Home > INVENTUM > INVENTUM IVW6010A Dishwasher

INVENTUM IVW6010A Dishwasher

IVW6010A  
Inbouwvaatwasser  
Built-in dishwasher  
Einbau-Spülmaschine  
Lave-vaisselle intégré  
• Gebruikershandleiding  
• User manual  
• Benutzerhandbuch  
• Manuel d'utilisation  
7-26  
27-46  
47-67  
68-88  
GeneralDetails
NameINVENTUM IVW6010A Dishwasher
MakeINVENTUM
LanguageEnglish
FiletypePDF (Download)
File size2.21 MB
Download PDF
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)
Loading...
INVENTUM VVW6040AB Building Depot Dishwasher
INVENTUM VVW6040AB Building Depot Dishwasher
INVENTUM VVW6060AB Dishwasher
INVENTUM VVW6060AB Dishwasher
INVENTUM VVW6030AS dishwasher
INVENTUM VVW6030AS dishwasher
INVENTUM VVW6008AW Dishwasher
INVENTUM VVW6008AW Dishwasher
Inventum VVW6046AB Dishwasher
Inventum VVW6046AB Dishwasher
Inventum IVW6021A Dishwasher
Inventum IVW6021A Dishwasher
INVENTUM VVW4530AW Dishwasher
INVENTUM VVW4530AW Dishwasher
INVENTUM VVW6046AW Dishwasher
INVENTUM VVW6046AW Dishwasher
INVENTUM IVW6008AXL Dishwasher
INVENTUM IVW6008AXL Dishwasher
INVENTUM VVW6035AW Dishwasher
INVENTUM VVW6035AW Dishwasher

INVENTUM IVW6010A Dishwasher
Free PDF manual for the INVENTUM IVW6010A Dishwasher – with cycle guides, troubleshooting tips, and maintenance instructions 👉 View PDF online or download now and keep your dishwasher running flawlessly!

INVENTUM IVW6010A Dishwasher Overview

Summary of Contents

  • Page 1: Inbouwvaatwasser Built-in dishwasher Gebruikershandleiding User manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation
  • Page 2: Page 2
  • Page 3: Page 3
  • Page 4: Page 4
  • Page 5: Page 5
  • Page 6: Inleiding Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. Neem de veiligheidsinstructies in acht om letsel en/of schade aan het apparaat en de omgeving hiervan te voorkomen. Voer de procedures volledig en in de gegeven volgorde uit. Bewaar dit document op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Dit document vormt een onderdeel van het apparaat. Waarschuwing betekent dat het niet in acht nemen van de instructies kan leiden tot letsel of de dood. Voorzichtig betekent dat het niet in acht nemen van de instructies kan leiden tot schade aan het apparaat. Opmerking wordt gebruikt voor het geven van aanvullende informatie. Algemene veiligheidsinstructies Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken de volledige handleiding. Berg de handleiding zorgvuldig op voor toekomstig gebruik. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de handleiding beschreven doeleinden.
  • Page 7: - Schade aan het apparaat of andere producten valt niet onder de garantie. - Bij het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk voor eventuele hieruit voortkomende schade. - Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. - Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van 0 tot 8 jaar. - Kinderen mogen geen reiniging en onderhoud uitvoeren. - Laat kinderen niet met het apparaat spelen. - Controleer of de verpakking of het apparaat tijdens het transport beschadigd zijn. - Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. - Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen vanwege verstikkingsgevaar. - Dit apparaat mag alleen door een erkende servicedienst worden geïnstalleerd en gerepareerd.
  • Page 8: Technische specificaties Inbouwbreedte [mm]: 600 Inbouwdiepte [mm]: 580 Hoogte apparaatdeur (min. & max.) [mm]: 682-720 Nettogewicht [kg]: 32 Brutogewicht [kg]: 38 Totaal energieverbruik [W]: 1760-2100 Nominale spanning [V] / frequentie [Hz]: 220-240 / 50 Watertoevoerdruk [MPa]: 0,04 (0,4 bar) - 1 (10 bar) Lengte netsnoer [m]: 1,50 Beschrijving Het apparaat is ontworpen voor het reinigen van vaatwerk. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in dit document. Inbouwvaatwasser
  • Page 9: Onderdeel Functie Bestekkorf Reservoir voor zout. Zoutreservoir Filters Reinigen van het vaatwerk in de onderste korf. Reinigen van het vaatwerk in de bovenste korf. Bedieningspaneel Aan/uit-knop Programma's
  • Page 10: Programma's P1 - Intensief: Programma voor sterk vervuild vaatwerk. P2 - Basis: Programma voor normaal vervuild vaatwerk. P3 - Eco: Dagelijks programma voor normaal vervuild vaatwerk. Het programma duurt langer, maar verbruikt minder water en warmt langzaam op voor een lager energieverbruik. P4 - Snel 90 min.: Kort programma voor normaal vervuild vaatwerk. P5 - Snel 30 min.: Kort programma voor licht vervuild vaatwerk, zoals kopjes en glazen die niet hoeven te worden gedroogd. Opmerking: Het eco-programma is geschikt voor het reinigen van normaal bevuild vaatwerk en voldoet aan de EU-wetgeving op het gebied van ecologisch ontwerp. Bediening Voorbereiding voor bediening: Controleer of de elektriciteits- en watertoevoeraansluitingen van het apparaat overeenkomen met de waarden zoals vermeld in de installatie-instructies. Vul het zoutreservoir: Voor een goed resultaat heeft het apparaat zacht water nodig. Zout wordt gebruikt om het water te verzachten en voorkomt witte kalkresten op uw vaatwerk. Gebruik uitsluitend zout dat geschikt is voor vaatwassers. Gebruik geen keukenzout. Vul het zoutreservoir wanneer de zoutindicator op het bedieningspaneel brandt.
