Kaiser S 60 I 69 XL Empire Dishwasher
DE
RU
.
RACCORDEMENT AU RÉSEAU D'EAU
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ
ВОДОСНАБЖЕНИЯ И КАНАЛИЗАЦИИ
Raccordement du tuyau d'arrivée d'eau avec le
système Aqua-Stop
Подключение подающего шланга c системой
Aqua-Stop
Le tuyau d'arrivée d'eau avec Aqua-Stop-System 1
est à double paroi.
Подающий шланг c системой Aqua-Stop 1 имеет
двойные стенки.
Le système Aqua-Stop bloque l'alimentation en
eau si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé ou
si l'espace d'air entre le tuyau et son enveloppe
extérieure ondulée est rempli d'eau.
Система Aqua-Stop блокирует поток воды в
случае разрыва подающего шланга, а также в
случае, если воздушное пространство между
самим шлангом и его внешней рифленой
оболочкой заполнено водой.
Lors du raccordement de l'appareil à la conduite
d'eau, utilisez uniquement un nouveau tuyau
d'arrivée d'eau. Les tuyaux usagés ne doivent pas
être réutilisés.
При подключении машины к водопроводу
используйте всегда только новый подающий
шланг, никогда не используйте подающие
шланги, бывшие ранее в эксплуатации.
La pression de l'eau doit être au minimum de 0,04
MPa et au maximum de 1 MPa. Contactez le
centre de service si la pression de l'eau est
inférieure au minimum.
Давление воды должно составлять минимум
0,04 MPa (0,4 бар) и максимум 1 MPa (10 бар).
При давлении ниже минимума обратитесь в
сервисный центр.
•
Sortez le tuyau d'arrivée d'eau de la niche
spéciale sur la paroi arrière du lave-
vaisselle.
•
Достаньте
подающий
шланг
из
специальной ниши на задней стенке
машины.
•
Fermez l'écrou 2 du tuyau d'arrivée d'eau
sur le robinet de la conduite d'eau avec le
filetage 3/4 de pouce.
•
Закрутите гайку 2 подающего шланга на
кране водопровода с резьбой 3/4 дюйма.
•
Ouvrez complètement le robinet d'arrivée
d'eau avant de démarrer le lave-vaisselle.
•
Перед запуском машины полностью
откройте кран подачи воды.
9
DE
EN
Connecting cold water
Kaltwasseranschluss
•
Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an
den Anschluss mit 3/4-Zoll-Gewinde an und
vergewissern Sie sich, dass er fest und
dicht sitzt.
•
Connect the cold water inlet hose to the
threaded 3/4-inch connector. Make sure it
is fastened tightly.
Wenn die Wasserröhre neu sind, oder eine längere If the water pipes are new or have not been used
Zeit nicht benutzt worden sind, lassen Sie zuerst for an extended period of time, let the water run to
Wasser fließen, um sicherzugehen, dass das make sure that the water is clear and free of
Wasser klar und frei von Unreinheiten ist.
impurities.
Wird diese Vorsichtsmaßnahme nicht eingehalten, If this precaution is not taken, there is a risk that
besteht das Risiko, dass der Wasserzufluss the water inlet can get blocked and damage the
blockiert und das Gerät dadurch beschädigt wird.
appliance.
Heißwasseranschluss
Connecting hot water
Der Wasserzulaufschlauch des Geräts kann auch The inlet hose of the appliance can be also
an die Heißwasserleitung angeschlossen werden, connected to the hot water supply provided the
solange die Wassertemperatur darin 60°C nicht temperature doesn’t exceed 60° C.
überschreitet.
Bei der Verwendung heißen Wassers verkürzt sich In this case, both the wash cycle time and the
die Zeit des Spülzyklus und der Stromverbrauch power consumption are reduced.
sinkt.
Der Anschluss an die Heißwasserleitung erfolgt For hot water connection follow the same
nach den gleichen Vorgangsweisen wie beim procedure as that for cold water.
Anschluss an die Kaltwasserleitung.
Anschluss des Abflussschlauchs
Connecting drain hose
•
Schließen Sie den Abflussschlauch an ein
Abflussrohr 1 von mindestens 40 mm
Durchmesser an. Oder lassen Sie das
Wasser direkt in die Spüle abfließen 2.
•
Connect the drain hose to the drain pipe 1
(diameter: 40 mm min.), or let it run directly
into the sink 2.
Verwenden Sie die Spezialplastikhalterung, die mit Use the special plastic hose support which is
dem Gerät geliefert wird. delivered with the appliance.
Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch nicht The free end of the hose must be at a height of 40
geknickt oder gequetscht wird. Das freie Ende des to 100 cm and must not be immersed. Make sure
Schlauchs muss sich auf einer Höhe zwischen 40 that the hose is free from being bent or flattened.
und 100 cm befinden und darf nicht in Wasser
getaucht werden.
10
FR
RU
Raccordement eau froide
Подключение к холодной воде
•
Connectez le tuyau d'eau froide au raccord
fileté de 3/4 de pouce et assurez-vous qu'il
est bien serré.
•
Подключите шланг к месту соединения с
резьбой 3/4 дюйма и убедитесь, что он
плотно сидит на месте.
