MONOGRAM CDT845P4NW2 Interior Dishwasher
SAFETY INFORMATION . . . . . . . . .2
OWNER’S GUIDE
& INSTALLATION
INSTRUCTIONS
USING THE DISHWASHER
Getting Started. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . .4
CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . .5
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . .6
MONOGRAM WARRANTY . . . . . . .7
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
INSTALLATION
INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
For the latest information, scan the QR Code on the
rating plate found on the tub wall just inside the door.
Scan the QR Code
on the rating plate
This manual contains the Installation Instructions. Follow these instructions completely.
LEARN MORE - In an effort to conserve the earth’s resources, this appliance also comes with this
condensed Owner’s Guide. The complete Owner’s Manual for your model can be found online by
scanning your models QR Code or through the website listed in the Consumer Support section.
Write the model and serial
numbers here:
Model #_________________
Serial # _________________
You can find them on a label on
the tub wall just inside the door.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
49-4000264 Rev 3 01-23 GEA
| General | Details |
|---|---|
| Name | MONOGRAM CDT845P4NW2 Interior Dishwasher |
| Make | MONOGRAM |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 33.22 MB |

MONOGRAM UDT165SIVII 18 Inch Dishwasher

MONOGRAM ZDT925SINII Dishwasher

MONOGRAM ZDT985SINII Dishwasher

MONOGRAM ZDT985SINII Fully Integrated Dishwasher

MONOGRAM CDT845P4NW2 Interior Dishwasher Overview
Summary of Contents
- Page 1: Safety information Owner’s guide & installation instructions Using the dishwasher Getting started Care and cleaning Consumer support Limited warranty Monogram warranty Installation instructions This manual contains the installation instructions. Follow these instructions completely. The complete owner’s manual for your model can be found online.
- Page 2: IMPORTANT SAFETY INFORMATION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING SAVE THESE INSTRUCTIONS For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, explosion, electric shock, and to prevent property damage, personal injury, or death. This dishwasher must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. Connect the dishwasher/appliance to a grounded metal, permanent wiring system. Do not attempt to repair or replace any part of your dishwasher unless it is specifically recommended in this manual. Use only detergents or wetting agents recommended for use in a dishwasher and keep them out of reach of children. Do not touch the heating element during or immediately after use. Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. Do not tamper with controls. If the hot water has not been used for two or more weeks, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot water faucets. Junked or abandoned dishwashers are dangerous…even if they will sit for “just a few days.”
- Page 3: Getting started Features and appearance will vary throughout this manual. Scrape off scraps and load dishes. Add detergent and rinse agent. Select cycle. Select options. Start and close the door within 4 seconds. Cycle and option examples indicate which cycle and option has been selected. This cycle is meant for daily, regular, or typical use to completely wash a full load of normally soiled dishes. The heated dry option will typically add 48 to 64 minutes to your cycle time. Use high quality detergents and rinse agents.
- Page 4: Care and cleaning Inspect and clean the filters periodically. This should be done every other month or more depending on usage. If there is a decrease in wash performance or dishes feel gritty, this is also an indication the filters need to be cleaned. To clean the Ultra-Fine Filter assembly, remove the bottom rack. Twist the Ultra-Fine Filter assembly counterclockwise and lift to remove for cleaning. Rinse filter with warm soapy water and use a sponge to carefully remove any stubborn particles. For models with a 2-piece Ultra-Fine Filter assembly, remove the Ultra-Fine Filter to clean the Fine Filter. Scouring pads or brushes can scratch the filter surface but a soft brush or sponge may be needed to remove stubborn soils or calcium deposits caused by hard water. Before cleaning the front panel, make sure you know what type of panel you have. Use a clean, soft, lightly dampened cloth, then dry thoroughly for painted door panels. For cleaning rust and tarnish, cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ will remove rust, tarnish and small blemishes. Use a glass cleaner or mild soap and water and a soft cloth to clean the glass door.
- Page 5: Consumer support information is available for various brands. Contact details for Monogram, GE Appliances, Profile, Café, Hotpoint, and Haier are provided. Each brand has specific contact numbers for the US and Canada. Service and support options are accessible through respective websites.
- Page 6: Dishwasher Limited Warranty All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care technician. To schedule service, see the Consumer Support section. Please have your serial number and your model number available when calling for service. Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. For the period of one year from the date of the original purchase, we will replace any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. What is not covered includes service trips to your home to teach you how to use the product and incidental or consequential damage caused by possible defects. Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. In Canada, this limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office.
- Page 7: Monogram dishwasher warranty provides coverage details for original purchasers. The warranty covers defects in materials or workmanship for two years, including free labor and in-home service. For three to five years, the warranty covers the dishwasher rack and electronic control module, with the owner responsible for labor costs. The stainless steel tub or door liner is covered for a lifetime warranty against defects, including free labor and service. Warranty service is available in the USA and Canada for ordinary home use, with proof of purchase required. Service may incur additional charges if the product is in an area without authorized service. Certain exclusions apply, including service trips for user education and damages from misuse or accidents. Implied warranties are limited to one year or the shortest period allowed by law. Legal rights may vary by state or province, and consumers are encouraged to consult local authorities for specifics. Warrantors are GE Appliances in the USA and MC Commercial Inc. in Canada.
- Page 8: Installation instructions for built-in dishwashers include important safety warnings and guidelines. Custom front panel models come with a kit that contains a template, hardware, and installation instructions. It is essential to read and observe all warnings and cautions throughout the instructions. Proper installation requires basic mechanical, electrical, and plumbing skills, and is the responsibility of the installer. The dishwasher must be completely enclosed at the time of installation to reduce the risk of electric shock, fire, or injury. The dishwasher must be installed to allow for future removal if service is required. If house wiring is not 2-wire with ground, a ground must be provided by the installer. Optional accessories, including custom panel kits, can be found in the owner’s manual. Safety precautions include removing house fuses or opening circuit breakers before installation. Gloves and safety glasses should be worn during installation to ensure personal safety.
- Page 9: Installation preparation includes parts supplied in the installation package such as drain hose hanger, tub trim pieces, hose clamp, junction box cover, and drain hose. Materials needed include UL-listed wire nuts, masking tape, and a 90° elbow for the water supply. For new installations, optional materials include a hot water line, hand shut-off valve, and drain hose. Tools required for installation are a level, Phillips-head screwdriver, and adjustable wrench. Additional tools for new installations include a tubing cutter and drill with bits.