  • Page 11: Vul het zoutreservoir met water. U hoeft alleen voor het eerste gebruik van het apparaat het zoutreservoir met water te vullen. Plaats een trechter in de opening van het zoutreservoir. Vul het reservoir met zout tot het overloopniveau. Verwijder gemorst zout onmiddellijk en laat een volledig programma draaien om corrosie van het apparaat te voorkomen. Het zoutverbruik van het apparaat is afhankelijk van de waterhardheid. Neem contact op met uw lokale waterbedrijf om het waterhardheidsniveau in uw regio te controleren. Bewaar vaatwasmiddel buiten bereik van kinderen op een koele en droge plaats. Gebruik uitsluitend vaatwasmiddel dat geschikt is voor vaatwassers. Vaatwasmiddel is verkrijgbaar in poeder, gel en tabletten.
  • Page 12: Vul het grote reservoir met vaatwasmiddel. In geval van ernstig bevuild vaatwerk kunt u ook vaatwasmiddel in het kleinere reservoir toevoegen. Het vaatwasmiddelreservoir heeft een capaciteit van 40 gram. Vul het vaatwasmiddelreservoir niet overmatig. Glansspoelmiddel wordt gebruikt om sporen van waterdruppels op schoon vaatwerk te voorkomen en verhoogt de droogprestaties. Gebruik uitsluitend glansspoelmiddel dat geschikt is voor vaatwassers. Vul het glansspoelmiddelreservoir wanneer de glansspoelmiddelindicator op het bedieningspaneel brandt. Gemorst glansspoelmiddel kan extreme schuimvorming veroorzaken, hetgeen kan leiden tot lekken. Het op de juiste wijze in het apparaat plaatsen van vaatwerk heeft een positief effect op het energieverbruik en de was- en droogprestaties. Zorg dat u het apparaat zodanig inruimt dat het vaatwerk de bovenste en onderste sproeiarm niet blokkeert. De bestekkorf is ontworpen voor het inruimen van bestek.
  • Page 13: Waarschuwing: Plaats scherpe bestekdelen met de punt naar beneden in de bestekkorf om letsel te voorkomen. Voorzichtig: Zorg dat er geen bestekdelen uit de onderkant van de korf steken. De bovenste korf is ontworpen voor het inruimen van kopjes, schoteltjes, kleine kommen en glazen. Pas indien nodig de hoogte van de rekken van de bovenste korf aan. Zorg dat u wijnglazen en glazen met een lange voet tegen de rand van de korf legt. Plaats lang, klein kookgerei, zoals houten lepels, in het midden van de bovenste korf. De onderste korf is ontworpen voor het inruimen van pannen, deksels, borden en slakommen. Klap indien nodig de rekken van de onderste korf in om meer ruimte te creëren. De rekken kunnen omhoog worden verplaatst om meer ruimte in de bovenste korf te creëren. De volledige bovenste korf kan worden verplaatst om meer ruimte in de bovenste of onderste korf te creëren.
  • Page 14: De rekken kunnen worden ingeklapt om meer ruimte in de onderste korf te creëren. De rekken kunnen afzonderlijk of gezamenlijk worden ingeklapt. Druk op de rekken om ze in te klappen. Trek de rekken omhoog om ze uit te klappen. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat te starten. Gebruik de programmakeuzeknoppen om een programma te kiezen. Sluit de deur om het programma te starten. U kunt het programma uitsluitend kort na het starten van het apparaat wijzigen. Druk op de timerknop om de starttijd van een programma uit te stellen. Het programma start wanneer de timer is afgelopen.
  • Page 15: Open de deur. Wacht enkele minuten voordat u het apparaat uitruimt. Het vaatwerk is zeer heet en kan breken. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld. Als u het apparaat regelmatig reinigt, zal dit de levensduur verlengen. Reinig de buitenkant van het apparaat. Gebruik een vochtige doek. Reinig de afdichtingen van de deur. Gebruik een zachte doek. Reinig de filters wekelijks. Gebruik het apparaat niet zonder het filtersysteem. Zorg dat de filters juist zijn geplaatst. Het verkeerd plaatsen van de filters heeft invloed op de maximale prestaties van het apparaat.
  • Page 16: De sproeiarmen reinigen Verwijder de bovenste en onderste korf. Verwijder de moer (A). Verwijder de bovenste sproeiarm (B). Trek de onderste sproeiarm (C) omhoog om hem te verwijderen. Reinig de sproeiarmen. Gebruik warm water. Installeer de onderste sproeiarm (C). Installeer de bovenste sproeiarm (B). Draai de moer (A) vast. Instellingen waterhardheidsniveau (zoutverbruik) Niveau H1: Duitse hardheid 0-5 dH, Franse hardheid 0-9 dF, Britse hardheid 0-6 dE. Niveau H2: Duitse hardheid 6-11 dH, Franse hardheid 10-20 dF, Britse hardheid 7-14 dE. Niveau H3: Duitse hardheid 12-17 dH, Franse hardheid 21-30 dF, Britse hardheid 15-21 dE. Probleemoplossing Algemene procedure voor probleemoplossing: probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de foutcodes een oplossing voor het probleem te vinden. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt. Probleemoplossingstabel: sluit de stekker aan. Controleer de meterkast bij een probleem met de zekering. Draai de waterkraan open bij geen watertoevoer. Sluit de deur als deze open is. Zorg dat de watertoevoerslang en filters niet verstopt zijn. Vul het vaatwasmiddelreservoir als het droog is. Controleer op resten vaatwasmiddel in het reservoir.