Si la conduite d'eau est neuve ou n'a pas été Если водопроводные трубы новые или долгое
utilisée depuis longtemps, laissez d'abord l'eau время не использовались, дайте воде стечь,
couler pour vous assurer que l'eau est claire et чтобы удостовериться, что вода чистая.
exempte d'impuretés.
Si cette précaution n'est pas respectée, le débit При
несоблюдении
этой
меры
d'eau risque d'être bloqué et l'appareil d'être предосторожности остается риск того, что
endommagé.
поступление воды может быть заблокировано и
вследствие этого машина выйдет из строя.
Raccordement eau chaude
Подключение к горячей воде
Le tuyau d'arrivée d'eau de l'appareil peut Подающий шланг машины может быть также
également être raccordé au tuyau d'eau chaude подключен системе горячего
tant que la température de l'eau à l'intérieur ne водоснабжения, но в этом случае температура
dépasse pas 60°C. воды не должна превышать 60°C.
и
к
L'utilisation d'eau chaude raccourcira la durée du При этом время цикла мойки сокращается и
cycle de rinçage et réduira la consommation сокращается расход электроэнергии.
d'énergie.
Le raccordement au tuyau d'eau chaude s'effectue Подсоединение
к
линии
горячего
таким же
de la même manière que le raccordement au tuyau водоснабжения
производится
d'eau froide.
способом, как и при подключении к холодной
воде.
Raccordement du tuyau de vidange
Подсоединение сливного шланга
•
Raccordez le tuyau de vidange à un tuyau
de vidange 1 d'un diamètre d'au moins 40
mm. Ou laissez l'eau s'écouler directement
dans l'évier 2.
•
Подсоединените
непосредственно или через тройник в
сливной
шланг
сточную трубу 1 диаметром минимум 40
мм.
Вода
может
стекать
и
непосредственно в мойку 2.
Utilisez le support en plastique spécial fourni avec Используйте
специальное
крепление для шланга, которое поставляется
вместе с машиной.
пластиковое
l'appareil.
Assurez-vous que le tuyau n'est pas plié ou Удостоверьтесь, что шланг не перегнут или
écrasé. L'extrémité libre du tuyau doit avoir une сдавлен. Свободный конец шланга должен
hauteur comprise entre 40 et 100 cm et ne doit pas быть на высоте между 40 и 100 см и не должен
être immergée dans l'eau.
быть погружен в воду.
11
DE
EN
Abmontieren vom Wassernetz
Disconnecting from water supply
Um den Wasserzulaufschlauch mit Aqua-Stop- To disconnect the Aqua-Stop inlet hose, cut off
System abzumontieren soll die Wasserzufuhr water supply by turning off the faucet, screw out
abgestellt
und
die
Mutter
des the nut of the safety inlet hose which adjusts it to
Wasserzulaufschlauchs mit Aqua-Stop-System am the faucet.
Wasserhahn abgeschraubt werden.
Danach kann man den Schlauch in die spezielle Put the hose into the special storage compartment
Nische, die sich auf der Rückwand des at the back of the dishwasher.
Geschirrspülers befindet, platzieren.
Wenn das Wasser unmittelbar in die Spüle abfließt In case the free end of the hose is put directly into
beachten Sie Folgendes:
the sink, pay attention to the following:
Wenn sich die Spüle auf der Höhe mehr als 100 cm If the sink is mounted at the height of 100 cm from
vom Fußboden befindet, ist es nicht möglich, dass the floor, the excess water cannot be drained
ganze Wasser direkt in die Spüle abfließt.
directly into the sink.
In solchem Fall muss man das Wasser aus dem To drain the excess water from the hose in this
Schlauch in den Eimer bzw. ein anderes case, you need a pail or any other suitable
geeignetes Gefäß abfließen lassen. Es soll sich container which should be put below the sink at
außerhalb der Spüle und tiefer, als die Spüle the side of it.
befinden.
EINBAU DES GESCHIRRSPÜLERS IN DEN INSTALLING THE DISHWASHER
UMBAUSCHRANK
Bevor das Gerät auf den richtigen Ort gestellt wird, Before installing the dishwasher, carry out the
sollen alle Vorbereitungen durchgeführt werden.
following preparatory steps:
Bereiten Sie die Nische des Umbauschrankes für Make sure you have enough space to install the
Einbau des Gerätes sowie die Öffnungen für den appliance and to connect the water inlet and drain
Anschluss an Stromnetz, Wasserzulauf- und hoses as well as the electrical cord.
Wasserabflussschläuche vor.
Maßen der Nische für das Einbauen sind in mm The installation space measurements are given in
angegeben.
mm.
12
| General | Details |
|---|---|
| Name | Kaiser S 60 I 69 XL Empire Dishwasher |
| Make | Kaiser |
| Language | English |
| Filetype | PDF (Download) |
| File size | 3.11 MB |













































































































