehen Sie die Filtereinheit heraus. Wir empfehlen, das gesamte Filtersystem einmal pro Woche zu reinigen. Entfernen Sie größere Rückstände nach jedem Spülprogramm. Benutzen Sie dazu für den Grob- und Mikrofilter eine Spülbürste. Setzen Sie die Filter immer ordnungsgemäß wieder ein. Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sorgfältig nach.
  • Page 36: Reinigen Sie die Sprüharme regelmäßig, weil Chemikalien und Mineralien die Düsen und die Lager der Arme verstopfen. Um den oberen Sprüharm abzunehmen, entfernen Sie die Schraubenmutter im Uhrzeigersinn und entfernen Sie den Arm. Reinigen Sie den Sprüharm mit warmem Seifenwasser und die Düsen mit einer weichen Bürste. Benutzen Sie einen leicht warmen und feuchten Putzlappen, um die Seitenflächen der Tür zu reinigen. Benutzen Sie niemals scharfkantige Gegenstände, Scheuer-Pads, Scheuermittel, Lösungsmittel, Papiertücher oder andere raue oder aggressive Reinigungsmittel, um eine beliebige Stelle der Tür zu reinigen. Reinigen Sie die Dichtungen regelmäßig mit einem feuchten Schwamm, um unangenehme Gerüche zu vermeiden. Benutzen Sie zum Reinigen der Tür niemals Sprühreiniger, da diese das Schloss und die Elektrik nachhaltig beschädigen können. Führen Sie einen Spüldurchlauf bei leerem Gerät durch, wenn Sie das Gerät eine Zeit lang nicht benutzen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und drehen Sie die Wasserversorgung des Geräts ab. Lassen Sie die Tür des Geräts einen Spalt breit offen, um die Türdichtungen zu schützen und unangenehme Gerüche zu verhindern.
  • Page 37: Problembehandlung Warnung: Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. Gerät arbeitet überhaupt nicht: Überprüfen Sie die Sicherung im Sicherungsautomat. Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet, die Tür ordnungsgemäß geschlossen und der Netzstecker eingesteckt ist. Prüfen Sie den Wasseranschluss und den Wasserdruck. Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. Niedriger Wasserdruck kann auftreten. Ablaufpumpe arbeitet permanent aufgrund von Wasserüberschuss. Einige Geräusche sind normal, überprüfen Sie das Geschirr im Gerät. Gerät wurde nicht regelmäßig benutzt; lassen Sie es einmal pro Woche laufen. Verwenden Sie nur geeignetes Spülmaschinen-Spülmittel und wischen Sie verschütteten Klarspüler umgehend auf.
  • Page 38: Spülmittel ohne Farbmittel. Geschirr ist nicht sauber. Wählen Sie ein stärkeres Programm. Beladen Sie die Körbe immer ordnungsgemäß. Der Spülmittelbehälter und die Sprüharme dürfen nicht blockiert werden. So entfernen Sie Flecken von Gläsern: Nehmen Sie alles Metall-Geschirr aus dem Gerät. Benutzen Sie kein Spülmittel. Wählen Sie das längste Spülprogramm. Reinigen Sie das Innere mit einem feuchten Schwamm.
  • Page 39: Spülmaschinen-Spülmittel. Tragen Sie dabei Gummihandschuhe. Benutzen Sie ausschließlich Spülmaschinen-Spülmittel zur Vermeidung von Schaumbildung. Spülmittel-Behälterdeckel schließt nicht. Stellen Sie die Einstellung auf AUS/OFF und schieben Sie die Türverriegelung vorsichtig nach links. Geschirr blockiert den Spülmittel-Behälter. Aluminium-Gegenstände haben schwarze oder graue Stellen auf dem Geschirr. Entfernen Sie die Flecken per Handwäsche mit einem milden Scheuermittel. Eine kleine Menge sauberen Wassers um den Ablauf herum hält die Wasser-Vorlage aufrecht. Das Gerät ist undicht. Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen, kontaktieren Sie den Kundendienst.