- Page 10: Installation preparation involves ensuring the dishwasher is completely enclosed during installation to reduce risks of electric shock, fire, or injury. The rough cabinet opening must be at least 24” deep, 24” wide, and approximately 34-1/2” high from the floor to the underside of the countertop. The dishwasher must be installed with a drain hose no longer than 16’ for proper drainage. When installed in a corner, a minimum clearance of 2” between the dishwasher and adjacent surfaces is required. The dishwasher must be fully enclosed on the top, sides, and back, and should not support any part of the enclosure. An air gap is required by local codes when the waste tee or disposer connection is less than 18” above the floor to prevent siphoning. Drill a 1-1/2” diameter hole in the cabinet wall for the drain hose connection, ensuring the hole is smooth with no sharp edges. When connecting the drain line to the disposer, ensure that the drain plug has been removed, as the dishwasher will not drain if the plug is left in place. If local codes do not require an air gap and the waste tee is not less than 18” above the floor, either drain method may be used. Always check that the disposer drain plug has been removed before attaching the dishwasher drain hose to avoid unnecessary service calls.
- Page 11: Installation preparation includes essential steps for electrical wiring and safety warnings. For personal safety, remove the house fuse or open the circuit breaker before beginning installation. Ensure that the electrical connection and wire size conform to the National Electric Code and local ordinances. The appliance requires a 120V, 60Hz, AC-only, 15-ampere or 20-ampere, fused electrical supply. Wiring must be 2 wire with ground and rated for 75°C (167°F). For models with a power cord, do not modify the plug; have a proper outlet installed by a qualified technician if necessary. The wiring may enter the opening from either side, rear, or floor within the specified area. The appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor. Electrical connection is on the right front of the dishwasher, with specific routing instructions for permanent connections. Use only the specified dishwasher power cord kit for connections.
- Page 12: Installation preparation includes important steps for water line connection and hot water line preparation. If using a flexible braided supply hose, label it with the installation date for reference. Turn off the water supply before installation. Install a hand shut-off valve in an accessible location, which is strongly recommended and may be required by local codes. The water connection is on the left side of the dishwasher; use no less than 3/8” copper tubing or a flexible braided hose for the hot water inlet line. Adjust the water heater to a temperature between 120°F and 140°F. Flush the water line to clean out debris before connecting. The water supply line may enter from either side, rear, or floor within the specified area. The hot water supply line pressure must be between 20-120 PSI. Do not remove the wood base until ready to install the dishwasher, as it may tip over when the door is opened.
- Page 13: Dishwasher installation involves several key steps. Install the handle by removing the packaged handle from the lower rack and pulling out the shipping clips. Check the door balance to ensure it operates correctly. When opening the door before full installation, hold the top of the dishwasher securely. The door should self-close within 20° from vertical and stay in position from 20° to 70°. If necessary, adjust the tension of the springs to correct the door balance. Models with tubular base rails are not adjustable. Place the handle on the dishwasher door mounting fasteners and tighten the set screws. Ensure the pulley cables are within the pulley shoulders for proper operation. Check that the door opens and closes smoothly, adjusting the spring cable routing if needed. Make sure the door does not fall too quickly or open too easily.
- Page 14: Dishwasher installation involves several key steps. Remove the wood base before installation, but do not do so until ready to install the dishwasher. Screw rear leveling legs completely in until fully seated. Replace front legs to about 1/2” from the frame. Move the dishwasher close to the installation location and lay it on its back. For models with an attached wood base, remove the four leveling legs on the underside of the wood base. Thread a 90° elbow onto the water valve, ensuring the rubber gasket is in place. Do not overtighten the elbow to avoid damaging the water valve bracket. Screw leveling legs back into the dishwasher frame, approximately 1/2” from the frame. If your model came with an insulation kit, install it now according to the provided instructions.
- Page 15: Dishwasher installation involves positioning the water line and house wiring through the cabinet. Position the water supply line and house wiring on the floor of the opening to avoid interference with the base of the dishwasher and components under it. Identify the illustration that most closely matches your model and detach only the section of the drain hose shown in white. Do not detach the section of the drain hose highlighted in gray from these locations.
- Page 16: Dishwasher installation involves several key steps. Position the dishwasher in front of the cabinet opening and dislodge the drain hose from the clip if present. Insert the drain hose into the hole in the cabinet side and guide the power cord through a separate opening if used. Ensure the drain hose is not kinked under or behind the dishwasher. Make sure house wiring, drain line, and water line do not interfere with components under the dishwasher. In the next step, you will need the trim pieces set aside earlier. Ensure the drain hose is not twisted or pinched, with a maximum length of 16 feet from the rear of the dishwasher. Position utility lines to avoid interference under or behind the dishwasher. Do not push against the front panel with knees to prevent damage. Carefully slide the dishwasher into the opening a few inches at a time, grasping the sides of the front panel.
- Page 17: Dishwasher installation involves several key steps. You will need the mounting brackets set aside earlier. Install mounting brackets on sides if the countertop is granite or similar material that will not accept wood screws. You must install the mounting brackets onto the dishwasher tub frame top or sides prior to sliding the dishwasher into place under the countertop. Check the tub insulation blanket, if equipped, to ensure it is smoothly wrapped around the tub and does not interfere with the door springs. After installing brackets and before closing the dishwasher door, adjust the brackets so that they do not contact the top of the dishwasher door and cause damage. Slide the dishwasher into the final position by pushing on the sides of the door panel. Check that the dishwasher is squarely positioned in the cabinet opening at both the top and the bottom of the appliance prior to mounting to the cabinet. If installing under a counter with a short overhang, the countertop brackets may extend beyond the edge of the counter. Before opening the dishwasher door, ensure the edges of the dishwasher door panel are behind the face of the adjacent cabinet.
- Page 18: Dishwasher installation involves ensuring proper leveling and alignment. Remove the lower dish rack and place a level on the door and lower rack track. Open and close the dishwasher door to ensure it operates smoothly and does not rub on adjacent cabinets. Check dishwasher alignment prior to opening the door to prevent panel damage. Make sure utility lines are not trapped or crushed behind the dishwasher. Adjust the front legs first for leveling, then proceed to adjust the rear leveling system. The dishwasher is properly leveled when the level indicator is centered left to right and front to back. The door should close without hitting the side of the tub. Verify the dishwasher is leveled to prevent unnecessary service charges. The dishwasher must be level for proper dish rack operation, wash performance, and door operation.
- Page 19: Dishwasher installation involves several key steps. Ensure the dishwasher is square and level in the cabinet opening, adjusting as necessary. Secure the dishwasher to the countertop or cabinet sides using the appropriate method based on the countertop material. Confirm all leveling legs are in contact with the floor to prevent rocking and ensure proper door operation. Position the dishwasher to avoid contact between the front panel, control panel, and adjacent surfaces to prevent damage. Connect the water supply line to the 90° elbow, ensuring proper attachment based on the type of connection used. Recheck the alignment of the dishwasher after securing the water supply line. Ensure that door springs do not rub against the water supply line, testing by opening and closing the door. Connect the drain line to the appropriate inlet ports, ensuring it is detached from the tub as indicated. Install plug buttons in the designated holes on the tub.