  • Page 17: Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De afvoerslang is verstopt of verdraaid. Zorg dat de afvoerslang niet verstopt is. Zorg dat de afvoerslang niet verdraaid is. Het apparaat bevat water wanneer het programma is afgelopen. Reinig de filters. De filters zijn verstopt. Het programma is niet afgelopen. Wacht tot het programma is afgelopen. Er is een storing in de watertoevoer. Zorg dat er watertoevoer is. Het apparaat is niet juist ingeruimd. Zorg dat u het apparaat juist inruimt. De bestekkorf is overvol. De hoeveelheid vaatwasmiddel is onvoldoende. Zorg dat u het vaatwasmiddelreservoir met voldoende vaatwasmiddel vult. Er blijven voedselresten achter op het vaatwerk. Het geselecteerde programma is niet geschikt voor het ingeruimde vaatwerk. Kies een geschikt programma. Een van de sproeiarmen is verstopt. Reinig de sproeiarmen. Er zitten witte vlekken op het vaatwerk. Pas het glansspoelmiddelverbruik aan.
  • Page 18: Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het waterhardheidsniveau is hoog en er wordt geen zout gebruikt. Vul het zoutreservoir. De waterhardheid is te laag ingesteld, wat invloed heeft op het zoutverbruik. Pas het zoutverbruik aan. De dop van het zoutreservoir is niet juist gesloten. Zorg dat de dop van het zoutreservoir goed is aangedraaid. Het geselecteerde programma bevat geen droogproces. Kies een programma met droogproces. Het glansspoelmiddelverbruik is te laag ingesteld. Pas het glansspoelmiddelverbruik aan. Het vaatwerk is niet droog. Wacht na afloop van het programma enkele minuten voordat u het apparaat uitruimt. De kwaliteit van het roestvrijstalen vaatwerk is onvoldoende. Pas het zoutverbruik aan. Er zitten roestvlekken op het vaatwerk. Zorg dat de dop van het zoutreservoir goed is aangedraaid. Gemorst zout tijdens het vullen van het zoutreservoir is niet onmiddellijk verwijderd. Verwijder gemorst zout onmiddellijk en draai een volledig programma om corrosie te voorkomen. De watertoevoer is vervuild. Controleer de watertoevoer. Foutcodes worden op de display van het bedieningspaneel weergegeven. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt.
  • Page 19: Algemene service- en garantievoorwaarden 5 jaar Inventum garantie. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 5 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode wordt een defect product of onderdeel altijd zonder kosten gerepareerd of vervangen. Om een claim onder de 5 jaar Inventum garantie in te dienen, moet je binnen twee maanden na het ontdekken van de fout het product retourneren. De garantieperiode gaat in op de datum van het originele aankoopbewijs van het product. De 5 jaar garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van producten van Inventum binnen Nederland. De 5 jaar Inventum garantie geldt niet in geval van normale slijtage, verkeerd gebruik of onvoldoende onderhoud. Fouten of defecten bij producten van Inventum kunnen worden gerapporteerd via het serviceverzoekformulier op de website. Zonder voorafgaande mededeling gestuurde producten worden niet geaccepteerd. Deze algemene garantie- en servicevoorwaarden zijn van toepassing op producten van het merk Inventum die na 27 april 2022 zijn aangekocht.
  • Page 20: Introduction Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. Obey the safety instructions to prevent injury and/or damage to the appliance and its surroundings. Do the procedures completely and in the given sequence. Keep this document in a safe area for future use. This document is a part of the appliance. Symbols used in this document Warning means that injury or death is possible if you do not obey the instructions. Caution means that damage to the appliance is possible if you do not obey the instructions. Note is used to give additional information. Safety Fully read the instruction manual prior to using the appliance. Carefully store the instruction manual for future reference. Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual.
  • Page 21: If the safety instructions and warnings are not observed, the manufacturer cannot be held liable for any resulting damage. Make sure that the appliance is placed out of reach of children. This appliance cannot be used by children from 0 to 8 years. Keep the appliance and the mains cable out of reach of children younger than 8 years. Children are not allowed to perform cleaning and maintenance. Do not let children play with the appliance. Do a check for damage to the packaging or the appliance that resulted during transportation. Do not use a damaged appliance. Dispose of the packaging materials according to local regulations. This appliance should be installed and repaired by an authorized service only.
  • Page 22: Specifications General specifications include fully integrated design, dark grey control panel, two spray arms, adjustable upper basket height, and a maximum of 14 place settings. Features include a half-load option, extra-dry option, and a timer with settings of 3, 6, and 9 hours. Aquastop is included, and the drying system is active. Dimensions and weight specify the appliance dimensions as 598 x 550 x 815 mm, with a built-in height ranging from 815 to 865 mm. The built-in width is 600 mm, and the built-in depth is 580 mm. The height of the appliance door ranges from 682 to 720 mm, with a net weight of 32 kg and a gross weight of 38 kg. The weight of the appliance door varies between 5 to 10 kg. Technical specifications detail total power consumption as 1760-2100 W, with heating power at 1800 W. Rated voltage is 220-240 V with a frequency of 50 Hz, and water supply pressure ranges from 0.04 to 1 MPa. The length of the mains cable is 1.50 m, and the type of mains plug is EU/TR.
  • Page 23: Intended use The appliance is intended to wash dishes. Do not use the appliance for any other purpose than described in this document. Built-in dishwasher Upper basket Lower basket Cutlery basket Salt reservoir Filters Lower spray arm Upper spray arm Control panel Detergent and rinse aid reservoir Control panel On/off button Half-load button Extra-dry button Program selector buttons Timer button
  • Page 24: Delay indicator - 9 hours indicates that the start time of a program is delayed for 9 hours. Delay indicator - 6 hours indicates that the start time of a program is delayed for 6 hours. Delay indicator - 3 hours indicates that the start time of a program is delayed for 3 hours. Half-load button decreases the duration of the selected program, reducing energy and water consumption. Extra-dry button selects the extra-dry option. Salt indicator shows that the level of salt is low when the reservoir is almost empty. Rinse aid indicator shows that the level of rinse aid is low when the reservoir is almost empty. P1 - Intensive is a program for heavily soiled dishes. P2 - Basic is a program for normally soiled dishes. P3 - Eco is the most efficient program for normally soiled dishes, complying with EU ecodesign legislation.