  • Page 40: Längere Fülldauer. Überfüllung. Der Wasserhahn ist nicht geöffnet, der Wassereinlass ist eingeschränkt. Wasserdruck ist zu niedrig. Das Gerät hat eine undichte Stelle. Falls es zum Überfließen kommt, unterbrechen Sie die Wasserversorgung des Geräts. Technische Daten. Geräteart: Geschirrspüler, teilintegriert. Energieeffiziensklasse: A. Abmessungen H*B*T in cm: 82,00*60,00*55,00.
  • Page 41: Basierend auf 100 Standardprogrammen mit Kaltwasser und Niedrig-Verbrauch-Betriebsarten. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art der Benutzung des Geräts ab. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Art der Benutzung des Geräts ab und vom Härtegrad des Wassers. Entsorgungshinweise: Achten Sie beim Entpacken darauf, dass Verpackungsbestandteile nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Bevor Sie ein Altgerät entsorgen, machen Sie dieses funktionsuntüchtig. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren kommunalen Entsorgungseinrichtungen. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG. Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten.
  • Page 42: Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen gesetzliche Gewährleistungsrechte zu, die durch die Garantie nicht eingeschränkt werden. Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs nachzuweisen. Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder Minderung. Ersetzte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über. Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf zerbrechliche Teile oder Schäden durch Betriebsfehler. Die Gültigkeit der Garantie endet bei Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Der räumliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in Deutschland, Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte Geräte. Lesen Sie das komplette Handbuch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal bedienen.
  • Page 43: Safety instructions Installation Unpacking and positioning Preparation of the installation Installation steps Water connection Appliance/control panel Before the first use Summary of the basic functions Use of the dish racks
  • Page 44: Spray arms Control panel and appliance Door Decommissioning Troubleshooting Error codes Technical data Waste management Guarantee conditions EU - Conformity Declaration
  • Page 45: The operator must follow safety instructions to avoid endangering health and life. DANGER! indicates a hazardous situation that can result in death or serious injury if ignored. WARNING! indicates a hazardous situation that could result in death or serious injury if ignored. NOTICE! indicates possible damage to the appliance. CAUTION! indicates a hazardous situation that may result in minor or moderate injury if not avoided. Store this manual in a safe place for future reference. Check the technical periphery of the appliance for proper functioning of wires and connections. The appliance is intended for private use only and for cleaning dishes and cookware in a household. The appliance is not intended for commercial purposes, camping, or public transport. Children aged 8 and above may operate the appliance if supervised and instructed on safe use.
  • Page 46: Never try to repair the appliance yourself. If the appliance does not operate properly, please contact the aftersales service. When the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized aftersales service or a qualified professional only. Under certain conditions hydrogen is generated in a hot-water system that has not been used within a fortnight or longer. While unpacking, the packaging materials should be kept away from children. Do not connect the appliance to the electric supply unless all packaging and transit protectors have been removed. Operate the appliance with 220-240V AC/50Hz only. Do not use a socket board or a multi socket when connecting the appliance to the mains. A dedicated and properly grounded socket is required to minimize any kind of hazard. Turn off the power before you install the appliance and before you connect it to the mains. Dishwasher-detergents are very alkaline and extremely dangerous when swallowed.
  • Page 47: Do not operate the appliance without the filters installed. Children must never play with the appliance. Never operate the appliance unattended. While the appliance is operating, it is dangerous to open its door as hot water may spurt out. When a rinse cycle has been completed, wait a few minutes before opening the door as hot vapour may escape. Do not touch the heating elements during operation or immediately after operation. Do not leave the door open so that no one can trip on it. Only use a water softener which is suitable for dishwashers. Use a rinse aid which is suitable for a dishwasher only. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
  • Page 48: Do not operate the appliance unless all components are installed properly. Do not stand or lean on the racks or the door. Plastic-made items must not touch the heating elements. Only wash dishwasher-proof plastic-made items in the appliance. After each rinse cycle check that the water-softener container is empty. Never use cleaning sprays to clean the door as they can damage the lock and electric components. The installation of pipes and electric equipment must be carried out by qualified professionals only. Switch off the power supply before installation. Unpack the appliance carefully and remove the transport-protection. Install the appliance in a dry and well-ventilated place on a level, dry, and solid floor.
  • Page 49: Minimum of free space is required to open the door.
  • Page 50: Appliance Kitchen furniture Minimum of free space: 50 mm Dimensions and installation of the front panel (use the supplied mounting pattern). The wooden front panel has to be installed relevant to the dimensions on the figure. Separate the Velcro-type fasteners A and B. Fix part A on the front panel and part B on the door.