- Page 20: Dishwasher installation involves connecting the drain line. Determine the size of the inlet port and cut the drain hose connector if necessary. The total drain hose length must not exceed 16 feet from the rear of the dishwasher for proper drain operation. Do not cut the corrugated portion of the hose. Connect the drain line to an air gap, waste tee, or disposer using a hose clamp. If a longer drain hose is needed, replace the provided user bag drain hose with a GE Appliances service part. Fasten the drain hose to the underside of the countertop with the provided hanger. When connecting the drain line to the disposer, ensure that the drain plug has been removed. Make sure excess drain hose is pulled through the cabinet opening to prevent kinking or crushing. If service part hose is unavailable, an additional hose with a coupler may be attached to the provided drain hose.
- Page 21: Dishwasher installation involves several critical steps to ensure proper setup and functionality. Check to be sure power is OFF before starting the installation process. Open the door and remove all foam and paper packaging. If house wiring is not 2-wire with ground, a ground must be provided by the installer. Locate the Owner’s Manual for operating instructions. Check door opening and closing to ensure it operates freely. Secure house wiring to the back of the junction box with a strain relief. Verify that water supply and drain lines are not kinked or in contact with other components. Turn on the sink hot water faucet and verify water temperature between 120°F and 140°F. Add 1 quart of water to the bottom of the dishwasher to lubricate the pump seal.
- Page 22: Dishwasher installation involves several key steps to ensure proper functionality. Turn on the power supply or plug the power cord into the outlet if equipped. Select a cycle to run and push the Start pad. Check to be sure that water enters the dishwasher; if not, verify that water and power are turned on. Inspect for leaks under the dishwasher and around the door, making adjustments as necessary. A small amount of water may splash out during the first use after installation. Press and hold the Start pad for 3 seconds to cancel the cycle and check drain lines for leaks. Open the dishwasher door to ensure all water has drained and check for any blockages. Run the dishwasher through another cycle and check for leaks again. Push the insulation block portion under the dishwasher until it is beneath the control box. Tuck the sides of the front panel behind the toekick attachment screw holes.
- Page 23: Dishwasher installation Install toekick Check the following The tub trim does not interfere with the door. The dishwasher is square and level at both the top and bottom of the cabinet opening. On models without the adjustable leveling system, ensure all four legs are firmly in contact with the floor. Place toekick against the legs of the dishwasher and align it with the bottom edge. When reinstalling the toekick, ensure the bottom edge is flush with the floor. Be sure to leave the complete literature package with the consumer. Locate the Bottle Jets clips and install a clip over a Bottle Jets stem. Product improvement is a continuing endeavor; materials and specifications are subject to change without notice.
- Page 24: Page 24
- Page 25: Consignes de sécurité Guide du propriétaire et instructions d'installation Utilisation du lave-vaisselle Comment démarrer Entretien et nettoyage Service à la clientèle Garantie limitée Garantie de lave-vaisselle Monogram Instructions d'installation Ce manuel contient les instructions d'installation. Respectez entièrement ces instructions. Afin de préserver les ressources naturelles, cet appareil est livré avec un guide condensé du propriétaire.
- Page 26: consignes de sécurité importante - lire toutes les consignes avant d'utiliser - conservez ces directives pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le présent manuel afin de réduire au minimum les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques. ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d’installation fournies, avant d’être utilisé. un raccordement incorrect du fil de mise à la terre peut présenter un risque d’électrocution. ne tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce quelconque de votre lave-vaisselle, à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le présent manuel. n’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il a été conçu, comme expliqué dans le présent manuel. ne modifiez pas le fonctionnement des commandes. pour réduire le risque de blessure, ne laissez pas les enfants jouer avec l’électroménager, grimper dessus ou s’y introduire. dans certaines conditions, il peut se former de l’hydrogène dans un chauffe-eau qui n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont dangereux… même si vous ne les laissez là que pour quelques jours.
- Page 27: Attention pour éviter les blessures mineures ou les dommages matériels. Le contenu peut s’avérer très chaud au toucher. Manipulez-le avec soin. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par ou près des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du lave-vaisselle lors de la fermeture de la porte ou tout réglage en hauteur du panier supérieur. Ne lavez pas dans le lave-vaisselle des articles comme des filtres de purificateur d’air ou des pinceaux. Placez les articles légers en plastique de manière qu’ils ne se déplacent pas ou ne tombent pas au fond de l’appareil. Veuillez jeter ou recycler votre électroménager conformément aux règlements fédéraux ou locaux. Communiquez avec les instances locales pour en savoir plus sur la mise au rebut ou le recyclage de votre électroménager. Veuillez lire et suivre à la lettre ces consignes de sécurité. Conservez ces directives.
- Page 28: Comment démarrer Les caractéristiques et l’apparence des appareils varient tout au long de ce manuel selon les modèles. Enlevez les résidus de la vaisselle puis chargez-la. Ajoutez le détergent et le produit de rinçage. Sélectionner le cycle et les options. Fermez la porte et mettez en marche en moins de 4 secondes. Le voyant de la touche sélectionné s’allumera pour vous indiquer quel cycle et quelles options vous avez choisis. Ce cycle, destiné à un lavage quotidien, régulier et typique d’une pleine charge de vaisselle normalement sale, est aussi économe en eau et en énergie. L’option Heated Dry améliore grandement l’efficacité du séchage pour la vaisselle de tous les jours. L’utilisation d’un agent de rinçage peut augmenter davantage le rendement de séchage du lave-vaisselle. Utilisez des détergents de haute qualité pour de meilleurs résultats.
- Page 29: Entretien et nettoyage Inspectez et nettoyez les filtres régulièrement, tous les deux mois ou plus selon l’utilisation. Le besoin de nettoyer les filtres se remarque par une performance moindre de lavage. Pour nettoyer l’ensemble de Filtre Ultra-Fin, retirez le panier inférieur et rincez le filtre à l’aide d’eau tiède savonneuse. Utilisez une éponge pour essuyer les particules résistantes. Pour le Filtre fin, retirez le panier inférieur et rincez le filtre dans l’eau tiède savonneuse. Utiliser une brosse douce ou une éponge pour enlever la saleté rebelle. Avant de nettoyer le panneau avant de la porte, vérifiez de quel type de panneau il s’agit. N’utilisez pas de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte peintes. Pour faire disparaître la rouille et les petites imperfections sur l'acier inoxydable, utilisez des nettoyants à l’acide oxalique. Utilisez un nettoyant pour vitres ou un savon doux et de l’eau pour nettoyer la porte vitrée.
- Page 30: Service à la clientèle Communiquez avec nous Service de réparation Monogram GE Appliances Profile Café Hotpoint Haier
- Page 31: Garantía limitada del lavavajillas. Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente. Para programar el servicio, consulte la sección Soporte al cliente. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma gratuita, la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa. Cualquier pieza del lavavajillas que falle debido a un defecto de los materiales o la mano de obra será sustituida. Lo que no está cubierto incluye daños al producto causados por accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza. Las garantías implícitas se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso doméstico dentro de Estados Unidos. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente.