  • Page 25: Operation Preparing for operation Check if the electricity and water supply connections match the installation instructions. Remove all packaging material inside the appliance. Fill the salt reservoir. Fill the rinse aid reservoir. Filling the salt reservoir Salt is used to soften water and prevents white lime residues on dishes and the appliance. Only use salt that is suitable for a dishwasher. Fill the salt reservoir when the salt indicator is on. Remove the lower basket to access the salt reservoir. Set the level of salt consumption according to the water hardness level.
  • Page 26: Filling the detergent reservoir Store detergent out of reach of children in a cool and dry place. Only use detergent that is suitable for dishwashers. Do not put a detergent tablet in the cutlery basket, only use the detergent reservoir. Detergent is available in powder, gel, and tablets and is also available as a combined product. Make sure that you fill the detergent reservoir before you start the appliance. The detergent reservoir has a capacity of 40 grams. Do not overfill the detergent reservoir. Filling the rinse aid reservoir Rinse aid is used to prevent traces of water droplets on clean dishes and increases drying performance. Only use rinse aid that is suitable for dishwashers.
  • Page 27: Remove the cap. Turn the dial to change the level of rinse aid consumption. Correctly placing dishes into the appliance has a positive effect on energy consumption and washing and drying performance. Make sure that you load the appliance in such a way that the dishes do not block the upper and lower spray arm. Place sharp items of cutlery, such as knives and forks, face down in the cutlery basket to prevent injury. The upper basket is designed for loading cups and saucers, small bowls, and glasses. Adjust the height of the upper basket and the height of the racks of the upper basket to create more space. Do not place wine glasses and long-stem glasses against other items to prevent damage to the glasses. The lower basket is designed for loading pots with long handles, pans, lids, plates, and salad bowls. Fold the racks of the lower basket to create more space for larger items.
  • Page 28: Adjusting the height of the racks of the upper basket allows for more space to accommodate different-sized glasses or cutlery items. The complete upper basket can be moved to create more space in either the upper or lower basket. To adjust the upper basket, pull it out, remove it, and install it in either the upper or lower runners. Folding the racks of the lower basket creates more space for large items like pots and pans. To start the appliance, push the on/off button, and the program indicator will activate. Use the program selector buttons to choose a program and the timer button to delay the start time. Close the door to initiate the selected program. You can change the program shortly after the appliance has started by carefully opening the door. Hold one of the program selector buttons for 3 seconds to change the program. The newly selected program will resume the course of the previously selected program.
  • Page 29: Delaying the program allows the start time to be postponed for 3, 6, or 9 hours. Push the timer button to delay the start time of a program. Close the door to activate the timer. The program will start when the timer has finished. A buzzer sounds five times when the program is finished. Wait a few minutes before unloading the appliance as the dishes are very hot. Make sure that the appliance is off before cleaning. Regular cleaning improves the service life of the appliance. Clean the inside of the appliance in case of high contamination using a special cleaning agent. The filter system consists of three components: the main filter, the micro filter, and the sieve.
  • Page 30: Clean filters ensure that your appliance functions correctly. Remove the lower basket. Turn the main filter counter-clockwise to remove it. The micro filter and the sieve are attached to the main filter. Clean the main filter, the micro filter, and the sieve using warm water and a dishwashing brush. Make sure that the filters are placed correctly. Incorrect placement affects the maximum performance of the appliance. Remove the upper and lower basket to clean the spray arms. Clean the spray arms using warm water. Install the lower and upper spray arms after cleaning. Tighten the nut after installing the upper spray arm.
  • Page 31: Troubleshooting General troubleshooting procedure Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the fault codes. If the fault code keeps re-occurring, contact the Inventum-servicedienst. Troubleshooting table The mains plug is not connected. There is a problem with the fuse. There is no water supply. The program does not start. The appliance is switched off. The water inlet hose and filters are clogged. The detergent reservoir contains detergent residues. The drain hose is clogged or twisted. The appliance contains water when the program is finished. The appliance makes unusual sounds during a program.
  • Page 32: Problem Possible cause Possible solution Make sure that you fill the detergent reservoir with a sufficient amount of detergent. The selected program is not suitable for the loaded dishes. Clean the spray arms. The filters are clogged. Make sure that you correctly place the filters. The water drain pump is clogged. There are white stains on the dishes. Fill the salt reservoir. The selected program does not include drying. The appliance is unloaded too quickly after the program is finished.
  • Page 33: Problem Possible cause Possible solution Any spilled salt during filling of the salt reservoir was not cleaned immediately. Make sure that you clean any spilled salt immediately and run a full program to prevent corrosion. The water supply is polluted. Do a check on the water supply. Fault codes The fault codes are shown on the display of the control panel. There is insufficient water supply. Make sure that the water tap is fully open and that the water supply is not blocked. Contact the Inventum-servicedienst if the fault code keeps re-occurring. General terms and conditions of service and warranty 5-year Inventum warranty! Customers enjoy a 5-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. The warranty period starts from the date stated on the product's original sales receipt. To invoke the warranty, you must always send a copy of the original proof of purchase with the service request. The 5-year warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands. The 5-year Inventum guarantee does not apply in case of normal wear and tear, improper use, or repairs by unauthorized third parties. Faults or defects on Inventum products can be reported by using the service request form on the website or through the seller of the product.
  • Page 34: A copy of the original proof of purchase must be included with the request. Inventum's service department determines whether the product will be repaired or replaced, based on the request and the sales receipt. Products sent without prior notification will not be accepted. The replacement or repair of a defective product does not lead to an extension of the original warranty period. Products eligible for replacement or repair must be emptied and clean. These general warranty and service conditions apply to Inventum brand products purchased after 27th of April 2022. For Inventum products used outside the Netherlands, the warranty rules of that country apply. As a consumer, you are entitled by law to a properly working product. This legal protection is not affected by the above commercial warranty given by Inventum.