  • Page 51: Remove the 4 short screws. Install the wooden front panel using the 4 long screws. Setting of the door springs tension is necessary if a front panel is installed. The door springs are preset to their proper tension. Adjust the tension as needed.
  • Page 52: Adjusting screw to tension or relax the steel cable. The door spring tension is correct when the door remains in horizontal position while opened completely and can be closed with a slight movement with a finger. The appliance must stand in horizontal position for proper function. Use the feet for proper leveling. Check the position using a spirit level. Install the front panel on the exterior side of the door using the supplied brackets. Use the template for proper position of the brackets. Set the tension of the door springs using an Allen key. Rotate the right and left door spring in clockwise direction. Failure to do this could cause damage to your appliance. Connect the water supply hose to the cold water supply.
  • Page 53: Connect the water drain hose. Connect the power cord. Fix the condensation strip under the work top. Place the appliance into position. Level the appliance by adjusting the back and front feet. The appliance must be secured in place. For wooden worktops, fix it on the worktop using wood screws. Ensure the door does not touch the worktop when opened. For marble or granite worktops, install the bracket on the side of the appliance. Fix the appliance on the kitchen furniture and cover the screw with a rubber cap.
  • Page 54: Water connection Only use new connection-kits for installation. The tap must be equipped with a separate disconnector. A water pressure from 0.04 MPa to 1 MPa is required. Pull the supply hose completely out from the storage compartment located at the back of the appliance. Connect the water supply hose to a tap with a 3/4-thread. The water supply hose is a double-walled hose. Stop the water supply after operation to avoid remaining water pressure in the water supply hose. Connect the inlet hose to a connector with a 3/4 inch thread firmly and securely. Let the water flow until the hose is clear of any contamination. Otherwise, the water inlet may be blocked and the appliance will be damaged.
  • Page 55: Connection of the drain hose Lead the drain hose to a drain with a minimum diameter of 40 mm or connect it to a suitable drain. The maximum height of the drain hose connection is 1000 mm. The drain hose must be installed with a hose clamp. How to drain remaining water When the drain is 1000 mm above the ground, the remaining water in the drain hose cannot be drained. In such a case, you must drain the remaining water into a suitable container placed under the drain. Extension hose If the length of the hose is not sufficient, apply to your authorized service for an extension made of the same material as the original hose. Remember that the length of the hose (including extension) should not exceed 4 metres. Electric connection requirements You can find further information on the rating plate. Connect the appliance to a proper electric outlet. Use the required 10 A fuse, a time-lag fuse or a recommended circuit breaker.
  • Page 56: Connection The voltage and frequency must meet the data on the rating plate. The socket must be grounded properly. A socket which does not meet the requirements should be replaced by a qualified professional. Do not use any adapters or similar equipment. Grounding instructions This appliance must be grounded. In case of a malfunction, proper grounding reduces the risk of electric shock. The power cord of the appliance is equipped with a ground wire and a safety plug. The socket the appliance is plugged in must be grounded in accordance with the current local laws and regulations. Fixing of the top spacer The top spacer has got several layers. Customize the height of the spacer by removing the relevant number of layers from the bottom side of the spacer. Use the click-mechanism for selecting the proper number of layers.
  • Page 57: Appliance/Control Panel Upper dish rack Lower dish rack Container for detergent, tabs and rinse aid Salt container Spray arms Filter assembly Water supply hose Power Delay: Press the Delay button to increase the delay start time. Delay a cycle for up to 24 hours in one-hour increments.
  • Page 58: Delay time can be set by pressing the Start/Pause button to start. For small loads, you may use just the upper or lower rack to save energy. Pressing the Half Load button cycles between upper rack only and lower rack only. The child lock option allows you to lock the buttons on the control panel, except the On/Off button. To lock or unlock the buttons, press and hold the Alt button and Delay button for 3 seconds simultaneously. Select the appropriate washing program to light the selected program indicator. The Start/Pause button is used to start or pause the selected washing program. The screen displays the remaining time, delay time, error code, etc. Programme indicators provide information about the selected washing program.