- Page 32: garantie de lave-vaisselle monogram Vous avez besoin d’une preuve d’achat original pour obtenir du service sous garantie. Qu’est-ce qui est couvert - depuis la date d’achat original Toute pièce du lave-vaisselle qui tombe en panne à cause d’un vice de matériau ou de main-d’œuvre. Monogram fournira, gratuitement, toute la main-d’œuvre et le service à la maison pour remplacer une pièce défectueuse. La clayette du lave-vaisselle, si elle se rouille, ou le module de contrôle électronique, s’il tombe en panne à la suite d’un vice de matériau ou de main-d’œuvre. Cette garantie est valable pour l’acheteur original ainsi que pour tout propriétaire suivant de produits achetés au Canada. Il faut fournir la preuve de l’achat original pour obtenir du service en vertu de cette garantie. Ce qui n’est pas couvert inclut les déplacements de service à votre maison pour vous apprendre à utiliser ce produit. Tout dommage indirect ou consécutif occasionné par une panne possible de cet appareil électroménager. Exclusion de garanties implicites – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette garantie limitée.
- Page 33: Instructions d'installation pour le lave-vaisselle encastré. Pour obtenir les informations récentes, balayez le code 2D sur la plaque signalétique. Les modèles avec panneau frontal sur commande viennent avec une trousse comprenant un gabarit et des instructions d'installation. Veuillez lire attentivement toutes les directives qui suivent pour votre sécurité. Observez tous les codes et ordonnances en vigueur. L'installation de ce lave-vaisselle exige des compétences de base en mécanique, électricité et plomberie. Enlevez le fusible ou déclenchez le disjoncteur avant de commencer l'installation. Le lave-vaisselle doit être installé de manière à pouvoir être sorti de son emplacement pour des réparations. Il est important de vérifier que les fils ne sont pas endommagés et que toutes les connexions électriques sont sécurisées. Considérez les options de recyclage des matériaux d'emballage de votre électroménager.
- Page 34: Préparation pour l’installation Pièces fournies dans l’emballage incluent le support de tuyau de vidange, la moulure de cuve, le collier, et le boyau de vidange. Documentation et divers vis sont également fournis, y compris des vis à tête spéciale Phillips pour fixer le lave-vaisselle. Matériaux nécessaires comprennent des connecteurs vissables homologués UL et du ruban-cache. Pour une nouvelle installation, un boyau de vidange optionnel et un robinet d’arrêt sont recommandés. Un raccord en T pour la plomberie de la résidence peut être nécessaire. Des outils nécessaires incluent un niveau, un tournevis cruciforme, et une clé à molette. Un seau pour attraper l’eau lors de la purge du tuyau est conseillé. Des lunettes de sécurité et des gants sont recommandés pour la sécurité.
- Page 35: Préparation pour l’installation Pour réduire les risques de choc électrique, d’incendie ou de blessures, l’installateur doit s’assurer que le lave-vaisselle est complètement encastré au moment de l’installation. La porte de ce lave-vaisselle doit être à niveau avec l’armoire. L’ouverture dans les armoires doit mesurer au moins 61,0 cm de largeur et de profondeur, et environ 87,6 cm de hauteur à partir du plancher jusqu’au-dessous du comptoir. Le lave-vaisselle doit être installé de façon à ce que le boyau de vidange mesure au maximum 4,88 mètres pour assurer une vidange adéquate. Le dessus, les côtés et l’arrière du lave-vaisselle doivent être complètement dissimulés à l’intérieur de l’ouverture. Il faut installer une coupure anti-refoulement lorsqu’elle est exigée par les ordonnances et les codes locaux en vigueur. Le boyau de vidange doit avoir une longueur maximale de 4,88 mètres. Il faut installer une coupure anti-refoulement si le raccord au broyeur à déchets ou au raccord en T se trouve à moins de 46 cm au-dessus du plancher afin d’éviter un siphonage. Percez un trou de 3,8 cm de diamètre dans la paroi de l’armoire pour le boyau de vidange. Assurez-vous d’enlever le bouchon de vidange du broyeur à déchets avant d’y brancher le boyau de vidange du lave-vaisselle.
- Page 36: Préparation pour l’installation Préparation du câblage électrique Avertissement pour votre sécurité personnelle: Enlevez le fusible ou déclenchez le disjoncteur au panneau de distribution principal avant de commencer l’installation. Assurez-vous que le branchement électrique et le calibre du fil sont adéquats et conformes avec la norme ANSI/NFPA 70. L’alimentation électrique de cet appareil doit être 120 V, 60 Hz, en courant alternatif seulement, avec un fusible de 15 ou 20 A. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil; faites installer une prise de courant appropriée par un technicien qualifié si nécessaire. Cet appareil doit être branché à un réseau électrique permanent mis à la terre. Percez un trou de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre au maximum pour le passage du câble électrique. En cas de mauvais fonctionnement ou de défaillance, la mise à la terre réduit les risques de choc électrique. Le branchement électrique s’effectue du côté avant droit du lave-vaisselle. Installez une prise de courant mise à la terre à trois broches sur la paroi de l’armoire adjacente. Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre peut présenter des risques de choc électrique.
- Page 37: Préparation pour l’installation Préparation de l’alimentation en eau chaude GE Appliances recommande l’utilisation d’un tuyau en cuivre pour la conduite d’alimentation en eau. Si vous utilisez un boyau flexible tressé, étiquetez le boyau et indiquez la date d’installation. Les boyaux flexibles, coudes et joints tressés doivent être remplacés dans 5 ans. Installez un robinet d’arrêt à un endroit accessible, par exemple sous l’évier. La conduite d’alimentation en eau doit passer dans le même trou que le câble électrique et le boyau de vidange. Le raccordement de la conduite d’eau s’effectue du côté gauche du lave-vaisselle. Réglez le chauffe-eau à une température variant entre 49 °C (120 °F) et 65 °C (140 °F). La pression de la conduite d’alimentation en eau chaude doit varier entre 1,4 bar (20 lb/po²) et 8,3 bars (120 lb/po²). N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à installer le lave-vaisselle.
- Page 38: Installation du lave-vaisselle Vérification de l’équilibre de la porte Ouvrir la porte causera le basculement du lave-vaisselle vers l’avant si son installation n’est pas complètement terminée. La porte se referme à l’intérieur de 20°. La porte reste en position de 20° à 70°. La porte est correctement équilibrée si, étant ouverte, elle se referme d’elle-même à l’intérieur de 20° de la verticale. Avec la clé Allen de 1/8 po fournie, dévissez les vis de serrage pour retirer les pinces d’expédition. Placez la poignée sur les fixations de montage de la porte du lave-vaisselle. Vérifiez la porte en l’ouvrant et en la fermant. Assurez-vous que le câble est bien installé sur les épaulements de la poulie.