  • Page 35: Folgen verantwortlich, wenn dieses Gerät zu anderen Zwecken verwendet wird. Alle Schäden an dem Gerät oder anderen Produkten unterliegen nicht der Garantie. Bei Nichtbeachtung der Sicherheits- und Warnhinweise kann der Hersteller nicht für daraus resultierende Schäden haftbar gemacht werden. Stellen Sie sicher, dass das Gerät außer Reichweite von Kindern ist. Dieses Gerät darf nicht durch Kinder im Alter von 0 bis 8 Jahren verwendet werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von Kindern, die jünger als 8 Jahre sind. Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder warten. Prüfen Sie die Verpackung oder das Gerät bei Lieferung auf Transportschäden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial den örtlichen Bestimmungen entsprechend.
  • Page 36: Gegenstand Spezifikation Anzahl der Sprüharme Höhe des oberen Korbs einstellbar Maximale Anzahl der Gedecke Halbladungsoption Abmessungen (B x T x H) [mm] Nettogewicht [kg] Bruttogewicht [kg] Gesamter Energieverbrauch [W]
  • Page 37: Beschreibung Das Gerät ist zum Abspülen von Geschirr vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in diesem Dokument beschriebenen Zwecke. Einbau-Spülmaschine Oberer Korb Besteckkorb Salzbehälter Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Bedienfeld Ein/Aus-Taste Um das Gerät ein- oder auszuschalten.
  • Page 38: Gegenstand Funktion Zur Verkürzung der Dauer des gewählten Programms. Das senkt den Energie- und Wasserverbrauch. Halbladungstaste Taste Extratrocknen PROGRAMME Programm für stark verunreinigtes Geschirr. Programm für normal verunreinigtes Geschirr. Das Öko-Programm ist geeignet, normal verschmutztes Geschirr zu reinigen. Prüfen Sie, dass die Strom- und Wasseranschlüsse des Geräts den Werten entsprechen.
  • Page 39: Vorsicht: Verwenden Sie nur spülmaschinengeeignetes Salz. Verwenden Sie kein Speisesalz. Hinweis: Füllen Sie den Salzbehälter, wenn die Salzanzeige an der Steuertafel aufleuchtet. Der Salzbehälter muss nur vor der ersten Verwendung des Geräts mit Wasser gefüllt werden. Vorsicht: Entfernen Sie übergelaufenes Salz sofort und lassen Sie ein volles Programm laufen, um Korrosion des Geräts zu vermeiden. Der Salzverbrauch des Geräts hängt von der Wasserhärte ab. Stellen Sie die Salzverbrauchsmenge den Informationen aus Abschnitt Wasserhärteeinstellungen (Salzverbrauch) entsprechend ein. Hinweis: Die Wasserhärte Ihres Gebiets erfahren Sie von Ihrem örtlichen Wasserwerk. Standardmäßig ist die Wasserhärte in Ihrem Gerät auf H3 gestellt. Warnung: Bewahren Sie Spülmittel außer Reichweite von Kindern an einem kühlen und trockenen Ort auf. Vorsicht: Verwenden Sie nur spülmaschinengeeignetes Spülmittel.
  • Page 40: Vorsicht: Legen Sie Spülmitteltabletten nie in den Besteckkorb, sondern immer nur in den Spülmittelbehälter. Hinweis: Spülmittel ist auch als Pulver, Gel und Tabletten erhältlich. Füllen Sie vor dem Starten des Geräts immer den Spülmittelbehälter. Drücken Sie zum Öffnen des Spülmittelbehälters auf den Riegel (A). Der Spülmittelbehälter kann bis zu 40 Gramm aufnehmen. Klarspüler wird verwendet, damit keine Wassertropfenspuren auf sauberem Geschirr zurückbleiben. Verwenden Sie nur spülmaschinengeeigneten Klarspüler. Füllen Sie den Klarspülerbehälter, wenn die Klarspüleranzeige an der Steuertafel aufleuchtet. Wenn sich auf ihrem Geschirr nach einem Waschzyklus Wasserflecken bilden, müssen Sie die Klarspülerverbrauchsmenge erhöhen. Drehen Sie das Einstellrad zum Ändern der Klarspülerverbrauchsmenge.
  • Page 41: Beladen des Geräts Wenn das Geschirr korrekt eingelegt wird, hat dies eine positive Wirkung auf den Energieverbrauch und die Wasch- und Trockenleistung Ihres Geräts. Vorsicht: Achten Sie beim Beladen des Geräts darauf, den oberen und unteren Sprüharm nicht zu blockieren. Beladen des Besteckkorbs Der Besteckkorb soll mit Besteck geladen werden. Warnung: Stecken Sie scharfe Besteckteile wie Messer und Gabeln über Kopf in den Besteckkorb, um Verletzungen zu vermeiden. Beladen des oberen Korbs Der obere Korb wird mit Tassen und Untertassen, kleinen Schalen und Gläsern bestückt. Vorsicht: Lehnen Sie Weingläser und langstielige Gläser nicht an andere Gegenstände, um Schäden an den Gläsern zu vermeiden. Beladen des unteren Korbs Der untere Korb ist für Töpfe mit langen Griffen, Pfannen, Deckel, Teller und Salatschüsseln vorgesehen. Einstellen der Höhe der Racks des oberen Korbs Die Racks können nach oben bewegt werden, um mehr Platz im oberen Korb zu schaffen. Bewegen Sie die Racks auf oder ab.