  • Page 59: Before the first use The summary below contains brief information about the basic functions of the appliance only and does not replace the instruction manual. It is essential to read the complete instruction manual before initial operation; otherwise, you are not adequately informed about potential operational risks as well as the additional functions of the appliance. Press the On/OFF button to switch on the appliance. Compartment A is for each wash cycle. Compartment B is for wash cycles including pre-wash only. If the appliance is not equipped with an electric indicator, please estimate the point in time to refill relevant to the number of wash cycles. Remove larger quantities of food remnants before loading the racks. Soak burnt-in food remnants before loading.
  • Page 60: Press the Programme button until the selected programme is indicated on the display. Close the door and open the tap. Then press the Start/Pause button. The programme will start after approximately 10 seconds. When a programme has ended, an acoustic signal sounds eight times. Switch off the appliance using the ON/OFF button. Open the door carefully. Hot water vapour can escape when the door has been opened. Close the tap. Wait approximately 15 minutes before you unload the racks. Before you start operating the appliance, check that the appliance is positioned and levelled properly. Adjust the water softener. Pour 1 liter of water into the container of the water softener and pour in the water softener.
  • Page 61: You must fill in the water-softener manually using the water-softener filler hole. Open the lid and pour the water-softener into the container; then close the lid properly. It is required to set the proper amount of the water softener based on the water hardness range to optimize and customize the water softener consumption. You can set the consumption of water softener from H1 to H6. You need to get information on the local water hardness range from your local water supplier. Switch on the appliance and press and hold the Start/Pause button within the first 60 seconds for approx. 5 seconds. The display indicates the settings H1→H2→H3→H4→H5→H6. The display goes off a few seconds after the setting has been completed, and the water hardness is saved automatically. Only use a water softener suitable for dishwashers; other salts will damage the water softener container. Factory setting is H4 (EN50242).
  • Page 62: The manufacturer shall not guarantee against and is not liable for any damage caused by an unsuitable water softener. Fill the container only shortly before you start a programme, otherwise spilled residuals of the water softener may remain in the appliance and cause corrosion. Remove the lower dish-rack and the lid of the water softener container. When you fill the container for the first time, pour approx. 1 l of water into the container. Put the equipped funnel in the opening and pour approx. 1.5 kg water softener into the container. Close the lid carefully. The control light for the hardness of water usually goes off after 2-6 days. You should start a programme immediately after filling; otherwise, the filter system, the pump or other parts of the appliance can be damaged due to the salt water. Only fill the container when the water hardness indicator has gone on. The rinse aid is added automatically during operation and supports the spot-free and perfect drying of the dishes.
  • Page 63: The rinse aid container is located in the door beside the detergent container. Fill the container until the level indicator has become black. The capacity of the container is 110 ml. A dark spot indicates that the container is full. The smaller the spot, the emptier the container is. The container should be filled not less than 25%. To fill the container, turn the lid anti-clockwise to the Open-position and remove the lid. Pour the rinse aid into the container without overfilling. Insert the lid into the Open-position and close it in the clockwise direction. The arrow on the lid indicates the Open and Closed positions.
  • Page 64: Setting of the rinse aid dispenser Start with position 4. Select position 5 when stains have occurred or the drying is not satisfying. Select position 6 if these problems occur again. The factory adjustment is position 4. If water drops or scale marks are on your dishes after washing, increase the amount of rinse aid. If whitish stripes are on glasses or bluish film is on the cutlery after washing, decrease the amount of rinse aid. Dishwasher detergents are divided into 2 groups relevant to their chemical composition: conventional, alkaline detergents with caustic components and low-alkaline concentrated detergents with natural enzymes. Normal programmes combined with concentrated detergents prevent pollution and are also good for your dishes. There are 3 kinds of dishwasher detergents: with phosphate and chlorine, with phosphate/without chlorine, and without phosphate/without chlorine. Most recent powdered dishwasher detergents usually do not contain any phosphate, so they do not soften the water.
  • Page 65: Dishwasher tabs of different manufacturers may need different periods of time for washing your dishes. Always select long lasting programmes to clean your dishes completely. You must fill the container matching the information of the programme schedule. Use detergents which are suitable for dishwashers only. Always keep your detergent dry. Fill the container just before starting a programme. The detergent and rinse aid consumption of your appliance is lower than the consumption of conventional appliances. You must increase the amount of detergent if your dishes are heavily soiled. The container should be empty after operation. Pour the detergent in the container. If your dishes are heavily soiled, pour an additive dose of detergent in the pre-wash section.