- Page 39: Installation du lave-vaisselle Certains modèles ont une base en bois attachée. N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à installer le lave-vaisselle. Si vous enlevez la base de bois, le lave-vaisselle pourrait basculer lorsque vous ouvrez la porte. Ne frappez pas sur la base de bois pour l’enlever! Vous endommagerez ainsi l’appareil. Pour les modèles avec une base en bois fixée, enlevez les quatre pieds de nivellement sous la base de bois à l’aide d’une clé à douille de 24 cm (15/16 po). Il ne faut pas enlever le plateau (certains modèles) pendant l’installation. Sur les modèles sans système de nivellement réglable, remettez en place les pieds de nivellement sur le lave-vaisselle. Ne serrez pas le coude de façon excessive; le support de l’électrovanne pourrait se déformer. Si votre modèle est livré avec une trousse d’isolation, suivez les instructions fournies avec la trousse et installez-la maintenant.
- Page 40: Installation du lave-vaisselle Positionnement de la Insertion du boyau de vidange dans l’orifice de l’armoire Identifiez l’illustration ci-dessous qui correspond le plus à votre modèle. Positionnez la conduite d’alimentation en eau et le câblage de la résidence sur le plancher de l’ouverture. Ne détachez pas la section du boyau de vidange illustrée en gris.
- Page 41: Installation du lave-vaisselle Placez le lave-vaisselle devant l’ouverture de l’armoire, et si elle est présente, délogez le boyau de vidange de sa fixation à ressort. Insérez le boyau de vidange dans l’orifice que vous avez précédemment percé dans la paroi des armoires. Tirez sur le boyau de vidange et le cordon d’alimentation, s’il y a lieu, par les trous des armoires adjacentes au fur et à mesure. Assurez-vous que le boyau de vidange n’est pas plié à l’arrière ou en dessous du lave-vaisselle. Assurez-vous que le câble électrique de la résidence, le boyau de vidange et la conduite d’eau n’entrent pas en contact avec des pièces sous le lave-vaisselle. Dans cette étape, vous aurez besoin des pièces de garniture mises de côté plus tôt. La longueur maximale du tuyau de vidange est de 4,88 m (16 pi) à l’arrière du lave-vaisselle. Pour éviter des frais de réparation inutiles pour des problèmes de remplissage, de vidange ou de bruit. Ne poussez pas sur le panneau avant avec vos genoux. Vous pourriez endommager l’appareil. Saisissez le panneau avant de l’appareil par les côtés et faites glisser le lave-vaisselle dans l’ouverture de quelques centimètres ou pouces à la fois.
- Page 42: Installation du lave-vaisselle Vous aurez besoin des supports de montage mis de côté plus tôt. Posez les supports de montage sur les côtés si le comptoir est en granite ou un matériau similaire qui n’accepte pas les vis à bois. Cassez la partie avant du support à l’aide de pince à l’endroit indiqué, avant la fixation sur le lave-vaisselle. Installez les supports en insérant les languettes dans les fentes du cadre de la cuve. Vous devez poser les supports de montage sur le dessus ou les côtés du cadre de la cuve du lave-vaisselle avant de glisser le lave-vaisselle en place sous le comptoir. Vérifiez l’isolant de la cuve pour vous assurer qu’il enveloppe complètement la cuve. Après installation des supports, ajustez-les pour qu’ils ne soient pas en contact avec le haut de la porte du lave-vaisselle. Faites glisser le lave-vaisselle dans son emplacement définitif en poussant sur les côtés du panneau de la porte. Avant de fixer le lave-vaisselle sur l’armoire, assurez-vous qu’il est placé d’équerre dans l’ouverture. Avant d’ouvrir la porte du lave-vaisselle, assurez-vous que les bords du panneau de porte sont en retrait par rapport au devant des armoires adjacentes.
- Page 43: Installation du lave-vaisselle Mise de niveau du lave-vaisselle Vérifiez si l’appareil est de niveau de l’avant vers l’arrière et de gauche à droite. Ouvrez et fermez la porte du lave-vaisselle pour vous assurer qu’elle fonctionne correctement. Un alignement incorrect causera des dommages à la porte. Vérifiez l’alignement du lave-vaisselle avant d’ouvrir la porte. Assurez-vous que la conduite d’eau et le câble électrique ne sont pas coincés ou écrasés à l’arrière du lave-vaisselle. Le lave-vaisselle doit être de niveau pour assurer le bon fonctionnement des paniers et de la porte. La porte du lave-vaisselle devrait se fermer sans frotter contre les côtés de la cuve. Si nécessaire, la moulure de cuve peut être rognée pour assurer le bon fonctionnement de la porte. Remettez en place le panier inférieur.
- Page 44: Installation du lave-vaisselle Vérifiez que le lave-vaisselle est d’équerre et de niveau dans l’ouverture d’armoire. Assurez-vous que tous les pieds de nivellement reposent fermement sur le plancher. Le lave-vaisselle doit être fixé au dessous du comptoir ou aux côtés des armoires. Pour éviter des dommages, le panneau avant et le tableau de commande ne doivent pas entrer en contact avec les armoires adjacentes. Raccordez la conduite d’alimentation en eau au coude de 90°. Fixez le coude de 90° avec une clé à molette. Assurez-vous que les ressorts de la porte n’entrent pas en contact avec le boyau de remplissage. Retirez les bouchons et conservez-les. Le tuyau de vidange doit s’installer sur l’orifice d’entrée de la coupure anti-retour.
- Page 45: Installation du lave-vaisselle Raccordement du boyau de vidange Mesurez le diamètre de l’orifice d’entrée. La longueur totale du tuyau de vidange ne doit pas dépasser 4,88 m (16 pieds) pour un fonctionnement correct de la vidange. Branchez le boyau de vidange à la coupure anti-refoulement, au raccord en T ou au broyeur à déchets. Si un tuyau de vidange plus long est nécessaire, remplacez celui fourni dans la trousse par une pièce de rechange GE Appliance. Avec la méthode de boucle de vidange élevée, vous aurez besoin du support de tuyau de vidange mis de côté plus tôt. Fixez le boyau de vidange au-dessous du comptoir à l’aide du crochet fourni. Lorsque vous raccordez le boyau de vidange à un broyeur à déchets, assurez-vous d'enlever le bouchon de vidange. Si le boyau de rechange n’est pas disponible, un boyau additionnel peut être raccordé au boyau de vidange fourni. Pour éviter les frais de réparation inutiles, tirez sur le boyau de vidange par l’ouverture pratiquée dans les armoires.