  • Page 42: Einstellen der Höhe des oberen Korbs Der ganze obere Korb lässt sich bewegen, um mehr Platz im oberen oder unteren Korb zu schaffen. Umklappen der Racks des unteren Korbs Die Racks können umgeklappt werden, um mehr Platz im unteren Korb zu schaffen. Einschalten des Geräts Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Auswahl eines Programms Verwenden Sie die Programmauswahltasten, um ein Programm zu wählen. Programmwechsel Sie können das Programm nur kurz nach dem Start des Geräts ändern. Verzögern des Programms Die Startzeit eines Programms kann um 3, 6 oder 9 Stunden verzögert werden.
  • Page 43: Drücken Sie die Timertaste, um die Startzeit eines Programms zu verzögern. Schließen Sie die Tür, um den Timer zu aktivieren. Das Programm läuft an, wenn der Timer abgelaufen ist. Das Gerät ist während des Trockenprozesses 40 bis 45 Minuten lang still. Wenn das Programm beendet ist, ertönt fünfmal ein Summton. Warten Sie vor dem Entladen des Geräts einige Minuten. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Wenn Sie das Gerät regelmäßig reinigen, verlängert sich die Standzeit. Reinigen Sie die Türdichtungen mit einem weichen Tuch. Reinigen Sie die Filter wöchentlich.
  • Page 44: Drehen Sie den Hauptfilter zum Entnehmen gegen den Uhrzeigersinn. Der Mikrofilter und das Sieb sind am Hauptfilter befestigt. Entfernen Sie den Mikrofilter aus der Filterbaugruppe. Reinigen Sie den Hauptfilter, den Mikrofilter und das Sieb mit warmem Wasser und einer Spülbürste. Vergewissern Sie sich, dass die Filter korrekt platziert sind. Eine falsche Platzierung der Filter wirkt sich auf die maximale Leistung des Geräts aus. Entfernen Sie den oberen und unteren Korb. Reinigen Sie die Sprüharme mit warmem Wasser. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Fehlercodes zu lösen. Wenden Sie sich an den Inventum-servicedienst, wenn der Fehlercode weiter auftritt.
  • Page 45: Fehlerbehebungstabelle Der Netzstecker ist nicht angeschlossen. Schließen Sie den Netzstecker an. Es gibt ein Problem mit der Sicherung. Prüfen Sie den Sicherungskasten. Es wird kein Wasser zugeführt. Die Gerätetür ist geöffnet. Öffnen Sie den Wasserhahn. Schließen Sie die Tür. Das Programm lässt sich nicht starten. Schalten Sie das Gerät an. Der Wasserzufuhrschlauch und die Filter sind verstopft. Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch nicht verstopft ist. Das Gerät enthält bei Abschluss des Programms noch Wasser. Reinigen Sie die Filter. Das Programm wurde nicht abgeschlossen. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung aktiv ist. Das Gerät erzeugt während eines Programms ungewöhnliche Geräusche. Einer der Sprüharme trifft auf das Geschirr.
  • Page 46: Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit einer ausreichenden Menge an Spülmittel. Die Spülmittelmenge reicht nicht aus. Wählen Sie ein geeignetes Programm. Das gewählte Programm eignet sich nicht für das geladene Geschirr. Reinigen Sie die Sprüharme. Einer der Sprüharme ist verstopft. Die Filter sind verstopft. Reinigen Sie die Filter. Die Klarspülerverbrauchsmenge ist zu gering eingestellt. Passen Sie die Klarspülerverbrauchsmenge an.
  • Page 47: Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Stellen Sie sicher, dass der Deckel des Salzbehälters fest geschlossen ist. Der Deckel des Salzbehälters ist nicht korrekt geschlossen. Entfernen Sie verschüttetes Salz sofort und lassen Sie ein vollständiges Programm laufen, um Korrosion zu vermeiden. Die Wasserzufuhr ist verunreinigt. Prüfen Sie die Wasserzufuhr. Die Fehlercodes werden in der Anzeige der Steuertafel angezeigt. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn ganz geöffnet ist und dass die Wasserzufuhr nicht blockiert ist. Die Wasserzufuhr reicht nicht aus. Die Sicherheit des Wasserüberlaufs wird aktiviert. Fünf Jahre Inventum-Garantie!
  • Page 48: Garantieausschluss Die 5-Jahresgarantie von Inventum gilt nicht für normalen Verschleiß, Verbrauchsmaterial, unsachgemäßen Gebrauch, unzureichende oder falsche Wartung, falsche Montage und Installation des Geräts, Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte, gewerbliche oder kommerzielle Nutzung, fehlende Seriennummer und Schäden durch Fremdeinwirkung. B-Ware und Produkte, die in einem Ausstellungsraum eingebaut wurden, fallen nicht unter die 5-jährige Inventum Garantie. Meldung von Fehlfunktionen bei Inventum-Produkten Fehler oder Defekte an Produkten von Inventum können über das Wartungsanfrageformular auf der Website oder über den Verkäufer des Produkts gemeldet werden. Dem Antrag muss eine Kopie des originalen Kaufbelegs beigefügt werden. Die Kundendienstabteilung von Inventum entscheidet auf der Grundlage der Anfrage und des Kaufbelegs, ob das Produkt repariert oder ersetzt wird. Wichtige Informationen Ohne vorherige Benachrichtigung eingesandte Produkte werden nicht angenommen. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes hat nicht eine Verlängerung der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge. Produkte, die für einen Austausch oder eine Reparatur in Frage kommen, müssen leer und sauber sein. Diese allgemeinen Garantie- und Kundendienstbedingungen gelten für Produkte der Marke Inventum, die nach dem 27. April 2022 gekauft wurden. Für Inventum-Produkte, die außerhalb der Niederlande, aber innerhalb eines EU-Mitgliedstaates verwendet werden, gelten die Garantiebestimmungen des jeweiligen Landes.