  • Page 66: Detergent for main-wash is approximately 20 g. Detergent for pre-wash is approximately 5 g. Follow the manufacturer's dosage instructions on the packaging of your dishwasher detergent. Close the lid and press until it locks. Observe the instructions for optimal performance of your appliance. Remove residuals of food from the dishes before use. You do not need to rinse the dishes under flowing water. Fill the racks with objects such as cups and pots upside down. The dishes must not block the rotating spray arms. The upper dish rack is intended for delicate and light dishes.
  • Page 67: Position of the upper rack allows for adjustment to provide more room for large objects. The upper rack can be adjusted by placing the relevant wheel-set in the rail. Long items should be placed on the shelf to avoid impeding the rotating spray arms. The lower dish rack is intended for hard-to-clean objects such as pots, pans, lids, platters, and bowls. Placing platters and lids at the sides of the rack is recommended to avoid blocking the spray arms. Pots and bowls should be placed upside down in the lower dish rack. Pivotable pins in the lower rack can be pivoted downwards for additional space. Cutlery should be placed with handles at the bottom, except for sharp knives. Cutlery must not penetrate the bottom of the basket. Sharp knives should be placed with the handle up for safety.
  • Page 68: Cutlery types include soup spoons, forks, knives, tea spoons, dessert spoons, serving spoons, serving forks, and sauce spoons. Certain objects are not suitable for washing in a dishwasher, including cutlery with wooden, horn, china, or mother-of-pearl handles. Heat-resistant objects should be used, and cutlery with glued components that are not heat-resistant should be avoided. Objects made of copper, tin, leaded crystal, or steel showing signs of rust are not suitable for dishwashers. Any object made of wood or synthetic fibers should not be washed in a dishwasher. Objects soiled by cigarette ashes, wax, lacquers, and paints are also unsuitable. Some glass types may become dead or cloudy after many washes in a dishwasher. Silver or aluminum objects may decolorize when washed in a dishwasher. Glazed motifs may dull with frequent washing in a dishwasher. Instructions for loading dish racks include removing food remnants, soaking burnt food, ensuring cutlery and dishes do not block spray arms, and placing cups, glasses, and pots upside down.
  • Page 69: The dishes must not touch or cover each other. Glasses must not touch each other. Place big dishes and dishes which are difficult to clean in the lower rack. Place small and delicate dishes such as glasses or cups in the upper rack. Use dishwasher-proof glasses and dishes only. Use a mild dishwasher detergent. Select a programme with a lower temperature and duration. Programme information includes description and detergent usage. Different programmes are available for various levels of soiling. Standard eco programme is recommended for daily use.
  • Page 70: For lightly soiled dishes which do not need to be dried thoroughly. Quick wash for lightly soiled dishes. Use rinse aid when running one of these programmes. Fill the lower rack first. Pour the dishwasher detergent and the water softener in the relevant containers. During operation the appliance must be supplied with water. Close the door and press the On/Off button. Press the PROGRAMME button to select a programme. You can only change a programme when it has run a short period of time. In such a case you must refill the detergent container.
  • Page 71: Press and hold the Start/Pause button longer than 3 seconds to change to stand-by mode. When you open the door while the appliance is operating, it will stop operating and the display indicates 8:88 (flashing). You can put dishes later in the appliance unless the detergent container has opened. To add dishes, press the Start/Pause button, open the door slightly, and wait for the rotating spray arms to stop. When a programme has ended, an acoustic signal sounds for 8 seconds before the appliance switches off. Switch off the appliance using the ON/OFF button and turn off the water. Wait a few minutes before opening the door to avoid hot damp escaping. Wait approximately 15 minutes before taking out the dishes as they will still be hot. It is normal for the appliance to be wet inside. Cleaning and maintenance instructions are provided in the manual.