- Page 46: Installation du lave-vaisselle Passez en revue cette liste après l’installation de votre lave-vaisselle pour éviter des frais de réparation inutiles non couverts par votre garantie. Assurez-vous que le courant électrique est coupé à la source. Ouvrez la porte du lave-vaisselle et enlevez tout le matériel d’emballage en carton et en mousse. Si le câblage électrique de la résidence n’est pas constitué de deux fils plus un fil de mise à la terre, l’installateur doit installer un fil de mise à la terre. Localisez le manuel du propriétaire mis de côté plus tôt. Vérifiez l’ouverture et la fermeture de la porte. Installez le couvercle de la boîte de jonction à l’aide de la vis à tête hexagonale n° 10. Assurez-vous que la conduite d’alimentation en eau et le boyau de vidange ne sont pas pliés ou n’entrent pas en contact avec d’autres pièces. Ouvrez le robinet d’eau chaude de l’évier et vérifiez si la température de l’eau varie entre 49 °C (120 °F) et 60 °C (140 °F). Versez 1 litre d’eau dans le fond du lave-vaisselle pour lubrifier le joint de la pompe.
- Page 47: Installation du lave-vaisselle Mise en place de l'isolant Situez l'ensemble d'insonorisation inférieur à l'intérieur du lave-vaisselle. Rétablissez l'alimentation électrique ou branchez le cordon d'alimentation. Sélectionnez un cycle à exécuter et pressez la touche Start. Vérifiez que la porte est verrouillée. Le lave-vaisselle devrait démarrer. Assurez-vous que le lave-vaisselle se remplit d'eau. Vérifiez s'il y a des fuites sous le lave-vaisselle. Vérifiez s'il y a des fuites autour de la porte. Ouvrez la porte du lave-vaisselle et assurez-vous que la majeure partie de l'eau a été vidangée.
- Page 48: Installation du lave-vaisselle Vérifiez les points Le lave-vaisselle est d’équerre et de niveau par rapport au bas et au haut de l’ouverture de l’armoire, sans torsion ni déformation de la cuve ou de la porte. Sur les modèles sans système de nivellement réglable, assurez-vous que tous les 4 pieds du lave-vaisselle sont fermement en contact avec le plancher. Appuyez le panneau inférieur contre les pieds de nivellement du lave-vaisselle. Le panneau inférieur doit demeurer en contact avec le plancher. Évitez le serrage excessif des vis de la plinthe. Le boyau de vidange n’est pas coincé entre le lave-vaisselle et les armoires ou les murs adjacents. Lorsque vous réinstallez le panneau inférieur, sur les modèles avec écran acoustique, assurez-vous que le bord inférieur est à niveau avec le sol. Pour atténuer le bruit provenant du dessous du lave-vaisselle, assurez-vous que le panneau inférieur repose sur le plancher. Installez la pince sur la tige des jets de bouteille en glissant sa pince sur la buse et en la poussant vers sa base.
- Page 49: Instrucciones de seguridad Guía del propietario e instrucciones de instalación Uso del lavavajillas Cuidado y limpieza Soporte al cliente Garantía limitada Instrucciones de instalación Escanee el código QR sobre la placa de especificaciones técnicas que se encuentra en la pared de la tina dentro de la puerta. Este manual contiene las instrucciones de instalación. Siga estas instrucciones en su totalidad. En un esfuerzo por conservar los recursos de la Tierra, este electrodoméstico se brinda también con esta guía del propietario resumida.
- Page 50: información importante de seguridad - lea todas las instrucciones antes de usar. guarde estas instrucciones. para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos. advertencia de incendio, explosión, descargas eléctricas, y para evitar daños en su propiedad. esta lavadora se deberá instalar y ubicar de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de ser usada. una conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. use sólo el kit de cables recomendado para la conexión eléctrica. use este electrodoméstico sólo para su propósito original, como se describe en el manual del propietario. no lave productos de plástico, a menos que contengan una marca de seguridad en lavavajillas. bajo ciertas condiciones, se podrá producir gas de hidrógeno en un calentador de agua que no fue usado por dos semanas o más.
- Page 51: Precaución Durante o después del ciclo de lavado, es posible que los contenidos estén calientes al tacto. Tenga cuidado antes de tomar los mismos. No lave artículos tales como filtros electrónicos de limpieza con aire, filtros de horno y brochas de pintura en su lavavajillas. Se podrán producir daños, descoloración o manchas sobre el lavavajillas. Cargue artículos de plástico livianos, de modo que no sean desplazados ni caigan al fondo del lavavajillas. Se deberá estar especialmente atento si el electrodoméstico es usado por niños o se encuentra cerca de los mismos. No permita que los niños jueguen alrededor del lavavajillas. Forma adecuada de descartar su electrodoméstico. Descarte o recicle su electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar o reciclar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura. Lea y siga esta información de seguridad cuidadosamente. Guarde estas instrucciones.
- Page 52: Puesta en marcha Las funciones y la apariencia variarán a través de este manual. Raspe las sobras y cargue platos. Agregue detergente y agente de enjuague. Seleccione el ciclo y opciones. Inicie y cierre la puerta dentro de los 4 segundos. La luz junto a la tecla seleccionada se iluminará para indicar qué ciclo y opción fueron seleccionados. Este ciclo es para uso diario, regular o típico a fin de lavar totalmente una carga completa de platos normalmente sucios. La opción de secado con calor normalmente le agregará 48 a 64 minutos al tiempo del ciclo. El uso del abrillantador puede mejorar aún más el rendimiento del secado del lavavajillas.
- Page 53: Cuidado y limpieza Inspeccione y limpie los filtros periódicamente, cada dos meses o más, dependiendo del uso. Si hay una reducción en el rendimiento del lavado o los platos están arenosos, es necesario lavar los filtros. Para limpiar el ensamble de Filtro Ultra Fino, retire la rejilla inferior y enjuague el filtro con agua jabonosa tibia. Para las unidades con un ensamble de Filtro Ultra Fino de 2 piezas, gire la canasta de filtro en sentido antihorario para desbloquearla. Enjuague el Filtro Fino con agua caliente y jabón, evitando el uso de estropajos o cepillos que puedan dañar su superficie. Antes de limpiar el panel frontal, asegúrese de saber qué tipo de panel posee, consultando las últimas dos letras de su número de modelo. Si su número de modelo termina en BB, CC, WW, SA, SH, ES, DS, TS, FS, W2 o D1, el panel de su puerta está pintado. Para paneles de acero inoxidable, limpie con un paño suave y húmedo, y no use limpiadores abrasivos. Para limpiar el panel de la puerta con vidrio, utilice un limpiador para vidrio o jabón suave y agua con un paño suave.
- Page 54: Page 54
- Page 55: Garantía limitada del lavavajillas. Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación o un técnico autorizado de Servicio al Cliente. Para programar el servicio, consulte la sección Soporte al cliente. Durante esta garantía limitada de un año, también ofrecemos, en forma gratuita, la mano de obra y los costos de servicio para reemplazar la pieza defectuosa. Cualquier pieza del lavavajillas que falle debido a un defecto de los materiales o la mano de obra será sustituida. Lo que no está cubierto incluye viajes del personal de servicio a su casa para enseñarle cómo usar su producto y daños al producto causados por accidentes. Las garantías implícitas se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso doméstico dentro de Estados Unidos. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente.