  • Page 49: Les conséquences. Aucun dégât affectant l'appareil ou d'autres produits n'est couvert par la garantie. En cas de non-respect des instructions de sécurité, le fabricant décline toute responsabilité envers les dommages en résultant. Assurez-vous que l'appareil est placé hors de portée des enfants. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants entre 0 et 8 ans. Les enfants ne sont pas autorisés à effectuer le nettoyage et la maintenance. Vérifiez les dommages de l'emballage ou de l'appareil résultant du transport. N'utilisez pas un appareil endommagé. Mettez les matériaux d'emballage au rebut selon la réglementation locale. Conservez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Cet appareil devrait être installé et réparé uniquement par un service agréé.
  • Page 50: Spécifications techniques incluent le poids net, poids brut, et la consommation électrique totale. L'appareil est destiné au lavage de la vaisselle. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites dans ce document. Le lave-vaisselle intégré comprend plusieurs éléments comme le panier supérieur, le panier à couverts, et le réservoir de sel. Le panneau de commande est utilisé pour contenir le détergent et le produit de rinçage. Le réservoir de sel est conçu pour préserver l'appareil libre de toute contamination. Les spécifications de l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique. Les bras de pulvérisation inférieur et supérieur sont essentiels pour le lavage efficace de la vaisselle. La longueur de cordon d'alimentation est de 1,50 m. La pression d'alimentation en eau doit être comprise entre 0,04 et 1 MPa.
  • Page 51: Élément et fonction des bras de pulvérisation inférieur et supérieur pour laver la vaisselle. Panneau de commande avec divers boutons et indicateurs. Bouton marche/arrêt pour allumer ou arrêter l'appareil. Programmes disponibles pour le lavage, voir la section correspondante. Sélecteurs de programme pour choisir un programme spécifique. Bouton minuteur pour retarder le démarrage d'un programme. Indicateurs de délai pour signaler le retard de démarrage de 3, 6 ou 9 heures. Bouton demi-charge pour réduire la durée du programme et minimiser la consommation d'eau et d'énergie. Indicateur de sel pour signaler un niveau de sel bas dans le réservoir. Indicateur de produit de rinçage pour signaler un niveau bas de produit de rinçage.
  • Page 52: Programmes P1 - Intensif: Programme pour la vaisselle très sale. P2 - Basique: Programme pour la vaisselle normalement sale. P3 - Éco: Programme quotidien pour la vaisselle normalement sale, plus long mais consomme moins d'eau et chauffe lentement pour minimiser la consommation d'énergie. P4 - Rapide '90: Programme court pour la vaisselle normalement sale. P5 - Rapide '30: Programme court pour la vaisselle légèrement sale, comme les tasses et verres ne nécessitant pas de séchage. Utilisation Préparation pour le fonctionnement: Vérifiez les connexions d'alimentation en eau et en électricité. Retirez tous les matériaux d’emballage de l'intérieur de l’unité. Remplissez le réservoir de sel. Remplissez le réservoir de produit de rinçage. Remplissage de réservoir de sel: L'appareil nécessite une eau douce pour éviter les résidus de tartre blanc. Précaution: Utilisez uniquement du sel compatible avec le lave-vaisselle.
  • Page 53: Remplissez le réservoir de sel avec de l'eau uniquement avant la première utilisation de l'appareil. Placez un entonnoir dans l'ouverture du réservoir de sel. Remplissez le réservoir avec du sel jusqu'au niveau de débordement. Installez le bouchon du réservoir de sel. Retirez tout déversement de sel immédiatement et exécutez un programme complet pour éviter toute corrosion de l'appareil. La consommation de sel de l'appareil dépend du niveau de dureté de l'eau. Contactez votre société de l'eau locale afin de vérifier le niveau de dureté dans votre zone. Par défaut, le niveau de dureté de l'eau de l'appareil est réglé sur H3. Utilisez uniquement un détergent compatible avec le lave-vaisselle. Ne mettez pas une tablette de détergent dans le panier à couverts.
  • Page 54: Remplissez le grand réservoir avec du détergent. Pour la vaisselle très sale, vous pouvez aussi ajouter du détergent dans le petit réservoir. Le réservoir de détergent offre une capacité de 40 grammes. Ne remplissez pas trop le réservoir de détergent. Le produit de rinçage sert à éviter les traces de gouttelettes d'eau sur la vaisselle propre. Remplissez le réservoir de produit de rinçage dès que l'indicateur de produit de rinçage s'allume. Retirez immédiatement tout produit de rinçage déversé. Dès que des taches d'eau se forment sur votre vaisselle, vous devez augmenter le niveau de consommation du produit de rinçage. Le placement correct de la vaisselle dans l'appareil affecte la consommation d'énergie ainsi que les performances de lavage et de séchage. Assurez-vous de charger l'appareil de sorte que la vaisselle ne bloque pas les bras de pulvérisation. Le panier à couverts est conçu pour accueillir les couverts.
  • Page 55: Avertissement : Placez les couverts acérés, ainsi les couteaux et fourchettes, dirigés vers le bas dans le panier à couverts afin d'éviter tout risque de blessures. Précaution : Assurez-vous qu'aucun couvert ne ressort du fond du panier. Chargement du panier supérieur : Le panier supérieur est pensé pour le chargement des tasses et soucoupes, des petits bols et des verres. Ajustement de la hauteur des clayettes du panier supérieur : Les clayettes peuvent être remontées pour offrir plus d'espace dans le panier supérieur. Chargement du panier inférieur : Le panier inférieur est pensé pour le chargement des casseroles à manche long, poêles, couvercles, plats et saladiers. Ajustement de la hauteur du panier supérieur : L'ensemble du panier supérieur peut être déplacé pour créer plus d'espace dans le panier supérieur ou dans le panier inférieur. Précaution : Ne placez pas les verres à vin et les verres à pied allongé contre d'autres pièces pour éviter d'endommager les verres. Placez les ustensiles de cuisine longs et petits, ainsi les cuillères en bois, au milieu du panier supérieur. Si nécessaire, pliez les clayettes du panier inférieur pour offrir plus d'espace aux pièces plus grandes. Installez le panier supérieur en plaçant les glissières dans les rails de guidage pour le positionner correctement.
