Kaiser S 60 I 69 XL Empire Dishwasher
DE
EN
SAFETY CONDITIONS
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
•
•
•
Die Wartung und die Reparatur des Gerätes
sollen nur von einem Vertreter der offiziellen
Servicewerkstatt erfüllt werden.
•
•
•
Service and repair of the appliance should
be carried out only by the representative of
an authorized service centre.
Beim Installieren darf das Stromkabel nicht
übermäßig oder gefährlich gebogen, bzw.
zusammengequetscht werden.
During installation, the power cord must not
be excessively or dangerously bent or
flattened.
Nehmen Sie Ihren Geschirrspüler nicht in
Betrieb, wenn nicht alle Gehäuseplatten
ordnungsgemäß montiert sind. Öffnen Sie
die Tür sehr vorsichtig, solange der
Geschirrspüler in Betrieb ist. Es besteht das
Risiko, dass Wasser herausläuft.
Do not operate the dishwasher unless all
enclosure panels are properly mounted. In
case the dishwasher is being operated,
open the door carefully: water can flow out.
•
•
Der Geschirrspüler darf nur zum Spülen von
Haushaltsgeschirr verwendet werden. Wenn
das Gerät nicht bestimmungsgemäß
verwendet oder falsch bedient wird, so trägt
der Hersteller keine Verantwortung für die
möglichen Beschädigungen.
•
•
The dishwasher is intended for house
utensils only. In case of unauthorized
operation
manufacturer
or
wrong
does not
service
bear
the
any
responsibility for possible damages.
Verwenden Sie nur Spülmittel und
Spülzusatzmittel, die für automatische
Geschirrspüler ausgelegt sind. Bewahren
Sie diese Produkte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Use only detergent and rinse additives
intended for an automatic dishwasher.
Never use soap, laundry detergent, or hand
washing detergent in the dishwasher. Keep
these products out of reach for children.
•
•
•
Nach dem Einordnen des Geschirrs bzw.
Ausräumen schließen Sie die Tür der
Spülmaschine. Die offene Tür kann eine
Gefahr vorstellen.
•
•
•
Don’t forget to close the appliance door
after having loaded or unloaded the
dishwasher. The open door can lead to a
trouble.
Spülen Sie keine Plastikgegenstände,
außer sie haben eine Markierung als
geschirrspülerfest oder eine entsprechende
Angabe.
Do not wash plastic items in the
dishwasher unless they are marked
dishwasher safe or the equivalent.
Halten Sie Kinder von Spülmitteln,
Klarspüler sowie von der offenen Tür des
Geschirrspülers fern, da darin noch Reste
der Spülmittel vorhanden sein könnten.
Keep children away from detergent and
rinse aid as well as from the open door of
the dishwasher: there could be still some
detergent left inside.
•
•
Hantieren Sie an den Steuermodulen nicht.
•
•
Do not tamper with controls.
Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Little children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
20
FR
RU
CONDITIONS DE SÉCURITÉ
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
•
L'entretien et la réparation de l'appareil ne
doivent être effectués que par un
représentant de l'atelier de service officiel.
•
Обслуживание
должны выполняться представителем
официальной сервисной мастерской.
и
ремонт
прибора
•
Lors
de
l'installation,
ne doit
le
pas
cordon
être
•
При монтаже посудомоечной машины не
допускайте черезмерного или опасного
перегиба или пережатия сетевого
кабеля.
d'alimentation
excessivement ou dangereusement plié ou
écrasé.
•
•
Ne faites pas fonctionner votre lave-
vaisselle si tous les panneaux du boîtier ne
sont pas correctement installés. Ouvrez
très soigneusement la porte pendant que le
lave-vaisselle est en marche. Il y a un
risque de fuite d'eau.
•
•
Не включайте посудомоечную машину,
если не все части корпуса смонтированы
должным образом. Во время работы
машины дверь ее нужно открывать
очень осторожно, так как из машины
может брызнуть вода.
Le lave-vaisselle ne peut être utilisé que
pour laver la vaisselle domestique. Si
l'appareil n'est pas utilisé comme prévu ou
utilisé de manière incorrecte, le fabricant
n'est pas responsable des dommages.
Посудомоечная машина предназначена
только для домашнего пользования.
Если прибор используется не по
назначению
или
неправильно
обслуживается, то изготовитель не несет
никакой ответственности за возможные
повреждения.