- Page 56: La garantía cubre cualquier parte del lavavajillas que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante dos años. Monogram proveerá, sin costo, el trabajo y servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la pieza defectuosa durante esta garantía. El estante del lavavajillas y/o el módulo de control electrónico están cubiertos por una garantía de tres a cinco años. La tina de acero inoxidable o el revestimiento de la puerta están cubiertos por una garantía de vida útil limitada. La garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. El costo de servicio puede ser responsabilidad del usuario si no hay un proveedor autorizado disponible. La garantía no cubre viajes del técnico para enseñar sobre el uso del producto. No se cubren daños ocasionados después de la entrega, incluyendo caídas. Las garantías implícitas se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía proporciona derechos legales específicos que pueden variar entre estados.
- Page 57: Lavavajillas incorporado Instrucciones de instalación Para acceder a la información más reciente, escanee el código QR sobre la placa de especificaciones técnicas. Los modelos con panel frontal a medida incluyen un kit que contiene una plantilla, hardware e instrucciones de instalación del panel. Lea y cumpla con todas las advertencias y precauciones que figuran en estas instrucciones. La instalación de este lavavajillas requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, eléctricas y de plomería. El instalador debe asegurarse de que el lavaplatos esté completamente cerrado en el momento de la instalación. El lavavajillas debe ser instalado para permitir el retiro futuro de su ubicación. Si el lavavajillas que recibió está dañado, se debería comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante. Tenga en cuenta las opciones de reciclaje del material de embalaje de su electrodoméstico. Al realizar las instalaciones descriptas en este manual, se deberán usar guantes, anteojos o gafas de seguridad.
- Page 58: Preparación de la instalación Piezas suministradas en el paquete de instalación incluyen: sostenedor de la manguera de desagüe, abrazadera de la manguera, manguera de desagüe, piezas de adorno de tina, tapa de la caja de empalmes, tornillo de cabeza hexagonal, mango y llave Allen, tornillos de cabeza especial Phillips, soportes de montaje, botones del enchufe, placa inferior de acceso, y sujetadores de los jets de botella. Materiales necesarios incluyen tuercas de cables, cinta adhesiva, codo de 90º, línea de agua caliente, válvula de manguera de desagüe, y brecha de aire para la manguera de desagüe. Materiales necesarios solo para instalaciones nuevas incluyen tubería de cobre, manguera trenzada flexible, manguera de desagüe, y cable eléctrico o kit del cable de corriente. Herramientas necesarias incluyen nivel, destornillador Phillips, llave de tuercas, llave ajustable, escuadra de carpintero, balde para contener agua, cinta de medición, pinzas, gafas de seguridad, linterna, y guantes. Herramientas necesarias solo para instalaciones nuevas incluyen cortador de tubos, equipo de caladora, y taladro con brocas apropiadas.
- Page 59: Preparación de la instalación Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones a personas, el instalador debe asegurarse de que el lavaplatos esté completamente cerrado en el momento de la instalación. La puerta del lavavajillas debe estar al ras con el gabinete. La abertura rústica del gabinete deberá tener por lo menos 24 de profundidad, 24 de ancho y aproximadamente 34 1/2 de alto desde el piso hasta el lateral de la mesada. El lavavajillas se deberá instalar de forma tal que la manguera de desagüe no tenga más de 16' de longitud para un desagüe adecuado. Se deberá usar una brecha de aire cuando los códigos y ordenanzas locales lo requieran. Cumpla con los códigos y ordenanzas locales. El tipo de instalación del desagüe depende de las siguientes cuestiones. Al conectar la línea de desagüe al eliminador de residuos, asegúrese de que el enchufe del desagüe haya sido retirado. Evite costos innecesarios de llamadas al servicio técnico. Siempre asegúrese de que el enchufe del desagüe de desechos haya sido retirado antes de adherir la manguera de desagüe del lavavajillas al eliminador de desechos.
- Page 60: Preparación de la instalación Para seguridad personal: quite el fusible o abra el interruptor de circuitos antes de comenzar la instalación. No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador con este artefacto. Asegúrese de que la conexión eléctrica y el tamaño del cable sean los adecuados y que cumplan con el Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70 – última edición, y con todos los códigos y ordenanzas locales. Este electrodoméstico deberá contar con 120V, 60Hz, CA - únicamente, 15 amperes o 20 amperes, suministro eléctrico con fusible. El cableado deberá constar de 2 cables con tierra y resistente a 75ºF (167ºF). Si el suministro eléctrico provisto no cumple con los requisitos anteriores, llame a un electricista matriculado antes de proceder. El cableado podrá ingresar por la abertura de cualquiera de los lados, desde la parte trasera o desde el piso. Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra. La conexión eléctrica se encuentra sobre el frente derecho del lavavajillas. La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra del equipamiento puede provocar un riesgo de electrocución. Use sólo el Kit del Cable de Corriente del Lavavajillas WX09X70910 o WX09X70911.
- Page 61: Preparación de la instalación Conexión de la línea de agua Preparación de la línea de agua caliente GE Appliances recomienda el uso de tuberías de cobre para la línea de agua. Si decide usar una manguera flexible, use la manguera trenzada flexible WX28X326 de GE Appliances. Cierre el suministro de agua. Instale una válvula de cierre manual en una ubicación accesible. La línea de suministro de agua podrá pasar a través del mismo agujero que el cable eléctrico y la manguera de desagüe. La conexión del agua se encuentra del lado izquierdo del lavavajillas. Ajuste el calentador de agua a una temperatura de entre 120ºF y 140ºF. La presión de la línea de suministro de agua caliente deberá ser de entre 20 y 120 PSI.
- Page 62: Instalación del lavavajillas Control del equilibrio de la puerta Abrir la puerta hará que el lavavajillas se incline hacia adelante cuando no esté completamente instalado. Se deberán usar guantes. La puerta se cierra dentro de los 20º. La puerta permanece en la posición de entre 20º y 70º. La puerta está correctamente equilibrada si se cierra sola dentro de los 20º desde el ángulo vertical. Con la llave Allen de 1/8, afloje los tornillos de fijación para retirar los clips de transporte. Coloque el mango en los sujetadores de montaje de la puerta del lavavajillas. Asegúrese de que el cable de la polea esté dentro de los hombros de la polea.
- Page 63: Instalación del lavavajillas. Retire la base de madera. Atornille las patas niveladoras en su totalidad hasta que queden completamente posicionadas. No quite la base de madera hasta que esté listo para instalar el lavaplatos. Mueva el lavavajillas cerca de la ubicación de la instalación y haga que se apoye sobre su parte trasera. No coloque el lavavajillas en su lado. Instale un codo de 90º en la válvula de agua. Asegúrese de que la junta de goma esté ubicada entre la válvula y el codo. No ajuste el codo en exceso. Si su modelo viene con un kit de aislamiento, siga las instrucciones suministradas con el kit e instálelo ahora.