  • Page 56: Pliage des clayettes du panier inférieur Les clayettes peuvent être pliées vers le bas pour créer plus d'espace dans le panier inférieur. Démarrage de l'appareil Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer l'appareil. Choix d'un programme Utilisez les sélecteurs de programme pour choisir un programme. Changement de programme Vous pouvez changer le programme juste après le démarrage de l'appareil. Retard du programme L'heure de début d'un programme peut être retardée de 3, 6 ou 9 heures. Arrêt de l'appareil L'appareil est silencieux pendant 40 à 45 minutes durant le processus de séchage. Un avertisseur sonore retentit à cinq reprises lorsque le programme est terminé.
  • Page 57: Ouvrez la porte. Attendez quelques minutes avant de décharger l'appareil. La vaisselle est très chaude et peut se casser. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour arrêter l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est éteint. Si vous nettoyez l'appareil régulièrement, sa vie utile est prolongée. Nettoyez l'extérieur de l'appareil. Utilisez un chiffon humide. Nettoyez les filtres chaque semaine. N’utilisez pas l’appareil sans le système de filtre. Des filtres propres assurent le fonctionnement correct de votre appareil. Assurez-vous que les filtres sont correctement placés. Un placement incorrect des filtres affecte les performances maximum de l'appareil.
  • Page 58: Nettoyage des bras de pulvérisation Retirez les paniers inférieur et supérieur. Retirez l'écrou (A). Retirez le bras de pulvérisation supérieur (B). Tirez le bras de pulvérisation inférieur (C) vers le haut pour l'enlever. Nettoyez les bras de pulvérisation. Utilisez de l'eau chaude. Installez le bras de pulvérisation inférieur (C). Installez le bras de pulvérisation supérieur (B). Serrez l'écrou (A). Réglages de niveau de dureté de l'eau (consommation de sel) Dureté allemande [dH] Dureté britannique [dE] Dureté française [dF] Dépannage Procédure de dépannage générale Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage et des codes de panne. Si le code de panne est récurrent, contactez le service. Problème avec le fusible. Vérifiez le boîtier de fusible. Aucune alimentation en eau. Ouvrez le robinet d'eau. Le programme ne démarre pas. Démarrez l'appareil. Assurez-vous que les filtres et le flexible d'entrée d'eau ne sont pas bouchés. Le réservoir de détergent a été rempli alors qu'il était encore humide. Assurez-vous de remplir le réservoir de détergent uniquement lorsqu'il est sec.
  • Page 59: Problème Cause possible Solution possible Assurez-vous que le flexible de purge n'est pas bouché. Le flexible de purge est bouché ou tordu. Nettoyez les filtres. Voir la section nettoyage des filtres. L'appareil contient de l'eau lorsque le programme est terminé. Les filtres sont bouchés. Un avertisseur sonore retentit à cinq reprises lorsque le programme est terminé. Le programme n'est pas terminé. Assurez-vous de charger correctement l'appareil. Voir la section chargement de l'appareil. L'appareil produit des sons inhabituels durant un programme. Le programme sélectionné n'est pas adapté à la vaisselle chargée.
  • Page 60: Problème Cause possible Solution possible Assurez-vous de remplir le réservoir de détergent avec suffisamment de détergent. La quantité de détergent est insuffisante. Ajustez le niveau de consommation de produit de rinçage. Le réglage de niveau de consommation de produit de rinçage est trop faible. La vaisselle présente des taches blanches. Le niveau de dureté de l'eau est élevé mais aucun sel n'est consommé. Remplissez le réservoir de sel. Le bouchon du réservoir de sel est mal fermé. Choisissez un programme incluant le séchage. La vaisselle n'est pas sèche. Assurez-vous de placer dans l'appareil uniquement de la vaisselle allant au lave-vaisselle. La qualité de l'acier inox de la vaisselle est insuffisante. Les codes de panne sont indiqués sur l'affichage du panneau de commande.
  • Page 61: Sélecteur de programme Assurez-vous que le robinet d'eau est complètement ouvert et que l'alimentation en eau n'est pas bouchée. Fermez le robinet d'eau, retirez le flexible d'entrée d'eau et vérifiez si le flexible est bouché. Alimentation en eau insuffisante. Redémarrez l'appareil. Si le code de panne est récurrent, contactez le service après-vente. Erreur des composants électroniques. Conditions générales de garantie et de service après-vente. Une garantie complète de fabrication de 5 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d'Inventum. La période de garantie commence à courir à la date mentionnée sur le reçu d'achat original du produit. La garantie de 5 ans s'applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
  • Page 62: Important à savoir Les produits envoyés sans notification préalable ne sont pas acceptés. Suite à la notification, Inventum vous indique si la garantie est applicable, ou non, et si vous devez retourner le produit. Le remplacement ou la réparation d'un produit défectueux n'entraîne pas un prolongement de la période de garantie initiale. Les produits éligibles pour un remplacement ou une réparation doivent être vidés et propres. Ces conditions générales de garantie s'appliquent aux produits de la marque Inventum achetés après le 27 avril 2022. Pour les produits utilisés hors des Pays-Bas, les règles de la garantie du pays en question sont applicables. Inventum assure la garantie et l'entretien par un technicien uniquement aux Pays-Bas. La loi vous donne droit à un produit en bon état de fonctionnement. En cas de défaut de conformité, la loi offre plusieurs recours juridiques pour votre protection. Cette protection juridique n'est pas affectée par la garantie commerciale accordée par Inventum.