•
N'utilisez que des détergents et des additifs
•
Используйте только те средства для
conçus
pour
les
lave-vaisselle
мытья
которые
посуды
и
ополаскиватели,
для
automatiques. Gardez ces produits hors de
portée des enfants.
предназначены
автоматических посудомоечных машин.
Храните эти средства вне пределов
досягаемости детей.
•
•
Après avoir chargé ou déchargé la
vaisselle, fermez la porte du lave-vaisselle.
La porte ouverte peut représenter un
danger.
•
•
По окончании загрузки или разгрузки
машины, закройте дверь – открытая
дверь может доставить неприятности.
Ne lavez pas les articles en plastique à
moins qu'ils ne soient marqués ou étiquetés
comme allant au lave-vaisselle.
Не мойте в машине пластмассовые
предметы за исключением тех, что
имеют разрешающую маркировку.
•
Tenez les enfants éloignés des détergents,
du produit de rinçage et de la porte ouverte
du lave-vaisselle car ils peuvent encore
contenir des résidus de détergent.
•
Держите маленьких детей подальше от
средств
для
мытья
посуды
и
ополаскивателей, а также от открытой
двери посудомойки, на которой могут
находиться остатки моющих средств.
•
•
Ne pas altérer les modules de commande.
•
•
Не манипулируйте без надобности
органами управления.
Les jeunes enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Следите за маленькими детьми, чтобы
они не играли
машиной.
с
посудомоечной
21
DE
EN
•
•
Stellen Sie keine schweren Gegenstände
auf die offene Tür des Geschirrspülers. Das
Gerät könnte nach vorne kippen.
•
•
Do not place any heavy objects on the
dishwasher’s door when it is open. The
appliance can tip forward.
Beim Einordnen von schmutzigem Geschirr:
Geben Sie scharfe Gegenstände so in den
Korb, dass sie die Türdichtung nicht
beschädigen können. Scharfe Messer
sollten in den Korb mit dem Rücken nach
oben gegeben werden, um das Risiko von
Schnittwunden zu reduzieren. Es ist
empfohlen lange und scharfe Besteckteile
auf der zusätzlichen Besteckschublade
waagerecht zu platzieren.
When loading items to be washed: Locate
sharp items so that they are not likely to
damage the door seal. Load sharp knives
backside up to reduce the risk of being cut.
Place long and sharp tableware on the
additional top basket horizontally.
•
•
•
Bei der Benutzung Ihres Geschirrspülers
•
•
•
Using a dishwasher, ensure that plastic
items don’t get into contact with the heating
element.
sollten
Plastikgegenstände
Sie
vermeiden,
die Heizelemente
dass
berühren.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, um
jedes Risiko zu vermeiden, muss es vom
Hersteller oder von einem qualifizierten
In case the power cord is damaged, to
prevent the slightest risk, it should be
replaced only by a qualified representative
of the manufacturer or an expert from the
service centre.
Fachmann
des
Servicedienstes
ausgetauscht werden.
Bei dem Anschluss des Gerätes an die
Wasserleitung verwenden Sie immer nur
einen neuen Wasserzulaufschlauch. Die
gebrauchten Wasserzulaufschläuche dürfen
nicht wieder verwendet werden.
To connect the appliance to the water
supply use new hose sets only. The old
hose sets are not reusable.
•
Der Wasserdruck darf maximal 1 MPa (10
bar) und Minimum 0,04 MPa (0,4 bar)
betragen.
•
The maximum permissible inlet water
pressure is 1Mpa (10 bar), while the
minimum permissible inlet water pressure
is 0,04Mpa (0,4 bar).
Warning! The manufacturer declines all
responsibility for damage or injury if the
above instructions and general safety
precautions are not respected.
Achtung! Der Hersteller ist nicht haftbar,
wenn bei der Installation des Gerätes alle
oben genannten Anweisungen nicht befolgt
werden.
22
| General | Details |
|---|---|
| Name | Kaiser S 60 I 69 XL Empire Dishwasher |
| Make | Kaiser |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 3.11 MB |













































































