  • Page 72: WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. Always keep the appliance clean so that unpleasant odours do not occur. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance; otherwise you will damage the surface of the appliance. The flat filter catches remnants by a special nozzle on the bottom of the spray arm. The coarse filter catches remnants such as bones and glass which may clog the drain. The micro filter catches remnants in the drain so they cannot soil the dishes again. The filter system protects the pump against remnants of food and other objects. Check the status of the filters after each programme. When you remove the coarse filter, you can remove all filters of the system. Remove any remnants and clean the filters with flowing water.
  • Page 73: When operating from step 1 to 2, you remove the filter system; when operating from step 2 to 1, you install the filter system. We recommend cleaning the entire filter system once a week. Remove bigger remnants after each programme. Clean the coarse and micro filter with a washing-up brush. Do not knock against the filters as you will damage them. Always install the filters properly. Improperly installed filters may damage the appliance and dishes. Clean the spray arms regularly as chemicals and minerals may clog the nozzles and bearings. Clean the control panel with a soft damp cloth and dry it carefully. Never use sharp-edged items or abrasive detergents to clean any component of the appliance.
  • Page 74: Clean the door seals with a damp sponge; otherwise remnants of food may generate unpleasant odours. Never clean the door with a cleaner spray as you may damage the lock and the electrical components. When you do not operate the appliance for a certain period of time, let a programme run (empty appliance) before. Disconnect the plug and turn off the water supply of the appliance. Leave the door slightly ajar to protect the seals and to avoid the generation of unpleasant odours. Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it. The fuse in the fuse box is tripped. Check that the appliance is supplied with energy / the door is closed properly / the plug is in the socket. The appliance identifies an overflow and activates the drain pump while deactivating the circulation pump. Even if you do not use the appliance regularly, let it operate once a week.
  • Page 75: Foam in the appliance. Use dishwasher detergent only. Open the door and wait until the foam has evaporated. Pour approx. 4 litres of water in the appliance. Select a stronger programme if dishes are not clean. Check the position of the dishes; they must not block the spray arms. To remove spots from glassware, do not use a detergent. Select the longest programme if experiencing spots and film on glasses. If you have soft water, use less detergent. Clean the interior with a soft sponge and dishwasher detergent.
  • Page 76: Detergent only to avoid formation of foam. The cover of the detergent container does not close. Select setting OFF and push the door latch to the left. Dishes block the container of detergent. Place the dishes properly. There is some steam coming through the vent near the door latch during drying and water draining. Clean the marks with a mild abrasive cleaner by hand. A small amount of clean water around the outlet keeps the water seal functioning. Wipe up the rinse aid. If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above, please contact a service department.
  • Page 77: If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service. If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, remove the water before restarting the dishwasher. Model: Dishwasher, partly integrated Control: Electronic Cleaning capacity: 12 standard place settings Energy efficiency class: A Annual energy consumption: 92.00 kWh Energy consumption/1 standard cycle: 0.923 kWh Water consumption: 11 l Noise emission: 49 dB(A) Dimensions H*W*D in cm: 82.00*60.00*55.00 Water pressure (flow pressure): 0.4-10 bar = 0.04-1.0 MPa Max. water temperature: 65°C
  • Page 78: While unpacking, the packaging materials should be kept away from children. Choking hazard! Old and unused appliances must be sent for disposal to the responsible recycling center. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the appliance and cut off the entire power cord. Dispose of any paper and cardboard into the corresponding containers. Dispose of any plastics into the corresponding containers. If suitable containers are not available, dispose of these materials at a suitable municipal collection point for waste-recycling. Receive more detailed information from your retailer or your municipal facilities. Materials marked with this symbol are recyclable. Please contact your local authorities to receive further information.
  • Page 79: Guarantee conditions for large electric appliances include a 24-month guarantee for the consumer from the manufacturer. The guarantee covers flawless material components and faultless fabrication. Claims must be made immediately after detection and within 24 months of delivery. Proof of purchase is required for verification of the guarantee claim. The guarantee does not allow withdrawal from the purchase contract or price reduction. Certain damages are not covered, including those from handling errors, aggressive environmental conditions, and non-professional installation. The guarantee is void if installation and operation instructions are not followed or if the appliance is repaired by a non-professional. The guarantee claims do not extend or initiate a new guarantee period. The geographical scope of the guarantee is limited to specific countries.
  • Page 80: Technology for domestic use Service information You will find all information about customer service on the leaflet inside this instruction manual. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Subject to alterations Updated 09/14/2018