- Page 64: Instalación del lavavajillas. Instale la manguera de desagüe a través del gabinete. Posicione la línea de agua y el cableado de la casa. Identifique de las ilustraciones la que más se parezca a su modelo. Separe solo la sección de la manguera de drenaje que se muestra en blanco. Posicione la línea de suministro de agua y el cableado sobre el piso de la abertura. Evite interferencias con la base del lavavajillas y los componentes debajo del mismo. No separe la sección de la manguera de drenaje que se muestra en gris.
- Page 65: Instalación del lavavajillas Posicione el lavavajillas frente a la abertura del gabinete y retire la manguera de desagüe de su respectiva clavija. Inserte la manguera de desagüe en el agujero lateral del gabinete. Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté retorcida debajo o detrás del lavavajillas. Coloque la manta aislante sobre el cuello. En este paso necesitará las piezas de la moldura que se reservaron anteriormente. Asegúrese de que la manguera de drenaje no esté torcida ni sea pellizcada. La longitud máxima de la manguera de desagüe es de 16' desde la parte trasera del lavavajillas. No lo empuje contra el panel frontal con las rodillas. Se producirán daños. Sujete los lados del panel frontal y deslícelo con cuidado 3/4 del camino dentro de la abertura del gabinete.
- Page 66: Instalación del lavavajillas Instale los soportes de montaje a los costados si la mesada es de granito o de un material similar que no acepte tornillos de madera. Deberá instalar los soportes de montaje en la parte superior o lateral de la estructura de la tubería del lavavajillas. Instale los soportes de montaje en la parte superior si el lado inferior de la mesada es de madera o de un material similar que acepte la colocación de tornillos. Controle que la manta aislante, si está presente, esté envuelta de forma pareja alrededor de la tubería. Importante: ajuste los soportes inclinando los mismos según sea necesario, de modo que no tengan contacto con la parte superior de la puerta del lavavajillas. Deslice el lavavajillas hasta la posición final, empujando los costados del panel de la puerta. Si instalará el lavavajillas debajo de una mesada con un colgante corto, los soportes de la mesada se podrán extender más allá del extremo de la mesada. Antes de abrir la puerta del lavavajillas, asegúrese de que los extremos del panel de la puerta estén detrás de la cara del gabinete adyacente.
- Page 67: Instalación del lavavajillas. Coloque el lavavajillas en su posición final. Asegúrese de que la puerta funcione de forma pareja y no roce contra el gabinete adyacente. Controle la nivelación del lavavajillas desde el frente hasta el costado y de atrás hacia adelante. Ajuste las patas delanteras primero para generar una brecha apropiada con el gabinete superior. Ajuste el sistema de nivelación trasera girando el tornillo de nivelación. Evite daños en el panel o el rendimiento de la lavadora controlando la alineación del lavavajillas. Asegúrese de que las líneas de los servicios no queden atrapadas o aplastadas detrás del lavavajillas. El lavavajillas debe estar nivelado para un funcionamiento apropiado del estante de los platos y la puerta. Verifique que el lavavajillas esté nivelado para evitar cargos innecesarios del servicio técnico.
- Page 68: Instalación del lavavajillas. Asegure el lavavajillas a la mesada o el gabinete. Vuelva a controlar que el lavavajillas esté en ángulo recto y nivelado. Evite daños sobre el panel de la puerta y el panel de control. Conecte la línea de suministro de agua al codo de 90º. Ajuste la tuerca al codo de 90º usando una llave ajustable. Asegúrese de que el resorte de la puerta no tenga contacto con la manguera de llenado. Asegure el lavavajillas a los costados del gabinete. Instale los botones del enchufe al costado de la tubería. El extremo moldeado de la manguera de desagüe coincidirá con puertos de entrada.
- Page 69: Instalación del lavavajillas Conecte la línea de desagüe. La longitud total de la manguera de desagüe no debe exceder los 16' desde la parte trasera del lavavajillas para que pueda drenar correctamente. Determine el tamaño del puerto de entrada. No corte la parte coarrugada de la manguera. Conecte la línea de desagüe a la brecha de aire, la T de desechos o el eliminador de desechos. Asegure la manguera con una abrazadera de la manguera. Si se requiere una manguera de drenaje más larga, puede adquirir una manguera de drenaje de extensión. Al conectar la línea de desagüe al eliminador de desechos, asegúrese de que el enchufe del desagüe haya sido retirado. Asegúrese de que la manguera de desagüe haya sido pasada por la abertura del gabinete.
- Page 70: Instalación del lavavajillas Conecte el suministro. Lista de control de evaluación previa de corriente. Asegúrese de que el encendido esté en OFF (Apagado). Abra la puerta y retire toda la gomaespuma y el papel de embalaje. Controle la apertura y cierre de la puerta. Asegure el cableado de la casa a la parte trasera de la caja de empalmes. Ubique los 3 cables del lavavajillas (blanco, negro y verde). Controle la alineación de la puerta con la tubería. Verifique que el suministro de agua y las líneas de desagüe no estén retorcidas. Active el suministro de agua. Controle que no haya pérdidas.
- Page 71: Instalación del lavavajillas. Active la corriente y enchufe el cable de corriente en el tomacorriente. Ubique el paquete del aislante de sonido dentro del lavavajillas. Asegúrese de que la puerta esté trabada. El lavavajillas se debería iniciar. Asegúrese de que el agua entre al lavavajillas. Controle que no haya pérdidas debajo del lavavajillas. Controle que no haya goteras alrededor de la puerta. Empuje la parte del bloque aislante debajo del lavavajillas. Abra la puerta del lavavajillas y asegúrese de que toda el agua sea desagotada. Presione el botón Start una vez más y haga funcionar el lavavajillas en otro ciclo.
- Page 72: Instalación del lavavajillas Controle lo siguiente Instale el zócalo Retire los 2 tornillos de la bolsa del usuario. El lavavajillas es cuadrado y está nivelado tanto en la parte superior como en la inferior de la abertura del gabinete. Coloque el zócalo contra las patas del lavavajillas. Alinee el zócalo con el extremo inferior y asegúrese de que esté contra el piso. La manguera de drenaje no tiene torceduras entre el lavavajillas y los gabinetes o paredes adyacentes. Asegúrese de entregar al consumidor el paquete completo de textos, estas instrucciones de instalación y muestras y/o cupones del producto. Reduzca el sonido debajo del lavavajillas. Para instalar los sujetadores de botella, simplemente desliza la abertura de los sujetadores sobre la parte superior de la boquilla y presiónalos hacia la base.




















































































